1
00:00:00,260 --> 00:00:01,613
一二三…

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,672
妳那邊壓得下去嗎

3
00:00:04,693 --> 00:00:07,396
還是…不行

4
00:00:07,416 --> 00:00:09,804
-這絕對關不起來 -我已經減量很多了說

5
00:00:09,825 --> 00:00:11,825
再找一下有哪些東西可以不帶

6
00:00:12,239 --> 00:00:14,450
等一下啦…

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,303
-真是的 這就別帶去了吧 -什麼

8
00:00:17,324 --> 00:00:20,029
-超占空間的 -等一下 這不能不帶…

9
00:00:20,050 --> 00:00:22,053
-我冷的時候要穿 -再寄給妳就行了啊

10
00:00:22,073 --> 00:00:24,243
我怕會寄丟啊

11
00:00:24,264 --> 00:00:27,608
我有點累了 休息一下吧

12
00:00:27,629 --> 00:00:30,318
妳又要休息? 從剛才就毫無進展耶

13
00:00:30,339 --> 00:00:31,482
不過啊

14
00:00:31,502 --> 00:00:35,234
後來可以在留學前參加惠姐的婚禮 真是太好了

15
00:00:35,255 --> 00:00:37,416
但她會不會太快結婚了?

16
00:00:37,436 --> 00:00:39,258
大可以等妳回來再結的說

17
00:00:39,278 --> 00:00:41,351
妳不懂啦

18
00:00:41,372 --> 00:00:43,588
這種事情是很看時機的

19
00:00:43,608 --> 00:00:45,782
不管是結婚留學 還是什麼都好

20
00:00:45,802 --> 00:00:49,501
一旦錯過時機 說不定這輩子就再也沒機會了

21
00:00:51,546 --> 00:00:53,046
是惠姐耶

22
00:00:54,193 --> 00:00:55,498
真的耶

23
00:00:55,519 --> 00:00:59,669
(妳們知道小律的地址嗎)
(我想寄婚禮派對的邀請函給他)

24
00:01:03,640 --> 00:01:05,963
你跟小律怎麼了嗎

25
00:01:05,983 --> 00:01:07,739
沒有啊

26
00:01:17,730 --> 00:01:20,660
我不會丟下妳一個人

27
00:01:20,680 --> 00:01:22,626
我會永遠陪在妳身邊

28
00:01:23,119 --> 00:01:24,433
所以…

29
00:01:25,080 --> 00:01:27,626
我希望妳能和我結婚

30
00:01:39,609 --> 00:01:42,602
《若草物語　—戀愛姐妹與無法戀愛的我—》

31
00:01:51,286 --> 00:01:54,385
大塊一點

32
00:01:54,406 --> 00:01:57,025
-這樣可以嗎 -我吃不下啦

33
00:01:57,046 --> 00:01:59,430
那要餵囉 一二三…

34
00:02:01,964 --> 00:02:03,317
天啊

35
00:02:11,234 --> 00:02:15,594
即將向廣大世界啟程的小芽

36
00:02:15,615 --> 00:02:18,794
我們四姐妹的老么 最愛撒嬌的小芽

37
00:02:19,723 --> 00:02:21,733
妳總是很開朗

38
00:02:21,753 --> 00:02:24,496
像太陽般照亮家人

39
00:02:24,517 --> 00:02:26,180
謝謝妳

40
00:02:26,907 --> 00:02:32,359
我再也找不到比妳更好更合得來的室友了

41
00:02:32,380 --> 00:02:35,568
當妳寂寞時 隨時都可以跟我聯絡喔

42
00:02:36,840 --> 00:02:39,046
然後是小涼

43
00:02:39,693 --> 00:02:41,805
每當我想到妳

44
00:02:41,826 --> 00:02:47,222
腦袋裡第一個浮現的總是禍從口出這句話

45
00:02:49,665 --> 00:02:55,649
但妳直率的話語拯救了我

46
00:02:56,815 --> 00:02:59,065
在我最煩惱的時候

47
00:02:59,085 --> 00:03:02,771
妳也是第一個站出來挺我的人

48
00:03:03,738 --> 00:03:06,143
我也知道總是逞強的妳

49
00:03:06,164 --> 00:03:11,350
會最捨不得和姐妹分開

50
00:03:12,815 --> 00:03:15,222
雖然我也曾對妳說過很嚴厲的話

51
00:03:15,243 --> 00:03:17,140
但我身為姐姐

52
00:03:17,160 --> 00:03:21,772
希望妳有一天能抓住自己的夢想

53
00:03:23,404 --> 00:03:27,044
真的很謝謝妳這些年來的一切

54
00:03:33,322 --> 00:03:35,035
謝謝妳

55
00:03:43,359 --> 00:03:44,798
恭喜妳

56
00:03:52,254 --> 00:03:53,807
小律

57
00:03:58,559 --> 00:04:01,885
-謝謝你今天來參加婚禮 -嗯

58
00:04:01,906 --> 00:04:04,739
-真是一場很棒的派對 -嗯

59
00:04:08,996 --> 00:04:11,029
-是說… -小涼

60
00:04:13,495 --> 00:04:17,953
這會是我們最後一次單獨見面說話

61
00:04:22,122 --> 00:04:25,202
這還給妳

62
00:04:26,105 --> 00:04:28,018
畢竟這是妳的

63
00:04:33,500 --> 00:04:35,693
妳可以把我那枝筆丟掉

64
00:04:39,847 --> 00:04:42,220
為什麼是妳露出那種表情

65
00:04:42,544 --> 00:04:45,030
我才是被甩的那個吧?

