﻿1
00:00:09,384 --> 00:00:10,677
晚安，女士们

2
00:00:11,219 --> 00:00:13,179
你看起来真美

3
00:00:13,263 --> 00:00:15,849
就像高级百货公司的人体模型

4
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
我不会用那种说法
但你看起来很可爱

5
00:00:18,810 --> 00:00:19,811
谢谢

6
00:00:19,894 --> 00:00:22,939
我在为明天的彩排
练习弄发型和化妆

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,983
我想以最美的状态
说出我的那一句台词

8
00:00:25,066 --> 00:00:26,109
你只有一句台词？

9
00:00:26,484 --> 00:00:29,404
但有时候
一句台词能决定一场表演的成败

10
00:00:29,487 --> 00:00:32,240
我的那句不是
但理论上，那是有可能的

11
00:00:33,241 --> 00:00:35,035
-你要演什么音乐剧？
-是原创剧目

12
00:00:35,118 --> 00:00:37,912
结合了其他音乐剧最棒的歌曲

13
00:00:37,996 --> 00:00:41,041
音乐剧的音乐剧？真有趣

14
00:00:41,124 --> 00:00:42,500
听起来糟透了

15
00:00:44,544 --> 00:00:45,795
怎样？是真的啊

16
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
抱歉，你怎么会在这里？

17
00:00:47,505 --> 00:00:48,673
贝拉给了我一把钥匙

18
00:00:50,091 --> 00:00:51,593
她和她的室友间有点问题

19
00:00:51,676 --> 00:00:54,095
你不是应该去调解
想办法解决问题吗？

20
00:00:54,179 --> 00:00:55,555
她已经解决问题了

21
00:00:55,638 --> 00:00:57,515
也就是让我自由进出她的房间

22
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
还有你们的零食和冰箱里的东西

23
00:00:59,726 --> 00:01:01,478
好了，该睡觉了

24
00:01:03,688 --> 00:01:04,898
那其实是我的…

25
00:01:05,732 --> 00:01:07,942
我们现在是
要和那个可怕的女人一起住吗？

26
00:01:08,026 --> 00:01:10,320
她最近不太好过
我们至少能帮上这点忙

27
00:01:10,403 --> 00:01:11,821
而且，她没那么糟

28
00:01:12,238 --> 00:01:13,823
你们介意我关灯吗？

29
00:01:13,907 --> 00:01:16,242
有些光从门缝透进来了

30
00:01:19,954 --> 00:01:21,664
好啦，我会解决的

31
00:01:24,668 --> 00:01:26,670
片名：欲望女大生

32
00:01:34,552 --> 00:01:35,679
我看起来如何？

33
00:01:36,221 --> 00:01:38,014
看起来像抢了朝圣者的东西

34
00:01:38,098 --> 00:01:40,100
好啦，但我看起来像谁？

35
00:01:40,183 --> 00:01:41,685
金柏丽，现在一大早的

36
00:01:41,768 --> 00:01:42,852
直接说你希望我说什么

37
00:01:43,478 --> 00:01:44,479
露丝拜德金斯伯格

38
00:01:44,771 --> 00:01:46,648
这个领子是为了

39
00:01:46,731 --> 00:01:48,608
向我伦理学教授首日的研讨会致意

40
00:01:48,942 --> 00:01:50,902
教授以前从没让大二生参加过

41
00:01:50,985 --> 00:01:52,862
所以我真的很想让她惊艳

42
00:01:52,946 --> 00:01:54,864
而且她成就非凡

43
00:01:54,948 --> 00:01:57,117
你看她得到了多少同事的推荐

44
00:01:57,200 --> 00:01:59,994
光是能得到一个推荐
我就什么都愿意做了

45
00:02:00,078 --> 00:02:02,414
-我会推荐你
-我知道你是想支持我

46
00:02:02,497 --> 00:02:04,916
但我们不是同一个领域的
所以那没有任何意义

47
00:02:06,376 --> 00:02:09,295
你觉得在领英上
要求跟我的教授建立人脉会很怪吗？

48
00:02:09,379 --> 00:02:10,505
会，那绝对会很怪

49
00:02:10,588 --> 00:02:11,589
我已经那么做了

50
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
跟你聊得很开心

51
00:02:16,970 --> 00:02:19,264
好，各位，再过几天就是万圣节了

52
00:02:19,347 --> 00:02:21,099
我们得确保凯瑟琳强森宿舍的派对

53
00:02:21,182 --> 00:02:24,269
在酷到爆的同时又充满文化尊重

54
00:02:24,352 --> 00:02:26,229
对，尊重又有格调

55
00:02:26,312 --> 00:02:27,605
只要我还可以露奶就好

56
00:02:27,689 --> 00:02:29,733
-可以
-你要扮什么？

57
00:02:29,816 --> 00:02:32,027
我还不确定，我只知道我要露奶

58
00:02:33,528 --> 00:02:34,738
抱歉我迟到了

59
00:02:38,908 --> 00:02:41,745
-嘿
-嘿，你好

60
00:02:41,828 --> 00:02:45,123
-很高兴能…
-对，这样很棒

61
00:02:45,832 --> 00:02:49,210
我们找好DJ了吗？

62
00:02:49,294 --> 00:02:50,795
你以为我不会暂停整场会议

63
00:02:50,879 --> 00:02:52,172
来讨论这个尴尬感吗？

64
00:02:52,255 --> 00:02:56,009
对，这太疯狂了
我以为你和迦南之间没问题了

65
00:02:56,092 --> 00:02:58,720
我们是啊
对，一切都很好，我有个新对象了

66
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
我相信迦南可能也是

67
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
对，我有个对象了

68
00:03:02,640 --> 00:03:05,643
“有个对象”？应该是三、四个吧？

69
00:03:05,727 --> 00:03:08,688
迦南住处的大学女生
比春假的旅馆还多

70
00:03:08,772 --> 00:03:10,106
谢谢你，洁拉

71
00:03:11,566 --> 00:03:13,443
我很高兴之间我们没问题了

72
00:03:13,568 --> 00:03:14,611
对，没关系

73
00:03:14,694 --> 00:03:17,655
我不需要什么郑重道歉，所以…

74
00:03:18,073 --> 00:03:20,200
我们该谈谈南瓜的事吗？
我们来讨论南瓜吧

75
00:03:20,283 --> 00:03:22,243
等一下，他没道歉？

76
00:03:22,327 --> 00:03:24,913
