1
00:00:19,397 --> 00:00:21,733
我知道她为什么这么做。


2
00:00:33,411 --> 00:00:35,663
嘿，你怎么样？


3
00:00:59,812 --> 00:01:01,731
我知道她为什么这么做。


4
00:01:17,538 --> 00:01:20,166
165/105。


5
00:01:22,168 --> 00:01:23,795
我懂了。


6
00:01:24,879 --> 00:01:27,048
那么今天不行。


7
00:01:30,760 --> 00:01:32,053
胡尔达。


8
00:01:32,053 --> 00:01:34,138
我需要告诉你一些事情。


9
00:01:40,061 --> 00:01:42,438
正是他。


10
00:02:45,087 --> 00:02:46,419
谢谢你的课程。


11
00:02:46,419 --> 00:02:47,962
下周见。


12
00:02:47,962 --> 00:02:50,214
谢谢。


13
00:03:06,981 --> 00:03:10,026
♪ 一切皆有可能 ♪


14
00:03:11,736 --> 00:03:13,905
♪ 乘车吧，
四处走走...♪


15
00:03:15,656 --> 00:03:18,117
♪ 它一直伴随着我 ♪


16
00:03:24,957 --> 00:03:28,544
♪ 走开 ♪


17
00:03:28,544 --> 00:03:32,340
♪ 我所见的正是梦 ♪


18
00:03:32,340 --> 00:03:36,093
♪ 宛如梦幻 ♪


19
00:03:37,678 --> 00:03:40,765
♪ 事实上 ♪


20
00:03:42,266 --> 00:03:45,561
♪ 它就在我身边 ♪


21
00:03:45,561 --> 00:03:47,396
♪ 茫然地走来走去 ♪


22
00:03:48,856 --> 00:03:51,651
♪ 人们盯着我 ♪


23
00:03:58,783 --> 00:04:01,327
♪ 每一个动作，
无论我转向何处♪


24
00:04:01,327 --> 00:04:03,746
-♪ 我做的每一件事...♪
- 请警察过来。


25
00:04:03,746 --> 00:04:05,790
♪ 我的心 ♪


26
00:04:07,750 --> 00:04:09,752
- ♪ 我孤身一人但又并不孤单…… ♪
- 妈的。


27
00:04:09,752 --> 00:04:11,420
你好？


28
00:04:11,420 --> 00:04:13,047
♪ 在一个空荡荡的角落，
只是在拖延时间...♪


29
00:04:13,047 --> 00:04:14,882
你好？


30
00:04:37,238 --> 00:04:39,699
嘿！救命！


31
00:04:39,699 --> 00:04:41,534
帮我！


32
00:04:43,035 --> 00:04:44,912
您认为谁会提供帮助？


33
00:04:46,956 --> 00:04:49,083
您认为谁会听到？


34
00:04:49,959 --> 00:04:51,794
你是谁？


35
00:04:53,170 --> 00:04:54,714
放松。


36
00:04:54,714 --> 00:04:56,465
交谈时保持热情。


37
00:04:58,426 --> 00:05:00,511
你和警察谈过了。


38
00:05:00,511 --> 00:05:01,762
什么？


39
00:05:01,762 --> 00:05:03,264
- 我没有。
- 是的，你做到了，科泽尔。


40
00:05:03,264 --> 00:05:04,890
你搞砸了。


41
00:05:06,559 --> 00:05:09,895
你跟他们谈过了
关于 Katja 吧？


42
00:05:09,895 --> 00:05:12,315
传播恶劣思想。


43
00:05:12,315 --> 00:05:13,816
我...


44
00:05:13,816 --> 00:05:18,029
II—有传言说
她是一名妓女。


45
00:05:18,029 --> 00:05:19,405
只是谣言。


46
00:05:19,405 --> 00:05:20,990
就这样。


47
00:05:20,990 --> 00:05:23,200
嘿，我发誓！我就说了这么多！


48
00:05:23,200 --> 00:05:26,245
你是一个告密者。


49
00:05:27,288 --> 00:05:30,875
把手放进水里。


50
00:05:34,086 --> 00:05:36,630
但-但我不能！


51
00:05:36,630 --> 00:05:38,424
你的手


52
00:05:38,424 --> 00:05:39,884
或者你的头。


53
00:05:42,053 --> 00:05:45,222
- 天啊，不！
- 沼泽新兄弟！


54
00:05:45,222 --> 00:05:48,267
- 上帝-- 好的！好的。
- 你的手


55
00:05:48,267 --> 00:05:50,811
- 或者你的头！
- 好嘞！好嘞！


56
00:05:50,811 --> 00:05:52,605
好的，好的。


57
00:05:52,605 --> 00:05:54,732
- 做吧！
- 好的！


58
00:06:06,577 --> 00:06:09,622
卢卡斯，我正在路上
去阿尔伯特的办公室。


59
00:06:09,622 --> 00:06:11,207
我想知道是谁下的订单


60
00:06:11,207 --> 00:06:13,292
驱逐出境
是 Luljeta Shehi 的。


61
00:06:13,292 --> 00:06:14,418
在那里见我。


62
00:06:16,712 --> 00:06:19,131
你已经预约了，对吗？


63
00:06:20,299 --> 00:06:22,385
嘿。


64
00:06:22,385 --> 00:06:24,678
嘿，对不起，
你，你不能进去那里。


65
00:06:24,678 --> 00:06:27,807
那么发生了什么？


66
00:06:27,807 --> 00:06:31,060
为什么 Luljeta Shehi
突然被驱逐出境？


67
00:06:31,060 --> 00:06:32,436
坚持，稍等。


68
00:06:32,436 --> 00:06:34,480
呃，你想谈谈，


69
00:06:34,480 --> 00:06:35,856
请预约。


70
00:06:35,856 --> 00:06:37,483
丹尼尔可以为您提供建议
在我的记事本上。


71
00:06:37,483 --> 00:06:39,819
我不在乎
关于你的日记。


72
00:06:39,819 --> 00:06:43,239
一名女孩死亡，另一名
思念，所以放下电话。


73
00:06:43,239 --> 00:06:45,157
好的，我会给你回电话。


74
00:06:45,157 --> 00:06:49,662
卢列塔·谢希 (Luljeta Shehi) 被驱逐出境。为什么？


75
00:06:49,662 --> 00:06:53,332
她来自一个国家
令人担忧。这种事时有发生。


76
00:06:53,332 --> 00:06:54,625
担心的是什么？


77
00:06:54,625 --> 00:06:56,585
出色地...