66
00:04:47,143 --> 00:04:48,729
我走了

67
00:05:03,531 --> 00:05:04,855
再見

68
00:05:04,876 --> 00:05:07,524
真的不用我送妳去機場嗎

69
00:05:07,545 --> 00:05:11,378
不用啦 我想從這裡開始好好一個人去留學

70
00:05:11,399 --> 00:05:13,872
法國可不像日本喔

71
00:05:13,893 --> 00:05:15,479
不可以在感覺治安不好的地方

72
00:05:15,499 --> 00:05:17,855
或在天黑之後獨自遊蕩喔

73
00:05:17,876 --> 00:05:20,428
我知道 妳不用一直重複啦

74
00:05:20,448 --> 00:05:22,935
因為妳都只會口頭上答應我

75
00:05:23,567 --> 00:05:25,751
我比較擔心妳沒問題嗎

76
00:05:25,772 --> 00:05:27,467
我怎樣

77
00:05:27,488 --> 00:05:30,627
-例如工作之類的 -放心啦

78
00:05:31,264 --> 00:05:33,637
而且妳會孤伶伶的

79
00:05:35,078 --> 00:05:37,364
沒事啦 妳擔心妳自己就好

80
00:05:37,385 --> 00:05:40,898
快點 妳會趕不上電車喔 東西又那麼多

81
00:05:40,919 --> 00:05:42,263
-嗯 -再見

82
00:05:42,284 --> 00:05:44,617
-嗯 到了再跟妳聯絡 -嗯

83
00:05:51,901 --> 00:05:52,941
嗯?

84
00:05:54,121 --> 00:05:55,681
幹嘛

85
00:05:57,166 --> 00:05:59,266
半年份的抱抱

86
00:06:04,190 --> 00:06:05,830
好了

87
00:06:06,231 --> 00:06:08,244
-要保重喔 -妳也是

88
00:06:08,265 --> 00:06:10,071
-嗯 -掰掰

89
00:06:10,085 --> 00:06:12,104
-一路順風 -嗯

90
00:06:20,248 --> 00:06:22,899
只要是寫作的工作 什麼都好

91
00:06:22,919 --> 00:06:25,205
因為那種工作比較特殊

92
00:06:25,226 --> 00:06:28,095
我們這邊幾乎沒有職缺

93
00:06:28,115 --> 00:06:29,112
這樣啊…

94
00:06:29,132 --> 00:06:32,138
妳要不要考慮看看其他行業

95
00:06:34,816 --> 00:06:36,396
不好意思

96
00:06:42,522 --> 00:06:45,148
小惠還好嗎

97
00:06:46,188 --> 00:06:48,292
她過得非常好

98
00:06:48,313 --> 00:06:50,099
這樣啊

99
00:06:50,785 --> 00:06:52,492
那就好

100
00:06:53,990 --> 00:06:58,689
雖然我無法打從心裡說好就是了

101
00:06:58,710 --> 00:07:01,636
你還沒放棄嗎

102
00:07:01,657 --> 00:07:05,983
再怎麼樣 也已經於事無補了吧?

103
00:07:09,841 --> 00:07:15,656
或許可說是 要等到離開了才知道珍惜

104
00:07:18,046 --> 00:07:20,345
你那是什麼歌詞嗎

105
00:07:22,325 --> 00:07:25,838
-我是不是很煩 對不起喔 -沒差啦

106
00:07:26,629 --> 00:07:28,242
不過

107
00:07:29,107 --> 00:07:34,936
我會不禁想說 要是時間能倒轉就好了

108
00:07:35,709 --> 00:07:38,812
我果然還是很煩吧 抱歉

109
00:07:38,833 --> 00:07:42,892
但我也不是不能理解

110
00:07:44,213 --> 00:07:45,840
真的嗎

111
00:08:10,358 --> 00:08:12,102
妳有寫作的天賦

112
00:08:12,122 --> 00:08:15,098
越是以為無關緊要的時光

113
00:08:16,025 --> 00:08:18,275
時間久了 會越是感到寶貴

114
00:08:18,295 --> 00:08:19,525
踩影子

115
00:08:23,996 --> 00:08:25,709
難道…

116
00:08:28,292 --> 00:08:30,305
妳不需要我嗎

117
00:08:57,254 --> 00:09:00,044
前陣子宣布從偶像團體畢業

118
00:09:00,064 --> 00:09:02,934
並吸引電視劇和廣告商搶著要的當紅演員

119
00:09:02,954 --> 00:09:06,227
市之瀨小百合小姐接受了我們的專訪

120
00:09:06,248 --> 00:09:08,858
我相信妳的日子過得非常忙碌

121
00:09:08,879 --> 00:09:11,238
(大紅後有何變化)
請問妳有感受到什麼變化嗎

122
00:09:11,259 --> 00:09:16,338
嗯…我現在能夠從事我一直很想做的演戲工作

123
00:09:16,359 --> 00:09:18,528
雖然也會有壓力

124
00:09:18,548 --> 00:09:23,387
但我每天都過得很開心 也深受激發

125
00:09:23,408 --> 00:09:26,356
從妳稍早走進這間房間開始

126
00:09:26,376 --> 00:09:29,803
妳就散發出一股耀眼奪目的光芒

127
00:09:29,824 --> 00:09:33,875
我可以感受到妳真的過得很充實

128
00:09:33,896 --> 00:09:35,789
(柿谷姐)
謝謝

129
00:09:36,883 --> 00:09:38,883
(全方位媒體影業)