提议暂停会议，直到迦南道歉？

77
00:03:24,996 --> 00:03:26,623
-我附议
-我也附议

78
00:03:26,706 --> 00:03:27,707
你真的不必这么做

79
00:03:27,791 --> 00:03:28,792
不，她们说得对

80
00:03:29,459 --> 00:03:30,960
我欠你一个道歉

81
00:03:31,586 --> 00:03:34,381
我真的很抱歉我背着你去找金柏丽

82
00:03:34,464 --> 00:03:36,007
我不仅应该对你诚实

83
00:03:36,091 --> 00:03:38,468
我也不应该跟你的朋友越界

84
00:03:41,930 --> 00:03:44,307
-小惠，你能接受吗？
-可以

85
00:03:45,225 --> 00:03:46,559
可以，那真的很棒

86
00:03:47,227 --> 00:03:49,979
好，下一个事项

87
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
谁要帮忙清理厨房？

88
00:03:51,147 --> 00:03:53,692
因为劳动节聚餐
那边到现在都还有点臭

89
00:03:53,775 --> 00:03:56,069
别把我算进去，我帮不了，我很忙

90
00:03:56,152 --> 00:03:57,529
我今天有课

91
00:03:57,612 --> 00:03:59,656
我妈打给我，所以我要出去接

92
00:03:59,739 --> 00:04:01,866
嘿，会议才刚开始，你们要去哪里？

93
00:04:02,992 --> 00:04:05,412
弗里德曼教授，谢谢你邀请我

94
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
我很高兴能来这里

95
00:04:07,330 --> 00:04:09,582
很高兴你能来，我想你会融入得很好

96
00:04:09,666 --> 00:04:12,919
希望我还能脱颖而出

97
00:04:13,003 --> 00:04:15,755
你脖子上的东西是梨子的保护网？

98
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
不算是

99
00:04:22,095 --> 00:04:23,221
欢迎各位

100
00:04:23,304 --> 00:04:28,435
如你们所知，这里的学生
都是我最优秀、最聪明的学生

101
00:04:28,518 --> 00:04:31,354
我们轮流自我介绍吧

102
00:04:31,438 --> 00:04:37,193
姓名、背景
任何你们这些优等生想吹嘘的事

103
00:04:37,777 --> 00:04:39,320
嘿，我是布莱恩

104
00:04:39,404 --> 00:04:41,740
我是艾赛克斯学院民主党主席

105
00:04:41,823 --> 00:04:46,161
我整个夏天
都在美国公民自由联盟纽约总部实习

106
00:04:46,244 --> 00:04:47,370
我是史帝夫

107
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
我不想乌鸦嘴

108
00:04:48,538 --> 00:04:50,498
但我明年大概会进斯坦福法学院

109
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
我的两个家长都是校友，所以…对

110
00:04:53,460 --> 00:04:58,089
大家好，我是拉斯
我刚在上海待了一个学期

111
00:04:58,173 --> 00:05:02,635
进行香港和中国法律系统的比较研究

112
00:05:02,719 --> 00:05:05,513
天啊，一开始就有三个
很厉害的自我介绍

113
00:05:06,264 --> 00:05:08,058
我是金柏丽

114
00:05:08,308 --> 00:05:10,352
来自亚利桑那州

115
00:05:15,398 --> 00:05:17,776
而且我最近为亚利桑那州州长工作

116
00:05:18,360 --> 00:05:20,153
太酷了，你的工作内容是什么？

117
00:05:21,154 --> 00:05:25,075
我的正式职称是联络官
所以这个职位的话呢

118
00:05:25,158 --> 00:05:28,870
我协助发起

119
00:05:29,412 --> 00:05:35,126
可以与政府及亚利桑那州联络的倡议

120
00:05:35,210 --> 00:05:36,211
太疯狂了

121
00:05:36,294 --> 00:05:38,963
我叔叔跟州长是挚友

122
00:05:39,047 --> 00:05:41,424
我要发短信问他认不认识你
你叫金柏丽，对吧？

123
00:05:41,508 --> 00:05:43,051
不，别那样做，我只是在开玩笑

124
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
开玩笑？

125
00:05:46,221 --> 00:05:50,183
对，说来好笑
因为我其实从没见过州长

126
00:05:50,433 --> 00:05:51,726
所以你说谎了？

127
00:05:52,894 --> 00:05:55,021
可以说是说谎

128
00:05:55,105 --> 00:05:57,816
但仔细想想，笑话不都是谎言吗？

129
00:05:57,899 --> 00:06:02,153
我是说，你找个喜剧演员给我看
我就能证明他是个职业骗子

130
00:06:04,447 --> 00:06:05,490
联络…

131
00:06:05,573 --> 00:06:08,910
看在老天的分上
可以请别人自我介绍吗？

132
00:06:14,958 --> 00:06:17,085
现在是大家最爱的排练环节

133
00:06:17,168 --> 00:06:18,169
笔记环节

134
00:06:18,253 --> 00:06:20,505
如果我的歌声有问题的话，我很抱歉

135
00:06:20,588 --> 00:06:22,215
我稍早被飞蛾吓到

136
00:06:22,298 --> 00:06:24,551
所以我的喉咙因为尖叫声而有点沙哑

137
00:06:25,885 --> 00:06:27,137
我觉得你的音色很棒

138
00:06:27,220 --> 00:06:29,806
你不知道那句话对我来说有多重要

139
00:06:29,889 --> 00:06:31,182
每次你赞美我

140
00:06:31,266 --> 00:06:33,435
我发誓感觉起来就像
照在我身上的阳光更亮了

141
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
感觉太棒了

142
00:06:36,438 --> 00:06:39,232
我的第一个笔记是给凯西的

143
00:06:40,567 --> 00:06:41,818
再说一次你的台词

144
00:06:41,901 --> 00:06:42,986
我很乐意

145
00:06:45,363 --> 00:06:47,615
请给我四条面包

146
00:06:47,699 --> 00:06:51,745
凯西，你觉得
这是你的角色第一次点面包吗？

147
00:06:51,828 --> 00:06:54,622
可能不是，因为她很老

148
00:06:54,706 --> 00:06:57,083
那为什么听起来不对？

149
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
我们再试一次

150
00:06:59,919 --> 00:07:03,840
-请给我四条面包
-我听不见“面包”