78
00:06:56,585 --> 00:06:58,462
政府腐败，


79
00:06:58,462 --> 00:07:00,256
人权问题，


80
00:07:00,256 --> 00:07:02,258
司法系统的廉正。


81
00:07:02,258 --> 00:07:03,551
随意选择。


82
00:07:03,551 --> 00:07:05,719
因此一个感兴趣的人
被驱逐出境


83
00:07:05,719 --> 00:07:07,888
24小时内
我们进行联系


84
00:07:07,888 --> 00:07:10,266
因为有人
在移民决定


85
00:07:10,266 --> 00:07:12,685
他们不喜欢阿尔巴尼亚人？


86
00:07:12,685 --> 00:07:14,520
这看起来很奇怪，对吧？


87
00:07:14,520 --> 00:07:15,980
她为什么会引起人们的兴趣？


88
00:07:15,980 --> 00:07:17,815
我们不在这里
来回答您的问题。


89
00:07:17,815 --> 00:07:22,987
我的观点是这些事情
可能会因为某种原因而迅速发生。


90
00:07:22,987 --> 00:07:25,364
公民身份不是自动获得的，


91
00:07:25,364 --> 00:07:27,158
并且不可避免地，
总是有种族，


92
00:07:27,158 --> 00:07:29,827
种族的
或宗教歧视。


93
00:07:29,827 --> 00:07:31,370
你也有同样的悲观情绪
和你所有的客户？


94
00:07:31,370 --> 00:07:32,538
他们已经知道了。


95
00:07:32,538 --> 00:07:34,874
这就是我们生活的世界。


96
00:07:34,874 --> 00:07:36,834
坏比好强大。


97
00:07:36,834 --> 00:07:38,669
是谁决定将她驱逐出境的？


98
00:07:40,421 --> 00:07:42,006
移民局局长。


99
00:07:42,006 --> 00:07:43,716
我想，这是建议。


100
00:07:43,716 --> 00:07:48,012
- 谁的建议？
- 怎么回事
我他妈应该知道吗？！


101
00:07:48,012 --> 00:07:50,222
我们在这里完成了吗？


102
00:07:58,439 --> 00:08:00,316
你真幸运。


103
00:08:00,316 --> 00:08:02,109
她本应
今天早上在飞机上，


104
00:08:02,109 --> 00:08:03,944
但天气呃...


105
00:08:03,944 --> 00:08:05,196
你知道那是什么感觉。


106
00:08:05,196 --> 00:08:06,405
你为什么要驱逐她？


107
00:08:06,405 --> 00:08:07,948
与我无关。


108
00:08:07,948 --> 00:08:11,118
我只是负责
让她登机。


109
00:08:11,118 --> 00:08:12,995
因此，两个面试室
正在使用中，


110
00:08:12,995 --> 00:08:14,747
所以你得跟她谈谈
在她的牢房里。


111
00:08:14,747 --> 00:08:16,373
她并没有说太多。


112
00:08:16,373 --> 00:08:19,293
冰岛警察没有
她现在最喜欢的人。


113
00:08:27,301 --> 00:08:28,802
谢谢。


114
00:08:30,846 --> 00:08:32,348
你好。


115
00:08:32,348 --> 00:08:33,557
我是胡尔达。


116
00:08:33,557 --> 00:08:35,267
这是卢卡斯。


117
00:08:35,267 --> 00:08:39,522
——来自警方。
-我们在旅馆见面，
不是吗？


118
00:08:39,522 --> 00:08:41,315
我知道。


119
00:08:41,315 --> 00:08:43,400
你想把我送出国。


120
00:08:43,400 --> 00:08:45,402
那与我无关。


121
00:08:45,402 --> 00:08:47,238
你骗我。


122
00:08:51,075 --> 00:08:52,826
你想送我回家。


123
00:08:52,826 --> 00:08:55,955
这就是你关注我的原因。


124
00:08:55,955 --> 00:08:58,499
这是关于俄罗斯女孩的
谁被杀了。


125
00:08:58,499 --> 00:09:00,709
她的朋友埃琳娜
也失踪了。


126
00:09:00,709 --> 00:09:04,547
你认识他们两个，对吧？


127
00:09:04,547 --> 00:09:06,549
我们不是来抓你的
遇到任何麻烦，


128
00:09:06,549 --> 00:09:07,967
我保证。


129
00:09:07,967 --> 00:09:11,679
有可能吗
Katja 或 Elena


130
00:09:11,679 --> 00:09:15,307
被带到冰岛
性工作者？


131
00:09:15,307 --> 00:09:17,851
啥？不。


132
00:09:17,851 --> 00:09:20,521
不，不，不。不是他们。


133
00:09:22,648 --> 00:09:24,024
但你确实是？


134
00:09:30,614 --> 00:09:33,200
这个人——你怎么认识他的？


135
00:09:34,535 --> 00:09:35,995
他给了我钱。


136
00:09:35,995 --> 00:09:38,622
答应帮助我办理签证。


137
00:09:38,622 --> 00:09:40,499
提供工作。


138
00:09:40,499 --> 00:09:42,501
什麼工作？


139
00:09:49,883 --> 00:09:51,635
他曾经对你施暴吗？


140
00:09:51,635 --> 00:09:53,679
他曾经威胁过你吗？


141
00:09:53,679 --> 00:09:55,055
不。


142
00:09:56,432 --> 00:09:58,559
他认识卡佳吗？


143
00:10:01,604 --> 00:10:03,606
我想也许吧。


144
00:10:04,481 --> 00:10:07,109
我见过他们一次。


145
00:10:07,109 --> 00:10:09,278
你认为
他会伤害她吗？


146
00:10:12,948 --> 00:10:15,200
你知道埃琳娜在哪儿吗？


147
00:10:16,744 --> 00:10:19,079
我认为她只是逃跑了。


148
00:10:19,079 --> 00:10:22,416
她不想被告知
离开这个国家。


149
00:10:24,627 --> 00:10:27,338
我想我肯定也做了同样的事。


150
00:10:32,676 --> 00:10:35,012
拜托，我不能回家。


151
00:10:35,012 --> 00:10:36,805
我不能。


152
00:10:36,805 --> 00:10:38,807
没有工作，没有钱，


153
00:10:38,807 --> 00:10:41,602
没有生命，没有未来，什么都没有。


154
00:10:41,602 --> 00:10:43,896
在家里，我很害怕
关于我的未来。


155
00:10:43,896 --> 00:10:46,398
我每天都害怕。


156
00:10:46,398 --> 00:10:48,442
但当我来到这里时，我……


157
00:10:48,442 --> 00:10:52,196
我开始感到活力十足，
我不想回家。


158
00:10:52,196 --> 00:10:53,781
我不想回家。


159
00:10:53,781 --> 00:10:56,116
请帮我。


160
00:10:58,035 --> 00:10:59,620
我会和另一位警官谈谈。


161
00:10:59,620 --> 00:11:02,039
也许他可以...


