1
00:00:47,480 --> 00:00:49,319
您想把这棵树放在哪儿 法侬先生

2
00:00:49,320 --> 00:00:51,319
放在车后座里 粗的那头朝下 麻烦了

3
00:00:53,000 --> 00:00:54,399
好极了 这棵树真漂亮

4
00:00:54,400 --> 00:00:56,319
-祝您圣诞快乐 -祝您同乐 先生

5
00:01:03,480 --> 00:01:05,238
我找到以前剩下的包装纸了

6
00:01:06,880 --> 00:01:07,799
太好了

7
00:01:08,600 --> 00:01:11,279
我得把他抱远一点 免得都被他给咬碎了

8
00:01:11,280 --> 00:01:12,519
这个小捣蛋

9
00:01:13,080 --> 00:01:15,079
说不定他是想帮我们做几串纸带装饰

10
00:01:15,080 --> 00:01:17,519
好啊 这小家伙也该能派上点用场了

11
00:01:18,200 --> 00:01:19,959
我已经把做蛋糕用的面粉和糖都准备好了

12
00:01:19,960 --> 00:01:21,999
但肯定是不够再做一个圣诞布丁的量了

13
00:01:22,000 --> 00:01:25,639
而且我可不敢指望爱丽丝·丁斯代尔的黑莓布丁馅

14
00:01:26,520 --> 00:01:27,519
我知道

15
00:01:27,520 --> 00:01:29,399
你的第一个圣诞就这么寒酸 真够呛 是不是

16
00:01:29,400 --> 00:01:30,719
也没到弹尽粮绝的地步

17
00:01:30,720 --> 00:01:32,719
至少我们存了很多马铃薯和抱子甘蓝

18
00:01:32,720 --> 00:01:34,199
恐怕我们也只剩下这些了

19
00:01:34,560 --> 00:01:35,399
今天早上屠户跟我说

20
00:01:35,400 --> 00:01:36,799
眼看就到圣诞节了

21
00:01:36,800 --> 00:01:39,399
想弄到一块烤牛肉比登天还难

22
00:01:39,760 --> 00:01:43,959
话虽如此…我也许有路子弄到些更好的东西

23
00:01:43,960 --> 00:01:47,799
-真的吗 -我需要出门一趟

24
00:01:49,440 --> 00:01:50,999
神神秘秘的呢

25
00:01:51,320 --> 00:01:52,639
我很快就回来

26
00:01:53,320 --> 00:01:55,199
大家好啊

27
00:01:56,000 --> 00:01:58,399
你也不用把半个村的冬青都搬回家吧

28
00:01:58,440 --> 00:01:59,679
你说想要冬青的嘛

29
00:01:59,680 --> 00:02:02,519
不管怎么说 至少看上去很有节日气氛

30
00:02:16,080 --> 00:02:18,159
在此之前 各位可能没怎么接触过骡子

31
00:02:18,200 --> 00:02:18,879
但等到了战场上

32
00:02:18,920 --> 00:02:20,879
你们大多都会跟它们打交道

33
00:02:20,880 --> 00:02:22,599
所以你们要学着驯服它们

34
00:02:23,240 --> 00:02:25,239
问题在于 它们跟约克郡的农夫们一样

35
00:02:25,240 --> 00:02:26,719
是一群倔头倔脑的讨厌鬼…

36
00:02:27,600 --> 00:02:29,719
想要查出它们到底哪里出了问题并不容易

37
00:02:29,720 --> 00:02:30,959
比如说腹部绞痛

38
00:02:30,960 --> 00:02:34,159
兽医学校教这病的那周 你没缺课吧 达金斯

39
00:02:34,200 --> 00:02:35,039
没有

40
00:02:35,040 --> 00:02:37,359
如果是一匹马有腹部绞痛 你能看出它很难受

41
00:02:37,360 --> 00:02:39,239
但骡子就会咬牙硬挺

42
00:02:39,520 --> 00:02:41,799
这样一来 我们要寻找什么症状呢

43
00:02:41,800 --> 00:02:43,839
脉搏加速 还有黏膜缺血

44
00:02:43,840 --> 00:02:45,719
要是还需要进一步确诊呢

45
00:02:45,760 --> 00:02:47,839
最好的办法是内脏听诊

46
00:02:47,840 --> 00:02:49,399
奖励这个小伙子一颗椰子

47
00:02:51,880 --> 00:02:53,599
要听一下有没有肠胃蠕动的声音

48
00:02:53,600 --> 00:02:55,439
如果没有蠕动声 麻烦就大了

49
00:02:55,440 --> 00:02:56,919
你这就是显摆了啊

50
00:03:02,280 --> 00:03:03,319
说句话 法侬

51
00:03:04,800 --> 00:03:06,239
-他们表现如何 -很不错 长官

52
00:03:06,240 --> 00:03:08,079
-一群很聪明的小伙子 -那你呢

53
00:03:08,120 --> 00:03:10,239
我自认为还称不上聪明 但很愿意努力

54
00:03:10,640 --> 00:03:12,919
那你会很高兴听到这个 我有特别的差事给你

55
00:03:12,920 --> 00:03:13,679
长官

56
00:03:14,600 --> 00:03:16,719
自从日本的那次袭击后 战况越来越紧急

57
00:03:17,080 --> 00:03:18,279
眼下美国人也加入了战局

58
00:03:18,320 --> 00:03:22,199
这项特殊的差事或许对双方的合作意义重大

59
00:03:24,160 --> 00:03:25,119
鸽子

60
00:03:26,360 --> 00:03:27,839
-鸽子吗 长官 -正是

61
00:03:27,840 --> 00:03:28,839
我们要支援驻扎地

62
00:03:28,880 --> 00:03:30,919
因为接下来安排了多次机密行动

63
00:03:30,960 --> 00:03:32,319
因此我要你去筹集

64
00:03:32,320 --> 00:03:35,039
十几只强健迅捷的鸽子来配种

65
00:03:35,800 --> 00:03:38,199
在谷地那边有不少喜欢养鸽子的人 是不是

66
00:03:38,680 --> 00:03:40,599
应该是吧

67
00:03:42,120 --> 00:03:43,959
你自己对鸽子的了解也不算很多吧

68
00:03:43,960 --> 00:03:45,919
-这确实不在我的专业范畴内 长官 -那么…

69
00:03:46,600 --> 00:03:48,799
我想你也会很惊讶的 法侬

70
00:03:50,000 --> 00:03:52,359
那些小鸟可是了不起的战斗英雄

71
00:03:52,360 --> 00:03:53,839
-悉听尊便 长官 -很好

72
00:03:54,440 --> 00:03:57,159
我不关心你去哪儿找 但我们需要最顶尖的

73
00:03:57,200 --> 00:03:59,919
最好在圣诞节前就找到

74
00:04:00,560 --> 00:04:01,719
你觉得你能完成吗

75
00:04:02,200 --> 00:04:04,439
-是的 长官 没问题 -那就好

76
00:04:10,040 --> 00:04:12,159
你 把手从口袋里拿出来

77
00:04:15,560 --> 00:04:16,919
你让大家失望了 达金斯

78
00:04:18,320 --> 00:04:19,999
好了 刚刚都学到了什么 你来说

79
00:04:21,280 --> 00:04:22,279
圣诞快乐

80
00:04:29,000 --> 00:04:31,719
给你 按照之前的约定 12张服装券

81
00:04:32,000 --> 00:04:35,839
-奥黛丽 你可真是救命恩人 -很高兴能帮上忙

82
00:04:36,320 --> 00:04:38,439
你之前说我们可以去第21街取 对吧

83
00:04:38,440 --> 00:04:40,999
我会叫他把东西预留给"法侬"这个名字的

84
00:04:41,280 --> 00:04:42,479
太好了

85
00:04:43,640 --> 00:04:46,719