130
00:09:43,530 --> 00:09:45,494
抱歉突然把妳找來

131
00:09:45,514 --> 00:09:46,846
不會

132
00:09:46,867 --> 00:09:51,473
(日本電視台 秋季特別劇企畫 劇名未定)
這是接著預定要拍的特別劇

133
00:09:51,494 --> 00:09:54,017
已經確定由市之瀨小百合主演

134
00:09:54,037 --> 00:09:56,437
-妳知道她吧? -知道

135
00:09:57,064 --> 00:09:59,714
可是當初提出企畫的編劇

136
00:09:59,734 --> 00:10:03,380
因為身體狀況不佳 而不得不退出

137
00:10:03,401 --> 00:10:06,234
所以現在正在找編劇來代替他

138
00:10:06,255 --> 00:10:09,388
我和電視台製作人一起找了好幾個人

139
00:10:09,409 --> 00:10:12,149
但領銜主演的小百合問說能不能找妳

140
00:10:12,170 --> 00:10:14,490
-什麼 -妳要接嗎

141
00:10:16,023 --> 00:10:19,101
(為日本的秋天增添色彩)
這是一齣以男女間的友情與愛情為主題的劇

142
00:10:19,122 --> 00:10:22,876
總之在決定許多細項之前 就已經失去編劇了

143
00:10:22,896 --> 00:10:25,289
所以希望妳能連同劇情一起寫

144
00:10:28,096 --> 00:10:30,386
真的要交給我嗎

145
00:10:30,406 --> 00:10:33,290
-怎樣 妳沒信心嗎 -也不是…

146
00:10:33,311 --> 00:10:35,927
虧妳當初把事情鬧得那麼大 還離職走人

147
00:10:35,947 --> 00:10:38,573
那股氣勢跑哪去了

148
00:10:44,043 --> 00:10:46,216
我要接這份工作

149
00:10:47,036 --> 00:10:49,102
她也真是殘酷耶

150
00:10:49,519 --> 00:10:55,344
她明明就不可能沒注意到你喜歡她

151
00:10:55,365 --> 00:11:01,935
卻還希望你能以朋友的身分永遠陪在她身邊

152
00:11:02,965 --> 00:11:07,025
你剛才是不是心想"就是說啊"

153
00:11:08,544 --> 00:11:09,977
是啊

154
00:11:11,343 --> 00:11:13,366
可是啊

155
00:11:13,387 --> 00:11:17,551
我覺得這也是沒辦法的事

156
00:11:17,637 --> 00:11:19,810
喜歡上一個人

157
00:11:20,307 --> 00:11:22,967
不就是要做好會受傷的覺悟嗎

158
00:11:23,454 --> 00:11:26,687
就因為對方沒有回以同樣的感情

159
00:11:27,907 --> 00:11:32,261
而去怨恨對方 那就搞錯方向了

160
00:11:36,378 --> 00:11:38,344
(日本電視台)

161
00:11:38,611 --> 00:11:42,261
我很感謝妳在這麼短的時間內寫出劇情來

162
00:11:42,281 --> 00:11:44,551
但該怎麼說才好 就是…

163
00:11:44,572 --> 00:11:47,775
我覺得整體的故事發展似曾相識

164
00:11:47,795 --> 00:11:49,590
沒錯

165
00:11:49,611 --> 00:11:50,928
抱歉

166
00:11:50,949 --> 00:11:53,986
一對青梅竹馬幾經波折

167
00:11:54,006 --> 00:11:57,154
最後發展出愛情關係的情節

168
00:11:57,175 --> 00:11:59,561
我是覺得很經典不敗又受觀眾歡迎

169
00:11:59,581 --> 00:12:01,905
但就好像…對吧?

170
00:12:01,925 --> 00:12:04,355
這個故事沒有說服力

171
00:12:04,375 --> 00:12:05,794
沒錯

172
00:12:06,448 --> 00:12:10,534
妳覺得妳可以靠這個劇情寫出一齣精彩的劇嗎

173
00:12:14,800 --> 00:12:17,086
要麻煩妳歸還訪客證

174
00:12:19,455 --> 00:12:20,798
奇怪

175
00:12:20,819 --> 00:12:23,632
不好意思 我可能忘在樓上了

176
00:12:25,587 --> 00:12:29,107
或許這對她來說 果然還是負擔太重了

177
00:12:29,128 --> 00:12:32,800
突然叫她寫特別劇 再怎麼說都提拔過頭了吧?

178
00:12:32,821 --> 00:12:36,351
要不要看她這次修改得如何再來決定

179
00:12:36,371 --> 00:12:40,451
我相信她也因為事出突然 而感到很有壓力

180
00:12:40,472 --> 00:12:44,132
話雖如此 時間也一直在流逝

181
00:12:44,159 --> 00:12:47,698
要是下次還是行不通 為了能立刻找別人來寫

182
00:12:47,719 --> 00:12:51,479
可以麻煩妳先去找那幾位候補編劇談談看嗎

183
00:13:05,188 --> 00:13:07,559
妳好

184
00:13:07,580 --> 00:13:10,803
我們正在拜訪這個區域的居民

185
00:13:10,824 --> 00:13:13,064
妳有沒有什麼煩惱呢

186
00:13:13,085 --> 00:13:15,202
因為我們看到這棟房子時

187
00:13:15,223 --> 00:13:19,375
有感受到一點負面的氣息 所以有點在意

188
00:13:19,396 --> 00:13:23,685
-妳是說負面嗎 -後悔 孤獨 不安

189
00:13:23,706 --> 00:13:25,865
就是這種負面的氣場

190
00:13:25,886 --> 00:13:28,183
說不定與其聽妳分享

191
00:13:28,203 --> 00:13:31,012
直接做淨化會比較好

192
00:13:31,033 --> 00:13:32,463
淨化?