162
00:11:02,039 --> 00:11:03,957
让您更舒适。


163
00:11:03,957 --> 00:11:05,834
请他帮助我。


164
00:11:06,960 --> 00:11:08,003
我幫助你。


165
00:11:08,003 --> 00:11:10,089
我会做一切你想要做的事。


166
00:11:10,923 --> 00:11:12,591
请帮帮我吧。


167
00:11:12,591 --> 00:11:14,093
请。


168
00:11:15,344 --> 00:11:16,762
我们会和他谈谈。


169
00:11:23,018 --> 00:11:24,812
因此，卡佳和埃琳娜


170
00:11:24,812 --> 00:11:27,648
认识 Luljeta 吧？


171
00:11:27,648 --> 00:11:29,191
通过关联。


172
00:11:29,191 --> 00:11:31,527
我们知道
米莎开着车送她


173
00:11:31,527 --> 00:11:32,945
和其他女孩参加聚会。


174
00:11:32,945 --> 00:11:34,571
还有伙计们，对吧？


175
00:11:34,571 --> 00:11:37,241
还有伙计们。当然了。


176
00:11:37,241 --> 00:11:40,703
现在，Luljeta 说
她看到卡佳和米莎在一起。


177
00:11:40,703 --> 00:11:43,163
我们还知道米莎
为 Gunnar 工作。


178
00:11:43,163 --> 00:11:44,832
这到底是干什么的？


179
00:11:44,832 --> 00:11:46,625
您正在观看
犯罪剧太多了。


180
00:11:46,625 --> 00:11:48,210
这就是我的大脑的工作方式。


181
00:11:48,210 --> 00:11:50,713
它帮助我明白
所有的碎片，你知道吗？


182
00:11:50,713 --> 00:11:52,798
这个米莎混蛋是谁？


183
00:11:53,632 --> 00:11:55,551
他真是个坏消息。


184
00:12:06,478 --> 00:12:08,313
混乱。


185
00:12:09,231 --> 00:12:11,275
混乱。


186
00:12:11,275 --> 00:12:12,735
米莎·沃尔科夫。


187
00:12:12,735 --> 00:12:14,653
我们可以聊聊吗？


188
00:12:22,369 --> 00:12:24,246
- 你想让我--
- 不。


189
00:12:24,246 --> 00:12:26,415
嘿，看看标志。
这是男士的！


190
00:12:26,415 --> 00:12:29,543
我们不在
关于你的小鸡鸡。


191
00:12:29,543 --> 00:12:31,587
嘿。我想跟你谈谈。


192
00:12:31,587 --> 00:12:33,839
不要和民兵说话。


193
00:12:33,839 --> 00:12:36,175
哦，来吧，米莎。
我们是在礼貌地询问。


194
00:12:36,175 --> 00:12:39,052
星期三晚上，你在哪里？


195
00:12:39,052 --> 00:12:41,638
嗯。不记得了。


196
00:12:41,638 --> 00:12:43,140
你有不在场证明


197
00:12:43,140 --> 00:12:44,433
你不记得了？


198
00:12:44,433 --> 00:12:45,893
卡佳·波波娃 (Katja Popova)。


199
00:12:45,893 --> 00:12:47,436
你认识她吗？


200
00:12:49,062 --> 00:12:50,981
那么埃琳娜·杜布罗夫斯基怎么样？


201
00:12:52,191 --> 00:12:53,692
不。


202
00:12:53,692 --> 00:12:56,862
冰岛的俄罗斯社区
不可能那么大。


203
00:12:56,862 --> 00:12:58,739
你真的会喂饱我们
那玩意儿？


204
00:12:58,739 --> 00:13:00,741
来吧，米莎。


205
00:13:00,741 --> 00:13:02,534
你没什么可隐瞒的。
你为什么不和我们谈谈？


206
00:13:02,534 --> 00:13:05,162
获得一些好运。


207
00:13:05,162 --> 00:13:08,040
无论如何，我们都会找到答案。
所有东西都是有关联的，对吧？


208
00:13:13,921 --> 00:13:16,632
米莎，你在冰岛玩得怎么样？


209
00:13:16,632 --> 00:13:20,552
你知道，我最喜欢的一个
生活在这里的事情——


210
00:13:20,552 --> 00:13:22,888
在高地行走。


211
00:13:22,888 --> 00:13:26,099
你有徒步旅行吗？


212
00:13:26,099 --> 00:13:29,812
瞧，卡佳被发现了
在其中一座冰川上。


213
00:13:29,812 --> 00:13:31,230
非常严重的伤害。


214
00:13:31,230 --> 00:13:33,649
到达大脑、胸部、
骨盆粉碎性骨折。


215
00:13:33,649 --> 00:13:38,111
我们仍然不知道她为什么
在场或和谁在一起。


216
00:13:39,238 --> 00:13:40,948
这不是我的问题。


217
00:13:40,948 --> 00:13:44,076
但我可以让它成为你的问题。


218
00:13:44,076 --> 00:13:46,620
你不想
现在跟我说话，很好。


219
00:13:46,620 --> 00:13:49,540
但我要挖掘
我会尽我所能为你做一切。


220
00:13:49,540 --> 00:13:51,959
我要把你彻底颠覆
并颠倒过来


221
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
并摇晃你以获取硬币。


222
00:13:53,126 --> 00:13:55,420
滚开，小贱人警察！


223
00:13:59,341 --> 00:14:00,551
耶稣。


224
00:14:00,551 --> 00:14:01,885
什么？


225
00:14:01,885 --> 00:14:04,429
不是俄罗斯的淋浴场景
你的梦想？


226
00:14:09,685 --> 00:14:11,687
你在想什么
吃晚饭？


227
00:14:11,687 --> 00:14:13,230
我不知道。


228
00:14:13,230 --> 00:14:16,400
我要你提交逮捕令
查看米莎的银行记录。


229
00:14:16,400 --> 00:14:20,070
我想知道
他在哪里花钱。


230
00:14:20,070 --> 00:14:21,905
当然可以。


231
00:14:24,074 --> 00:14:25,617
“那你呢，卢卡斯？


232
00:14:25,617 --> 00:14:27,411
你在想什么
吃晚饭吗？


233
00:14:27,411 --> 00:14:29,454
好吧，胡尔达，我很高兴你问这个问题。


234
00:14:29,454 --> 00:14:32,749
我要喝羊肉汤，
我认为。


235
00:14:32,749 --> 00:14:35,377