你还好吧 克里斯托弗 你手里拿的是什么

86
00:04:48,080 --> 00:04:49,319
我的宠物蜗牛

87
00:04:50,840 --> 00:04:53,919
-这种宠物可不常见 -这还不算什么呢

88
00:04:53,960 --> 00:04:58,199
我们还养过蝙蝠 鸭子…还有天知道多少只老鼠

89
00:04:59,240 --> 00:05:00,919
听着跟我们家差不多嘛

90
00:05:01,520 --> 00:05:04,479
我的老板法侬先生 他是位兽医

91
00:05:04,760 --> 00:05:06,799
他也有只宠物老鼠呢

92
00:05:07,840 --> 00:05:10,799
-真的吗 -可别再给他出馊主意了

93
00:05:10,800 --> 00:05:15,199
其实…等你熟悉它了 会发现它也挺可爱的

94
00:05:15,600 --> 00:05:17,599
行吧 该走了 孩子们 圣诞快乐

95
00:05:17,640 --> 00:05:19,799
圣诞快乐 圣诞快乐 姑娘们

96
00:05:20,160 --> 00:05:21,039
-走吧 -圣诞快乐

97
00:05:21,040 --> 00:05:22,319
圣诞快乐

98
00:05:30,400 --> 00:05:31,719
下来吧 你这个大家伙

99
00:05:53,520 --> 00:05:55,599
你瞧 大小正合适

100
00:05:55,960 --> 00:05:59,239
-只需要找些东西固定一下就好 -行吧

101
00:06:03,160 --> 00:06:04,759
你看上去心情不错嘛

102
00:06:04,760 --> 00:06:07,199
我刚为咱们的圣诞节晚餐弄到了一只鹅

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,119
-真的吗 -想知道怎么回事吗

104
00:06:10,600 --> 00:06:13,159
米金斯妹妹的大女儿要结婚了

105
00:06:13,160 --> 00:06:15,039
她需要多弄几张服装券

106
00:06:15,040 --> 00:06:17,919
所以我们就…达成了一笔交易

107
00:06:17,920 --> 00:06:20,039
奥黛丽 你可真是了不起

108
00:06:23,280 --> 00:06:24,159
还是我来吧

109
00:06:24,160 --> 00:06:25,319
你来陪着他吧

110
00:06:26,880 --> 00:06:29,039
来 爸爸抱你起来

111
00:06:29,040 --> 00:06:30,639
悠着点

112
00:06:31,480 --> 00:06:33,159
他今天真是急着要走路呢

113
00:06:33,160 --> 00:06:35,199
我觉得到圣诞节他就能自己走了

114
00:06:35,200 --> 00:06:36,879
我还真不会太吃惊

115
00:06:37,640 --> 00:06:40,079
你想好要怎么给他庆祝生日了吗

116
00:06:40,080 --> 00:06:41,839
我们想着也许可以办一场茶点聚会

117
00:06:41,840 --> 00:06:44,999
-平安夜那天在海斯顿农庄办 -那真是很不错

118
00:06:45,640 --> 00:06:48,479
我倒是也可以不做圣诞蛋糕

119
00:06:48,480 --> 00:06:49,999
改成做生日蛋糕

120
00:06:50,680 --> 00:06:52,399
不能因为他也是25日生

121
00:06:52,400 --> 00:06:53,759
就让他过不好生日了

122
00:06:53,760 --> 00:06:56,999
说得对 不能让我们的儿子被比下去了

123
00:06:57,000 --> 00:06:58,719
就算是天上那位大人物也不行

124
00:06:58,720 --> 00:07:00,919
詹姆斯 说错话小心被雷劈

125
00:07:03,080 --> 00:07:05,639
是谁把那棵该死的冷杉树丢在门口的

126
00:07:05,680 --> 00:07:07,799
-下午好 霍夫人 -你好 特里

127
00:07:07,840 --> 00:07:10,039
我还指望着你能帮我把那棵树搬进来呢

128
00:07:10,840 --> 00:07:12,919
那圣诞节你是不是可以休息了

129
00:07:13,880 --> 00:07:15,079
哪有那么走运

130
00:07:15,080 --> 00:07:16,879
被迫接下了一份特殊任务

131
00:07:16,920 --> 00:07:18,079
我倒是也想热切一点

132
00:07:18,120 --> 00:07:20,999
-但是说起鸽子真是很难热切起来 -什么

133
00:07:21,000 --> 00:07:22,719
你肯定还记得祖父的鸽子房吧

134
00:07:22,720 --> 00:07:26,319
-对我来说恐怕太久远了 -我想也是

135
00:07:26,680 --> 00:07:27,919
鸽子可是非同寻常的鸟

136
00:07:27,920 --> 00:07:30,359
它们可以从千里之外找到回家的路

137
00:07:30,360 --> 00:07:32,719
-我也可以啊 -你没有地图和指南针就傻眼了

138
00:07:33,320 --> 00:07:36,199
鸽子们在上一次大战时就证明了

139
00:07:36,200 --> 00:07:38,399
它们是非常可靠的邮递员

140
00:07:38,400 --> 00:07:40,519
你肯定听说过雪儿阿美吧

141
00:07:41,000 --> 00:07:43,199
-有点耳熟 -了不起的鸟

142
00:07:43,200 --> 00:07:44,639
在凡尔登战役期间翅膀受伤

143
00:07:44,680 --> 00:07:46,679
仍及时救下两百个战士的生命

144
00:07:46,680 --> 00:07:47,599
你应该去查阅了解一下

145
00:07:47,920 --> 00:07:48,719
你好吗 特里

146
00:07:48,760 --> 00:07:51,719
-还行吧 吉姆 -下午好

147
00:07:51,720 --> 00:07:53,959
终于可以进行一些充满智慧的对话了

148
00:07:53,960 --> 00:07:56,039
告诉我吉米 你今天…

149
00:07:56,080 --> 00:07:57,839
-我去开门 -…遇到了什么新鲜事呢

150
00:07:57,840 --> 00:07:59,719
您的茶 阁下

151
00:08:01,600 --> 00:08:02,599
对呀

152
00:08:07,200 --> 00:08:08,599
天哪

153
00:08:20,400 --> 00:08:21,559
克里斯托弗

154
00:08:22,440 --> 00:08:23,439
克里斯托弗

155
00:08:27,000 --> 00:08:27,999
这是怎么回事

156
00:08:32,440 --> 00:08:34,279
你可以给我们搭把手 詹姆斯

157
00:08:34,280 --> 00:08:36,839
抱歉 我的任务仅限找到这棵冬青树

158
00:08:36,840 --> 00:08:38,519
如果你要找鸽子的话

159
00:08:38,560 --> 00:08:41,479
-你应该和伊诺克·赛克斯聊聊 -是吗

160
00:08:41,480 --> 00:08:44,519
是的 他养了好多年的冠军鸽子 我给你找他的地址

161
00:08:44,520 --> 00:08:45,319
-好 -出事了

162
00:08:45,320 --> 00:08:48,479
"…威尔士亲王号航空母舰和反击号

163
00:08:48,480 --> 00:08:50,799
在马来亚反击日军的行动中

164
00:08:50,800 --> 00:08:53,599
被击中沉没

165
00:08:53,600 --> 00:08:56,759
日本在发布的官方公报中称

166
00:08:56,760 --> 00:08:59,079
格林尼治标准时间 在今晨五点左右

167
00:08:59,120 --> 00:09:02,159
两艘军舰均被空袭击中沉没

168
00:09:02,160 --> 00:09:04,319
尚未获取进一步细节"