151
00:07:03,923 --> 00:07:06,926
请给我四条面包

152
00:07:07,010 --> 00:07:09,429
现在你只是在喊“面包”了，没事的

153
00:07:09,679 --> 00:07:11,598
各位，我们要从中学习

154
00:07:11,681 --> 00:07:13,850
不管台词有多简单

155
00:07:13,933 --> 00:07:17,979
你们都要诚实、细心和努力以待

156
00:07:18,063 --> 00:07:19,230
思考一下那是什么面包

157
00:07:19,814 --> 00:07:21,775
意大利拖鞋面包？乡村小麦面包？

158
00:07:21,858 --> 00:07:23,234
意大利香草起司面包

159
00:07:23,318 --> 00:07:24,819
那真的很有趣，布莱儿

160
00:07:25,278 --> 00:07:26,363
别担心，凯西

161
00:07:26,446 --> 00:07:28,531
我确定你能在我们开演前念好的

162
00:07:29,366 --> 00:07:32,577
接下来，我想看第二幕一开始的步法

163
00:07:32,660 --> 00:07:33,745
请快点就定位

164
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
不管我这样说有没有用
我觉得你演得很好

165
00:07:39,959 --> 00:07:42,337
你乞讨面包的样子很可悲

166
00:07:42,420 --> 00:07:43,463
这是在称赞你

167
00:07:44,422 --> 00:07:45,423
谢谢

168
00:07:45,882 --> 00:07:47,133
我很感激

169
00:07:48,343 --> 00:07:49,678
我可以约你出去吗？

170
00:07:50,428 --> 00:07:52,639
我觉得你很可爱
我们应该能玩得很开心

171
00:07:53,139 --> 00:07:54,641
-约会吗？
-对

172
00:07:55,350 --> 00:07:57,185
好啊，我想这是个不错的主意

173
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
好

174
00:07:58,645 --> 00:08:02,148
嘿，其他演员要一起唱
“汉密尔顿”的饶舌歌，你想去吗？

175
00:08:02,232 --> 00:08:04,317
不

176
00:08:04,401 --> 00:08:06,820
到时候我会很忙

177
00:08:06,903 --> 00:08:09,114
我是说我们可以取笑他们

178
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
如果你以为我是认真在提议

179
00:08:10,990 --> 00:08:12,742
那我得努力让你刮目相看了

180
00:08:17,664 --> 00:08:18,790
练习结束

181
00:08:18,873 --> 00:08:20,792
嘿，迦南的道歉很不错，对吧？

182
00:08:21,126 --> 00:08:22,669
能再跟他做朋友真好

183
00:08:23,586 --> 00:08:25,588
你真的觉得你们会成为朋友吗？

184
00:08:25,672 --> 00:08:29,342
你们要做些什么？去买珍珠奶茶？
聊“比佛利山首席贵妇再当家”？

185
00:08:29,426 --> 00:08:30,844
也许吧

186
00:08:30,927 --> 00:08:33,138
我想听听他对精彩电视台宇宙的看法

187
00:08:33,221 --> 00:08:34,556
你反应为何这么奇怪？

188
00:08:34,639 --> 00:08:37,851
因为大家都知道不能跟前任当朋友

189
00:08:37,934 --> 00:08:40,812
看过对方的生殖器后
就没办法跟对方闲聊了

190
00:08:40,895 --> 00:08:43,148
我看过你的生殖器好几次
也还是会跟你闲聊

191
00:08:43,231 --> 00:08:45,358
在更衣室看的不算

192
00:08:45,442 --> 00:08:48,778
我的重点是，不能跟前任当朋友

193
00:08:49,779 --> 00:08:51,072
事实就是如此

194
00:08:56,453 --> 00:08:59,831
嘿，在我们第一次
一起参加万圣节派对之前

195
00:08:59,914 --> 00:09:01,708
你愿意接受情侣扮装吗？

196
00:09:01,791 --> 00:09:06,379
如果可以，你扮成性感驴子
还是性感史瑞克会比较自在？

197
00:09:06,838 --> 00:09:11,634
我当然会选性感史瑞克
但我报名要在万圣节帮师友会的忙了

198
00:09:11,718 --> 00:09:13,303
-什么？真讨厌
-我知道

199
00:09:13,386 --> 00:09:15,513
-等等，万圣节时的师友会很忙吗？
-对

200
00:09:15,597 --> 00:09:19,351
那是大学生最有可能死于意外的日子

201
00:09:19,434 --> 00:09:21,936
抱歉，我不知道
我干嘛讲得好像很好玩一样

202
00:09:22,020 --> 00:09:24,272
总之，你想回你房间亲热吗？

203
00:09:24,356 --> 00:09:26,649
想，我也想，但泰勒在我房间

204
00:09:26,733 --> 00:09:27,817
那很好啊

205
00:09:27,901 --> 00:09:29,652
不尽然，她都不离开的

206
00:09:29,736 --> 00:09:31,738
我们现在
就像跟英国吐槽喜剧演员住在一起

207
00:09:31,821 --> 00:09:33,907
我今早被鞋子绊倒，她开心得不得了

208
00:09:33,990 --> 00:09:36,451
-等等，她为什么不离开？
-跟室友闹翻

209
00:09:37,243 --> 00:09:39,454
你可以帮她找新嗜好，让她有事做

210
00:09:39,537 --> 00:09:40,747
她喜欢什么？

211
00:09:40,830 --> 00:09:43,750
她似乎喜欢引诱和性支配漂亮女生

212
00:09:44,876 --> 00:09:46,378
等等，那很完美

213
00:09:46,461 --> 00:09:48,880
我帮她找个新女友
然后她就会变成那个人的问题

214
00:09:48,963 --> 00:09:51,633
不，我指的
是像读书会的东西，你懂吗？

215
00:09:51,716 --> 00:09:52,967
或是单簧管课程

216
00:09:53,051 --> 00:09:54,427
那是种被十分低估的木管乐器

217
00:09:54,511 --> 00:09:56,596
而且比大家想的
更常出现在流行音乐里

218
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
天啊，你这么说
会让她把你吐槽吐到死

219
00:09:59,307 --> 00:10:01,142
我想我的计划会成功的

220
00:10:01,226 --> 00:10:04,688
如果失败，你要知道
杀死我的人是那个英国女孩

221
00:10:06,523 --> 00:10:08,483
各位，重大消息

222
00:10:08,566 --> 00:10:10,360
你发现是谁用光我的鼠尾草护手霜？

223
00:10:10,443 --> 00:10:11,528
贝拉，就是你

224
00:10:11,611 --> 00:10:13,238
你喝醉了，把披萨饼皮蘸进去

225
00:10:13,321 --> 00:10:14,823
女士们，拜托

226
00:10:14,906 --> 00:10:17,242
让这个小不点女人分享她的消息

227
00:10:17,325 --> 00:10:20,245
谢谢，我有约会对象了

228
00:10:21,996 --> 00:10:24,791
我好兴奋，我喜欢第一次约会

229
00:10:24,874 --> 00:10:28,586
未知的紧张感
眼神交会时泛红的脸颊

230
00:10:28,670 --> 00:10:30,839
等等，你上次