可能是最伟大的
冰岛人的成就——


236
00:14:35,377 --> 00:14:37,588
噢！啊。哈。


237
00:14:37,588 --> 00:14:39,965
嘿，嘿。


238
00:14:39,965 --> 00:14:41,842
你好你好吗？


239
00:14:41,842 --> 00:14:43,969
是的，我很好，谢谢。


240
00:14:43,969 --> 00:14:45,888
很好。我也很好。


241
00:14:45,888 --> 00:14:48,432
这是，这是冰岛。


242
00:14:48,432 --> 00:14:50,267
你应该
真的习惯了。


243
00:14:50,267 --> 00:14:52,102
撞到人。


244
00:14:52,102 --> 00:14:54,104
是的，当然了。


245
00:14:54,104 --> 00:14:56,315
你们俩撞到了
以前互相认识吗？


246
00:14:56,315 --> 00:14:58,775
一次或两次。


247
00:14:58,775 --> 00:15:01,528
事实上，有一次。


248
00:15:03,030 --> 00:15:04,573
- 我是胡尔达。
- 哦，你好。


249
00:15:04,573 --> 00:15:06,158
- 我是阿贝尔。
- 你好。


250
00:15:06,158 --> 00:15:08,577
嗯，内格罗尼酒喝完了，


251
00:15:08,577 --> 00:15:11,330
所以我可能应该回去
去工作。


252
00:15:11,330 --> 00:15:12,831
是的，当然。


253
00:15:12,831 --> 00:15:14,499
我应该送我奶奶回家
反正。


254
00:15:14,499 --> 00:15:17,711
她生气了
当她被淋湿的时候。


255
00:15:17,711 --> 00:15:19,004
我很高兴见到你。


256
00:15:19,004 --> 00:15:20,797
胡尔达。


257
00:15:22,090 --> 00:15:25,218
-嗯？
-不。


258
00:15:25,218 --> 00:15:27,679
但他对你来说太可爱了。


259
00:15:53,747 --> 00:15:56,124
我知道她为什么这么做。


260
00:16:01,964 --> 00:16:03,715
我们永远不会知道为什么。


261
00:16:03,715 --> 00:16:07,094
寻找原因，
继续挑剔这一点，


262
00:16:07,094 --> 00:16:09,304
这只会让你发疯的。


263
00:16:09,304 --> 00:16:13,976
我们必须活下去
没有答案。


264
00:16:13,976 --> 00:16:15,477
他做了一些事。


265
00:16:15,477 --> 00:16:17,813
她告诉我的。


266
00:16:31,994 --> 00:16:34,371
这是医疗保健


267
00:16:34,371 --> 00:16:37,124
那是，呃，饿死了
以引起注意。


268
00:16:37,124 --> 00:16:39,793
这就是他们需要的
重点关注。


269
00:16:43,672 --> 00:16:46,383
你曾与迪玛 (Dimma) 打过架吗？


270
00:16:48,135 --> 00:16:49,720
什么？


271
00:16:50,887 --> 00:16:52,806
你为什么要问我这个问题？


272
00:16:55,392 --> 00:16:57,561
我只是想知道。


273
00:16:59,104 --> 00:17:02,232
我们意见不一，但是不行。


274
00:17:03,400 --> 00:17:04,735
我们从未打过架。


275
00:17:04,735 --> 00:17:07,029
你们对什么事有不同意见？


276
00:17:07,029 --> 00:17:08,655
你到底在干什么？


277
00:17:09,698 --> 00:17:11,324
你为什么问我这个？


278
00:17:11,324 --> 00:17:13,076
没什么。


279
00:17:14,369 --> 00:17:16,747
好的。


280
00:17:16,747 --> 00:17:19,624
听起来确实有点道理。


281
00:17:41,021 --> 00:17:42,773
调酒师，我有一个问题。


282
00:17:47,569 --> 00:17:48,945
是的？


283
00:17:48,945 --> 00:17:51,281
你愿意和我一起出去吗？


284
00:17:56,286 --> 00:17:59,081
你们这里有电影院吗？


285
00:18:01,124 --> 00:18:05,170
我不知道，也许我们可以
下班后喝一杯吗？


286
00:18:05,170 --> 00:18:06,838
我不这么认为。


287
00:18:09,216 --> 00:18:11,259
呃，因为？


288
00:18:11,259 --> 00:18:12,803
诚实地，


289
00:18:12,803 --> 00:18:16,181
我想你可能已经
有点彼得潘综合症。


290
00:18:16,181 --> 00:18:17,766
哎呀。


291
00:18:19,142 --> 00:18:21,728
呃，我应该打电话吗
我的心理医生？


292
00:18:21,728 --> 00:18:23,480
- 我是说...
- 我不知道。


293
00:18:23,480 --> 00:18:27,901
只是你看起来不太
想要建立恋爱关系。


294
00:18:27,901 --> 00:18:29,486
你看起来...


295
00:18:29,486 --> 00:18:31,696
我不知道，嗯……


296
00:18:31,696 --> 00:18:33,240
不受束缚。


297
00:18:33,240 --> 00:18:34,866
不受束缚？


298
00:18:36,201 --> 00:18:40,122
显然，您的意思是称赞他。


299
00:18:40,122 --> 00:18:43,041
你有没有尝试过
正在恋爱中？


300
00:18:43,041 --> 00:18:45,502
我正在努力。


301
00:18:45,502 --> 00:18:47,671
不，我只是……


302
00:18:47,671 --> 00:18:49,756
我只是想认识你。


303
00:18:49,756 --> 00:18:51,675
抱歉，我只是……


304
00:18:51,675 --> 00:18:54,136
不认为
你知道你想要什么。


305
00:18:55,011 --> 00:18:56,721
哦，得了吧。真的吗？


306
00:18:57,597 --> 00:18:59,057
有人吗？


307
00:18:59,057 --> 00:19:00,433
你？


308
00:19:01,643 --> 00:19:03,186
是的。


309
00:21:18,113 --> 00:21:20,156
一切都还好吗？


310
00:21:24,786 --> 00:21:26,830
这是啥？啥……


311
00:21:28,039 --> 00:21:29,958
发生什么事了，胡尔达？


312
00:21:32,961 --> 00:21:34,170
我是...


