1
00:00:05,261 --> 00:00:08,687
我父親在我念高中時

2
00:00:08,687 --> 00:00:11,243
某天忽然出門後就沒回來了

3
00:00:11,293 --> 00:00:14,586
因為這次的事
讓我們睽違十二年又見面

4
00:00:14,647 --> 00:00:15,848
嗨

5
00:00:17,271 --> 00:00:18,799
好久不見

6
00:00:18,947 --> 00:00:20,441
好久不見

7
00:00:20,474 --> 00:00:23,623
總覺得你在做什麼危險的事

8
00:00:23,623 --> 00:00:25,410
事情還沒解決

9
00:00:41,577 --> 00:00:44,054
-大家好
-你好

10
00:00:44,162 --> 00:00:45,965
我打算回那邊了

11
00:00:46,683 --> 00:00:48,043
再見

12
00:00:48,076 --> 00:00:50,369
因為KING被捕了嗎

13
00:00:54,496 --> 00:00:56,248
再見

14
00:01:02,741 --> 00:01:04,989
妳在想什麼

15
00:01:05,201 --> 00:01:07,565
KING跟粒來的共通點

16
00:01:08,283 --> 00:01:12,305
果然有一些內情嗎

17
00:01:17,269 --> 00:01:18,987
放假時嗎

18
00:01:18,987 --> 00:01:21,325
有時候會睡一整天

19
00:01:21,325 --> 00:01:22,426
村尾呢

20
00:01:22,426 --> 00:01:24,977
我意外很坐不住

21
00:01:24,985 --> 00:01:27,936
沒錯 他在家也不得閒

22
00:01:27,936 --> 00:01:30,862
老愛做些櫃子椅子的

23
00:01:30,862 --> 00:01:31,813
椅子？

24
00:01:31,847 --> 00:01:33,479
但是沒有人會坐

25
00:01:33,568 --> 00:01:34,872
異口同聲耶

26
00:01:35,128 --> 00:01:36,347
那由紀子呢

27
00:01:36,347 --> 00:01:39,519
嗯 做做家事

28
00:01:39,528 --> 00:01:40,920
或是一個人去兜風

29
00:01:40,931 --> 00:01:42,150
一個人？

30
00:01:42,150 --> 00:01:44,052
她會邊開車邊唱歌

31
00:01:44,076 --> 00:01:47,466
-都春美之類的
-因為那樣很開心啊

32
00:01:48,792 --> 00:01:50,601
神波律師…

33
00:01:51,492 --> 00:01:54,106
她肯定不會回答吧

34
00:01:54,106 --> 00:01:55,695
去問問看啊

35
00:01:55,728 --> 00:01:59,057
問她也只會回"啊？"吧

36
00:02:04,079 --> 00:02:06,079
（四季之森美術館藏）

37
00:02:13,264 --> 00:02:15,656
（四季之森美術館）
除了椅子還會做別的嗎

38
00:02:15,779 --> 00:02:18,952
-湯匙
-湯匙？要怎麼做？

39
00:02:18,960 --> 00:02:20,722
早安

40
00:02:20,781 --> 00:02:22,652
早安…

41
00:02:22,692 --> 00:02:26,335
今天好像比較清閒呢

42
00:02:26,429 --> 00:02:29,564
因為今天的行程改到明天了

43
00:02:29,564 --> 00:02:30,746
這樣啊

44
00:02:30,746 --> 00:02:33,540
那我來一杯咖啡吧

45
00:02:33,748 --> 00:02:35,431
-我去泡
-大草律師

46
00:02:35,431 --> 00:02:36,270
是

47
00:02:36,290 --> 00:02:38,369
我現在可以請假嗎

48
00:02:38,369 --> 00:02:40,438
-咦
-可以啊

49
00:02:40,448 --> 00:02:42,596
-竟然答應了
-謝謝妳

50
00:02:45,722 --> 00:02:47,930
-那我走了
-好

51
00:02:48,645 --> 00:02:50,402
還真的走了

52
00:02:55,021 --> 00:02:57,272
（平成13年（N）第209號
損害求償案）

53
00:03:29,231 --> 00:03:33,122
（怪物）

54
00:03:33,149 --> 00:03:35,409
（第九話）

55
00:03:38,673 --> 00:03:41,330
（四季之森美術館）

56
00:04:06,930 --> 00:04:09,249
妳來看這幅畫嗎

57
00:04:09,321 --> 00:04:10,746
是的

58
00:04:11,738 --> 00:04:13,521
真稀奇

59
00:04:16,122 --> 00:04:19,589
這幅畫作者不詳 標題不詳

60
00:04:19,733 --> 00:04:23,089
現在都幾乎被遺忘了

61
00:04:23,218 --> 00:04:26,527
它以前好像引起過軒然大波

62
00:04:26,585 --> 00:04:30,227
是啊 當時很轟動

63
00:04:30,385 --> 00:04:32,773
還發生過訴訟

64
00:04:34,153 --> 00:04:36,742
不知道到底是怎麼回事

65
00:04:38,036 --> 00:04:40,036
詛咒之畫

66
00:04:41,401 --> 00:04:44,724
好像有人這樣叫這幅畫

67
00:04:48,002 --> 00:04:51,204
（詛咒之畫 四季之森美術館）

68
00:04:53,479 --> 00:04:54,871
是啊

69
00:04:54,928 --> 00:04:56,653
當時發生什麼事

70
00:04:56,855 --> 00:04:58,668
妳想聽嗎

71
00:04:58,668 --> 00:05:00,040
是的

72
00:05:00,155 --> 00:05:02,025
被詛咒可不關我的事

73
00:05:02,025 --> 00:05:04,025
那我更想聽了

74
00:05:09,128 --> 00:05:12,359
這幅畫引起很多風波

75
00:05:12,474 --> 00:05:15,242
最後甚至鬧出人命

76
00:05:17,665 --> 00:05:21,382
所以才叫詛咒之畫嗎

77
00:05:21,827 --> 00:05:23,161
沒錯

78
00:05:29,040 --> 00:05:31,860
這幅畫在23年前

79
00:05:31,917 --> 00:05:33,917
被認為是梵谷之作

80
00:05:33,989 --> 00:05:38,376
《向日葵》的系列作品

81
00:05:38,735 --> 00:05:42,806
全球為此世紀大發現而瘋狂

82
00:05:42,806 --> 00:05:46,804
並由當時的科技巨頭

83
00:05:46,906 --> 00:05:49,280
成澤大輔先生

84