193
00:13:32,483 --> 00:13:34,032
據說這種水

194
00:13:34,053 --> 00:13:40,032
喝了能有效從體內排出負面能量

195
00:13:40,052 --> 00:13:41,939
要是身體獲得淨化

196
00:13:41,960 --> 00:13:44,455
也會從後悔和孤獨之中解放出來

197
00:13:44,475 --> 00:13:48,676
就能夠感受到真正的自由

198
00:13:48,697 --> 00:13:52,571
從後悔和孤獨之中解放出來?

199
00:13:52,592 --> 00:13:56,636
我們建議妳先定期訂購 妳覺得呢

200
00:13:56,657 --> 00:13:58,449
那會很貴嗎

201
00:13:58,470 --> 00:14:02,586
-月繳三萬起 -三萬?

202
00:14:02,607 --> 00:14:04,337
-剛開始可能會覺得很貴… -不用了

203
00:14:04,358 --> 00:14:08,657
-我喝自來水就夠了 -負能量超重的…

204
00:14:18,406 --> 00:14:20,271
真是有夠煩

205
00:14:20,292 --> 00:14:23,405
我不就說已經夠了嗎

206
00:14:27,340 --> 00:14:30,300
-小衿? -已經夠了?

207
00:14:36,752 --> 00:14:37,909
是說…

208
00:14:37,929 --> 00:14:41,288
-抱歉 -不會 妳先說

209
00:14:42,891 --> 00:14:45,251
不 妳先說吧

210
00:14:48,709 --> 00:14:50,382
對不起

211
00:14:52,901 --> 00:14:54,781
我之前

212
00:14:55,381 --> 00:14:58,214
在妳家對妳說了很傷人的話

213
00:14:59,415 --> 00:15:01,201
沒關係

214
00:15:01,222 --> 00:15:04,348
我一直很想跟妳道歉

215
00:15:05,628 --> 00:15:07,434
像是…

216
00:15:08,654 --> 00:15:14,501
我完全不瞭解 妳多年來是什麼樣的感受

217
00:15:15,282 --> 00:15:22,261
還有 我否定了妳所選的人生

218
00:15:28,746 --> 00:15:30,826
我也想跟妳道歉

219
00:15:35,875 --> 00:15:38,341
妳明明一直都很愛護我

220
00:15:40,629 --> 00:15:43,348
我卻一聲不吭就離開

221
00:15:44,074 --> 00:15:45,888
對不起

222
00:15:50,883 --> 00:15:52,621
我有看妳寫的劇了

223
00:15:52,641 --> 00:15:54,887
就是那個網路平台的衍生劇

224
00:15:55,914 --> 00:15:57,704
原來妳看了啊

225
00:15:57,724 --> 00:16:00,090
然後我就突然很想見妳

226
00:16:00,851 --> 00:16:04,410
因為我也很在意自己一直沒能遵守諾言

227
00:16:05,944 --> 00:16:07,957
什麼諾言

228
00:16:10,432 --> 00:16:12,105
這個…

229
00:16:13,659 --> 00:16:14,876
這是今天早上

230
00:16:14,896 --> 00:16:18,719
我請壽司店幫我用我先生捕到的魚做出來的

231
00:16:19,822 --> 00:16:23,006
我們說好我要是紅了 要請妳吃壽司

232
00:16:23,800 --> 00:16:27,393
雖然我並沒有走紅 但這件事一直掛在我心上

233
00:16:27,414 --> 00:16:31,624
我要是紅了 會先瞞著惠姐和小芽

234
00:16:31,644 --> 00:16:34,150
第一件事就是請妳吃妳想吃的壽司

235
00:16:34,171 --> 00:16:36,010
妳可千萬別忘了喔

236
00:16:37,477 --> 00:16:39,510
原來妳還記得啊?