313
00:21:34,170 --> 00:21:36,172
我只是，呃…


314
00:21:36,172 --> 00:21:37,465
我很好。


315
00:21:37,465 --> 00:21:39,134
这只是工作而已。


316
00:21:40,844 --> 00:21:43,555
你是嗎，呃…


317
00:21:43,555 --> 00:21:45,432
对退休感到难过吗？


318
00:21:45,432 --> 00:21:47,600
不，我没有生气。


319
00:21:47,600 --> 00:21:49,936
我为何会感到不安？


320
00:21:51,771 --> 00:21:54,566
你会，嗯，告诉我，对吧？


321
00:21:57,652 --> 00:21:59,112
胡尔达。


322
00:21:59,112 --> 00:22:01,281
我要去游泳。


323
00:22:05,994 --> 00:22:08,913
好的。
那么，下一个想去的是谁？


324
00:22:08,913 --> 00:22:11,750
- 我，我，我！我。
- 好的。是的。


325
00:22:11,750 --> 00:22:13,543
你，你想要什么
画画？


326
00:22:13,543 --> 00:22:16,880
- 一只猫。
- 噢，不错。


327
00:22:16,880 --> 00:22:19,382
有多少孩子
在你的照顾下？


328
00:22:19,382 --> 00:22:21,176
超出了我们能够处理的范围。


329
00:22:21,176 --> 00:22:23,428
我们……我们被埋葬了。


330
00:22:29,851 --> 00:22:31,436
他们在这里睡觉吗？


331
00:22:31,436 --> 00:22:34,814
在走廊尽头的宿舍里。


332
00:22:34,814 --> 00:22:36,900
当然，除非
我们可以培养。


333
00:22:36,900 --> 00:22:39,152
- 这是一个选择吗？
- 当然。


334
00:22:39,152 --> 00:22:42,447
但市场并不大
对于受过创伤的儿童


335
00:22:42,447 --> 00:22:45,492
能力有限
进行沟通。


336
00:22:45,492 --> 00:22:48,661
- 毫米。
——所以……你可以想象。


337
00:22:50,413 --> 00:22:52,332
毫米。


338
00:22:52,332 --> 00:22:54,751
- 俄罗斯男孩。
- 嗯嗯。


339
00:22:54,751 --> 00:22:58,713
他应该在上语言课。


340
00:22:58,713 --> 00:22:59,798
沿着走廊。


341
00:22:59,798 --> 00:23:02,050
- 好的，谢谢。
- 当然。


342
00:23:02,050 --> 00:23:03,468
好的。


343
00:23:04,386 --> 00:23:05,887
你好。


344
00:23:05,887 --> 00:23:08,390
嘿。


345
00:23:08,390 --> 00:23:09,682
我给你拿了这个。


346
00:23:09,682 --> 00:23:11,559
这是你最喜欢的，对吧？


347
00:23:11,559 --> 00:23:13,186
可口的。


348
00:23:13,186 --> 00:23:15,605
甘草最好。


349
00:23:15,605 --> 00:23:16,981
你的手怎么了？


350
00:23:16,981 --> 00:23:19,025
哦。呃，只是个意外。


351
00:23:19,025 --> 00:23:23,363
所以，在他妈妈失踪之前，
她和谁说过话了吗？


352
00:23:23,363 --> 00:23:25,990
还有鲁迪不认识的人吗？


353
00:23:38,169 --> 00:23:40,046
你看见的那个男人，
那个高大的红色男人，


354
00:23:40,046 --> 00:23:41,714
他长什么样？


355
00:23:52,976 --> 00:23:56,020
或许 - 
这就是那个红色的大男人吗？


356
00:24:04,028 --> 00:24:06,906
嘿，也许吧
你可以为我画一幅他的肖像。


357
00:24:09,993 --> 00:24:12,120
你会画画吗
那个，那个高大的红色男人？


358
00:24:20,211 --> 00:24:21,754
唔。


359
00:24:31,556 --> 00:24:33,099
他怎么样了？


360
00:24:33,933 --> 00:24:35,935
他吃得不够。


361
00:24:35,935 --> 00:24:38,021
社交孤僻。


362
00:24:40,565 --> 00:24:42,442
找到他妈妈了吗？


363
00:24:42,442 --> 00:24:44,152
还没有。


364
00:24:44,152 --> 00:24:45,528
耶稣。


365
00:24:51,743 --> 00:24:54,287
这是一次相当严重的事故。


366
00:24:54,287 --> 00:24:55,580
哦...


367
00:24:55,580 --> 00:24:57,248
你是否，嗯…


368
00:24:57,248 --> 00:24:59,334
去医院？


369
00:24:59,334 --> 00:25:00,877
不。


370
00:25:02,170 --> 00:25:03,922
发生了什么？


371
00:25:06,174 --> 00:25:08,510
我无法谈论它。


372
00:25:09,636 --> 00:25:10,929
给你。


373
00:25:10,929 --> 00:25:12,472
警察。


374
00:25:12,472 --> 00:25:15,016
好吧，如果你正在尝试
让我相信你一切都好，


375
00:25:15,016 --> 00:25:17,018
你做得很差劲。


376
00:25:19,062 --> 00:25:20,772
来吧，告诉我发生了什么事。


377
00:25:41,376 --> 00:25:43,211
嘿，Bjartur。


378
00:25:43,211 --> 00:25:44,671
你可以通过。


379
00:25:44,671 --> 00:25:46,172
跟我来。


380
00:25:46,172 --> 00:25:47,799
——胡尔达。
-是的。


381
00:25:59,060 --> 00:26:00,979
- 你好。
-你好。


382
00:26:01,813 --> 00:26:04,274
- 谢谢。
- 谢谢。


383
00:26:05,692 --> 00:26:08,236
那么，嗯，Misha Volkov


384
00:26:08,236 --> 00:26:10,613
- 你也是这么做的吧？
- 是的。


385
00:26:10,613 --> 00:26:12,156
你知道为什么吗？


386
00:26:13,366 --> 00:26:16,536
他发现
我跟你说过话，


387
00:26:16,536 --> 00:26:17,954
警察


388
00:26:17,954 --> 00:26:19,664
关于卖淫。


389
00:26:19,664 --> 00:26:21,207
您还告诉了谁？


390
00:26:22,083 --> 00:26:23,334
没有人。


391
00:26:24,210 --> 00:26:27,005
只有你，侦探。


392
00:26:27,005 --> 00:26:30,216
我……根本不知道
如果这是真的。


393
00:26:30,216 --> 00:26:33,052
好的，我们需要一份清单
你们班的每个人。


394
00:26:33,052 --> 00:26:35,555
我认为有人
可能正在听。


395
00:26:35,555 --> 00:26:38,141
嗯，我们需要你
提起袭击指控，


396
00:26:38,141 --> 00:26:39,851
因为他对你做了一切。


397
00:26:39,851 --> 00:26:41,519
什么？


398
00:26:41,519 --> 00:26:43,479
你什么都没说
关于那件事。


399
00:26:43,479 --> 00:26:45,607
嗯，这是最快的方法
让他离开街头。


400
00:26:45,607 --> 00:26:47,233
这意味着我们可以留住他。


401
00:26:48,610 --> 00:26:51,404
但我告诉过你……


402
00:26:51,404 --> 00:26:52,822
发生了什么。


403
00:26:52,822 --> 00:26:55,575
我不想被卷入
在其他任何事情上。


404
00:26:55,575 --> 00:26:57,702
不，我明白。
但事实并非如此


405
00:26:57,702 --> 00:26:59,537
确实帮助我们
如果你不正式宣布这一点。


406
00:26:59,537 --> 00:27:00,788
我们需要发表声明。


407
00:27:00,788 --> 00:27:01,789
不。


408
00:27:01,789 --> 00:27:04,292
抱歉，我不能。


409
00:27:04,292 --> 00:27:07,253
这可能会危及
我们的调查。


410
00:27:07,253 --> 00:27:08,338
快点。


411
00:27:08,338 --> 00:27:09,756
我们坐吧。


412
00:27:13,134 --> 00:27:15,428
现在，我了解你的感受。
你害怕了。


413
00:27:15,428 --> 00:27:19,015
但我们可以阻止这一切
再次发生。


414
00:27:20,266 --> 00:27:22,560
我们可以帮助您，
你可以帮助我们。


415
00:27:24,771 --> 00:27:27,148
对不起。


416
00:27:27,148 --> 00:27:28,900
卡佳·波波娃 (Katja Popova)。


417
00:27:28,900 --> 00:27:30,777
你告诉我什么了？


418
00:27:30,777 --> 00:27:32,654
她真是一个好女孩。


419
00:27:32,654 --> 00:27:35,657
真是个好女孩。


420
00:27:35,657 --> 00:27:38,159
好吧，猜猜看——她死了。


421
00:27:39,369 --> 00:27:42,747
埃琳娜·杜布罗夫斯基，现已失踪。


422
00:27:42,747 --> 00:27:45,458
有一个男孩没有妈妈，
你可能...