169
00:09:04,880 --> 00:09:05,999
反击号

170
00:09:07,200 --> 00:09:08,439
爱德华所属的舰队

171
00:09:10,880 --> 00:09:13,919
-我们得告诉奥黛丽 -是的

172
00:09:14,960 --> 00:09:16,519
我来说吧

173
00:09:16,520 --> 00:09:17,799
法侬先生

174
00:09:18,800 --> 00:09:22,439
来了位不寻常的患者

175
00:09:22,840 --> 00:09:24,999
我叫他在前面等…怎么了

176
00:09:25,360 --> 00:09:26,359
出什么事了

177
00:09:27,360 --> 00:09:29,039
恐怕有不好的消息

178
00:09:30,360 --> 00:09:32,239
反击号遭到了敌军袭击

179
00:09:32,240 --> 00:09:34,319
在马来亚海岸沉没了

180
00:09:43,520 --> 00:09:44,519
这样啊

181
00:09:48,760 --> 00:09:50,199
那幸存者呢

182
00:09:54,400 --> 00:09:55,639
他们还不知道有多少

183
00:09:55,640 --> 00:09:57,639
但明早上应该就有更多消息了

184
00:10:00,560 --> 00:10:02,719
他们到底怎么说的

185
00:10:03,320 --> 00:10:06,879
就说了威尔士亲王号航空母舰和反击号沉没

186
00:10:06,880 --> 00:10:09,999
显然是遭到日军空袭

187
00:10:10,040 --> 00:10:12,239
还在等待进一步的报告

188
00:10:18,640 --> 00:10:21,319
那在得到更多的信息之前 担心也没用

189
00:10:22,760 --> 00:10:26,799
确实 就目前来说 情况可能没说的那么糟

190
00:10:27,280 --> 00:10:30,599
他们肯定已经派出了空军支援和救援船

191
00:10:30,600 --> 00:10:33,519
是啊 特里说得对 什么都还不能确定

192
00:10:34,720 --> 00:10:35,519
确实

193
00:10:38,600 --> 00:10:41,959
有个男孩 克里斯托弗·泰勒

194
00:10:42,000 --> 00:10:44,919
-他带了一只狐狸来 -狐狸

195
00:10:44,920 --> 00:10:46,439
他在候诊室

196
00:10:47,680 --> 00:10:48,839
好的

197
00:10:49,320 --> 00:10:50,599
我来处理

198
00:10:56,160 --> 00:10:57,319
好吧

199
00:11:00,400 --> 00:11:02,119
赶紧把茶煮好

200
00:11:02,120 --> 00:11:04,879
-我来吧 -只需要准备土豆了

201
00:11:04,880 --> 00:11:07,399
我们能帮上什么忙吗

202
00:11:07,400 --> 00:11:08,839
把树挪走

203
00:11:09,560 --> 00:11:10,719
詹姆斯 你能…

204
00:11:34,680 --> 00:11:38,159
你…你应该把它…留在它原本该待的地方

205
00:11:38,160 --> 00:11:40,559
接触野生动物可不是个好主意

206
00:11:40,560 --> 00:11:41,639
我知道

207
00:11:41,880 --> 00:11:44,239
但它不停到我的花园里来

208
00:11:44,240 --> 00:11:47,759
我以为它可能是饿了 所以放了点食物在外面给它吃

209
00:11:47,800 --> 00:11:48,719
非常不明智

210
00:11:48,760 --> 00:11:51,079
大多数人都把狐狸视为害兽

211
00:11:51,120 --> 00:11:51,839
特别是对于农民来说

212
00:11:51,840 --> 00:11:54,239
很多人也这么说老鼠

213
00:11:56,440 --> 00:11:57,799
总之 我…

214
00:11:58,440 --> 00:12:01,519
看到了它的尾巴 觉得有些不对劲

215
00:12:12,120 --> 00:12:14,999
有点兽疥癣 不是很严重

216
00:12:16,600 --> 00:12:17,839
你能治好它吗

217
00:12:18,400 --> 00:12:20,439
我可以给它喂点药清除一下

218
00:12:20,480 --> 00:12:22,919
但之后我得把它放归野外

219
00:12:24,720 --> 00:12:26,719
你可以把它放到森林里

220
00:12:26,760 --> 00:12:28,839
靠近那边的农场不多

221
00:12:30,720 --> 00:12:32,119
好主意

222
00:12:33,800 --> 00:12:35,519
我可以和你一起去

223
00:12:37,160 --> 00:12:38,719
好 可以

224
00:12:50,880 --> 00:12:52,239
从这过 克里斯托弗

225
00:12:56,600 --> 00:12:58,079
抱歉 霍尔夫人

226
00:12:58,080 --> 00:13:01,279
我们要把这个小家伙放回属于它的地方

227
00:13:32,600 --> 00:13:35,199
-抱歉 我没听到 -他只是有点不安分

228
00:13:35,200 --> 00:13:37,199
-他很快就会安静了 -那就好

229
00:13:37,720 --> 00:13:39,039
-早上好 -早安

230
00:13:39,040 --> 00:13:40,719
-早安 -早上好 小吉米

231
00:13:42,040 --> 00:13:44,639
-茶在壶里 -太好了 谢谢

232
00:13:46,040 --> 00:13:47,319
看到特里斯坦了吗

233
00:13:48,400 --> 00:13:50,439
报童没来 所以他…

234
00:13:59,440 --> 00:14:00,639
报上怎么说

235
00:14:02,000 --> 00:14:05,599
他们认为大约…有一半的船员失踪了

236
00:14:06,360 --> 00:14:08,359
但也意味着一半的船员还活着

237
00:14:08,400 --> 00:14:11,079
肯定会搞错 活着的人可能更多

238
00:14:11,080 --> 00:14:11,999
没错

239
00:14:13,480 --> 00:14:14,519
总之…

240
00:14:15,160 --> 00:14:16,319
他们说会…

241
00:14:16,880 --> 00:14:19,559
在接下来的几天里 通知直系亲属后

242
00:14:19,600 --> 00:14:21,439
在报纸上公布伤员名单

243
00:14:33,440 --> 00:14:34,639
趁我没忘记…

244
00:14:36,200 --> 00:14:38,519
米金斯给我留了一只鹅

245
00:14:38,560 --> 00:14:41,239
会在21号准备好 你们介意去拿一下吗

246
00:14:41,240 --> 00:14:42,679
不 当然不介意 但是…

247
00:14:42,720 --> 00:14:45,359
我们现在真的不用操心圣诞节的事

248
00:14:45,360 --> 00:14:48,519
还有不到两个星期

249
00:14:48,520 --> 00:14:49,879
特里在家 詹姆斯也在

250
00:14:49,880 --> 00:14:51,679
更不用说 还是吉米一岁生日

251
00:14:51,680 --> 00:14:52,759
有好多事要忙

252
00:14:52,760 --> 00:14:55,679
-我知道 但我们可以… -我只是想做好准备

253
00:14:57,640 --> 00:14:59,399
我觉得让她忙起来是好事

254
00:14:59,960 --> 00:15:02,199
一旦我们得到确切的消息 就完全不一样了

255
00:15:02,920 --> 00:15:05,079
你说的好像结果已经板上钉钉了

256
00:15:05,080 --> 00:15:07,559
-齐格菲比较现实 -不 他在做最坏的打算

257
00:15:07,600 --> 00:15:09,639
你忘了有一半的几率了吗

258
00:15:09,680 --> 00:15:11,559
报告说至少一半的人都活下来了

259
00:15:11,560 --> 00:15:14,079
-天知道还有多少人被救上来了 -你说得对

260
00:15:14,080 --> 00:15:16,799
我们没有足够的信息来下结论

261
00:15:16,840 --> 00:15:18,479
你有人脉可以问问吗

262
00:15:19,040 --> 00:15:21,279
我想可以打给海军部办公室

263
00:15:21,280 --> 00:15:23,159
但别指望他们能告诉我们什么

264
00:15:23,200 --> 00:15:24,959
我们能做的就是一如往常地继续生活

265
00:15:25,000 --> 00:15:28,079
说到这 我给你找到地址了

266
00:15:28,120 --> 00:15:29,119
什么地址

267
00:15:29,520 --> 00:15:31,119
伊诺克·赛克斯 鸽子

268
00:15:50,840 --> 00:15:51,679
有人吗

269
00:15:58,840 --> 00:16:00,639
别大惊小怪

270
00:16:01,760 --> 00:16:03,599
你们都有位置

271
00:16:05,440 --> 00:16:07,199
没必要争抢

272
00:16:07,200 --> 00:16:08,199
对吗 雷普利

273
00:16:10,800 --> 00:16:13,639
你好呀 赛克斯先生

274
00:16:16,240 --> 00:16:18,039
你是谁

275
00:16:18,040 --> 00:16:20,359
RAVC的特里斯坦·法侬

276
00:16:20,800 --> 00:16:23,639