00:05:49,294 --> 00:05:53,062
以140億的史上最高金額買下

85
00:05:53,077 --> 00:05:54,648
我覺得

86
00:05:55,065 --> 00:05:58,336
一直隱藏在世界某處的這幅畫作

87
00:05:58,336 --> 00:06:00,724
最終竟來到我的身邊

88
00:06:00,753 --> 00:06:03,141
就像是冥冥中注定

89
00:06:03,285 --> 00:06:07,471
你購買之後
各界都有提出一些疑慮…

90
00:06:11,079 --> 00:06:14,172
這是怎麼一回事

91
00:06:16,830 --> 00:06:20,843
（140億梵谷作品《向日葵》是假畫？）
國際間有人說這幅畫是贗品

92
00:06:22,209 --> 00:06:23,852
（梵谷贗品 疑雲的全貌）

93
00:06:25,853 --> 00:06:27,676
（成澤是否遭到詐欺？）

94
00:06:28,323 --> 00:06:31,273
是你說這是真品我才買的

95
00:06:31,294 --> 00:06:33,647
我也認為它是真品才會賣給你

96
00:06:33,664 --> 00:06:37,640
說真的 你是透過什麼管道獲得它

97
00:06:40,824 --> 00:06:43,329
不敢說嗎

98
00:06:43,852 --> 00:06:47,958
賣畫給成澤先生的畫商岡村

99
00:06:47,981 --> 00:06:53,764
並沒有回答他是如何找到這幅畫

100
00:06:54,317 --> 00:06:56,509
成澤先生因此產生懷疑

101
00:06:56,509 --> 00:06:59,641
決定提告那名畫商

102
00:07:04,331 --> 00:07:07,176
（訴訟代理人律師 神波春明）
關於23年前

103
00:07:07,184 --> 00:07:10,084
一幅梵谷畫作引起的畫商被告案

104
00:07:10,213 --> 00:07:14,399
他的委任律師神波春明

105
00:07:14,427 --> 00:07:16,427
就是粒來律師吧

106
00:07:16,427 --> 00:07:19,876
那件事啊 是他沒錯

107
00:07:19,991 --> 00:07:23,702
為什麼粒來律師的檔案
放在我們事務所

108
00:07:23,733 --> 00:07:27,718
他本來是要委託我

109
00:07:28,034 --> 00:07:32,896
我跟粒來律師在以前任職的
大型事務所當過同事

110
00:07:33,069 --> 00:07:38,219
因為我們都很優秀
在事務所總是格格不入

111
00:07:38,262 --> 00:07:40,248
因此經常在一起

112
00:07:40,262 --> 00:07:41,802
是喔

113
00:07:41,802 --> 00:07:43,708
接到那份委託的時間

114
00:07:43,775 --> 00:07:46,651
剛好是我獨立開業不久

115
00:07:46,651 --> 00:07:48,198
-大草律師
-關於妳先生…

116
00:07:48,241 --> 00:07:50,717
打擾了 對方好像很急

117
00:07:50,717 --> 00:07:53,725
知道了 抱歉 請稍等我一下

118
00:07:53,730 --> 00:07:54,626
不好意思

119
00:07:55,716 --> 00:07:56,687
喂？

120
00:07:56,687 --> 00:07:59,814
因為我沒有餘裕接更多案子

121
00:07:59,855 --> 00:08:02,002
於是我拜託粒來幫忙

122
00:08:03,581 --> 00:08:06,076
抱歉這麼臨時

123
00:08:06,096 --> 00:08:08,258
我知道你也很忙碌

124
00:08:10,013 --> 00:08:11,127
這家好吃嗎

125
00:08:11,161 --> 00:08:14,622
（紀打庵蕎麥麵 菜單）
我沒叫過 只看過宣傳海報

126
00:08:15,664 --> 00:08:19,085
咦 還是你要請客

127
00:08:19,604 --> 00:08:21,887
-給妳請
-我想也是

128
00:08:21,887 --> 00:08:23,968
-我要炸豬排套餐
-我也是

129
00:08:24,823 --> 00:08:26,396
果真是父女

130
00:08:26,396 --> 00:08:29,475
咦 神波律師從小學就來過這裡嗎

131
00:08:30,075 --> 00:08:32,609
她總是跟粒來一起來

132
00:08:32,639 --> 00:08:34,884
我好像有見過

133
00:08:34,884 --> 00:08:36,002
你想起來啦

134
00:08:51,802 --> 00:08:54,148
記憶真好

135
00:08:57,466 --> 00:09:00,049
-敝姓神波
-我叫岡村

136
00:09:00,171 --> 00:09:02,304
請坐

137
00:09:06,597 --> 00:09:11,020
畫商委託了一位優秀律師辯護

138
00:09:11,043 --> 00:09:13,256
並說出所有實情

139
00:09:14,599 --> 00:09:18,294
曾經有個畫家叫市原重光

140
00:09:18,365 --> 00:09:19,895
但是

141
00:09:19,948 --> 00:09:24,042
他的實力未獲肯定就離世了

142
00:09:27,757 --> 00:09:31,627
他太太詩織是畫作修復師

143
00:09:31,810 --> 00:09:36,426
她在整理市原先生的收藏品時

144
00:09:37,505 --> 00:09:40,388
發現了一幅畫

145
00:09:46,083 --> 00:09:50,874
我在這間畫室找到他遺留的某幅畫

146
00:09:50,874 --> 00:09:53,672
幫它做了修復

147
00:09:54,059 --> 00:09:56,077
就是這幅

148
00:10:09,181 --> 00:10:10,844
梵谷？

149
00:10:10,936 --> 00:10:12,112
對

150
00:10:12,149 --> 00:10:15,003
市原先生從哪裡獲得這幅畫？

151
00:10:15,556 --> 00:10:17,556
我不知道

152
00:10:17,611 --> 00:10:20,483
我認為這幅畫

153
00:10:20,660 --> 00:10:22,439
是梵谷真跡

154
00:10:22,476 --> 00:10:26,448
若梵谷的《向日葵》發現新系列作

155
00:10:26,484 --> 00:10:28,130
可是一件大事

156
00:10:28,568 --> 00:10:30,030
我該怎麼做

157
00:10:30,030 --> 00:10:33,483
可以暫由我保管嗎

158
00:10:33,538 --> 00:10:35,327
倘若真的是梵谷

159
00:10:35,405 --> 00:10:37,405
價值肯定超過七十億

160
00:10:38,297 --> 00:10:40,064
我先請人鑑定

161
00:10:40,082 --> 00:10:43,553