第一次约会是什么时候？

231
00:10:30,922 --> 00:10:34,134
六年级跟卡尔文的时候
我们去购物中心，还牵手

232
00:10:34,217 --> 00:10:35,552
他买椒盐脆饼给我

233
00:10:36,136 --> 00:10:39,305
大学生的第一次约会
可能会更成熟一点

234
00:10:39,389 --> 00:10:42,058
对，我们都很好奇
所以我就直接问了

235
00:10:42,142 --> 00:10:43,518
这家伙知道你是处女吗？

236
00:10:43,601 --> 00:10:45,103
不，我们没聊到这个

237
00:10:45,645 --> 00:10:48,481
怎么了？处女不是坏事，对吧？

238
00:10:48,565 --> 00:10:50,358
-当然是坏事
-莉拉

239
00:10:50,442 --> 00:10:52,318
男人会想知道是有机会做到爱的

240
00:10:52,402 --> 00:10:54,612
还有，如果你们真的在桌上做爱

241
00:10:54,696 --> 00:10:57,407
记得先把散落的盐擦干净
那东西超痛的

242
00:10:57,490 --> 00:11:00,618
莉拉，别这样
身为处女不是坏事，我会诚实以对

243
00:11:00,702 --> 00:11:02,620
对，金柏丽说得对
处女没什么好丢脸的

244
00:11:02,704 --> 00:11:04,205
-我不同意
-别理她

245
00:11:04,289 --> 00:11:06,583
但在第一次约会时
这不是最令人兴奋的话题

246
00:11:06,666 --> 00:11:08,251
对任何约会来说都不是

247
00:11:08,335 --> 00:11:10,795
如果你想再见到这家伙
我会死守这个秘密

248
00:11:10,879 --> 00:11:14,382
小姐们，我很感激
你们这么热情地辩论，我只是…

249
00:11:14,466 --> 00:11:15,675
我不觉得会聊到这话题

250
00:11:15,759 --> 00:11:17,135
-我们只是要去吃冰淇淋
-好

251
00:11:17,218 --> 00:11:20,680
你只要记住，如果他邀你回他房间
那就是上床的暗号

252
00:11:20,764 --> 00:11:23,516
如果他打开音乐
那就是走后门的暗号

253
00:11:23,600 --> 00:11:27,354
不一定每次都是这样
但有时候是，要看音乐

254
00:11:27,437 --> 00:11:29,522
对了，很高兴认识你

255
00:11:29,606 --> 00:11:30,940
我也是

256
00:11:32,609 --> 00:11:33,860
她好可爱

257
00:11:38,990 --> 00:11:40,575
（艾赛克斯体育中心）

258
00:11:40,658 --> 00:11:43,953
当你说“真正的约会”时
我想象的不是这样

259
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
抱歉，我知道这不是理想情况

260
00:11:46,122 --> 00:11:48,875
但我今天必须做力量训练
这是教练的命令

261
00:11:48,958 --> 00:11:51,461
嘿，如果这是你
唯一能跟我相处的时间，我愿意接受

262
00:11:51,544 --> 00:11:53,254
我在做伏地挺身时

263
00:11:53,338 --> 00:11:54,923
-需要你坐在我背上
-好

264
00:11:55,006 --> 00:11:58,468
-你好吗，小惠？
-迦南，嘿

265
00:11:59,010 --> 00:12:01,137
-这位是以赛亚
-你好，幸会

266
00:12:01,221 --> 00:12:04,766
我也是
连续两天了，你在跟踪我吗，却斯？

267
00:12:04,849 --> 00:12:06,893
两天？真有意思

268
00:12:06,976 --> 00:12:08,937
听起来，你比我更常见到“却斯”

269
00:12:10,105 --> 00:12:12,315
“却斯”只是来健身的

270
00:12:12,399 --> 00:12:15,485
-我们就不打扰你了
-好

271
00:12:15,568 --> 00:12:17,362
嘿，迦南
你是来参加舞蹈健身课的？

272
00:12:18,571 --> 00:12:21,116
不是，我才刚准备开始做卧推

273
00:12:21,199 --> 00:12:23,827
但我之后可能
会去看看那堂课，你应该一起来

274
00:12:23,910 --> 00:12:25,036
不了，你自己去吧

275
00:12:25,662 --> 00:12:27,163
你想去热身吗？

276
00:12:29,290 --> 00:12:31,042
我想先快速练个一组

277
00:12:34,838 --> 00:12:35,964
你介意我用一下吗？

278
00:12:36,673 --> 00:12:37,716
不介意，请便

279
00:12:39,175 --> 00:12:40,635
这对我来说是很好的起始重量

280
00:12:41,219 --> 00:12:43,221
他是在向我还是向你炫耀腹肌？

281
00:12:45,015 --> 00:12:48,435
他似乎明明能用毛巾擦脸就好

282
00:12:54,315 --> 00:12:57,569
跟你说一声，你没什么好吃醋的

283
00:12:57,652 --> 00:12:59,571
我没有吃醋

284
00:13:13,501 --> 00:13:14,836
给莉拉的快递？

285
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
谢谢你，马文

286
00:13:19,758 --> 00:13:20,759
该死

287
00:13:24,429 --> 00:13:26,056
莉拉，我们的燕麦奶很明显够多了

288
00:13:26,181 --> 00:13:27,432
你为什么一直订？

289
00:13:28,600 --> 00:13:31,102
我无法骗你，金柏丽

290
00:13:31,186 --> 00:13:33,897
我想找到一位性感的线上杂货外送员

291
00:13:33,980 --> 00:13:36,149
他曾经送过一次货给我

292
00:13:36,232 --> 00:13:39,277
如果我得每天订十杯燕麦奶

293
00:13:39,361 --> 00:13:41,404
才能找到那位我只知道他叫盖伯的

294
00:13:41,488 --> 00:13:43,198
神秘线上杂货外送员帅哥

295
00:13:43,615 --> 00:13:45,200
那么老天为证

296
00:13:45,283 --> 00:13:47,577
我一定会用啜饮馆的信用卡找到他

297
00:13:47,660 --> 00:13:49,954
好，但你何不点些
我们真正需要的东西？

298
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
我们的香草糖浆一周前就用完了

299
00:13:52,415 --> 00:13:55,251
金柏丽，你真的让我大开眼界

300
00:13:58,546 --> 00:13:59,631
你好

301
00:14:00,340 --> 00:14:02,342
我喜欢你的顶髻

302
00:14:02,425 --> 00:14:03,760
弗里德曼教授

303
00:14:03,843 --> 00:14:05,679
我相信你不记得了，但万一你记得

304
00:14:05,762 --> 00:14:08,014
我想为昨天在课堂上说谎道歉

305
00:14:08,473 --> 00:14:10,183
我当然记得

306
00:14:10,266 --> 00:14:12,560
也跟一些同事谈过那件事

307
00:14:12,644 --> 00:14:14,562
你为什么觉得有必要说谎？

308
00:14:14,646 --> 00:14:17,190
我当时刚听到其他学生有多厉害

309
00:14:17,273 --> 00:14:19,359
我不想让他们觉得我是全班最弱的

310
00:14:20,819 --> 00:14:23,571
我相信你会说“不是这样的”