-什么东西 -皇家陆军兽医队

277
00:16:24,000 --> 00:16:26,719
我管你哪来的 从我家墙上下来

278
00:16:27,160 --> 00:16:30,599
我想和你讨论下让你的鸽子加入我们的育种计划

279
00:16:30,600 --> 00:16:33,119
有人告诉我说它们是特别优良的品种

280
00:16:33,120 --> 00:16:35,359
你赶紧滚蛋吧你

281
00:16:36,160 --> 00:16:38,559
偷偷摸摸 鬼鬼祟祟

282
00:16:39,400 --> 00:16:41,519
你离我的鸟远点

283
00:16:49,680 --> 00:16:51,599
老天啊

284
00:16:55,720 --> 00:16:58,959
赛克斯先生 塞克斯先生

285
00:17:00,320 --> 00:17:01,719
你到底在玩什么花样

286
00:17:01,720 --> 00:17:04,399
像我说的 赛克斯先生 我是来讨论鸽子的事

287
00:17:04,400 --> 00:17:08,959
但我不免注意到 一些排泄物

288
00:17:08,960 --> 00:17:10,959
略带绿色

289
00:17:11,120 --> 00:17:12,119
你什么

290
00:17:12,120 --> 00:17:14,239
这可能和多种胃病有关

291
00:17:14,240 --> 00:17:16,919
甚至可能是某种寄生虫

292
00:17:17,000 --> 00:17:18,439
嘘 你小声点

293
00:17:18,440 --> 00:17:20,199
拖着不治疗 危险不会消失的

294
00:17:20,200 --> 00:17:22,479
这可能会灭掉整个鸽群的

295
00:17:22,960 --> 00:17:24,479
你进来

296
00:17:28,240 --> 00:17:31,319
站在门外 大喊着所谓的概率

297
00:17:31,320 --> 00:17:33,799
-巴特斯比让你这么做的吗 -赛克斯先生

298
00:17:33,800 --> 00:17:37,079
-我保证… -十年来他一直想知道我的饲料配方

299
00:17:37,880 --> 00:17:40,079
他做这种尝试是拿不到我的配方的

300
00:17:40,080 --> 00:17:42,399
我是来执行RAVC的公务的

301
00:17:42,400 --> 00:17:45,279
好吧 我的鸟没有什么问题

302
00:17:45,560 --> 00:17:47,319
这样的话 你就不会反对

303
00:17:47,320 --> 00:17:49,319
我看看这间鸽房了

304
00:17:50,120 --> 00:17:51,239
你可以看

305
00:17:51,880 --> 00:17:54,519
-但什么都别碰 -它们真的很漂亮

306
00:17:54,520 --> 00:17:56,439
我能懂你为什么如此为它们骄傲

307
00:17:57,080 --> 00:18:00,639
但赛克斯先生 我看到这只排泄了很多绿色粪便

308
00:18:00,720 --> 00:18:02,159
算了吧

309
00:18:02,160 --> 00:18:04,719
某些看起来都要发光了

310
00:18:05,480 --> 00:18:08,039
一两只胃有点毛病

311
00:18:08,040 --> 00:18:09,999
但一两天后就会好的

312
00:18:10,000 --> 00:18:11,839
可能吧 但我作为一位兽医来说的话

313
00:18:11,840 --> 00:18:14,759
我没时间看兽医 从来没有

314
00:18:14,880 --> 00:18:16,839
不然我取一点样本

315
00:18:16,840 --> 00:18:19,359
看看能不能找出造成这种状况的原因

316
00:18:19,360 --> 00:18:21,159
防止是什么严重的事情

317
00:18:21,520 --> 00:18:24,079
你是出于好心才这么做的吗

318
00:18:24,080 --> 00:18:26,959
让我对这几只受影响的鸽子做些化验

319
00:18:26,960 --> 00:18:28,359
看看我能不能解决问题

320
00:18:28,360 --> 00:18:29,679
要是我能解决

321
00:18:30,040 --> 00:18:32,639
那也许我们能讨论下育种计划了

322
00:18:33,600 --> 00:18:36,119
雷普利

323
00:18:36,960 --> 00:18:39,879
它已经病了一两天了

324
00:18:42,040 --> 00:18:45,079
如果病情蔓延开来 那就非常可惜了

325
00:18:45,920 --> 00:18:49,799
也许 巴特斯比会听到风声

326
00:18:51,000 --> 00:18:53,199
好吧 你可以带走它

327
00:18:53,480 --> 00:18:57,199
但只到明天 我什么也没保证

328
00:18:57,720 --> 00:18:59,399
谢谢你 赛克斯先生

329
00:19:06,200 --> 00:19:07,519
我们要不要喝点酒

330
00:19:08,960 --> 00:19:10,839
你家里人不是在海斯顿等你吗

331
00:19:11,000 --> 00:19:12,199
他们能应付

332
00:19:19,560 --> 00:19:20,519
奥黛丽

333
00:19:22,080 --> 00:19:23,959
我无法想象你的感受

334
00:19:25,840 --> 00:19:27,119
-但你不是… -海伦

335
00:19:28,840 --> 00:19:30,399
我知道你是为我好

336
00:19:31,960 --> 00:19:34,759
我很感激 但

337
00:19:35,800 --> 00:19:36,999
请你

338
00:19:38,360 --> 00:19:39,999
你去海斯顿吧

339
00:19:50,600 --> 00:19:53,799
爸爸在收音机里听到 他确定是爱德华乘的船

340
00:19:54,000 --> 00:19:56,279
我们只能祈祷他是幸存者之一

341
00:19:56,920 --> 00:20:00,759
-奥黛丽怎么样 亲爱的 -强装笑脸

342
00:20:00,760 --> 00:20:03,239
只是努力坚持着 等待更多的消息

343
00:20:03,240 --> 00:20:05,719
-向她问好 -我会带到的

344
00:20:06,240 --> 00:20:07,559
你们俩去哪了

345
00:20:08,120 --> 00:20:11,239
我们去看了牛群 是不是 吉米小 家伙

346
00:20:11,800 --> 00:20:14,719
我和你说 他不傻

347
00:20:14,720 --> 00:20:16,399
都能听懂的

348
00:20:16,400 --> 00:20:18,679
我知道 我知道

349
00:20:18,800 --> 00:20:21,119
我觉得他很快就能说话了 看

350
00:20:21,120 --> 00:20:22,519
你别这样

351
00:20:22,520 --> 00:20:24,519
詹姆斯深信他随时就要走路了

352
00:20:24,520 --> 00:20:27,479
没错 他说得对

353
00:20:27,880 --> 00:20:29,639
你学走路很快

354
00:20:30,120 --> 00:20:32,239
我记得你妈妈

355
00:20:32,440 --> 00:20:34,479
迈出了她的第一步

356
00:20:35,440 --> 00:20:37,039
然后一脚踩上了牛粪

357
00:20:37,360 --> 00:20:39,879
怎么样 天生的农民

358
00:20:40,360 --> 00:20:43,399
那茶点会怎么弄

359
00:20:44,160 --> 00:20:46,599
他们不会指望珍妮做蛋糕吧

360
00:20:46,600 --> 00:20:50,039
-我来做 -当然 这好多了

361
00:20:50,240 --> 00:20:51,759
你来做好太多了

362
00:20:53,520 --> 00:20:56,639
她对你的外公做了什么

363
00:20:56,920 --> 00:20:58,599
药粉应该会发挥效用 高夫夫人

364
00:20:58,600 --> 00:21:00,999
但如果成吉思出现其他什么状况 请带它过来

365
00:21:01,000 --> 00:21:02,359
非常感谢 法侬先生

366
00:21:02,360 --> 00:21:03,999
-谢谢 再见 -再见

367
00:21:05,200 --> 00:21:06,759
-成功 -你弄来了什么

368
00:21:06,760 --> 00:21:09,239
-一只伊诺克·赛克斯的名鸽 -他给你了

369
00:21:09,240 --> 00:21:12,079
不全是 我希望你能帮我一把

370
00:21:12,200 --> 00:21:13,119
他的一些鸽子好像

371
00:21:13,120 --> 00:21:15,399
-胃有点问题 -真的

372
00:21:15,400 --> 00:21:17,159
要是我能搞清楚出了什么毛病

373
00:21:17,160 --> 00:21:19,319
我觉得他能借我几只很不错的鸽子

374
00:21:19,400 --> 00:21:21,999
所以我觉得我们可以取几份样品

375
00:21:22,000 --> 00:21:25,039
你可以诊断出病因 然后就

376
00:21:25,040 --> 00:21:26,919
我就成了《鸽子周刊》的新海报男孩

377
00:21:26,920 --> 00:21:30,079
取样品可能有点困难

378
00:21:30,080 --> 00:21:32,239
-怎么了 -这只鸽子死了

379
00:21:34,520 --> 00:21:35,599
老天啊

380
00:21:36,080 --> 00:21:39,639
"如需进行尸检 参见图M"

381
00:21:46,080 --> 00:21:47,279
你有什么头绪吗

382
00:21:47,560 --> 00:21:50,399
抱歉 没提到"绿色的发光鸟粪"