423
00:27:45,458 --> 00:27:49,504
能够帮助我们
采取一些行动。


424
00:27:49,504 --> 00:27:53,633
你不想得到
他妈的陷入其中了吗？


425
00:27:53,633 --> 00:27:56,302
我应该把你放下来并坚持
你另一只手


426
00:27:56,302 --> 00:27:57,345
在温泉里。


427
00:27:57,345 --> 00:27:59,180
—胡尔达。
- 住口！


428
00:28:14,112 --> 00:28:15,279
他伤害女人。


429
00:28:15,279 --> 00:28:17,949
他为了工作而伤害他们。


430
00:28:17,949 --> 00:28:19,951
年轻女性、女孩。


431
00:28:19,951 --> 00:28:21,911
你告诉我
你太胆小了


432
00:28:21,911 --> 00:28:23,705
敢与他对抗吗？


433
00:28:23,705 --> 00:28:25,289
是的。


434
00:28:27,625 --> 00:28:29,544
我很害怕。


435
00:28:31,587 --> 00:28:33,214
我并没有同意这个。


436
00:28:34,132 --> 00:28:35,299
好的？


437
00:28:36,134 --> 00:28:37,885
我把我知道的都告诉你了。


438
00:28:37,885 --> 00:28:39,345
你是个懦夫。


439
00:28:41,889 --> 00:28:43,641
我知道。


440
00:28:52,108 --> 00:28:53,151
这孩子太混乱了。


441
00:28:53,151 --> 00:28:54,402
这真是太恐怖了。


442
00:28:54,402 --> 00:28:57,405
他当然搞砸了。


443
00:28:57,405 --> 00:28:59,073
就是那个男人
从监控录像来看，


444
00:28:59,073 --> 00:29:01,701
鲁迪所害怕的那个。


445
00:29:01,701 --> 00:29:03,494
他正在看。鲁迪看见了他们。


446
00:29:03,494 --> 00:29:05,788
- 这是我们的人。
—米莎？


447
00:29:06,622 --> 00:29:08,207
不，他无法确认他的身份。


448
00:29:08,207 --> 00:29:11,544
嗯，是的，那孩子看见了
穿連帽衫的混蛋。


449
00:29:11,544 --> 00:29:14,172
将其粘在板子上。


450
00:29:17,133 --> 00:29:19,635
这还不够
把米莎带进来。


451
00:29:19,635 --> 00:29:22,305
有用并告诉我
有些事情我还不知道。


452
00:29:22,305 --> 00:29:24,474
好的。别大喊大叫
并贬低关键证人，


453
00:29:24,474 --> 00:29:26,559
-你这个疯子。
- 去你的。


454
00:29:26,559 --> 00:29:28,102
你为什么会在这里？


455
00:29:28,102 --> 00:29:29,979
相信我，我不想这样。


456
00:29:29,979 --> 00:29:31,898
别再这样了。


457
00:29:40,114 --> 00:29:42,074
埃琳娜被绑架
经过精心策划。


458
00:29:42,074 --> 00:29:43,242
他们熟悉这个地区。


459
00:29:43,242 --> 00:29:44,619
调出监控录像。


460
00:29:44,619 --> 00:29:45,828
我们已经有啦。


461
00:29:45,828 --> 00:29:47,663
尽我们所能。


462
00:29:47,663 --> 00:29:50,416
如果他们是常客，


463
00:29:50,416 --> 00:29:51,709
也许我们会看到一些东西。


464
00:29:51,709 --> 00:29:53,461
嗯哼。


465
00:29:53,461 --> 00:29:56,839
并提交搜查令
搜查米莎的住处。


466
00:29:56,839 --> 00:30:00,051
依据是什么？
我们没有足够的证据。


467
00:30:00,051 --> 00:30:02,386
我会整理好那部分。


468
00:31:30,933 --> 00:31:33,728
这……这到底是怎么回事
你在这干什么？


469
00:31:33,728 --> 00:31:35,646
这很尴尬。


470
00:31:35,646 --> 00:31:37,398
来归还此物。


471
00:31:37,398 --> 00:31:40,484
但显然
我打扰了某件事。


472
00:31:40,484 --> 00:31:42,486
——不是那样的。
- 哦，Gunni，


473
00:31:42,486 --> 00:31:45,698
从我所站的位置来看，
看上去很像。


474
00:31:45,698 --> 00:31:47,033
你闯进来了。


475
00:31:47,033 --> 00:31:49,035
你会输的
你他妈的工作！


476
00:31:49,035 --> 00:31:50,870
当然，我可能会。


477
00:31:50,870 --> 00:31:52,663
但你知道吗
还有什么是违法的？


478
00:31:52,663 --> 00:31:55,625
嫖娼。


479
00:31:55,625 --> 00:31:58,628
你没有遇到麻烦，
好嗎？我答应你。


480
00:31:58,628 --> 00:32:03,925
我和萨缪尔森先生
只是聊聊天。


481
00:32:03,925 --> 00:32:06,928
那我要走了
开车送你回家，好吗？


482
00:32:06,928 --> 00:32:08,554
好吧，付钱给他。


483
00:32:08,554 --> 00:32:11,432
- 什么？
- 付钱给他！


484
00:32:17,688 --> 00:32:20,191
嗯嗯嗯嗯。
还有更多的钱。


485
00:32:20,191 --> 00:32:21,442
其余的部分。


486
00:32:21,442 --> 00:32:23,444
付钱给他！


487
00:32:25,112 --> 00:32:26,614
好的。


488
00:32:26,614 --> 00:32:28,366
我会告诉他们
你敲诈我。


489
00:32:28,366 --> 00:32:29,992
你强迫我付钱给他。


490
00:32:29,992 --> 00:32:33,704
啊。没错，Gunni，没错。
你可以这么做。


491
00:32:33,704 --> 00:32:36,499
我想我只是想知道
你的妻子会有什么感受


492
00:32:36,499 --> 00:32:38,042
当她发现的时候。


493
00:32:38,918 --> 00:32:40,211
进行一点挖掘。


494
00:32:40,211 --> 00:32:42,338
拉一些监视。


495
00:32:42,338 --> 00:32:43,881
不会很难
得到更好的想法


496
00:32:43,881 --> 00:32:45,633
有多少次


497
00:32:45,633 --> 00:32:49,512
你又胡闹了
在她背后。


498
00:32:49,512 --> 00:32:52,223
又会怎样
你的女儿怎么想？


499
00:32:52,223 --> 00:32:53,766
那么你想要多少？


500
00:32:53,766 --> 00:32:55,559
这算是敲诈勒索吧？


501
00:32:55,559 --> 00:32:57,353
我不要你的钱。


502
00:32:57,353 --> 00:32:58,813
信息。


503
00:32:58,813 --> 00:33:00,064
一份声明。


504
00:33:00,064 --> 00:33:02,108
关于米莎·沃尔科夫。


505
00:33:02,108 --> 00:33:04,443
如果我说不呢？


506
00:33:04,443 --> 00:33:06,779
我逮捕你。


507
00:33:06,779 --> 00:33:08,990
我给你戴上手铐。


508
00:33:08,990 --> 00:33:11,701
我送你去车站。


509
00:33:11,701 --> 00:33:15,121
我甚至没有
让你穿好衣服。


510
00:33:16,872 --> 00:33:19,375
现在我们已经完成多少天了？


511
00:33:20,292 --> 00:33:22,420
这只是其中的 12 个...