311
00:14:23,655 --> 00:14:27,867
不，我想他们真的觉得你是最弱的

312
00:14:27,951 --> 00:14:29,869
你小他们一岁、经验比较少

313
00:14:29,953 --> 00:14:31,287
好，那我该怎么办？

314
00:14:31,371 --> 00:14:36,793
听着，你决定追求一个
男性占大多数的职业

315
00:14:36,876 --> 00:14:41,673
身为拥有数十件
西装外套的女人，我喜欢这点

316
00:14:41,756 --> 00:14:44,384
但你可能需要付出大量的心血

317
00:14:44,467 --> 00:14:48,888
来证明自己并赢得同侪的尊重

318
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
如果你让那些人欺压你一次
他们就永远不会罢休

319
00:14:52,934 --> 00:14:55,145
-你好有智慧
-谢谢

320
00:14:57,814 --> 00:14:59,482
-我可以点餐了吗？
-可以

321
00:14:59,566 --> 00:15:02,193
虽然这样很有成就感
但我想喝杯咖啡

322
00:15:02,277 --> 00:15:03,319
也想离开

323
00:15:04,070 --> 00:15:05,488
给莉拉的快递？

324
00:15:05,572 --> 00:15:09,117
很好，一个陌生女人送了更多牛奶来

325
00:15:09,200 --> 00:15:12,162
我好开心啊，好耶

326
00:15:16,041 --> 00:15:17,417
快点，泰勒

327
00:15:17,500 --> 00:15:19,753
我们可不想在师友会特别活动上迟到

328
00:15:19,836 --> 00:15:20,837
那你就错了

329
00:15:20,920 --> 00:15:22,589
那些活动没特别过
还有我总是想迟到

330
00:15:22,672 --> 00:15:25,967
你们好，你们是来参加
酷儿快速约会的吗？

331
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
-惊喜
-死都不要

332
00:15:27,385 --> 00:15:28,511
绝对要

333
00:15:28,595 --> 00:15:31,097
欢迎来到校园里最好约到

334
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
也最饥渴女性的聚会

335
00:15:32,515 --> 00:15:33,725
所以你看到传单了？

336
00:15:33,808 --> 00:15:34,809
（酷儿快速约会）

337
00:15:35,685 --> 00:15:37,812
你利用你在师友会的身份来骗我

338
00:15:37,896 --> 00:15:39,356
成熟点吧

339
00:15:39,439 --> 00:15:42,692
我有预感你就要遇到你的梦中情人了

340
00:15:42,776 --> 00:15:44,527
-我很怀疑
-来吧

341
00:15:46,154 --> 00:15:49,074
我知道我们才刚认识
但我觉得好像认识你一辈子了

342
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
你也有感应到前世的连结吗？

343
00:15:51,242 --> 00:15:53,328
我不知道那是什么，但没有

344
00:15:53,411 --> 00:15:56,289
真的吗？你对你的前世一无所知？

345
00:15:56,373 --> 00:15:58,291
如果你想知道，我可以告诉你

346
00:15:59,709 --> 00:16:00,960
（名字：赛特拉，备注：恶）

347
00:16:01,044 --> 00:16:03,755
我的自我认同
是性别流动的女性气质恋者

348
00:16:03,838 --> 00:16:06,466
正在谈一段多边恋
对象有位跨性别与非二元性别恋者

349
00:16:06,549 --> 00:16:08,134
一位泛性别半性恋者

350
00:16:08,218 --> 00:16:11,888
还有一位超直的直男
我们正在找第五个人

351
00:16:12,430 --> 00:16:13,848
你呢？

352
00:16:13,932 --> 00:16:15,433
我是…

353
00:16:15,517 --> 00:16:16,601
泰勒

354
00:16:16,685 --> 00:16:18,103
（名字：洁咪）

355
00:16:18,186 --> 00:16:21,106
我该告诉你，我有个孩子，算是吧

356
00:16:21,439 --> 00:16:24,567
那就是我的酸面种
我每八小时就得帮它拍一次嗝

357
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
我很喜欢你的口音

358
00:16:29,197 --> 00:16:32,283
感觉就像是“我想这里有个外地人”

359
00:16:32,367 --> 00:16:34,661
“来点茶吗，夫人？对吧？”

360
00:16:34,744 --> 00:16:37,414
“对吧…”

361
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
（备注：老天，不要，备注：救我）

362
00:16:39,624 --> 00:16:41,501
嘿，友善地提醒一下

363
00:16:41,584 --> 00:16:44,504
请等到每场约会结束后
再确认要或不要

364
00:16:44,587 --> 00:16:47,048
我有个问题，这里有人是酷的吗？

365
00:16:47,132 --> 00:16:50,093
还有为什么每个人都有月亮的刺青？

366
00:16:50,802 --> 00:16:53,763
我正要问一样的问题

367
00:16:55,432 --> 00:16:56,433
你好

368
00:16:57,851 --> 00:17:00,103
-我是泰勒
-我是艾许

369
00:17:01,312 --> 00:17:02,939
我整晚都在等着跟你配对

370
00:17:03,440 --> 00:17:04,607
真的吗？

371
00:17:05,191 --> 00:17:06,860
你要告诉我你悲伤的出柜故事吗？

372
00:17:06,943 --> 00:17:08,319
因为我今天只听了十个

373
00:17:08,403 --> 00:17:10,155
但我的故事很不一样

374
00:17:10,238 --> 00:17:13,116
对，我爸妈是真的不了解我

375
00:17:16,578 --> 00:17:19,581
金吉，看来我达成来这里的目的了

376
00:17:19,956 --> 00:17:21,041
我可不这么想

377
00:17:21,124 --> 00:17:24,586
我没能跟任何人配对，但没关系

378
00:17:24,669 --> 00:17:28,715
我觉得孤独能为我的
女同志纱线艺术增加许多深度

379
00:17:33,178 --> 00:17:35,722
哪有冰淇淋店没有热乳脂软糖的？

380
00:17:35,805 --> 00:17:38,767
我还是不懂那怎么会比巧克力酱好

381
00:17:38,850 --> 00:17:42,312
库柏，抱歉
但你现在听起来真的很无知

382
00:17:43,563 --> 00:17:46,274
我今晚真的很开心
我想知道关于你的一切

383
00:17:46,358 --> 00:17:47,942
天啊，我也是

384
00:17:48,026 --> 00:17:49,944
好，最爱电影前三名

385
00:17:50,028 --> 00:17:53,573
简单，“疾速追杀”
“疾速追杀3”、“疾速追杀2”

386
00:17:53,656 --> 00:17:56,826
-那个拍了三部？
-对，其实是四部

387
00:17:58,828 --> 00:18:00,288
嘿，你想过来看一部吗？

388
00:18:01,498 --> 00:18:03,792
-你说去你房间吗？
-对

389
00:18:03,875 --> 00:18:05,502
我的室友今晚不在家

390
00:18:06,002 --> 00:18:07,629
我们的沙发很舒服

391
00:18:08,046 --> 00:18:09,047
与其去那里

392
00:18:09,130 --> 00:18:12,676
我们可以在这个公共场所
用你的手机看

393
00:18:13,301 --> 00:18:14,511
我们为何要那么做？

394
00:18:15,470 --> 00:18:18,139
这里的长椅很舒服

395
00:18:18,223 --> 00:18:20,850
有些人可能会说比室内家具还舒服

396
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
你确定吗？

397
00:18:22,727 --> 00:18:24,020
我的宿舍就在那里

398
00:18:35,490 --> 00:18:38,368
嘿，我想你坐到我的位子了
我有把我的白桦茸咖啡放在那里

399
00:18:41,079 --> 00:18:44,332
抱歉，现在这里是我在坐的
你何不去挑个空位坐？

400
00:18:46,418 --> 00:18:48,044
那些位子都会晒到太阳

401
00:18:48,503 --> 00:18:52,340
好，有人找到不错的
压制选民案例研究吗？

402
00:18:52,424 --> 00:18:54,759
我在图书馆的这本书里
找到一些很棒的东西

403
00:18:54,843 --> 00:18:57,554
对，我相信那本旧书的信息很新

404
00:18:57,637 --> 00:19:00,265
我订阅了一个新的法律研究网站

405
00:19:00,348 --> 00:19:02,559
它像嗑了药的律商联讯一样厉害

406
00:19:06,855 --> 00:19:10,942
史帝夫，我们有些人
需要仰赖免费资源，史帝夫

407
00:19:11,026 --> 00:19:13,862
抱歉，我负担不起一个月的高级订阅

408
00:19:13,945 --> 00:19:16,948
或超过十篇的
“纽约时报”文章，史帝夫

409
00:19:17,407 --> 00:19:21,578
我猜猜，你有个在资助你的有钱老爸

410
00:19:21,661 --> 00:19:23,079
“我是史帝夫…”