383
00:21:52,120 --> 00:21:54,199
-好吧 -当然了 一个没那么熟练的兽医

384
00:21:54,200 --> 00:21:57,679
会直接把动物送到实验室进行化验

385
00:21:58,560 --> 00:22:00,679
但之后你就要干等结果

386
00:22:04,160 --> 00:22:07,639
尽管对鸽子进行尸体解剖是一项

387
00:22:07,800 --> 00:22:09,679
异常繁琐精细的过程

388
00:22:16,320 --> 00:22:18,879
这些小小的器官挤在一起

389
00:22:18,880 --> 00:22:21,399
每一部分都对诊断至关重要

390
00:22:22,080 --> 00:22:23,559
错一步

391
00:22:24,360 --> 00:22:26,039
就完蛋了

392
00:22:28,560 --> 00:22:30,519
但我知道你肯定清楚自己在做什么

393
00:22:35,200 --> 00:22:36,279
信封

394
00:22:36,960 --> 00:22:37,919
实验室

395
00:22:40,840 --> 00:22:44,039
我想我们只能干等着了

396
00:23:25,960 --> 00:23:27,279
你不在这

397
00:23:40,600 --> 00:23:42,079
我和你保证 赛克斯先生

398
00:23:42,080 --> 00:23:44,159
两天前我已经转达了你的信息

399
00:23:44,160 --> 00:23:46,119
没错 之前也已转达过

400
00:23:46,360 --> 00:23:48,679
事实上 你很幸运 他正朝我走过来

401
00:23:53,680 --> 00:23:55,799
非常抱歉 赛克斯先生 看起来我好像弄错了

402
00:23:55,800 --> 00:23:58,439
-但我很快会让他回电话 -到底…

403
00:23:58,440 --> 00:24:00,039
-那应该是我吗 -我不知道

404
00:24:00,040 --> 00:24:01,879
特里斯坦 你不能让这个可怜人干着急

405
00:24:01,880 --> 00:24:02,879
我没打算这么做

406
00:24:02,880 --> 00:24:04,599
只要实验室结果一拿到手我就给他打电话

407
00:24:04,600 --> 00:24:07,399
但你没和他说他的鸽子已经死了

408
00:24:07,400 --> 00:24:09,879
我觉得当面和他说会更好

409
00:24:10,040 --> 00:24:13,519
-还有 我有个更大的问题 -是什么

410
00:24:13,800 --> 00:24:16,359
我已经找了五位饲养员了 没有一个愿意

411
00:24:16,360 --> 00:24:17,279
其中一个甚至还把

412
00:24:17,280 --> 00:24:18,679
-门摔我脸上了 -是这样

413
00:24:18,680 --> 00:24:20,079
他们对自己的鸟儿非常爱护

414
00:24:20,080 --> 00:24:21,959
在这种情况下 完全合理

415
00:24:34,560 --> 00:24:35,799
你好

416
00:24:45,920 --> 00:24:47,159
你要去哪

417
00:24:52,640 --> 00:24:53,999
看见你了

418
00:25:00,800 --> 00:25:02,079
你在做什么

419
00:25:02,840 --> 00:25:04,159
你不应该进来的

420
00:25:07,480 --> 00:25:10,039
你是饿了吗 是吗

421
00:25:18,600 --> 00:25:20,119
这是狗饼干

422
00:25:21,080 --> 00:25:23,039
我知道你更想吃肉

423
00:25:23,960 --> 00:25:25,679
但我想着你也许会喜欢这个

424
00:25:34,320 --> 00:25:36,359
这儿还挺舒服的 是不是

425
00:25:53,600 --> 00:25:57,079
他来了 我就不打扰你们说话了

426
00:26:01,320 --> 00:26:02,319
瞧瞧

427
00:26:06,040 --> 00:26:08,159
我的鸽子跑哪儿去了

428
00:26:08,920 --> 00:26:10,959
-斯科尔斯先生 -我们说好了"就一天"

429
00:26:12,120 --> 00:26:13,359
这都快一个星期了

430
00:26:13,360 --> 00:26:16,279
是的 抱歉 最近诊所比较…

431
00:26:17,680 --> 00:26:18,559
忙

432
00:26:18,560 --> 00:26:20,559
去把我的鸽子带过来 好吗

433
00:26:21,280 --> 00:26:24,959
很遗憾 此时此刻我没法做到这一点

434
00:26:24,960 --> 00:26:26,399
为什么

435
00:26:27,800 --> 00:26:30,119
我很遗憾地告诉您…

436
00:26:30,920 --> 00:26:32,919
尽管我已经竭尽全力…

437
00:26:32,920 --> 00:26:35,479
它死了 是不是

438
00:26:35,720 --> 00:26:39,879
如果要用医学术语来定义的话…是的

439
00:26:40,000 --> 00:26:40,919
我很抱歉

440
00:26:41,960 --> 00:26:45,519
而你就像个懦夫一样不接我的电话

441
00:26:45,520 --> 00:26:47,719
我能理解您为什么会这样觉得

442
00:26:47,720 --> 00:26:49,639
但我只是在等检查结果

443
00:26:49,640 --> 00:26:52,039
我看你更像是只顾你自己

444
00:26:52,920 --> 00:26:54,439
本来那些鸽子什么问题都没有

445
00:26:54,440 --> 00:26:57,119
结果你一来 它们就开始死了

446
00:26:57,840 --> 00:27:01,239
-还有其他鸽子也死了 -我不是刚说了吗

447
00:27:02,680 --> 00:27:05,239
你就像一只报丧的大乌鸦

448
00:27:05,240 --> 00:27:07,519
-您说什么 -乌鸦

449
00:27:07,840 --> 00:27:09,879
最代表霉运的鸟

450
00:27:10,080 --> 00:27:11,839
这话有点太重了吧

451
00:27:12,240 --> 00:27:15,839
你也别想着还能把你的把戏用在其他饲养人那儿

452
00:27:15,960 --> 00:27:17,679
我都警告过他们了

453
00:27:18,440 --> 00:27:20,159
他们都知道你

454
00:27:21,520 --> 00:27:22,679
走吧 贝蒂

455
00:27:30,600 --> 00:27:33,639
这声音是不是挺好听的 是的

456
00:27:33,920 --> 00:27:34,919
你还好吗

457
00:27:35,400 --> 00:27:37,199
我只是在想吉米的礼物

458
00:27:37,200 --> 00:27:38,999
店里现在卖的玩具太少了

459
00:27:39,000 --> 00:27:41,639
他收到一根棍子上插个橙子也会开心的

460
00:27:42,000 --> 00:27:42,959
是不是

461
00:27:42,960 --> 00:27:45,279
我觉得我们能做得稍微更好一些吧

462
00:27:45,800 --> 00:27:47,679
可算来了

463
00:27:48,640 --> 00:27:50,719
斯科尔斯那只鸽子的检查结果

464
00:27:51,960 --> 00:27:53,759
-奥黛丽 -谢谢你 亲爱的

465
00:27:54,320 --> 00:27:55,119
怎么样

466
00:27:56,080 --> 00:27:58,039
居然是铅中毒

467
00:27:59,400 --> 00:28:01,479
-是从哪儿中的毒呢 -不知道

468
00:28:01,480 --> 00:28:04,039
但那老家伙总不能怪我害他的鸽子铅中毒吧

469
00:28:05,880 --> 00:28:08,199
我还是过去看看吧

470
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
有人能借我一件锁子甲吗

471
00:28:14,600 --> 00:28:15,719
爱德华

472
00:28:33,280 --> 00:28:34,759
12月2号

473
00:28:35,880 --> 00:28:37,559
肯定是之前寄出来的…

474
00:28:43,240 --> 00:28:44,239
奥黛丽

475
00:28:53,440 --> 00:28:55,719
你看吧 我担心的就是这个

476
00:28:56,040 --> 00:28:56,919
什么

477
00:28:57,320 --> 00:28:59,359
你就不应该勾起她的希望

478
00:29:43,360 --> 00:29:46,079
"提前把这封信寄出 来这样圣诞节的时候你就能收到它了"

479
00:29:46,640 --> 00:29:48,159
"有时间我会再给你写信"

480
00:29:48,160 --> 00:29:51,959
"但现在 我想请你帮个忙"

481
00:29:52,280 --> 00:29:56,839
"我的一个朋友 帕迪·格兰杰 因伤残退伍了"

482
00:29:57,480 --> 00:30:00,599
"他住在斯基普顿 米尔帕克街10号"

483
00:30:01,680 --> 00:30:04,839
"你能给他带一瓶和朗姆酒和一些酥饼过去吗"

484
00:30:04,840 --> 00:30:08,519
"如果你那儿有糖的话 当作我送他的圣诞礼物"

485
00:30:10,080 --> 00:30:11,919
"爱你的 爱德华"