再公開這幅珍貴的梵谷真跡

162
00:10:56,214 --> 00:10:57,644
怎麼樣

163
00:10:57,681 --> 00:11:01,171
你想聽到我說這確實是梵谷吧

164
00:11:02,941 --> 00:11:07,150
我認為是真跡的可能性很高

165
00:11:13,970 --> 00:11:16,044
（國立文化美術館）

166
00:11:21,168 --> 00:11:23,018
你在哪裡得到這幅畫

167
00:11:23,165 --> 00:11:26,186
只能說是意外的緣分

168
00:11:27,845 --> 00:11:32,343
你們舉辦的梵谷回顧展快開始了吧

169
00:11:33,488 --> 00:11:34,926
是的

170
00:11:35,092 --> 00:11:38,609
聽說本要從國外借來的重點作品

171
00:11:39,070 --> 00:11:41,439
好像借不到了

172
00:11:46,507 --> 00:11:48,102
（梵谷回顧展）

173
00:11:53,145 --> 00:11:54,625
（標題不詳）
（文森・梵谷）

174
00:12:04,017 --> 00:12:08,622
結果國立美術館只做了簡單鑑定

175
00:12:08,635 --> 00:12:10,528
就展示它嗎

176
00:12:10,574 --> 00:12:11,803
是的

177
00:12:11,821 --> 00:12:16,311
他們無論如何都要掛出
能吸引目光的梵谷作品

178
00:12:16,311 --> 00:12:20,672
由於國立美術館聲稱是真跡

179
00:12:20,672 --> 00:12:24,413
畫作價值跟著暴漲 是嗎

180
00:12:24,442 --> 00:12:25,465
對

181
00:12:26,022 --> 00:12:28,293
你說的梵谷名畫

182
00:12:30,243 --> 00:12:31,635
是哪一幅

183
00:12:32,278 --> 00:12:35,450
國立文化美術館
正在展出的梵谷作品

184
00:12:35,725 --> 00:12:38,730
其實是我出借的

185
00:12:39,262 --> 00:12:41,713
那幅世紀大發現嗎

186
00:12:41,811 --> 00:12:43,279
沒錯

187
00:12:43,321 --> 00:12:46,091
我要 我願意買

188
00:12:47,085 --> 00:12:50,241
很多人都想買下它

189
00:12:50,465 --> 00:12:53,039
其他人出價多少

190
00:12:55,783 --> 00:12:58,163
非常驚人的高價

191
00:12:59,521 --> 00:13:01,789
比如一百億？

192
00:13:03,287 --> 00:13:05,287
比這還高？

193
00:13:10,831 --> 00:13:12,408
不管價格再貴

194
00:13:12,478 --> 00:13:14,253
我都願意購買

195
00:13:14,253 --> 00:13:16,126
不愧是成澤先生

196
00:13:16,140 --> 00:13:18,661
很清楚那幅畫的價值

197
00:13:18,829 --> 00:13:22,746
你用遠高於市場預估金額
買下這幅畫

198
00:13:22,746 --> 00:13:24,424
請問是為什麼

199
00:13:24,452 --> 00:13:27,376
我認為它值得140億圓

200
00:13:27,404 --> 00:13:31,626
不 或許比這個金額還高

201
00:13:31,658 --> 00:13:33,360
我覺得

202
00:13:33,458 --> 00:13:36,829
一直隱藏在世界某處的這幅畫作

203
00:13:36,829 --> 00:13:39,026
最終竟來到我的身邊

204
00:13:39,040 --> 00:13:41,267
就像是冥冥中注定

205
00:13:41,281 --> 00:13:45,324
但是 就在大家認為
這是世紀大發現後不久

206
00:13:45,352 --> 00:13:47,239
世界各地開始傳出

207
00:13:47,253 --> 00:13:50,834
懷疑它是贗品的聲音

208
00:13:52,416 --> 00:13:53,461
近來外傳

209
00:13:53,531 --> 00:13:57,478
敝館展出中的梵谷畫作裡

210
00:13:57,487 --> 00:14:00,774
疑似混有贗品一事

211
00:14:00,774 --> 00:14:04,236
我們是根據嚴謹鑑定

212
00:14:04,236 --> 00:14:06,898
才以梵谷真跡展出

213
00:14:06,898 --> 00:14:09,089
今天我們邀請到特別嘉賓

214
00:14:09,104 --> 00:14:13,308
關東藝術大學的永山淳之介教授

215
00:14:13,308 --> 00:14:15,041
大家好

216
00:14:15,041 --> 00:14:19,647
關於成澤大輔先生
以140億買下的梵谷作品

217
00:14:19,666 --> 00:14:24,200
近期國外紛紛提出那是贗品的懷疑

218
00:14:24,200 --> 00:14:28,481
由於國立文化美術館
主張是梵谷真跡進行展出

219
00:14:28,517 --> 00:14:31,060
使得畫作價值跟著水漲船高

220
00:14:31,336 --> 00:14:32,928
假如這是贗品

221
00:14:32,928 --> 00:14:35,635
不僅有損美術館顏面

222
00:14:35,707 --> 00:14:39,918
更會引起民眾批判整個日本美術界

223
00:14:39,928 --> 00:14:42,606
那你的個人想法呢

224
00:14:42,606 --> 00:14:45,288
我有親自看過那幅畫

225
00:14:45,524 --> 00:14:47,286
我認為是贗品

226
00:14:47,295 --> 00:14:48,486
你覺得是贗品嗎

227
00:14:48,495 --> 00:14:51,755
那只是在贗品貼上真跡的標籤

228
00:14:51,755 --> 00:14:52,855
毫無價值

229
00:14:52,855 --> 00:14:54,703
是修復畫作的人

230
00:14:54,703 --> 00:14:56,542
模仿梵谷的筆法而已

231
00:14:56,542 --> 00:14:59,745
我們不該讓藝術淪為斂財手段

232
00:14:59,764 --> 00:15:02,494
於是社會大眾的目光

233
00:15:02,616 --> 00:15:05,050
立刻聚焦到那名修復師身上

234
00:15:05,050 --> 00:15:07,069
說那是真跡的時候

235
00:15:07,088 --> 00:15:10,553
根本沒人在意修復師是誰

236
00:15:11,037 --> 00:15:13,480
但自從懷疑這是贗品後

237
00:15:13,491 --> 00:15:15,015
卻開始受到關注

238
00:15:15,678 --> 00:15:17,507
總覺得就像是…

239