411
00:19:24,831 --> 00:19:27,292
“爹地，对，我需要更多钱”

412
00:19:27,375 --> 00:19:30,837
“因为我需要进入一个学术资料库”

413
00:19:30,920 --> 00:19:33,923
对，不，等等，事实上
你可能甚至不会跟你爸说话

414
00:19:34,007 --> 00:19:37,802
你爸可能很恨你
但他还是帮你买你想要的一切

415
00:19:37,886 --> 00:19:40,013
你的白桦茸咖啡
是你爸买给你的吗，史帝夫？

416
00:19:40,096 --> 00:19:42,432
“好好享用你的白桦茸咖啡，孩子”

417
00:19:49,689 --> 00:19:52,484
老兄，他爸死于直升机意外

418
00:20:01,326 --> 00:20:02,327
史帝夫还好吗？

419
00:20:02,827 --> 00:20:04,329
他哭得很惨

420
00:20:04,412 --> 00:20:08,416
很难听清楚他在说什么
但我有听出“霸凌”

421
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
所以我想他会提出正式申诉

422
00:20:10,835 --> 00:20:14,923
什么？我不可能霸凌人
我是最弱的，记得吗？

423
00:20:15,006 --> 00:20:17,801
你从最弱的变成最婊的了

424
00:20:18,927 --> 00:20:20,136
你可以说这种话吗？

425
00:20:20,679 --> 00:20:23,181
应该是不行，我忍不住押韵了

426
00:20:23,264 --> 00:20:25,809
但我的论点还是成立，你做过头了

427
00:20:25,892 --> 00:20:28,061
好，我要怎么弥补？

428
00:20:28,144 --> 00:20:31,398
金柏丽，若你无法靠自己解决这问题

429
00:20:31,481 --> 00:20:33,817
那也许你就不适合这个研讨会

430
00:20:56,464 --> 00:20:58,508
（阴森地下室）

431
00:21:00,093 --> 00:21:02,554
好，重要的事先做，我们去酒吧

432
00:21:02,637 --> 00:21:04,723
好让我能帮大家调一杯凯西丁尼

433
00:21:04,806 --> 00:21:07,851
我不知道那是什么
但我希望里面有柳橙汽水

434
00:21:07,934 --> 00:21:09,894
因为马上就要送八公升来给我了

435
00:21:09,978 --> 00:21:12,647
希望它们是被帅哥盖伯
抱在怀里送来的

436
00:21:12,731 --> 00:21:14,107
我要去看看以赛亚

437
00:21:14,190 --> 00:21:16,234
他昨天莫名地嫉妒迦南

438
00:21:16,317 --> 00:21:18,737
所以我要去确保
他知道他没什么好担心的

439
00:21:18,820 --> 00:21:19,946
好…

440
00:21:20,030 --> 00:21:22,699
你的处女约会如何，凯西？

441
00:21:22,782 --> 00:21:24,743
惨不忍睹

442
00:21:24,826 --> 00:21:26,703
他邀我回他房间，我吓坏了

443
00:21:26,786 --> 00:21:29,497
我拔腿就跑，还踢起了几块鹅卵石

444
00:21:29,873 --> 00:21:31,624
我相信他觉得我是个怪胎

445
00:21:31,708 --> 00:21:33,960
或许他觉得你是在欲擒故纵

446
00:21:34,044 --> 00:21:36,629
我自己没试过，但我听说那招很棒

447
00:21:36,713 --> 00:21:39,924
说得好，贝拉
问题解决了，我们去跳舞吧

448
00:21:40,008 --> 00:21:41,051
我现在没那个心情

449
00:21:41,134 --> 00:21:43,470
我宁愿找个地方坐下，解开我的耳机

450
00:21:43,553 --> 00:21:45,889
你想不想把伯尼桑德斯服装

451
00:21:45,972 --> 00:21:48,475
换成我的仙子服装
让你暂时看起来可爱一点？

452
00:21:48,558 --> 00:21:52,479
不用了，我没事
我只是无法不去想稍早的事

453
00:21:52,562 --> 00:21:55,440
上次我看到有男人哭得那么惨
是我爸看“欢乐好声音2”了

454
00:21:55,857 --> 00:21:58,234
-那是部悲伤的电影吗？
-没错

455
00:21:58,318 --> 00:22:01,154
波诺扮演一头想念亡妻的狮子

456
00:22:02,405 --> 00:22:03,698
-真好笑
-哈啰？

457
00:22:04,032 --> 00:22:05,658
我这边有一堆汽水，要给莉拉的

458
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
又是马文？两次？

459
00:22:08,119 --> 00:22:10,747
-汽水你留着吧，马文
-太棒了

460
00:22:11,247 --> 00:22:12,332
我要再买一次

461
00:22:20,715 --> 00:22:22,133
现在我别无选择

462
00:22:22,217 --> 00:22:24,010
只能告诉他我是处女

463
00:22:24,094 --> 00:22:27,180
技术上来说，你甚至可能不是处女

464
00:22:27,263 --> 00:22:28,932
你坐过木制云霄飞车吗？

465
00:22:29,015 --> 00:22:30,058
别理她

466
00:22:30,141 --> 00:22:33,812
我的问题是
你当初为何会跟戏剧系学生约会？

467
00:22:33,895 --> 00:22:35,355
-对
-我们来谈谈这件事吧

468
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
说真的，如果这家伙值得交往

469
00:22:38,483 --> 00:22:40,110
他不会在乎你是处女

470
00:22:40,193 --> 00:22:42,153
对，我想那是真的

471
00:22:42,237 --> 00:22:43,863
确保你跟他说时，你看起来很美

472
00:22:43,947 --> 00:22:46,408
只要你看起来够正
不管你对男人说什么

473
00:22:46,491 --> 00:22:48,284
-他都能接受
-那是事实

474
00:22:49,411 --> 00:22:50,578
你烂透了

475
00:22:51,996 --> 00:22:53,790
-谢谢
-看吧？

476
00:22:55,917 --> 00:22:58,294
重点在胸部，胸部挺起来一点

477
00:22:58,545 --> 00:22:59,629
-好耶
-好耶

478
00:22:59,713 --> 00:23:01,131
你看起来不像处女

479
00:23:03,883 --> 00:23:05,677
谢谢

480
00:23:05,927 --> 00:23:08,888
大家都觉得我在扮
“飞屋环游记”里的老头

481
00:23:08,972 --> 00:23:11,975
那太扯了，硬要说的话
你看起来是像拉里大卫

482
00:23:12,058 --> 00:23:13,476
你为什么打扮成丹尼狄维托？

483
00:23:13,560 --> 00:23:15,145
不，那不是…

484
00:23:16,438 --> 00:23:19,065
-算了
-嘿，女孩

485
00:23:19,149 --> 00:23:21,609
-等等，你的新同志宝贝呢？
-我们分手了

486
00:23:21,693 --> 00:23:23,820
我觉得我现在不适合约会

487
00:23:23,903 --> 00:23:26,573
我不会放弃的
我很有要帮你找到对象的动力

488
00:23:26,656 --> 00:23:28,742
有任何具建设性的批评或回馈吗？

489
00:23:28,825 --> 00:23:30,535