486
00:30:16,600 --> 00:30:18,119
铅中毒

487
00:30:18,280 --> 00:30:20,039
扯淡呢吧

488
00:30:20,040 --> 00:30:21,799
化验的结果确凿无疑 我恐怕

489
00:30:21,800 --> 00:30:23,719
铅肯定是从这边的笼子过来的

490
00:30:23,720 --> 00:30:25,159
那边没问题

491
00:30:25,440 --> 00:30:29,879
如果有人来这里下毒 它们怎么会一点儿问题都没有

492
00:30:30,720 --> 00:30:32,999
-没有吗 -它们好着呢

493
00:30:33,000 --> 00:30:34,639
你之前不是说有别的鸽子死了吗

494
00:30:34,640 --> 00:30:37,879
是啊 有两只 但那是一个多星期前的事了

495
00:30:38,840 --> 00:30:42,359
就在你上回来过之后 所以你可别进来

496
00:30:44,040 --> 00:30:45,479
奇怪了

497
00:30:45,480 --> 00:30:47,519
不会是饲料里有什么东西吧

498
00:30:47,520 --> 00:30:50,039
我已经十年没换过饲料配方了

499
00:30:51,520 --> 00:30:54,919
这里唯一的不同就是你来过

500
00:30:55,400 --> 00:30:56,999
还有一件事不一样

501
00:30:57,000 --> 00:30:59,239
上次你从那把椅子上起身都很困难

502
00:30:59,240 --> 00:31:03,159
是啊 腰痛 从来没这么严重过

503
00:31:03,440 --> 00:31:04,839
不过我现在好了

504
00:31:05,240 --> 00:31:07,839
都没法站起来喂鸽子了

505
00:31:09,320 --> 00:31:11,839
我真的得再看看这个笼子

506
00:31:13,320 --> 00:31:15,799
跟你说过了 就待在那儿别动

507
00:31:15,800 --> 00:31:19,439
但鸽子们有可能还会生病 作为兽医我有责任查看

508
00:31:19,920 --> 00:31:20,839
什么 你…

509
00:31:28,280 --> 00:31:30,759
你看什么呢 肯定跟油漆没关系

510
00:31:30,760 --> 00:31:33,079
那油漆都上了二十年了

511
00:31:33,080 --> 00:31:35,959
告诉我 你腰痛的时候…

512
00:31:36,880 --> 00:31:38,319
到底做了什么

513
00:31:38,600 --> 00:31:40,119
-什么… -拜托了

514
00:31:42,560 --> 00:31:44,559
真他妈浪费时间

515
00:31:48,200 --> 00:31:49,039
来吧

516
00:32:06,720 --> 00:32:08,399
这就是你要的答案了

517
00:32:09,200 --> 00:32:09,839
什么…

518
00:32:11,760 --> 00:32:12,519
看

519
00:32:13,080 --> 00:32:15,159
每次你这样把饲料甩进去的时候

520
00:32:15,560 --> 00:32:19,919
小块的铅漆就会被混进饲料里

521
00:32:25,800 --> 00:32:27,519
所以真是我的错

522
00:32:29,360 --> 00:32:30,959
天哪…

523
00:32:32,240 --> 00:32:35,679
我感觉你欠我一个道歉呢

524
00:32:38,080 --> 00:32:41,479
所以我给几只鸽子注射了茴香酸钙钠

525
00:32:41,480 --> 00:32:43,959
现在他答应把六只最好的鸽子借给我

526
00:32:43,960 --> 00:32:45,599
让我带回唐卡斯特

527
00:32:45,800 --> 00:32:48,239
-我明天早上就开车把它们送去 -怎么了 特里

528
00:32:48,240 --> 00:32:50,999
斯科尔斯决定特里斯坦不再是

529
00:32:51,000 --> 00:32:53,999
-达罗比的鸟类杀手了 -去吧 下去

530
00:32:55,720 --> 00:32:56,879
-他睡着了吗 -真是一大只

531
00:32:56,880 --> 00:32:58,159
睡得呼呼的

532
00:32:59,360 --> 00:33:02,959
我得去完成鸽子培育者任务了 但不用担心

533
00:33:02,960 --> 00:33:05,199
我会尽量在吉米的派对之前赶回来的

534
00:33:06,480 --> 00:33:09,399
我和詹姆斯还在说呢 我们觉得还是别办派对了

535
00:33:09,400 --> 00:33:12,479
霍尔夫人肯定不愿意你们为了她取消派对

536
00:33:12,760 --> 00:33:15,719
我知道 但这时候庆祝总感觉不太对

537
00:33:15,720 --> 00:33:18,879
她晚上都没法跟我们一起坐在这儿

538
00:33:19,120 --> 00:33:20,639
至于圣诞节

539
00:33:20,880 --> 00:33:22,799
我觉得她应该也没心思庆祝

540
00:33:24,040 --> 00:33:24,719
也是

541
00:33:26,080 --> 00:33:27,319
早上我会跟她聊聊的

542
00:33:36,480 --> 00:33:37,799
法侬先生

543
00:33:38,840 --> 00:33:40,119
法侬先生

544
00:33:41,080 --> 00:33:43,079
法侬先生 快来

545
00:33:43,440 --> 00:33:45,599
法侬先生 我需要你的帮助

546
00:33:45,840 --> 00:33:47,079
好 来这边

547
00:33:48,280 --> 00:33:50,639
看起来是一处很严重的犬类咬伤

548
00:33:50,640 --> 00:33:52,359
能看到穿透伤

549
00:33:53,360 --> 00:33:54,479
你在哪儿找到它的

550
00:33:55,240 --> 00:33:57,999
-它就蜷在棚屋里 -我们的棚屋

551
00:33:59,200 --> 00:34:01,439
这就是那个男孩带来的狐狸吗

552
00:34:02,320 --> 00:34:03,199
是的

553
00:34:07,600 --> 00:34:08,799
从伤口的状态来看

554
00:34:08,800 --> 00:34:10,799
它被咬已经超过24小时了

555
00:34:11,199 --> 00:34:13,158
我有好几天没看到它了

556
00:34:16,520 --> 00:34:19,799
你看 这就是动物对人类失去恐惧的后果

557
00:34:19,800 --> 00:34:21,279
它们不再跟人保持距离了

558
00:34:21,280 --> 00:34:22,519
没事的 没事的

559
00:34:24,440 --> 00:34:25,399
伤口已经感染了

560
00:34:25,400 --> 00:34:27,359
-现在最仁慈的做法就是给它安乐死 -什么

561
00:34:28,880 --> 00:34:29,638
不行

562
00:34:31,760 --> 00:34:34,678
-你不能那么做 -它恢复的可能性微乎其微

563
00:34:34,679 --> 00:34:35,999
就只是打一针的事

564
00:34:36,000 --> 00:34:37,719
那凭什么由你来做决定

565
00:34:38,800 --> 00:34:40,319
它是上帝造物的其中之一

566
00:34:40,320 --> 00:34:42,999
凭什么由你来决定它的生死

567
00:34:43,080 --> 00:34:45,399
决定它是否足够值得被拯救

568
00:34:45,760 --> 00:34:46,879
这样不对

569
00:34:50,120 --> 00:34:52,959
这样…不公平

570
00:34:56,520 --> 00:34:57,359
你不该…

571
00:35:00,960 --> 00:35:01,719
你不该…

572
00:35:11,840 --> 00:35:12,919
你跟她说什么了

573
00:35:20,120 --> 00:35:22,839
好了 好好表现

574
00:35:29,400 --> 00:35:32,919
看来这些就是约克郡最棒的鸽子了

575
00:35:33,160 --> 00:35:35,319
-据我所知是的 长官 -希望你是对的