237
00:16:41,483 --> 00:16:43,223
要不要一起吃

238
00:16:44,951 --> 00:16:46,303
要

239
00:16:50,371 --> 00:16:52,371
我要開動了

240
00:17:02,301 --> 00:17:03,880
好吃

241
00:17:13,894 --> 00:17:15,173
波湧

242
00:17:16,920 --> 00:17:19,265
誰叫妳用那麼有趣的方式把它寫進劇裡

243
00:17:19,286 --> 00:17:20,946
看到都笑了

244
00:17:21,236 --> 00:17:22,949
太好了

245
00:17:23,473 --> 00:17:26,239
不知道那家超市的飛機頭店長有沒有看那齣劇

246
00:17:26,260 --> 00:17:28,002
-不知道耶 -梳雞冠頭的打工仔呢

247
00:17:28,023 --> 00:17:30,513
雞冠頭他喔 剃光頭了

248
00:17:30,533 --> 00:17:32,062
什麼 好可惜喔

249
00:17:32,083 --> 00:17:34,466
-妳知道為什麼嗎 -我知道了 他想改變形象

250
00:17:34,487 --> 00:17:36,850
不對 是因為新來的打工仔

251
00:17:36,870 --> 00:17:39,893
梳了一頭厲害的雞冠頭 超猛的那種

252
00:17:39,914 --> 00:17:42,177
-所以他是跟人家比雞冠頭比輸了? -沒錯

253
00:17:42,198 --> 00:17:44,054
太激烈了

254
00:17:46,033 --> 00:17:49,280
那家超市真的怪怪的耶

255
00:18:01,656 --> 00:18:03,682
好懷念喔

256
00:18:04,022 --> 00:18:06,562
-我可以過去妳那裡嗎 -嗯

257
00:18:13,462 --> 00:18:17,713
我真的很久沒像這樣跟孩子們分開了

258
00:18:18,607 --> 00:18:22,991
-會感到寂寞嗎 -嗯…有一點

259
00:18:24,485 --> 00:18:26,290
可是啊

260
00:18:26,311 --> 00:18:29,118
感覺我也見到了遺忘已久的自己

261
00:18:29,971 --> 00:18:33,264
-什麼意思 -我在來這裡的路上

262
00:18:33,285 --> 00:18:35,648
看到許多張貼出來的舞台劇海報

263
00:18:35,668 --> 00:18:39,724
還有一大堆電影海報映入眼簾

264
00:18:39,745 --> 00:18:42,192
-嗯 -跟孩子們在一起時

265
00:18:42,212 --> 00:18:45,552
就會只顧著找他們可能有興趣的東西

266
00:18:45,572 --> 00:18:49,358
不禁把自己的事往後擺 所以都看不見那些東西

267
00:18:50,247 --> 00:18:53,102
但當我獨自走在街上

268
00:18:53,122 --> 00:18:56,095
我回想起自己以前待過的世界

269
00:18:57,899 --> 00:19:02,016
就覺得以前的自己還活在這裡

270
00:19:02,037 --> 00:19:04,031
讓我有點開心

271
00:19:06,595 --> 00:19:08,481
這樣啊…

272
00:19:11,000 --> 00:19:15,006
就算妳結了婚 生了小孩

273
00:19:16,363 --> 00:19:18,337
原來妳還是妳啊

274
00:19:19,484 --> 00:19:20,630
是啊

275
00:19:29,457 --> 00:19:31,490
我啊…

276
00:19:34,076 --> 00:19:40,709
是不是也有結婚這個選項啊?

277
00:19:44,165 --> 00:19:49,490
其實我拒絕了小律的求婚

278
00:19:55,109 --> 00:19:56,755
這樣啊…

279
00:19:57,829 --> 00:20:01,335
因為我在重要時刻總會犯錯

280
00:20:02,372 --> 00:20:04,510
或許我又犯錯了

281
00:20:08,096 --> 00:20:11,488
妳要是選了和他結婚那條路

282
00:20:12,861 --> 00:20:15,068
妳不會後悔嗎

283
00:20:17,112 --> 00:20:18,992
我也不知道

284
00:20:22,383 --> 00:20:24,449
或許會吧

285
00:20:29,755 --> 00:20:32,268
妳只要做好妳自己就行了

286
00:20:38,596 --> 00:20:42,609
假設有那種能獲得幸福的秘方

287
00:20:43,601 --> 00:20:47,229
妳會是那種絕不會滿足於市售祕方的人

288
00:20:50,563 --> 00:20:54,749
妳要自己去找能讓自己獲得幸福的方法

289
00:21:05,567 --> 00:21:07,727
-謝謝妳送我過來 -嗯

290
00:21:08,854 --> 00:21:10,697
妳接下來會寫什麼樣的劇

291
00:21:10,717 --> 00:21:12,760
要是決定了再跟我說喔

292
00:21:13,755 --> 00:21:18,264
事情有點不太順利 我說不定會被開除

293
00:21:18,284 --> 00:21:20,538
畢竟妳也知道我是少數派嘛

294
00:21:20,559 --> 00:21:24,032
就有點偏離世俗大眾的價值觀

295
00:21:27,035 --> 00:21:32,459
老實說 我現在不知道該寫什麼好

296
00:21:36,671 --> 00:21:39,650
我認為妳的劇本會成為

297
00:21:39,671 --> 00:21:44,498
當今世界上 沒有話語權的那些人的一大盟友

298
00:21:46,848 --> 00:21:49,784
請妳要繼續打破迂腐的價值觀

299
00:21:49,804 --> 00:21:52,657
創作出許多有趣的作品

300
00:21:53,989 --> 00:21:55,953
不管別人怎麼說

301
00:21:55,973 --> 00:21:59,282
我的夢想就是看妳成為一名編劇

302
00:22:00,101 --> 00:22:01,578
不管別人怎麼說

303
00:22:01,599 --> 00:22:04,649
我的夢想就是看妳成為一名編劇

304
00:22:05,336 --> 00:22:08,355
以上是町田涼的頭號粉絲 小衿

305
00:22:12,245 --> 00:22:16,758
以上是會繼續當妳頭號粉絲的小衿

306
00:22:19,672 --> 00:22:21,464
灰姑娘…

307
00:22:23,152 --> 00:22:25,831
我相信妳寫得出來

308
00:22:26,544 --> 00:22:28,638
只有妳才寫得出的劇

309
00:22:31,245 --> 00:22:32,612
嗯

310
00:22:35,711 --> 00:22:38,804
-妳還會再來嗎 -嗯 一定會

311
00:23:24,660 --> 00:23:26,660
(日本電視台特別劇 劇情二稿)

312
00:23:31,543 --> 00:23:34,349
感覺主角很活靈活現耶

313
00:23:34,370 --> 00:23:37,040
-是 -是因為妳把人物設定改成四姐妹嗎

314
00:23:37,060 --> 00:23:40,752
我覺得不但對話的節奏加快 也多了許多看點

315
00:23:40,773 --> 00:23:44,826
青梅竹馬那個男一角色也改善非常多

316
00:23:44,847 --> 00:23:49,633
但這個結局不知道能不能改一下

317
00:23:49,654 --> 00:23:50,951
現在的結局是代表

318
00:23:50,971 --> 00:23:54,356
這對青梅竹馬選了友情對吧?