我们今晚绝对可以帮你找到别人

490
00:23:30,618 --> 00:23:32,412
我不这么认为

491
00:23:32,704 --> 00:23:35,123
而且我不太想待在这个派对
我想我要回家了

492
00:23:35,206 --> 00:23:36,958
我们房间的冰箱还有泰式炒河粉吗？

493
00:23:37,042 --> 00:23:39,627
“我们”房间？你又不住那里

494
00:23:39,711 --> 00:23:42,339
我知道你可能因为
你的服装不好看而生气

495
00:23:42,422 --> 00:23:44,090
但你没必要把气出在我身上

496
00:23:44,174 --> 00:23:47,218
泰勒，很抱歉
可是你快把我跟我室友逼疯了

497
00:23:47,302 --> 00:23:49,554
你太常待在我们的套房、你很恶毒

498
00:23:49,637 --> 00:23:52,182
而且我很确定
你一直有在我的床上修剪刘海

499
00:23:52,265 --> 00:23:53,975
-你无法证明
-我不在乎

500
00:23:54,059 --> 00:23:55,226
我要拿回我的钥匙

501
00:23:55,810 --> 00:23:57,854
好吧，拿去

502
00:24:04,110 --> 00:24:06,613
我们该告诉那家伙
他在搭讪假木乃伊吗？

503
00:24:08,365 --> 00:24:11,618
不…让他继续尝试，他需要学习

504
00:24:11,701 --> 00:24:17,791
这里有从便利商店
订了一根香蕉，叫莉拉的人吗？

505
00:24:17,874 --> 00:24:18,875
盖伯

506
00:24:18,958 --> 00:24:21,670
有个叫莉拉的人
就是我，我一直在等你

507
00:24:21,753 --> 00:24:23,588
这是你今晚送的最后一批货吗？

508
00:24:24,547 --> 00:24:25,548
现在是了

509
00:24:26,049 --> 00:24:29,678
天啊，好耶

510
00:24:31,554 --> 00:24:33,223
不得不爱她

511
00:24:35,600 --> 00:24:39,229
我要走了，我得出席一场派对

512
00:24:40,689 --> 00:24:43,900
好，如果你要跟女生见面
你可以直说

513
00:24:43,983 --> 00:24:46,403
好，对…我是要跟女生见面

514
00:24:46,486 --> 00:24:47,696
好

515
00:24:47,779 --> 00:24:50,198
-我很高兴我们又是朋友了
-我也是

516
00:24:54,786 --> 00:24:57,163
-你今晚看起来很漂亮
-谢谢

517
00:25:08,383 --> 00:25:11,594
我得想办法跟研讨会的人好好相处

518
00:25:11,678 --> 00:25:13,346
但同时也要被认真看待

519
00:25:13,430 --> 00:25:15,598
最弱的和最婊的的中间值是什么？

520
00:25:15,682 --> 00:25:17,225
不一定要押韵，但押韵也可以

521
00:25:17,308 --> 00:25:18,560
听着，不管你做什么

522
00:25:18,643 --> 00:25:20,603
你要不是成为被他们欺压的哑吧

523
00:25:20,687 --> 00:25:22,814
或是你敢用
他们对彼此说话的方式说话

524
00:25:22,897 --> 00:25:26,776
-然后被贴上愤怒婊子的标签
-她说得对，只有这两种女人

525
00:25:27,402 --> 00:25:30,363
那不是我的看法
我只是在解释社会的想法

526
00:25:30,447 --> 00:25:33,700
重点是，你不是弱者或婊子

527
00:25:33,783 --> 00:25:35,201
你是金柏丽芬可

528
00:25:35,285 --> 00:25:38,788
你是聪明又独特的怪人
知道每位总统的名字

529
00:25:38,913 --> 00:25:41,833
-和他们妻子的名字，还有死因
-那是真的

530
00:25:41,916 --> 00:25:44,127
大多数人认为加菲尔总统是死于枪伤

531
00:25:44,210 --> 00:25:46,504
但他其实是在80天后死于败血症

532
00:25:46,588 --> 00:25:48,965
就是这样
只有你会知道这么无聊的事

533
00:25:49,049 --> 00:25:51,885
别让某个蠢混蛋逼你花时间思考

534
00:25:51,968 --> 00:25:53,887
自己要如何表现，做你自己就好

535
00:25:53,970 --> 00:25:57,098
-好，谢了，各位
-对，你可以的

536
00:25:57,182 --> 00:26:00,310
现在换上比较可爱的服装
拍几张自拍照吧

537
00:26:00,393 --> 00:26:01,686
我才不要换服装

538
00:26:01,770 --> 00:26:04,064
拜托至少要拉开派克大衣的拉链

539
00:26:04,147 --> 00:26:07,442
小惠，你跑去哪里了？
我感觉整晚都没看到你

540
00:26:08,151 --> 00:26:11,654
我一直都在这里，跟我的室友在一起

541
00:26:12,113 --> 00:26:14,324
嘿，你想离开这里，到你家去吗？

542
00:26:14,407 --> 00:26:15,992
-你真懂我
-好

543
00:26:16,368 --> 00:26:17,702
再见

544
00:26:17,786 --> 00:26:20,747
我不希望他们走掉
但我喜欢看以赛亚离场

545
00:26:21,456 --> 00:26:23,458
天啊，他的背真好看

546
00:26:32,801 --> 00:26:35,178
凯西，我们能谈谈吗？

547
00:26:35,261 --> 00:26:38,306
库柏，拜托不要，我们在测试妆容

548
00:26:38,390 --> 00:26:39,849
晚点再回来吧

549
00:26:39,933 --> 00:26:42,852
-我只是觉得我们应该现在谈
-好吧

550
00:26:44,688 --> 00:26:46,606
-我的妈啊
-我不想让你看到我这个样子

551
00:26:46,690 --> 00:26:47,691
跟我的鞋子说话就好

552
00:26:47,774 --> 00:26:49,943
不…你看起来很棒，我是说…

553
00:26:50,026 --> 00:26:52,404
嘿，我喜欢看到150年后的你

554
00:26:52,487 --> 00:26:53,488
那…

555
00:26:54,155 --> 00:26:55,156
所以是怎么一回事？

556
00:26:55,240 --> 00:26:57,450
我以为我们约会进行得很顺利
然后你就跑了

557
00:26:57,534 --> 00:26:59,452
好吧，库柏，我得告诉你一件事

558
00:27:01,079 --> 00:27:02,414
我是处女

559
00:27:05,000 --> 00:27:06,167
好，酷喔

560
00:27:06,251 --> 00:27:07,669
我没做过爱

561
00:27:07,752 --> 00:27:09,462
我知道处女是什么意思

562
00:27:11,089 --> 00:27:13,550
凯西，我喜欢你

563
00:27:13,633 --> 00:27:15,635
我很乐意照你的步调走

564
00:27:15,719 --> 00:27:17,595
-你确定？
-对

565
00:27:17,679 --> 00:27:20,849
老实说，我有点失望

566
00:27:20,932 --> 00:27:23,852
在约会结束时，我没有得到晚安之吻

567
00:27:23,935 --> 00:27:25,562
我也想要

568
00:27:25,645 --> 00:27:27,480
我现在可以亲你吗？

569
00:27:28,398 --> 00:27:29,566
我很乐意

570