576
00:35:36,040 --> 00:35:38,999
尽管有一大堆现代设备和先进技术

577
00:35:39,520 --> 00:35:41,879
到头来我们还是得靠这些小鸟

578
00:35:42,400 --> 00:35:43,839
有多少只在使用中 长官

579
00:35:43,840 --> 00:35:45,919
目前大概500只

580
00:35:45,920 --> 00:35:46,919
这只是当地保有的量

581
00:35:46,960 --> 00:35:48,839
全国范围内正在工作的

582
00:35:48,840 --> 00:35:49,639
肯定至少得有十万只

583
00:35:49,960 --> 00:35:51,399
我们必须要保证数量

584
00:35:51,720 --> 00:35:53,479
因为它们会不停被击落

585
00:35:54,920 --> 00:35:55,999
真是战士啊

586
00:35:58,080 --> 00:35:59,879
队里的一个小子让我把这个给你

587
00:36:02,400 --> 00:36:04,399
上周他们的调遣令下来了

588
00:36:05,640 --> 00:36:08,199
-去缅甸 -他们已经被派走了吗

589
00:36:08,920 --> 00:36:10,599
他们会有几天休假

590
00:36:11,000 --> 00:36:11,959
然后就得动身了

591
00:36:13,320 --> 00:36:13,959
好吧

592
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
别担心 法侬

593
00:36:16,400 --> 00:36:17,719
你还要在原地待一阵

594
00:36:18,560 --> 00:36:20,759
你在这里做教员对我们用处更大

595
00:36:21,560 --> 00:36:23,639
是啊 谢谢你 长官

596
00:36:25,480 --> 00:36:29,359
总之 大家对你的评价都很高 法侬

597
00:36:30,840 --> 00:36:32,959
他们想给你那个留作纪念

598
00:36:41,840 --> 00:36:42,799
圣诞快乐 法侬

599
00:37:23,720 --> 00:37:25,119
-你好啊 -下午好

600
00:38:02,480 --> 00:38:03,999
-帕迪·格兰杰吗 -是

601
00:38:04,000 --> 00:38:05,359
我是爱德华·霍尔的母亲

602
00:38:06,680 --> 00:38:07,399
请进

603
00:38:15,240 --> 00:38:16,239
请坐

604
00:38:17,520 --> 00:38:18,239
谢谢

605
00:38:36,600 --> 00:38:37,679
这些是给你的

606
00:38:38,720 --> 00:38:40,519
就是一些我做的饼干

607
00:38:42,600 --> 00:38:44,479
还有爱德华在信里说

608
00:38:45,360 --> 00:38:46,879
要给你带瓶朗姆酒

609
00:38:47,520 --> 00:38:48,199
是啊

610
00:38:48,880 --> 00:38:50,519
埃迪总会把他的朗姆酒配给留给我

611
00:38:51,440 --> 00:38:52,919
他说他不喜欢喝

612
00:39:02,600 --> 00:39:03,319
谢谢

613
00:39:07,800 --> 00:39:08,999
所以你的手

614
00:39:10,440 --> 00:39:11,799
伤得严重吗

615
00:39:12,400 --> 00:39:15,319
压碎了 卡进了绞车里

616
00:39:17,720 --> 00:39:19,119
我很遗憾

617
00:39:19,800 --> 00:39:21,479
按理说不该我来操作的

618
00:39:21,720 --> 00:39:22,719
我当时只是在帮忙

619
00:39:23,720 --> 00:39:26,759
因为你是在引擎室工作的 对吗

620
00:39:27,560 --> 00:39:28,759
跟爱德华一样

621
00:39:33,520 --> 00:39:35,319
抱歉 你肯定觉得我的问题太傻了 但是

622
00:39:36,160 --> 00:39:38,799
爱德华在信里不怎么提他的工作

623
00:39:41,640 --> 00:39:43,239
引擎室是…

624
00:39:43,960 --> 00:39:46,879
是在船的底部 对吗

625
00:39:52,120 --> 00:39:54,039
我要问你点事 帕迪

626
00:39:57,680 --> 00:39:59,359
我需要你跟我说实话

627
00:39:59,360 --> 00:40:02,799
霍尔夫人 我跟你知道的一样少

628
00:40:03,120 --> 00:40:05,239
我每天都会看报纸

629
00:40:05,600 --> 00:40:06,519
我也是

630
00:40:10,840 --> 00:40:14,439
所以 如果船被击中的时候

631
00:40:15,240 --> 00:40:16,559
他在下面的引擎室里

632
00:40:19,320 --> 00:40:20,679
他不会有任何生存的希望

633
00:40:24,680 --> 00:40:27,079
没办法的 我很抱歉

634
00:40:30,000 --> 00:40:31,039
他生前是个好人

635
00:40:34,600 --> 00:40:36,919
-出类拔萃 -抱歉 帕迪 我很抱歉

636
00:41:30,960 --> 00:41:32,519
看起来还可以 对吧

637
00:41:33,800 --> 00:41:35,759
我只是不想奥黛丽操心蛋糕的事

638
00:41:35,760 --> 00:41:37,319
反正吉米也没见过好的

639
00:41:37,320 --> 00:41:38,199
他长大了可能以为

640
00:41:38,200 --> 00:41:39,399
所有的蛋糕都该长那样

641
00:41:39,400 --> 00:41:40,759
嘿 你又来了

642
00:41:41,200 --> 00:41:43,159
我们该干嘛 要等等他吗

643
00:41:43,760 --> 00:41:45,399
我们可以先看我们的礼物

644
00:41:45,720 --> 00:41:48,479
那就来吧 我知道你都等不及了

645
00:41:51,960 --> 00:41:54,559
-我来了 -天呐 这都是什么

646
00:41:54,960 --> 00:41:56,639
你说我们得准备两份礼物

647
00:41:56,640 --> 00:41:58,839
一个是生日礼物 一个是圣诞节礼物

648
00:41:59,560 --> 00:42:01,879
我知道 但没必要一次性全都拿出来

649
00:42:01,880 --> 00:42:05,439
既然都拿来了 就打开吧

650
00:42:11,560 --> 00:42:12,879
你送了一双雨靴

651
00:42:13,040 --> 00:42:15,439
这不是什么随便的雨靴 这是你以前的雨靴

652
00:42:15,800 --> 00:42:17,999
-是我们送你的第一双 -谢谢 老爸

653
00:42:18,360 --> 00:42:19,679
太适合他了

654
00:42:19,920 --> 00:42:21,439
不过要两到三年后

655
00:42:28,240 --> 00:42:30,159
老爸 你从哪弄来这些的

656
00:42:30,280 --> 00:42:32,599
在杜家酒馆碰上有人清仓

657
00:42:32,600 --> 00:42:36,559
我想着等吉米再大点了会喜欢

658
00:42:38,720 --> 00:42:40,119
他肯定会很喜欢的

659
00:42:40,760 --> 00:42:41,879
谢谢

660
00:42:42,560 --> 00:42:44,039
给你 看

661
00:42:44,840 --> 00:42:45,559
看

662
00:42:54,120 --> 00:42:54,879
好了

663
00:43:05,960 --> 00:43:07,039
看看里面

664
00:43:09,760 --> 00:43:10,919
是一个医疗箱

665
00:43:11,840 --> 00:43:14,279
不 不 我给他做了他专属的小小小兽医包

666
00:43:14,520 --> 00:43:15,279
看到了吗

667
00:43:15,720 --> 00:43:18,319
前面写着"J·哈里特父子"