512
00:33:22,420 --> 00:33:26,007
91.


513
00:33:30,553 --> 00:33:31,971
他妈的。


514
00:33:39,395 --> 00:33:40,688
嘿，等一下。在那里。


515
00:33:40,688 --> 00:33:42,273
- 那儿，看。
- 嗯嗯。是的。抓到他了。


516
00:33:42,273 --> 00:33:44,984
那是米莎。


517
00:33:44,984 --> 00:33:47,820
还有...埃琳娜。


518
00:33:47,820 --> 00:33:49,572
也许还有其它角度吗？


519
00:33:49,572 --> 00:33:51,240
- 是的？
- 是的，我会找到的。


520
00:33:51,240 --> 00:33:53,951
你能回去吗？也许你
可以追踪他们或者做其他事。


521
00:33:53,951 --> 00:33:55,828
- 嗯嗯。稍等一下。
- 是的？


522
00:33:57,705 --> 00:33:59,540
就这样。


523
00:33:59,540 --> 00:34:01,584
是的，那是卡佳 (Katja) 和米莎 (Misha)。


524
00:34:01,584 --> 00:34:03,044
那太棒了。


525
00:34:05,379 --> 00:34:06,672
明白了。


526
00:34:08,466 --> 00:34:10,801
他把一切都安排好了。


527
00:34:10,801 --> 00:34:13,179
米莎。米莎·沃尔科夫。


528
00:34:13,179 --> 00:34:17,183
他会带他们去——
女孩和男孩。


529
00:34:17,183 --> 00:34:18,976
我刚刚付款了。


530
00:34:25,649 --> 00:34:28,319
这是可以接受的吗？


531
00:34:28,319 --> 00:34:29,570
当然。


532
00:34:29,570 --> 00:34:32,448
他想帮忙。


533
00:34:32,448 --> 00:34:35,910
还有米莎的镜头


534
00:34:35,910 --> 00:34:37,411
和 Katja 在溜冰场上——


535
00:34:37,411 --> 00:34:39,455
同一个
艾琳娜·杜布罗夫斯基 (Elena Dubrovsky) 被带走。


536
00:34:39,455 --> 00:34:42,083
别忘了混蛋先生。


537
00:34:43,709 --> 00:34:44,960
什么？


538
00:34:44,960 --> 00:34:47,213
孩子看见了一个大个子。
米莎是个大个子。


539
00:34:47,213 --> 00:34:49,048
把他带进来。


540
00:34:49,048 --> 00:34:50,800
是的。


541
00:35:01,644 --> 00:35:04,063
我可以和你说句话吗？


542
00:35:04,063 --> 00:35:06,065
只是私下里。


543
00:35:12,696 --> 00:35:15,533
呃，我甚至不会问
你从哪儿得到的？


544
00:35:17,243 --> 00:35:19,161
但我认为你应该回家。


545
00:35:19,161 --> 00:35:22,206
什么？


546
00:35:22,206 --> 00:35:24,625
一切
你还好吗？


547
00:35:26,252 --> 00:35:28,921
我当然很好。
当然。我很好。


548
00:35:28,921 --> 00:35:32,800
好的。我只是——我想知道
如果可能的话……


549
00:35:32,800 --> 00:35:34,969
发生了什么。我不知道。
有些事你没告诉我。


550
00:35:34,969 --> 00:35:36,595
我没有
告诉你一切。


551
00:35:36,595 --> 00:35:38,180
不不不，我知道。我只是……


552
00:35:38,180 --> 00:35:41,308
当你在工作的时候，
你需要工作。


553
00:35:41,308 --> 00:35:43,310
- 你知道？
- 毫米。


554
00:35:44,436 --> 00:35:46,272
你看上去不太好。


555
00:35:46,272 --> 00:35:48,524
好几天都没有。


556
00:35:52,528 --> 00:35:54,780
嘿，来吧。


557
00:35:55,865 --> 00:35:57,783
没事的，回家吧。


558
00:35:57,783 --> 00:35:59,994
休息一下。


559
00:35:59,994 --> 00:36:03,122
我知道了。我会给你打电话
当我们抓住他的时候，好吗？


560
00:36:04,748 --> 00:36:07,251
- 乔恩，他不舒服。
- 正确的。


561
00:36:07,251 --> 00:36:10,087
他不太好，所以我应该
真的去看看他。


562
00:36:10,087 --> 00:36:11,422
好的。


563
00:36:12,298 --> 00:36:14,008
- 是的。
- 好的。


564
00:36:14,008 --> 00:36:16,343
- 好的。
- 好的。


565
00:36:23,392 --> 00:36:25,311
出去。


566
00:37:30,209 --> 00:37:33,712
警察！开门！


567
00:37:41,011 --> 00:37:42,388
把手放在头上！


568
00:37:44,848 --> 00:37:46,725
胡说八道！


569
00:38:01,740 --> 00:38:03,075
下来！


570
00:38:03,075 --> 00:38:05,077
- 现在！
- 把手放在头上！


571
00:38:11,292 --> 00:38:13,585
跪下！
把手放在头上！


572
00:38:13,585 --> 00:38:15,379
- 十指交叉！
—武装警察！


573
00:38:15,379 --> 00:38:16,797
跪下！


574
00:38:16,797 --> 00:38:18,841
我没有做错什么！


575
00:38:20,968 --> 00:38:23,095
你有权利
保持沉默。


576
00:38:23,095 --> 00:38:24,596
你有权利
交给律师。


577
00:38:24,596 --> 00:38:25,973
如果你负担不起
一名律师，


578
00:38:25,973 --> 00:38:27,308
我们将为您提供一个。


579
00:38:27,308 --> 00:38:29,226
阻止我
如果你以前听说过这个。


580
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
去你妈的，苏卡。


581
00:38:30,352 --> 00:38:31,895
噢，混乱。


582
00:38:31,895 --> 00:38:34,231
别这样。我们确实礼貌地问过你了。


583
00:38:50,664 --> 00:38:52,333
总的。


584
00:38:53,375 --> 00:38:55,586
嘿，我们抓到他了。


585
00:38:55,586 --> 00:38:57,212
我知道。


586
00:39:36,043 --> 00:39:37,419
嘿。


587
00:39:37,419 --> 00:39:39,463
您一定想看看这个。


588
00:39:54,269 --> 00:39:56,438
卡佳·波波娃 (Katja Popova)。


589
00:39:59,441 --> 00:40:00,943
好的。


590
00:40:00,943 --> 00:40:02,903
我们把所有东西都打包吧。


591
00:40:02,903 --> 00:40:04,071
是的。


592
00:40:15,290 --> 00:40:18,544
这是胡尔达。我几乎从来不
听我的语音邮件，所以......