00:15:17,924 --> 00:15:19,667
抓戰犯

240
00:15:20,349 --> 00:15:21,793
沒錯

241
00:15:24,322 --> 00:15:26,113
關於作品是出自這裡

242
00:15:26,113 --> 00:15:29,741
並且是由我修復的事
絕對不能被知道

243
00:15:29,792 --> 00:15:33,420
我的修復技術受到不少肯定

244
00:15:33,440 --> 00:15:35,435
我不想失去信譽

245
00:15:35,461 --> 00:15:39,848
更加不想被永山教授盯上

246
00:15:39,848 --> 00:15:41,574
你也知道

247
00:15:41,795 --> 00:15:46,000
我先生沒能展露頭角

248
00:15:46,026 --> 00:15:50,009
正是因為業界權威
永山教授不喜歡他

249
00:15:52,561 --> 00:15:54,561
今後

250
00:15:54,900 --> 00:15:56,979
我只想靠著修復技術

251
00:15:57,044 --> 00:15:59,957
一個人靜靜地生活

252
00:16:02,548 --> 00:16:04,364
詩織小姐以前

253
00:16:04,364 --> 00:16:08,386
曾經拒絕永山教授的追求

254
00:16:09,467 --> 00:16:11,871
原本並沒有什麼影響

255
00:16:11,871 --> 00:16:14,119
但自從她嫁給市原先生

256
00:16:14,132 --> 00:16:18,496
永山教授便開始批評市原先生的畫

257
00:16:18,512 --> 00:16:21,060
他這麼有影響力嗎

258
00:16:21,060 --> 00:16:22,003
是的

259
00:16:22,003 --> 00:16:26,182
有些人能決定今後的流行
要讓誰獲得關注

260
00:16:26,182 --> 00:16:27,381
在他們當中

261
00:16:27,381 --> 00:16:30,842
永山教授是最有話語權的人

262
00:16:30,998 --> 00:16:34,372
他若說好 其他人就會附和

263
00:16:34,398 --> 00:16:36,739
因為大家對自己的眼光沒有信心

264
00:16:36,752 --> 00:16:39,944
無法評斷作品的美術價值

265
00:16:40,504 --> 00:16:43,502
總之 不能影響詩織小姐的前途

266
00:16:43,528 --> 00:16:46,710
請不要公開畫作出處
以及由她修復的事

267
00:16:46,749 --> 00:16:49,193
即便會因為不公開

268
00:16:49,258 --> 00:16:53,437
而對往後談判造成不利嗎

269
00:16:53,437 --> 00:16:54,951
是的

270
00:16:55,133 --> 00:16:58,151
沒有人能確信那是不是真跡

271
00:16:58,450 --> 00:16:59,628
可是

272
00:16:59,680 --> 00:17:03,506
詩織小姐的修復技術是貨真價實

273
00:17:22,424 --> 00:17:24,985
小學生跟來法律事務所

274
00:17:24,985 --> 00:17:26,700
有什麼好玩的

275
00:17:26,700 --> 00:17:31,237
她從那時起 就開始讀六法全書了

276
00:17:48,282 --> 00:17:50,489
是喔

277
00:17:54,342 --> 00:17:56,801
（我肚子裡有小寶寶）

278
00:18:09,180 --> 00:18:12,228
（大草圭子法律事務所 地址）

279
00:18:12,507 --> 00:18:15,347
（聯絡方式 電話聯絡）

280
00:18:23,763 --> 00:18:26,445
你好 這裡是大草圭子法律事務所

281
00:18:26,484 --> 00:18:28,090
妳好

282
00:18:28,414 --> 00:18:30,652
我想要做法律諮詢

283
00:18:30,652 --> 00:18:32,436
要諮詢嗎

284
00:18:32,504 --> 00:18:34,937
我想找神波律師

285
00:18:35,841 --> 00:18:38,864
今天神波不在

286
00:18:39,826 --> 00:18:42,815
妳若要找她 我可以幫妳預約

287
00:18:42,815 --> 00:18:44,618
我人已經在附近了

288
00:18:45,974 --> 00:18:48,043
呃 好的

289
00:18:55,037 --> 00:18:56,496
我今天請假

290
00:18:56,496 --> 00:18:58,417
有人想要諮詢

291
00:18:58,417 --> 00:19:00,614
指名要找妳

292
00:19:00,614 --> 00:19:01,906
我今天請假

293
00:19:01,916 --> 00:19:05,599
我想說你們可以用電話談談

294
00:19:05,677 --> 00:19:07,628
畢竟妳早上有來上班

295
00:19:07,716 --> 00:19:08,939
早上？

296
00:19:09,804 --> 00:19:11,893
但我現在請假

297
00:19:12,904 --> 00:19:14,697
-是沒錯
-再見

298
00:19:22,379 --> 00:19:25,828
即使是梵谷的作品
在目前公開的畫作中

299
00:19:25,838 --> 00:19:29,117
近來也有人證明某些是贗品

300
00:19:29,117 --> 00:19:32,634
此時你們又提出從未公開的作品

301
00:19:32,634 --> 00:19:33,773
更可疑的是

302
00:19:33,793 --> 00:19:36,950
你們竟然不願意說出畫作出處

303
00:19:36,979 --> 00:19:38,418
即使知道出處

304
00:19:38,418 --> 00:19:41,515
也不能證明作品真偽

305
00:19:41,869 --> 00:19:44,322
修復那幅作品的人是誰

306
00:19:44,322 --> 00:19:45,936
你應該知道吧

307
00:19:47,321 --> 00:19:50,682
不 這幅畫有很多謎團

308
00:19:51,689 --> 00:19:54,375
果然是假的

309
00:19:56,698 --> 00:19:58,781
你是明知這是贗品

310
00:19:58,808 --> 00:20:01,321
還故意騙我買下來吧

311
00:20:01,788 --> 00:20:04,321
請你們返還買賣價金

312
00:20:04,321 --> 00:20:06,376
就算真的是贗品

313
00:20:06,430 --> 00:20:08,527
我方也沒有違法

314
00:20:09,530 --> 00:20:11,943
雙方已簽署買賣契約

315
00:20:11,943 --> 00:20:13,764
上頭白紙黑字

316
00:20:13,764 --> 00:20:16,452
"無論作品真偽"

317
00:20:16,520 --> 00:20:19,061
"乙方承諾轉讓所有權"