668
00:43:19,400 --> 00:43:21,719
这样他就可以带着它出诊了

669
00:43:22,240 --> 00:43:26,319
-你看 -詹姆斯 这太可爱了 别闹

670
00:43:27,440 --> 00:43:28,839
你看 他喜欢

671
00:43:29,760 --> 00:43:33,759
来 吉米 看看这头牛

672
00:43:33,760 --> 00:43:36,359
你长大以后就会给这种牛挤奶

673
00:43:36,360 --> 00:43:38,679
只不过这个比真牛要小 还是铅做的

674
00:43:38,680 --> 00:43:40,519
除非他以后想成为兽医

675
00:43:41,560 --> 00:43:42,679
你说什么呢

676
00:43:43,920 --> 00:43:46,719
这小家伙身体里流着五代农民的血脉

677
00:43:46,720 --> 00:43:49,879
确实 但是也有很多父子兽医诊所

678
00:43:49,960 --> 00:43:50,679
是吗

679
00:43:51,040 --> 00:43:52,719
他以后会成为一个农民 像他妈妈一样

680
00:43:52,760 --> 00:43:55,719
-现在下结论有点太早了 -可能吧

681
00:43:55,800 --> 00:43:58,239
但你看看他就知道 他长着农民的手

682
00:43:59,400 --> 00:44:00,759
-好了 够了 -可他有兽医的头脑

683
00:44:00,760 --> 00:44:02,519
你们俩都够了

684
00:44:02,520 --> 00:44:03,359
他会是农民

685
00:44:03,360 --> 00:44:04,919
-包上写了"父子" -詹姆斯

686
00:44:04,920 --> 00:44:06,519
这里还写着"奥德森农场"呢

687
00:44:06,520 --> 00:44:09,199
你们俩打住 他还是个婴儿

688
00:44:09,480 --> 00:44:11,279
这就编排起他的人生了

689
00:44:11,560 --> 00:44:14,719
只要他快乐又健康 我们就该心满意足了

690
00:44:14,840 --> 00:44:15,559
不是吗

691
00:44:16,120 --> 00:44:17,799
-他会是农民 -爸

692
00:44:42,840 --> 00:44:44,399
它还没有脱离生命危险

693
00:44:44,800 --> 00:44:46,559
甚至可能撑不过今晚

694
00:44:48,160 --> 00:44:49,199
但我已经尽我所能

695
00:44:54,760 --> 00:44:55,679
我很抱歉

696
00:45:01,600 --> 00:45:03,799
-我一开始就不该喂它 -没关系

697
00:45:17,320 --> 00:45:19,479
-吉米的生日茶会 -他们理解

698
00:45:20,840 --> 00:45:22,559
我们可以明天再祝他生日快乐

699
00:45:39,800 --> 00:45:41,799
我老是想着他在海里

700
00:45:45,520 --> 00:45:47,599
抓着一块残骸

701
00:45:53,240 --> 00:45:54,759
或是漂到一个小岛上

702
00:45:55,720 --> 00:45:57,759
没有办法传递信息

703
00:46:02,280 --> 00:46:04,719
我止不住地想啊想

704
00:46:04,720 --> 00:46:07,999
想他可能在的地方 但是…

705
00:46:13,480 --> 00:46:16,919
我没办法想象他死了

706
00:46:29,520 --> 00:46:31,719
我知道这很荒唐

707
00:46:32,600 --> 00:46:34,159
太不现实了

708
00:46:35,560 --> 00:46:37,719
但是只要有一点可能

709
00:46:40,280 --> 00:46:43,199
我就必须相信他会回家

710
00:47:20,080 --> 00:47:21,399
圣诞快乐

711
00:47:58,200 --> 00:48:00,599
动物是不知道今天是圣诞节的

712
00:48:01,480 --> 00:48:02,639
我来接

713
00:48:04,200 --> 00:48:07,119
嘿 吉米 我的宝贝

714
00:48:08,560 --> 00:48:11,079
-早上好 -早上好

715
00:48:11,800 --> 00:48:14,119
*祝你生日快乐*

716
00:48:14,320 --> 00:48:16,719
*祝你生日快乐*

717
00:48:17,000 --> 00:48:19,599
*祝你生日快乐 亲爱的吉米*

718
00:48:19,920 --> 00:48:22,519
*祝你生日快乐*

719
00:48:25,640 --> 00:48:27,279
-早上好 -坐好啦

720
00:48:33,800 --> 00:48:36,199
北极受伤驯鹿兽医服务站

721
00:48:36,200 --> 00:48:37,159
有什么事吗

722
00:48:37,720 --> 00:48:38,959
我是接线员

723
00:48:39,080 --> 00:48:41,799
我有一通打给奥黛丽·霍尔的远洋电话

724
00:48:41,880 --> 00:48:43,039
你可以接听吗

725
00:48:45,440 --> 00:48:47,279
当然 请等一下

726
00:48:56,680 --> 00:48:57,599
它怎么样了

727
00:48:59,440 --> 00:49:00,839
没有恶化

728
00:49:02,160 --> 00:49:03,559
算是熬过一晚了

729
00:49:05,040 --> 00:49:07,079
甚至可能已经转危为安了

730
00:49:16,960 --> 00:49:18,159
霍尔夫人 有…

731
00:49:19,120 --> 00:49:20,759
有一通电话找你

732
00:49:48,160 --> 00:49:49,559
我是奥黛丽·霍尔

733
00:49:50,720 --> 00:49:51,879
现在为你接通

734
00:49:57,000 --> 00:49:58,199
圣诞快乐妈

735
00:50:01,280 --> 00:50:02,119
爱德华

736
00:50:02,920 --> 00:50:04,119
对 是我

737
00:50:06,840 --> 00:50:09,679
圣诞快乐 儿子

738
00:50:10,680 --> 00:50:11,879
你在哪啊

739
00:50:19,480 --> 00:50:21,879
报纸上都没有你的消息

740
00:50:27,920 --> 00:50:30,599
好 没事没事 不用担心我

741
00:50:31,320 --> 00:50:34,879
你可以的时候 给我写封信吧

742
00:50:35,440 --> 00:50:37,799
照顾好自己 儿子

743
00:50:53,480 --> 00:50:55,159
他没事

744
00:50:58,440 --> 00:50:59,519
他受伤了

745
00:51:02,040 --> 00:51:03,439
但是他没事

746
00:51:05,640 --> 00:51:06,519
他在哪

747
00:51:07,520 --> 00:51:08,759
在医院里

748
00:51:09,880 --> 00:51:12,679
在…新加坡

749
00:51:14,400 --> 00:51:15,879
我觉得他情况不太好

750
00:51:15,880 --> 00:51:18,519
但是他说他正在康复中

751
00:51:19,000 --> 00:51:20,479
为什么没人通知你呢

752
00:51:20,720 --> 00:51:22,999
这也不是电报第一次迷路了

753
00:51:23,680 --> 00:51:24,879
他们应该派只鸽子来

754
00:51:25,680 --> 00:51:26,919
哦 特里

755
00:51:28,600 --> 00:51:29,439
哦 天哪

756
00:51:30,400 --> 00:51:31,359
哦 天哪

757
00:51:35,240 --> 00:51:37,559
你们肯定想吃早饭了

758
00:51:38,240 --> 00:51:39,399
杰茜 让开

759
00:51:42,680 --> 00:51:44,279
我们最好把那只鹅给烤了

760
00:51:44,280 --> 00:51:45,799
没错 来吧

761
00:51:46,120 --> 00:51:47,919
-你放在哪了 齐格菲 -你说什么

762
00:51:48,280 --> 00:51:51,719
鹅啊 你从米金斯那里拿到鹅后放到哪里了

763
00:51:53,400 --> 00:51:54,039
这个…

764
00:51:54,040 --> 00:51:55,879
-啊 你这头蠢驴 -哦 齐格菲

765
00:51:55,880 --> 00:51:58,999
我非常抱歉 霍尔夫人 我完全忘记了这件事

766
00:51:59,000 --> 00:52:01,239
别担心 我们吃点别的

767
00:52:01,240 --> 00:52:03,399
不敢相信我竟然忘了 不可原谅

768
00:52:03,400 --> 00:52:04,959
没事

769
00:52:05,760 --> 00:52:06,959
都没事

770
00:52:07,560 --> 00:52:08,599
今天都没事

771
00:52:12,480 --> 00:52:14,359
我觉得 我们都需要来一杯节日祝酒

772
00:52:14,360 --> 00:52:17,039
-雪利酒怎么样 -那可太好了

773
00:52:17,960 --> 00:52:18,839
我要喝威士忌

774
00:52:19,400 --> 00:52:21,999
给小家伙来杯双份的 我去抱他

775
00:52:22,480 --> 00:52:25,159
这消息真是不可思议

776
00:52:25,680 --> 00:52:27,879
是的 的确是

777
00:52:28,680 --> 00:52:30,839
-一切都好吗 -非常好

778
00:52:36,040 --> 00:52:36,919
我昨天知道

779
00:52:36,920 --> 00:52:39,239
我的新兵们都已经被调遣了

780
00:52:40,400 --> 00:52:42,679
-是不是你也要… -不 不不不

781
00:52:42,680 --> 00:52:44,759
我暂时会留在唐卡斯特

782
00:52:45,120 --> 00:52:46,759
听到这个我很高兴

783
00:52:49,200 --> 00:52:51,959
很惭愧 我也得承认自己感到如释重负

784
00:52:53,160 --> 00:52:54,599
我不觉得这有什么好惭愧的

785
00:52:56,840 --> 00:52:57,559
就是…

786
00:52:58,760 --> 00:53:00,119
有时候你会忘记

787
00:53:01,240 --> 00:53:03,479
你很清楚把这些人派去战场会面临什么

788
00:53:05,480 --> 00:53:06,559
我想这就是为什么我一直

789
00:53:06,560 --> 00:53:08,319
想让霍夫人往好的方面想

790
00:53:10,280 --> 00:53:13,319
我心里的一部分也需要相信一切都会好的

791
00:53:14,840 --> 00:53:16,959
-我真的很自私 -怎么会

792
00:53:18,800 --> 00:53:20,239
她正需要这份希望

793
00:53:29,000 --> 00:53:32,879
亲爱的 抱歉我一直唠叨要吉米做农民

794
00:53:33,840 --> 00:53:35,919
-没事啦 -他可以做任何他想做的事情

795
00:53:35,920 --> 00:53:37,479
我对自己孩子一直是这个态度

796
00:53:37,480 --> 00:53:39,279
-天高任鸟飞 -明年这个时候

797
00:53:39,280 --> 00:53:41,599
-我可能就在利兹了 -不 你不能走

798
00:53:42,040 --> 00:53:42,799
爸爸

799
00:53:43,640 --> 00:53:45,119
谢谢

800
00:53:46,160 --> 00:53:47,239
好了

801
00:53:47,360 --> 00:53:48,279
我们就快准备好了

802
00:53:48,280 --> 00:53:51,239
听着 珍妮 别告诉你爸爸

803
00:53:55,240 --> 00:53:56,519
开宴前

804
00:53:57,080 --> 00:53:58,799
-我想先说几句话 -其实…

805
00:53:59,480 --> 00:54:01,279
法侬先生 可以让我来吗

806
00:54:01,760 --> 00:54:03,799
可以可以 当然

807
00:54:06,920 --> 00:54:07,879
他不想要

808
00:54:08,320 --> 00:54:10,959
过去这几周

809
00:54:14,080 --> 00:54:15,799
是我人生里最艰难的时期

810
00:54:17,320 --> 00:54:20,279
我想如果没有你们的善意

811
00:54:21,160 --> 00:54:22,519
和理解

812
00:54:25,480 --> 00:54:26,879
我不可能熬过来

813
00:54:28,600 --> 00:54:32,119
所以我想说 我从内心深处

814
00:54:32,840 --> 00:54:33,719
感谢你们

815
00:54:37,320 --> 00:54:38,679
更重要的是

816
00:54:40,760 --> 00:54:42,479
今天是某个人的特殊日子

817
00:54:44,400 --> 00:54:48,239
所以我想对小吉米说 生日快乐

818
00:54:48,240 --> 00:54:49,719
生日快乐

819
00:54:49,720 --> 00:54:51,119
干杯啦

820
00:54:51,120 --> 00:54:53,519
还有圣诞快乐 圣诞快乐

821
00:54:53,520 --> 00:54:56,159
圣诞快乐

822
00:54:56,880 --> 00:54:57,679
干杯

823
00:55:02,600 --> 00:55:05,039
霍尔夫人 你太了不起了

824
00:55:05,040 --> 00:55:06,439
我们把这些甘蓝分了吧

825
00:55:10,640 --> 00:55:12,959
-我先来 -刚到哪了

826
00:55:12,960 --> 00:55:14,919
-好 准备好了吗 -好了 来吧

827
00:55:15,640 --> 00:55:16,559
紧张

828
00:55:17,240 --> 00:55:19,679
-紧张的人 鸟人 -你是在跳舞吗

829
00:55:19,680 --> 00:55:21,959
-鸟人 飞 -羽毛

830
00:55:21,960 --> 00:55:23,639
鸟 鸟的羽毛

831
00:55:23,640 --> 00:55:26,039
我的老天啊 是《仲夏夜之梦》

832
00:55:26,720 --> 00:55:27,799
你挥手臂是干什么

833
00:55:28,360 --> 00:55:30,159
还不明显吗 我在演剧里的小精灵

834
00:55:30,560 --> 00:55:31,479
我懂了

835
00:55:34,880 --> 00:55:36,759
-好了 到你了 -出题吧 詹姆斯

836
00:55:36,760 --> 00:55:38,359
-好… -来吧

837
00:55:39,440 --> 00:55:41,919
两个词 是一部电影

838
00:55:42,880 --> 00:55:44,999
查理·卓别林 《城市之光》

839
00:55:45,680 --> 00:55:46,759
-跳舞 -山顶洞人

840
00:55:48,000 --> 00:55:48,679
那是什么啊

841
00:55:49,360 --> 00:55:50,199
哦 不

842
00:55:51,640 --> 00:55:53,959
啊 我知道你演的什么了

843
00:55:54,280 --> 00:55:55,519
对了 《金刚》

844
00:55:58,440 --> 00:56:00,519
你演的菲伊·雷演太可爱了