593
00:40:27,636 --> 00:40:29,930
胡尔达。


594
00:40:29,930 --> 00:40:32,850
你看到我的手机了吗？
它在床旁边。


595
00:40:34,476 --> 00:40:36,311
你能叫出它嗎？


596
00:40:42,693 --> 00:40:44,403
这是什么？


597
00:40:56,832 --> 00:41:00,377
他妈的，胡尔达，你能
告诉我这是怎么回事？


598
00:41:00,377 --> 00:41:01,587
阅读它。


599
00:41:16,894 --> 00:41:18,812
这不是真的。


600
00:41:23,025 --> 00:41:24,485
胡尔达。


601
00:41:26,111 --> 00:41:29,448
你实际上不能
我认为那是真的。


602
00:41:31,200 --> 00:41:32,868
他妈的。


603
00:41:34,870 --> 00:41:36,455
好的。


604
00:41:37,372 --> 00:41:39,082
我是说...


605
00:41:39,082 --> 00:41:40,792
耶稣，胡尔达——


606
00:41:40,792 --> 00:41:42,211
停止...


607
00:41:42,211 --> 00:41:44,963
说出我的名字。


608
00:41:44,963 --> 00:41:47,049
迪玛身体不舒服。她病了。


609
00:41:47,049 --> 00:41:50,177
她当然身体不舒服。


610
00:41:52,137 --> 00:41:54,848
她的父亲对她实施了性虐待。


611
00:41:54,848 --> 00:41:56,308
别再这样了！


612
00:41:56,308 --> 00:41:57,726
别再这样了！


613
00:41:57,726 --> 00:41:59,686
你怎么能相信这一点？


614
00:41:59,686 --> 00:42:02,731
这是假装的。


615
00:42:02,731 --> 00:42:06,068
真恶心，胡尔达！


616
00:42:07,611 --> 00:42:09,821
你为什么这么做？


617
00:42:11,782 --> 00:42:13,325
什么？


618
00:42:16,870 --> 00:42:18,455
我，呃…


619
00:42:18,455 --> 00:42:20,916
- 你感觉好些了吗？
- 什么？


620
00:42:20,916 --> 00:42:23,961
您觉得如何
这让我感觉如何？


621
00:42:23,961 --> 00:42:25,671
啊？太糟糕了。


622
00:42:25,671 --> 00:42:28,048
真他妈的可怕，胡尔达！


623
00:42:32,094 --> 00:42:35,264
她编造了这一切，
你知道，一切。


624
00:42:36,515 --> 00:42:40,102
我的意思是，女孩可以有
复杂的感情


625
00:42:40,102 --> 00:42:41,353
关于他们的父亲。


626
00:42:41,353 --> 00:42:42,980
他们可以——
他们能够思考。


627
00:42:42,980 --> 00:42:45,315
—这不是她的错—
- 不，不，不，不，不，不，不。


628
00:42:45,315 --> 00:42:48,151
不，这不是她的错。


629
00:42:48,151 --> 00:42:50,487
这是你的错。


630
00:42:50,487 --> 00:42:54,992
你这个没心没肺的怪物。


631
00:42:54,992 --> 00:42:56,910
你！


632
00:42:56,910 --> 00:42:58,537
请叫我胡尔达。


633
00:43:01,623 --> 00:43:04,459
或许...


634
00:43:04,459 --> 00:43:07,296
也许我会找到办法
原谅自己


635
00:43:07,296 --> 00:43:10,424
因为不知道，没有看见。


636
00:43:11,883 --> 00:43:13,218
但...


637
00:43:13,218 --> 00:43:16,388
我永远都不会原谅你。


638
00:43:16,388 --> 00:43:18,390
Dimma 死了


639
00:43:18,390 --> 00:43:20,642
因为有你。


640
00:43:21,560 --> 00:43:22,894
你！


641
00:43:22,894 --> 00:43:24,354
胡尔达。


642
00:43:24,354 --> 00:43:25,981
你需要冷静下来。


643
00:43:27,190 --> 00:43:28,900
她哭了吗？


644
00:43:29,818 --> 00:43:31,361
她是不是……


645
00:43:31,361 --> 00:43:33,697
她有叫你停下来吗？


646
00:43:34,531 --> 00:43:37,534
或者她只是……


647
00:43:37,534 --> 00:43:41,246
- ...害怕得说不出话来？
——不是那样的！


648
00:43:41,246 --> 00:43:43,498
我没有！三……


649
00:43:43,498 --> 00:43:45,959
我真的觉得……


650
00:43:45,959 --> 00:43:48,003
她信任你。


651
00:43:48,003 --> 00:43:49,838
你杀了她。


652
00:43:51,798 --> 00:43:55,969
你这个令人厌恶的混蛋！


653
00:43:55,969 --> 00:43:59,014
你杀了她。你杀了她！


654
00:43:59,014 --> 00:44:01,099
你杀了她！


655
00:44:01,099 --> 00:44:02,934
你杀了她。


656
00:44:12,527 --> 00:44:14,571
...在哪儿？


657
00:44:20,327 --> 00:44:21,495
胡尔达。


658
00:44:23,330 --> 00:44:25,123
胡尔达。


659
00:44:25,123 --> 00:44:28,085
不。


660
00:44:28,085 --> 00:44:30,212
你做了什么
和我的药一起吃吗？


661
00:44:30,212 --> 00:44:31,630
胡尔达。


662
00:44:31,630 --> 00:44:33,507
我是认真的。


663
00:44:39,888 --> 00:44:41,598
请。


664
00:44:43,141 --> 00:44:45,227
请。


665
00:44:52,442 --> 00:44:54,945
你需要叫救护车。


666
00:44:54,945 --> 00:44:56,905
她是我们的女儿。


667
00:45:06,164 --> 00:45:08,542
胡尔达。


668
00:45:09,418 --> 00:45:10,877
对不起！


669
00:45:12,796 --> 00:45:14,673
胡尔达。


670
00:45:55,255 --> 00:45:58,216
♪ 现在爬起来 ♪


671
00:45:59,217 --> 00:46:02,554
♪ 但说话要小心 ♪


672
00:46:02,554 --> 00:46:06,266
♪ 那些白人势力 ♪


673
00:46:06,266 --> 00:46:10,061
♪ 下降不稳定 ♪


674
00:46:10,061 --> 00:46:14,149
♪ 活过来 ♪


675
00:46:14,149 --> 00:46:18,320
♪ 堕落的野子 ♪


676
00:46:18,320 --> 00:46:21,615
♪ 秋天。♪