318
00:20:19,061 --> 00:20:24,034
是他保證這絕對是真品

319
00:20:24,089 --> 00:20:25,399
我才會買的

320
00:20:25,424 --> 00:20:27,011
世上沒有絕對

321
00:20:27,011 --> 00:20:28,956
我沒說過那種話

322
00:20:28,956 --> 00:20:31,899
不 你的確說過

323
00:20:34,028 --> 00:20:35,711
你忘了嗎

324
00:20:36,081 --> 00:20:38,358
只要獲得那幅梵谷作品

325
00:20:38,358 --> 00:20:41,211
我就能建立新的人脈

326
00:20:41,211 --> 00:20:42,977
新的人脈？

327
00:20:42,977 --> 00:20:45,100
有一些圈子

328
00:20:45,129 --> 00:20:48,557
光是有錢還是打不進去

329
00:20:48,611 --> 00:20:52,260
那幅梵谷作品意義非凡

330
00:20:54,416 --> 00:20:59,119
那幅畫確實是真跡吧

331
00:21:00,204 --> 00:21:03,582
拜託你掛保證那是真品

332
00:21:03,593 --> 00:21:05,510
什麼都行啦

333
00:21:05,510 --> 00:21:07,386
只要你願意保證

334
00:21:08,403 --> 00:21:10,858
-怎樣都行嗎
-嗯

335
00:21:26,866 --> 00:21:28,418
拿去

336
00:21:31,100 --> 00:21:33,390
（100%保證是梵谷真跡
岡村洋一郎）

337
00:21:33,440 --> 00:21:35,230
這還真是…

338
00:21:35,478 --> 00:21:37,306
離譜

339
00:21:55,302 --> 00:21:57,797
那種杯墊能當契約嗎

340
00:21:57,830 --> 00:22:00,764
很遺憾 確實有可能

341
00:22:00,987 --> 00:22:02,731
太扯了

342
00:22:02,795 --> 00:22:06,727
你這樣做真的太傻了

343
00:22:12,543 --> 00:22:14,844
啊 妳在這呀

344
00:22:19,402 --> 00:22:22,568
你這樣做真的太傻了

345
00:22:29,469 --> 00:22:32,538
為什麼要買那種東西

346
00:22:36,236 --> 00:22:38,236
我以為那是真跡

347
00:22:38,236 --> 00:22:40,784
如果你乖乖聽我的情報

348
00:22:40,800 --> 00:22:43,037
就不會出這種事了

349
00:22:43,483 --> 00:22:47,128
以後我會照做

350
00:22:50,235 --> 00:22:53,407
別忘了捐款的事

351
00:22:55,192 --> 00:22:57,095
當然

352
00:23:00,124 --> 00:23:04,693
將畫作以140億
賣給成澤先生的某某畫商

353
00:23:04,712 --> 00:23:07,278
本身風評就不好

354
00:23:07,278 --> 00:23:09,757
如果他明知是贗品

355
00:23:09,757 --> 00:23:11,770
還堅稱是真跡也不奇怪

356
00:23:11,807 --> 00:23:16,095
最常聽到的是他靠高價轉賣斂財

357
00:23:16,174 --> 00:23:19,380
成澤先生說他以140億購買

358
00:23:19,380 --> 00:23:24,095
其中的轉賣價差應該有70億吧

359
00:23:24,557 --> 00:23:27,587
我是不是給你一件麻煩的案件

360
00:23:28,463 --> 00:23:29,936
是啊

361
00:23:29,952 --> 00:23:34,514
你有後悔接下這個案子嗎

362
00:23:35,025 --> 00:23:37,025
怎麼可能

363
00:23:38,316 --> 00:23:40,348
越來越有趣了

364
00:23:41,830 --> 00:23:44,325
就知道你會這樣說

365
00:23:56,786 --> 00:23:59,451
你怎麼有這幅畫

366
00:23:59,850 --> 00:24:02,313
我跟成澤先生借的

367
00:24:02,345 --> 00:24:03,991
咦

368
00:24:05,696 --> 00:24:09,306
他怎麼願意借給你

369
00:24:10,963 --> 00:24:15,119
妳猜得到那位律師想做什麼嗎

370
00:24:17,382 --> 00:24:20,420
我不該這樣問的

371
00:24:20,420 --> 00:24:22,119
不會

372
00:24:39,473 --> 00:24:43,575
第一步 摧毀永山教授的權威

373
00:24:45,616 --> 00:24:47,809
想跟我借畫？

374
00:24:47,809 --> 00:24:49,234
是的

375
00:24:49,808 --> 00:24:51,642
別開玩笑了

376
00:24:51,642 --> 00:24:53,612
我很認真

377
00:24:53,644 --> 00:24:55,580
請回吧

378
00:24:55,787 --> 00:24:59,039
有事請找船越律師

379
00:24:59,055 --> 00:25:00,604
對了

380
00:25:00,757 --> 00:25:03,879
你和關東藝術大學的永山教授

381
00:25:03,879 --> 00:25:06,929
原本就是熟識吧

382
00:25:08,432 --> 00:25:12,321
可是永山教授卻表明此畫是贗品

383
00:25:12,394 --> 00:25:14,497
導致價值大跌

384
00:25:18,145 --> 00:25:20,360
你知道是為什麼嗎

385
00:25:21,664 --> 00:25:24,597
永山教授在以前

386
00:25:24,597 --> 00:25:27,530
曾發表關於梵谷的論文

387
00:25:28,603 --> 00:25:33,071
但是 如果新發現的畫作是梵谷真跡

388
00:25:33,162 --> 00:25:36,203
將會和他的論文產生矛盾

389
00:25:36,368 --> 00:25:37,952
因此

390
00:25:38,018 --> 00:25:41,851
他無論如何都要堅稱這是贗品

391
00:25:42,841 --> 00:25:47,006
他不想讓經歷出現瑕疵

392
00:25:47,056 --> 00:25:50,987
是因為他打算競選下任理事長

393
00:25:52,803 --> 00:25:55,153
很令人氣憤吧

394
00:25:55,269 --> 00:25:59,945
你過去為了幫永山教授
獲得理事長推薦

395
00:26:00,044 --> 00:26:04,125
捐贈鉅款支持他

396
00:26:05,891 --> 00:26:09,493
你說這些到底想表達什麼

397
00:26:09,493 --> 00:26:12,154
捐款的回報是什麼

398
00:26:14,300 --> 00:26:17,283
永山教授在日本美術界

399
00:26:17,316 --> 00:26:19,785
握有主導潮流的大權

400
00:26:20,969 --> 00:26:24,040
關於下一個潮流

401
00:26:24,207 --> 00:26:27,169
即將受到矚目的畫家

402
00:26:27,735 --> 00:26:30,410
他都會告訴你吧

403
00:26:31,010 --> 00:26:33,780
若公開此事

404
00:26:33,797 --> 00:26:37,673
永山教授就會失去信譽

405