319
00:23:54,376 --> 00:23:56,308
-是以友情作結 -對

320
00:23:56,322 --> 00:24:01,642
我還是覺得這兩個人變成情侶 才是典型的走向

321
00:24:01,663 --> 00:24:03,992
既然青梅竹馬那個角色變得更迷人

322
00:24:04,012 --> 00:24:09,025
我是覺得觀眾也會想看他們戀情開花結果的結局

323
00:24:10,392 --> 00:24:15,398
我不想為了滿足旁人的期待 而把他們送作堆

324
00:24:15,872 --> 00:24:16,722
嗯?

325
00:24:16,736 --> 00:24:21,062
我更想優先以尊重的方式去描寫主角的人生態度

326
00:24:21,076 --> 00:24:24,155
但愛情元素很單薄實在是…

327
00:24:24,176 --> 00:24:28,169
就算少了愛情與婚姻 還是可以獲得幸福

328
00:24:28,190 --> 00:24:33,335
-我想試著透過他們的友情去描寫這件事 -嗯

329
00:24:33,356 --> 00:24:35,829
這是妳無法退讓的地方嗎

330
00:24:36,706 --> 00:24:37,992
對

331
00:24:39,732 --> 00:24:43,712
的確愛情至上主義可能也有點老套了

332
00:24:43,733 --> 00:24:46,312
而且好像不管怎麼寫 都會有種似曾相識感

333
00:24:46,333 --> 00:24:47,839
是嗎

334
00:24:48,306 --> 00:24:49,386
嗯

335
00:24:49,738 --> 00:24:51,050
是嗎

336
00:24:51,071 --> 00:24:53,997
談戀愛是一件好事 結婚是一件好事

337
00:24:54,018 --> 00:24:55,701
我覺得不管是在戲裡還是社會上

338
00:24:55,721 --> 00:24:57,247
都會不斷被灌輸這些想法

339
00:24:57,268 --> 00:24:58,251
但是

340
00:24:58,271 --> 00:25:01,001
或者說正因為如此 這次我不想照那個方向寫

341
00:25:01,022 --> 00:25:04,120
我想專為這兩個人寫一個快樂結局

342
00:25:04,140 --> 00:25:06,433
嗯…

343
00:25:07,133 --> 00:25:08,423
坂口先生

344
00:25:08,443 --> 00:25:11,699
要是這個構想中了 應該會滿酷的吧?

345
00:25:11,720 --> 00:25:14,212
嗯…

346
00:25:16,798 --> 00:25:19,237
嗯…

347
00:25:20,331 --> 00:25:21,850
柿谷姐

348
00:25:22,718 --> 00:25:24,751
謝謝妳

349
00:25:24,765 --> 00:25:28,125
現在鬆懈下來還太早了 因為還只有劇情而已

350
00:25:28,145 --> 00:25:29,191
是

351
00:25:29,212 --> 00:25:33,145
其實我一直很擔心妳

352
00:25:33,905 --> 00:25:36,569
畢竟妳辭掉工作時 我甚至沒挽留妳

353
00:25:36,589 --> 00:25:38,801
讓我有點後悔

354
00:25:39,509 --> 00:25:43,401
我也給妳添了不少麻煩

355
00:25:44,239 --> 00:25:46,639
妳是真心那麼想的嗎

356
00:25:46,664 --> 00:25:48,141
我是真心的

357
00:25:48,162 --> 00:25:51,813
-來把這個拍成一齣好劇吧 -好

358
00:25:51,834 --> 00:25:54,309
讓我們倆一起在戲劇界闖出一片天

359
00:25:54,329 --> 00:25:55,697
稿費暴漲

360
00:25:55,718 --> 00:25:58,798
我也會被稱為培育出町田涼的製作人

361
00:25:58,819 --> 00:26:00,661
大家都搶著跟我合作

362
00:26:00,682 --> 00:26:02,827
說不定會被黑崎老師視為眼中釘

363
00:26:02,848 --> 00:26:06,541
-那個我會想辦法解決的 -好

364
00:26:19,652 --> 00:26:23,538
(日本電視台特別劇 劇名未定)

365
00:26:24,256 --> 00:26:28,135
關於第23頁 主角小晶的台詞

366
00:26:28,156 --> 00:26:32,565
能不能把它改成像是不完整的詞彙排列

367
00:26:32,586 --> 00:26:35,859
原來如此 我會重新想過的

368
00:26:39,738 --> 00:26:41,597
在這場餐廳戲之後

369
00:26:41,618 --> 00:26:45,268
我覺得要加一場類似於小晶獨處的戲會比較流暢

370
00:26:45,289 --> 00:26:47,581
-妳覺得呢 -你說得對

371
00:26:54,709 --> 00:26:58,145
關於小晶和青梅竹馬小晴之間的戲

372
00:26:58,166 --> 00:26:59,773
如果要由小百合來飾演小晶

373
00:26:59,794 --> 00:27:01,953
我覺得要把她在小晴面前的說話方式和節奏

374
00:27:01,974 --> 00:27:04,674
跟其他場戲再稍微做個區隔會比較好…

375
00:27:23,035 --> 00:27:26,508
(日本電視台特別劇 劇名未定)