00:27:35,113 --> 00:27:36,614
-抱歉
-对，只是…

571
00:27:36,698 --> 00:27:37,907
也许我们可以…

572
00:27:41,745 --> 00:27:44,914
好，谁要先报告？

573
00:27:45,040 --> 00:27:45,999
我先

574
00:27:47,208 --> 00:27:50,337
我一直在想我爸，戴尔芬可的事

575
00:27:50,420 --> 00:27:52,422
他是沃尔格林药局的经理

576
00:27:52,505 --> 00:27:56,551
他们有项政策
让员工可以在选举日抽空去投票

577
00:27:56,634 --> 00:27:58,803
但人们害怕他们会失去工作

578
00:27:58,887 --> 00:28:01,473
因为他们花太多工作时间
在排很长的队伍

579
00:28:01,556 --> 00:28:04,517
有些重要的声音就因此而没被听见

580
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
很可爱的故事

581
00:28:05,685 --> 00:28:08,271
他们为何不直接寄出选票？
我就是这样投票的

582
00:28:08,355 --> 00:28:11,024
-真的吗？你在哪一州投票？
-加州

583
00:28:11,107 --> 00:28:12,942
那邮寄投票对你来说当然合理

584
00:28:13,068 --> 00:28:15,695
但不是每个人都够幸运
能住在有这个选项的州

585
00:28:15,779 --> 00:28:19,032
所以谢谢你帮我阐述我的观点

586
00:28:19,115 --> 00:28:21,910
也就是将投票方式多元化

587
00:28:21,993 --> 00:28:26,164
正是大多数州的
劳工阶级美国人唯一能确保

588
00:28:26,247 --> 00:28:29,042
自己参与民主程序的方式

589
00:28:29,125 --> 00:28:32,796
在那之前，我建议你
注意一下自己的“信”别特权

590
00:28:32,879 --> 00:28:34,005
“寄信”的“信”

591
00:28:34,422 --> 00:28:36,758
天啊，史帝夫，她刚用双关语呛爆你

592
00:28:36,841 --> 00:28:38,468
她确实那么做了

593
00:28:38,551 --> 00:28:44,933
我喜欢金柏丽
分享她家庭经验的聪明点子

594
00:28:45,016 --> 00:28:47,435
而非只是她在网上看到的东西

595
00:28:48,019 --> 00:28:51,272
这正是我想看到的个人故事

596
00:28:51,356 --> 00:28:53,525
我得改一下名字，才能拿来自己用

597
00:28:53,608 --> 00:28:54,943
但你做得很好

598
00:29:01,491 --> 00:29:02,742
（莉亚弗里德曼接受请求）

599
00:29:02,826 --> 00:29:04,285
太好了…抱歉

600
00:29:04,369 --> 00:29:06,663
我刚收到很棒的推广通知

601
00:29:08,164 --> 00:29:09,833
她长得有点像你

602
00:29:10,291 --> 00:29:12,419
-那才不是真的
-她好漂亮

603
00:29:13,128 --> 00:29:16,423
嘿，泰勒，我们能谈一谈吗？

604
00:29:17,465 --> 00:29:18,466
当然

605
00:29:23,304 --> 00:29:24,973
怎么了？

606
00:29:25,056 --> 00:29:28,226
我本来是来
为我在万圣节派对上说的话道歉的

607
00:29:28,309 --> 00:29:30,228
但我现在很困惑

608
00:29:30,311 --> 00:29:31,479
我以为你不喜欢你的室友

609
00:29:32,230 --> 00:29:35,233
那不太算是问题所在

610
00:29:35,316 --> 00:29:38,737
好吧，那是怎么回事？
你认为你的房间闹鬼吗？

611
00:29:38,820 --> 00:29:40,030
因为真的有，每间房都是

612
00:29:40,155 --> 00:29:41,865
我暗恋我的室友

613
00:29:42,532 --> 00:29:44,701
但她不喜欢女生

614
00:29:45,535 --> 00:29:47,662
我喜欢跟她在一起，但同时

615
00:29:47,746 --> 00:29:51,708
我知道我不能以我想要的方式
跟她在一起，这真的很痛苦

616
00:29:53,251 --> 00:29:54,544
我懂

617
00:29:54,627 --> 00:29:56,838
喜欢一个没办法在一起的对象很难受

618
00:30:01,551 --> 00:30:06,097
我会把我们房间的钥匙还你
但你必须友善对待每个人

619
00:30:06,181 --> 00:30:08,600
好，我会乖乖的

620
00:30:13,980 --> 00:30:15,940
教练把我们逼得太紧了

621
00:30:16,024 --> 00:30:19,069
为什么每场比赛
我们都要提早两小时到？

622
00:30:19,361 --> 00:30:22,489
你是怎么了？你今天动作好慢

623
00:30:22,572 --> 00:30:23,823
我完全没睡觉

624
00:30:23,907 --> 00:30:26,951
迦南昨晚碰了我的腰
我真的被吓到了

625
00:30:27,035 --> 00:30:29,287
我告诉过你，你不能跟前任当朋友

626
00:30:29,371 --> 00:30:32,290
对，我觉得很内疚
我跟以赛亚一起“熬夜”

627
00:30:32,374 --> 00:30:33,917
我们熬了三次夜

628
00:30:34,000 --> 00:30:36,211
“内疚性爱”，我是过来人

629
00:30:36,836 --> 00:30:39,923
我也没睡好，跟性没关系

630
00:30:40,006 --> 00:30:44,094
我在床上打翻了一碗意大利面
我今天的表现一定会很糟

631
00:30:51,059 --> 00:30:52,268
（艾赛克斯加油）

632
00:31:00,610 --> 00:31:01,611
干

633
00:31:03,154 --> 00:31:04,155
干

634
00:31:05,031 --> 00:31:06,199
干

635
00:31:06,282 --> 00:31:07,283
该死

636
00:31:07,784 --> 00:31:08,785
不，我不好

637
00:31:12,872 --> 00:31:15,458
你的半月板有轻微撕裂伤

638
00:31:17,085 --> 00:31:18,336
有几个选择

639
00:31:18,420 --> 00:31:21,506
剩余的球季
你可以都不出赛，好好疗伤

640
00:31:21,589 --> 00:31:24,551
或者…我们可以帮你注射可体松

641
00:31:24,634 --> 00:31:26,928
可以帮你止痛，让你继续出赛

642
00:31:27,012 --> 00:31:29,723
虽然现在出赛
意味着之后的复原期会更长

643
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
稍微长一点

644
00:31:31,141 --> 00:31:32,308
你觉得该怎么做，教练？

645
00:31:32,726 --> 00:31:34,310
这完全是你的选择

646
00:31:34,644 --> 00:31:36,980
但就要季后赛了，失去你太可惜了

647
00:31:37,063 --> 00:31:41,151
你也知道球队有多需要你

648
00:31:44,529 --> 00:31:45,655
我选择注射

649
00:31:48,324 --> 00:31:49,325
好

650
00:31:56,332 --> 00:31:57,500
待续

651
00:31:57,584 --> 00:31:58,793
谢谢观赏