00:26:42,907 --> 00:26:44,671
這也等於

406
00:26:44,805 --> 00:26:49,978
要公開我是用錢購買消息吧

407
00:26:50,645 --> 00:26:52,595
那樣一來

408
00:26:52,628 --> 00:26:55,302
豈不是也會連累我的形象

409
00:26:55,302 --> 00:26:59,493
連累你的形象？別說笑了

410
00:26:59,624 --> 00:27:01,122
請放心

411
00:27:01,155 --> 00:27:04,625
大眾對你的評價本來就不好

412
00:27:04,675 --> 00:27:07,445
什麼都用錢收購

413
00:27:07,844 --> 00:27:10,848
無論是物品 還是人際關係

414
00:27:10,898 --> 00:27:14,672
這件事大家早就知道了

415
00:27:15,588 --> 00:27:18,341
你擁有一切金錢買得到的東西

416
00:27:18,524 --> 00:27:21,562
卻渴求著無法用金錢換取的事物

417
00:27:21,779 --> 00:27:26,054
即使你試圖用金錢和物質
彌補這股空洞感

418
00:27:26,104 --> 00:27:28,999
實際上卻一點也不幸福

419
00:27:29,332 --> 00:27:32,788
因為你表面光鮮亮麗

420
00:27:32,987 --> 00:27:35,612
表情卻毫無幸福感

421
00:27:41,428 --> 00:27:44,907
聽你這樣說 反而很有意思

422
00:27:44,963 --> 00:27:47,482
我不在乎你的形象

423
00:27:47,599 --> 00:27:52,327
不過 我無法不管這幅畫的形象

424
00:27:53,310 --> 00:27:55,528
那你想要怎樣

425
00:27:55,562 --> 00:27:58,774
這個嘛 該怎麼做呢

426
00:28:09,977 --> 00:28:14,345
我會讓它成為無關真偽的作品

427
00:28:14,395 --> 00:28:18,098
我會讓它成為無關真偽的作品

428
00:28:18,148 --> 00:28:22,714
真跡才具有價值 贗品一無是處

429
00:28:22,814 --> 00:28:26,722
我們要打破這種思維 創造新的價值

430
00:28:26,722 --> 00:28:30,881
我打算改造這幅畫的形象

431
00:28:31,047 --> 00:28:33,756
-改造？
-沒錯

432
00:28:34,323 --> 00:28:37,750
要為它創造出新價值

433
00:28:44,068 --> 00:28:45,188
來了

434
00:28:45,271 --> 00:28:49,085
永山教授 你真的以交換消息為籌碼

435
00:28:49,115 --> 00:28:51,302
要求成澤先生捐贈鉅額款項嗎

436
00:28:51,302 --> 00:28:53,603
那幅梵谷真的是贗品嗎

437
00:28:53,603 --> 00:28:56,582
還是你為了保護自己的論述
才主張是贗品呢

438
00:28:56,582 --> 00:28:58,715
你這麼想要權力嗎

439
00:28:58,715 --> 00:29:00,815
永山教授 請你回答問題

440
00:29:00,832 --> 00:29:06,121
在民眾懷疑贗品說
是永山教授編造的謊言時

441
00:29:06,556 --> 00:29:11,311
這幅畫開始在街頭展出

442
00:29:17,908 --> 00:29:20,752
-上面叫我們看這幅畫
-畫裡有什麼

443
00:29:21,195 --> 00:29:23,195
這是什麼啊

444
00:29:24,428 --> 00:29:26,428
就是翻倒水亂塗…

445
00:29:26,436 --> 00:29:28,336
-這裡…
-是向日葵耶

446
00:29:28,361 --> 00:29:29,897
向日葵

447
00:29:31,997 --> 00:29:34,023
妳覺得那幅畫怎麼樣

448
00:29:37,228 --> 00:29:39,189
很可怕

449
00:29:47,467 --> 00:29:52,271
這幅畫有了全新的故事

450
00:29:57,615 --> 00:30:00,576
這裡有一幅畫作

451
00:30:00,656 --> 00:30:04,368
畫著插在花瓶中的向日葵

452
00:30:04,689 --> 00:30:09,698
突然現身的這幅畫
曾被說是梵谷之作

453
00:30:09,938 --> 00:30:12,844
被賦予真跡的標籤

454
00:30:13,052 --> 00:30:14,780
然而不久之後

455
00:30:14,780 --> 00:30:18,605
又出現將它貼上贗品標籤的人

456
00:30:20,997 --> 00:30:26,426
你會為它貼上什麼標籤呢

457
00:30:27,357 --> 00:30:31,296
請你凝視這幅畫作

458
00:30:31,681 --> 00:30:35,569
用你的雙眼 注視這幅畫的本質

459
00:30:35,634 --> 00:30:37,779
（它真的需要標籤嗎？）

460
00:30:37,779 --> 00:30:39,907
請用最真實的自己

461
00:30:40,276 --> 00:30:43,221
用心去感受

462
00:30:43,462 --> 00:30:47,303
這幅畫感覺會把人吸進去

463
00:30:47,303 --> 00:30:50,562
我對這幅畫的背景故事很感動

464
00:30:50,851 --> 00:30:53,492
感覺它經歷了乖舛的命運

465
00:30:53,540 --> 00:30:57,094
人們很愛給自己或別人貼標籤

466
00:30:57,094 --> 00:31:00,373
這幅畫點醒我 這種行為真的很無聊

467
00:31:00,398 --> 00:31:04,974
磯田先生 你的競爭對手
成澤大輔先生持有的這幅畫作

468
00:31:05,008 --> 00:31:07,573
現在依然是火紅話題呢

469
00:31:07,573 --> 00:31:09,979
（創業家 磯田孝康）
我很想要那幅作品

470
00:31:10,175 --> 00:31:13,225
成澤不知道願不願意讓給我

471
00:31:13,248 --> 00:31:16,378
我應該比他更懂得活用
那幅畫的價值

472
00:31:16,378 --> 00:31:17,977
你的意思是？

473
00:31:17,977 --> 00:31:20,058
就是創造經濟效益

474
00:31:20,058 --> 00:31:23,572
成澤先生以140億購入的那幅畫

475
00:31:23,572 --> 00:31:25,422
你願意用什麼金額收購

476
00:31:25,422 --> 00:31:27,053
兩百億左右吧

477
00:31:27,078 --> 00:31:28,542
兩百億？

478
00:31:29,003 --> 00:31:30,458
好驚人

479
00:31:30,533 --> 00:31:34,263
成澤 你若不要就賣給我吧

480
00:31:43,356 --> 00:31:47,790
成澤先生決定要撤告

481
00:31:50,115 --> 00:31:51,805
這樣啊

482
00:31:56,064 --> 00:31:58,626
這是明智的決定

483
00:31:59,915 --> 00:32:03,586
最終那幅畫仍是真偽不明

484
00:32:03,586 --> 00:32:05,024
卻獲得新的身價

485
00:32:05,070 --> 00:32:06,816
兩百億…

486
00:32:07,449 --> 00:32:10,068
難怪對方願意撤告

487
00:32:11,196 --> 00:32:14,275
粒來律師真是厲害

488