376
00:27:47,935 --> 00:27:49,562
小芽

377
00:27:50,429 --> 00:27:53,394
姐

378
00:27:53,415 --> 00:27:56,961
-我回來了 -歡迎回來

379
00:27:56,982 --> 00:27:58,982
好久不見

380
00:27:59,003 --> 00:28:03,236
然後啊 那邊的學校有個老師叫做盧賽爾老師

381
00:28:03,257 --> 00:28:06,695
他在我目前最感興趣的品牌裡有人脈

382
00:28:06,715 --> 00:28:07,994
-是日本品牌嗎 -對

383
00:28:08,015 --> 00:28:10,513
結果那個人希望我回日本後

384
00:28:10,533 --> 00:28:13,207
-去他那邊當設計師 -什麼

385
00:28:13,228 --> 00:28:15,645
-這代表妳找到工作了嗎 -嗯

386
00:28:15,665 --> 00:28:18,178
但還只是個學徒啦

387
00:28:18,199 --> 00:28:21,917
我們家的老么終於要開始工作了啊

388
00:28:22,830 --> 00:28:25,296
妳看 那不是妳寫的劇嗎

389
00:28:25,317 --> 00:28:27,110
好強喔

390
00:28:29,274 --> 00:28:31,592
今天惠姐和衿姐是不是也會來

391
00:28:31,612 --> 00:28:35,510
-嗯 -這樣啊…好期待喔

392
00:28:35,531 --> 00:28:38,421
畢竟我超久沒見到衿姐了

393
00:28:45,144 --> 00:28:46,730
小涼

394
00:28:48,073 --> 00:28:50,886
-歡迎 -我回來了

395
00:28:51,129 --> 00:28:52,582
歡迎回來

396
00:28:55,050 --> 00:28:58,309
-衿姐 還有惠姐 好久不見 -小芽

397
00:28:58,330 --> 00:29:00,513
感覺妳變得有點像巴黎女生耶

398
00:29:00,534 --> 00:29:02,393
-是啊 -最好是啦

399
00:29:02,413 --> 00:29:04,416
-是不是還長高了 -或許是喔

400
00:29:04,437 --> 00:29:06,802
-最好是啦 -沒有長高喔?

401
00:29:06,823 --> 00:29:09,830
-我買了蛋糕來 大家一起吃吧 -好啊

402
00:29:22,742 --> 00:29:26,148
天啊 這裡面看起來也超好吃的耶

403
00:29:26,169 --> 00:29:28,275
那家店在我家那一帶還滿受歡迎的

404
00:29:28,296 --> 00:29:31,196
真假? 讓我看一下 我想看…

405
00:29:32,853 --> 00:29:35,246
-呦伊咻 -看起來很好吃耶

406
00:29:35,267 --> 00:29:37,640
-小衿 剩下的可以先放著就好 -嗯

407
00:29:39,333 --> 00:29:41,580
這是我的馬克杯耶

408
00:29:42,550 --> 00:29:44,253
慘了 就快開始了

409
00:29:44,274 --> 00:29:46,193
-先端兩盤過去 -好

410
00:29:46,814 --> 00:29:48,813
(讓你的笑容長長久久 露易莎狗狗沙龍)

411
00:29:48,834 --> 00:29:51,493
-小芽還沒好嗎 要開始囉 -再等我一下就好

412
00:29:51,514 --> 00:29:54,006
妳應該要先準備好來 而不是在那邊拖拖拉拉

413
00:29:54,027 --> 00:29:55,866
誰叫妳們倆總愛拖到最後一刻

414
00:29:55,887 --> 00:29:58,467
-別把我跟她混為一談 -好懷念這種感覺喔

415
00:29:58,488 --> 00:30:01,087
-來 讓妳們久等了 -謝謝

416
00:30:01,108 --> 00:30:03,430
呦伊咻 來

417
00:30:03,451 --> 00:30:04,864
開始了

418
00:30:26,347 --> 00:30:28,270
像妳這種少數人

419
00:30:28,290 --> 00:30:30,096
就算以自己為中心來製作戲劇

420
00:30:30,117 --> 00:30:31,861
也是無法傳遞給大眾的

421
00:30:31,882 --> 00:30:33,355
那我就寫啊

422
00:30:34,048 --> 00:30:37,901
我會把工作辭掉 獨立出來當編劇給你看

423
00:30:37,922 --> 00:30:41,286
-二姐是這樣把工作辭掉的嗎 -噓

424
00:30:41,307 --> 00:30:43,373
鐵定是吧?

425
00:30:43,767 --> 00:30:45,946
在這年頭一時衝動辭掉工作

426
00:30:45,967 --> 00:30:48,320
妳要是以為沒有資歷 還能馬上找到工作…

427
00:30:48,341 --> 00:30:50,660
這是那時候的事嗎 別寫出來啦

428
00:30:50,681 --> 00:30:52,860
我的口氣有更溫和一點吧?