00:32:16,232 --> 00:32:17,437
怎麼了

489
00:32:18,011 --> 00:32:20,562
總覺得粒來律師給人的感覺

490
00:32:20,562 --> 00:32:22,816
跟神波律師有點像

491
00:32:23,621 --> 00:32:25,241
的確是

492
00:32:25,264 --> 00:32:27,380
原以為神波律師跟粒來律師

493
00:32:27,380 --> 00:32:29,657
看起來完全不像親子

494
00:32:29,703 --> 00:32:31,923
果然是父女啊

495
00:32:36,822 --> 00:32:42,697
成澤未要求返還140億圓就撤告

496
00:32:42,737 --> 00:32:45,844
正是因為這幅畫的力量

497
00:32:45,844 --> 00:32:49,392
能發現這幅畫真是太好了

498
00:32:49,438 --> 00:32:50,908
是啊

499
00:32:51,184 --> 00:32:54,950
經技術高超的修復師之手

500
00:32:55,272 --> 00:32:58,702
它才能在這時代重現於世人眼前

501
00:33:00,486 --> 00:33:02,927
那位修復師

502
00:33:02,939 --> 00:33:05,770
後來怎麼樣了

503
00:33:07,208 --> 00:33:09,649
訴訟案結束後

504
00:33:10,029 --> 00:33:13,459
身為修復師的詩織小姐
受到很大的關注

505
00:33:25,349 --> 00:33:28,664
請問妳是在哪裡學習修復技術

506
00:33:28,779 --> 00:33:32,584
我的修復技術是跟先生學的

507
00:33:33,165 --> 00:33:35,981
他在我心中

508
00:33:35,997 --> 00:33:38,014
是令人崇拜的畫家

509
00:33:38,641 --> 00:33:43,553
今後我會用
先生遺留的作品舉辦畫展

510
00:33:43,987 --> 00:33:48,364
讓承襲畫作修復技術的人

511
00:33:48,410 --> 00:33:51,004
能受到激勵

512
00:33:53,592 --> 00:33:58,217
那位畫商也很喜歡市原先生的作品

513
00:33:59,437 --> 00:34:02,593
感覺有某種東西輕觸著

514
00:34:02,791 --> 00:34:05,520
觀者的內心深處

515
00:34:07,169 --> 00:34:09,454
並不是那種震撼感

516
00:34:13,472 --> 00:34:15,571
莫非

517
00:34:17,386 --> 00:34:19,386
那位畫商

518
00:34:19,402 --> 00:34:22,112
從一開始就知道這不是梵谷真跡

519
00:34:22,194 --> 00:34:26,505
而是想讓市原先生的畫作
跟修復師詩織的技術

520
00:34:26,538 --> 00:34:29,000
獲得世人目光

521
00:34:32,413 --> 00:34:35,842
莫非 岡村先生

522
00:34:35,880 --> 00:34:38,780
你早就知道那不是梵谷真跡

523
00:34:38,879 --> 00:34:43,349
而是想讓市原先生的畫作
跟修復師詩織的技術

524
00:34:43,385 --> 00:34:45,500
獲得世人目光

525
00:34:55,442 --> 00:34:57,442
也許吧

526
00:35:04,605 --> 00:35:07,062
啊 妳在這呀

527
00:35:07,218 --> 00:35:09,859
你這樣做真的太傻了

528
00:35:26,748 --> 00:35:29,152
人家來了啦

529
00:35:32,803 --> 00:35:34,741
喂

530
00:35:49,268 --> 00:35:51,888
神波小姐 妳不接嗎

531
00:35:59,032 --> 00:36:02,064
是 畫商岡村先生

532
00:36:09,319 --> 00:36:11,913
妳父親過得如何

533
00:36:12,084 --> 00:36:15,898
應該不錯吧 我們分開生活很久了

534
00:36:15,991 --> 00:36:18,317
這樣啊

535
00:36:18,768 --> 00:36:21,628
我最後一次見到他

536
00:36:21,783 --> 00:36:24,004
是十四年前

537
00:36:26,304 --> 00:36:30,504
這幅畫的訴訟案是23年前的事吧

538
00:36:30,517 --> 00:36:33,793
是的 過了十年之後

539
00:36:33,806 --> 00:36:38,282
我朋友遇到有點棘手的問題

540
00:36:39,413 --> 00:36:43,092
他問我認不認識厲害的律師

541
00:36:43,676 --> 00:36:46,910
我事隔多年又跟令尊取得聯絡

542
00:36:47,101 --> 00:36:48,924
原來如此

543
00:36:48,988 --> 00:36:51,052
我那位朋友住在群馬

544
00:36:51,090 --> 00:36:54,286
令尊還特地前去找他

545
00:36:54,655 --> 00:36:56,044
群馬？

546
00:36:56,082 --> 00:36:57,602
對

547
00:36:58,568 --> 00:37:00,797
這樣啊

548
00:37:06,423 --> 00:37:09,216
雖然對方撤告

549
00:37:09,343 --> 00:37:12,457
但這件事還有後續吧

550
00:37:14,642 --> 00:37:16,642
就在那之後不久

551
00:37:16,795 --> 00:37:19,507
這幅畫開始被稱為詛咒之畫

552
00:37:23,634 --> 00:37:26,898
成澤先生邀請國外貴賓

553
00:37:26,898 --> 00:37:30,832
宣布要盛大舉辦
這幅畫的展覽和派對

554
00:37:30,879 --> 00:37:34,647
這幅作品跨越時空來到我身邊

555
00:37:34,692 --> 00:37:37,073
是梵谷的…不

556
00:37:37,073 --> 00:37:41,227
它已成為西洋美術史上
最偉大的畫作

557
00:37:41,481 --> 00:37:43,067
那天晚上

558
00:37:43,111 --> 00:37:47,004
成澤先生自己開車發生車禍

559
00:37:47,055 --> 00:37:49,080
因此身亡了

560
00:37:49,371 --> 00:37:51,485
還是當場死亡

561
00:37:52,697 --> 00:37:56,540
後來才知道表面有錢有勢的他

562
00:37:56,585 --> 00:38:01,317
其實在買下這幅畫之後

563
00:38:01,474 --> 00:38:06,608
業績就開始下滑

564
00:38:08,179 --> 00:38:13,053
所以這幅畫就被貼上
詛咒之畫的標籤嗎

565
00:38:13,053 --> 00:38:14,784
是的

566
00:38:14,874 --> 00:38:18,805
此後沒有人想再購買這幅作品

567
00:38:19,141 --> 00:38:22,264
被賦予兩百億身價的作品

568
00:38:22,465 --> 00:38:25,146
瞬間變成零圓

569
00:38:25,999 --> 00:38:28,403
甚至一文不值

570
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
它只是一幅畫

571
00:38:31,144 --> 00:38:35,821
卻被貼上各式各樣的標籤

572
00:38:35,888 --> 00:38:37,799
是啊

573
00:38:41,299 --> 00:38:43,699
修復師詩織小姐

574
00:38:43,699 --> 00:38:46,597
後來去哪裡了

575
00:38:46,597 --> 00:38:48,347
不曉得

576
00:38:49,985 --> 00:38:53,602
我們不知不覺就斷了聯繫

577
00:38:53,939 --> 00:38:56,484
也沒有再聽到她的消息

578
00:38:57,381 --> 00:39:00,796
她本來就討厭喧囂

579
00:39:00,796 --> 00:39:03,840
也許搬到某個僻靜的地方了

580
00:39:04,064 --> 00:39:08,839
反正她也不愁吃穿

581
00:39:10,929 --> 00:39:15,522
你將畫作以140億賣給成澤先生前

582
00:39:15,821 --> 00:39:17,597
實際是用多少錢

583
00:39:17,652 --> 00:39:21,061
向詩織小姐買下這幅畫？

584
00:39:22,855 --> 00:39:24,855
一百億

585
00:39:32,788 --> 00:39:35,215
（標題不詳 作者不詳）

586
00:40:06,805 --> 00:40:10,074
請問妳是在哪裡學習修復技術

587
00:40:10,074 --> 00:40:13,920
我的修復技術是跟先生學的

588
00:40:25,400 --> 00:40:28,582
這個意思是妳先生市原

589
00:40:28,633 --> 00:40:32,763
也懂得修復畫作吧

590
00:40:33,861 --> 00:40:35,280
換句話說

591
00:40:35,306 --> 00:40:39,333
他也很了解梵谷的技法

592
00:40:39,927 --> 00:40:42,534
畫那幅《向日葵》的人

593
00:40:42,805 --> 00:40:45,325
正是市原先生吧

594
00:40:46,746 --> 00:40:49,004
妳明知此事

595
00:40:49,030 --> 00:40:52,743
卻讓它以梵谷真跡之名現身

596
00:40:55,197 --> 00:40:59,679
利用了畫商岡村先生對妳的愛慕

597
00:41:01,742 --> 00:41:04,102
就為了一百億

598
00:41:17,249 --> 00:41:18,911
請進

599
00:41:19,466 --> 00:41:21,763
不好意思

600
00:41:23,248 --> 00:41:25,431
要不要再給妳一杯水

601
00:41:25,457 --> 00:41:28,695
謝謝 抱歉直接跑來

602
00:41:28,736 --> 00:41:29,844
不會

603
00:41:29,844 --> 00:41:32,657
妳要放鬆休息喔

604
00:41:32,657 --> 00:41:35,290
若不介意 那邊也有沙發可以坐

605
00:41:35,316 --> 00:41:37,695
我可以坐在這裡 謝謝妳

606
00:41:37,695 --> 00:41:40,018
沒想到她會跑來

607
00:41:40,483 --> 00:41:43,769
明明有告訴她神波律師不在

608
00:41:43,808 --> 00:41:45,379
怎麼辦

609
00:41:54,961 --> 00:41:56,229
我今天請假

610
00:41:56,229 --> 00:41:59,378
前一通電話裡說的那個人

611
00:41:59,378 --> 00:42:00,845
突然跑過來

612
00:42:00,871 --> 00:42:04,365
妳人在哪裡 可以來事務所一趟嗎

613
00:42:04,481 --> 00:42:06,145
現在？

614
00:42:06,377 --> 00:42:08,467
我沒辦法趕她走啦

615
00:42:08,467 --> 00:42:11,740
人家是孕婦 還遠從群馬來

616
00:42:12,179 --> 00:42:13,908
又是群馬

617
00:42:14,102 --> 00:42:15,543
又是？

618
00:42:16,189 --> 00:42:17,466
等我兩小時

619
00:42:17,492 --> 00:42:19,401
咦 妳要來嗎

620
00:42:22,978 --> 00:42:24,874
應該是吧

621
00:42:25,416 --> 00:42:27,248
她好像要來

622
00:42:42,564 --> 00:42:44,695
KING的相關消息

623
00:42:44,863 --> 00:42:47,876
他本來在東南亞主事

624
00:42:47,979 --> 00:42:50,278
回日本時在東京被逮補

625
00:42:50,355 --> 00:42:53,576
17歲曾因恐嚇被抓

626
00:42:54,441 --> 00:42:56,441
是群馬人

627
00:42:58,145 --> 00:43:01,132
我那位朋友住在群馬

628
00:43:01,158 --> 00:43:03,649
令尊還特地前去找他

629
00:43:03,649 --> 00:43:05,584
還遠從群馬來

630
00:43:09,019 --> 00:43:12,013
共通點是群馬

631
00:43:12,697 --> 00:43:14,528
也許是在群馬發生什麼事

632
00:43:14,528 --> 00:43:17,927
後來粒來才離家出走

633
00:43:46,080 --> 00:43:48,080
平手啊

634
00:43:52,819 --> 00:43:54,819
好了

635
00:43:57,635 --> 00:43:59,112
我出門一趟

636
00:44:03,929 --> 00:44:05,438
再見

637
00:44:35,876 --> 00:44:37,592
神波律師？

638
00:44:44,992 --> 00:44:48,169
我睽違十五年回到老家

639
00:44:48,169 --> 00:44:51,516
感覺村裡氣氛怪怪的

640
00:44:51,679 --> 00:44:54,079
變得完全不一樣了

641
00:44:54,806 --> 00:44:57,183
整個村子很沒活力

642
00:44:57,338 --> 00:44:59,871
父母身體也不太好

643
00:45:00,555 --> 00:45:04,829
村裡出現一家名叫
酒見廢棄物處理廠的公司

644
00:45:04,906 --> 00:45:06,971
我懷疑是他們害的

645
00:45:07,048 --> 00:45:09,177
廢棄物處理廠…

646
00:45:22,183 --> 00:45:24,183
©Kansai TV/MMJ

647
00:45:26,660 --> 00:45:29,734
（環境污染的原因？）
我認為是土地遭到污染才會變這樣

648
00:45:29,749 --> 00:45:31,270
（提告廢棄物清理業者）
大家都不敢惹酒見處理場

649
00:45:31,287 --> 00:45:32,541
我們準備提告

650
00:45:32,547 --> 00:45:34,079
妳真的要接這個案子嗎

651
00:45:34,105 --> 00:45:36,378
（要求停止建設的男性神秘自殺）
妳不知道告酒見處理廠會出什麼事

652
00:45:36,455 --> 00:45:38,391
（父女將二次對決）
因為對手是粒來律師嗎

653
00:45:38,417 --> 00:45:40,627
我只能靠神波律師了

654
00:45:40,653 --> 00:45:43,307
不過 妳不能在這裡待太久

655
00:45:43,307 --> 00:45:46,469
-我們打算搬來這裡住
-失陪

656
00:45:46,495 --> 00:45:49,580
你根本什麼都不明白

657
00:45:49,903 --> 00:45:52,812
妳只是想在法庭跟粒來律師對決吧

658
00:45:52,876 --> 00:45:55,689
只是為了這樣 就不要拖我下水