429
00:30:54,153 --> 00:30:57,403
我也一樣是妳妹妹啊

430
00:30:57,424 --> 00:30:59,691
我也想要盡一份心力

431
00:30:59,712 --> 00:31:02,279
妹妹說得真好

432
00:31:03,125 --> 00:31:05,735
欸 這是以我為原型吧?

433
00:31:05,755 --> 00:31:08,251
-妳會害我分心 別說話啦 -是我吧?

434
00:31:08,272 --> 00:31:11,635
就算我結了婚 生了小孩

435
00:31:11,655 --> 00:31:13,788
我還是我喔

436
00:31:13,809 --> 00:31:16,335
這樣啊…也對

437
00:31:18,306 --> 00:31:22,523
不管是改變 還是不變

438
00:31:22,544 --> 00:31:24,264
全都是我

439
00:31:25,576 --> 00:31:27,106
妳被開除了

440
00:31:27,126 --> 00:31:29,742
-天啊 這是我嗎 -等一下

441
00:31:29,763 --> 00:31:32,953
我想成為像妳那樣的編劇

442
00:31:32,973 --> 00:31:34,739
真是沒大沒小

443
00:31:34,760 --> 00:31:37,452
我的夢想是成為能養活姐妹的一家之主

444
00:31:40,157 --> 00:31:43,303
我希望妳能和我結婚

445
00:31:44,098 --> 00:31:47,272
對不起 我辦不到

446
00:31:48,312 --> 00:31:49,882
為什麼

447
00:31:54,295 --> 00:31:57,247
可惡 忍不住哭出來了

448
00:32:03,991 --> 00:32:09,097
小晴 有件事我一直忘了跟你說

449
00:32:10,709 --> 00:32:14,749
大家都說結婚成家很美妙

450
00:32:16,203 --> 00:32:18,522
談戀愛很美妙

451
00:32:18,981 --> 00:32:21,214
雖然那就是所謂世人的觀點

452
00:32:21,576 --> 00:32:24,066
但那對我來說…

453
00:32:25,571 --> 00:32:27,662
並不是最好的

454
00:33:06,918 --> 00:33:08,711
妳們覺得怎麼樣

455
00:33:09,818 --> 00:33:11,596
小涼

456
00:33:11,617 --> 00:33:14,769
-妳好棒喔 -什麼啦…

457
00:33:14,790 --> 00:33:16,665
我會瘋狂跟我朋友炫耀

458
00:33:16,685 --> 00:33:19,130
我覺得這是一齣只有妳才寫得出來的劇

459
00:33:19,151 --> 00:33:20,705
嗯

460
00:33:21,038 --> 00:33:22,715
今天大家都可以在這裡過夜吧?

461
00:33:22,735 --> 00:33:25,194
機會難得 就把棉被鋪在這裡 大家一起睡嘛

462
00:33:25,215 --> 00:33:27,504
-好主意 -妳是不是打算聊整晚都不睡覺

463
00:33:27,525 --> 00:33:30,668
又沒關係 機會難得 就讓我們聊到天亮嘛

464
00:33:30,689 --> 00:33:31,537
畢竟很久沒這樣了

465
00:33:31,558 --> 00:33:34,048
講歸講 到時候妳會是第一個睡著的吧

466
00:33:34,069 --> 00:33:36,729
-對耶 -就是說啊 -就很睏啊 又沒辦法

467
00:33:36,750 --> 00:33:40,552
哎呦呦…已經在睡了…

468
00:33:42,195 --> 00:33:44,934
-果然還是貴的好喝 -等等…

469
00:33:44,955 --> 00:33:48,148
-也來一瓶這個吧 -能請妳別點太貴的嗎

470
00:33:48,169 --> 00:33:50,364
別人出錢就會想喝個酒耶

471
00:33:50,385 --> 00:33:52,232
妳這個性真棒耶

472
00:33:53,579 --> 00:33:58,818
但我沒想到你會自己認輸

473
00:33:58,839 --> 00:34:01,378
若草物語

474
00:34:01,399 --> 00:34:04,629
既沒有顯著的情節 結局也是含糊不清

475
00:34:04,649 --> 00:34:07,106
我是不想寫那種劇啦

476
00:34:07,127 --> 00:34:12,200
不過 有一兩個像她那種類型的編劇也不錯吧?

477
00:34:12,221 --> 00:34:14,294
或許是吧

478
00:34:14,714 --> 00:34:18,980
但她還沒寫出強烈到足以讓觀眾落淚的橋段

479
00:34:19,894 --> 00:34:22,077
講歸講 說不定你有哭

480
00:34:22,098 --> 00:34:25,151
-怎麼可能 -因為你很愛哭嘛

481
00:34:25,798 --> 00:34:30,818
但我沒想到妳會賭她成功

482
00:34:30,839 --> 00:34:32,646
我很有眼光啊

483
00:34:32,667 --> 00:34:35,543
但我還沒有要把位子讓給年輕人就是了

484
00:34:35,564 --> 00:34:37,084
那是當然的

485
00:34:37,791 --> 00:34:39,344
-我要點餐 -好

486
00:34:39,365 --> 00:34:43,144
-我要最下面這個… -給她最上面那個就行了

487
00:34:43,404 --> 00:34:46,757
請協助我們改善非正職公務員的待遇

488
00:34:46,778 --> 00:34:48,197
請協助我們

489
00:34:48,218 --> 00:34:49,392
謝謝

490
00:34:49,412 --> 00:34:54,435
-請協助我們改善非正職公務員的待遇 -謝謝

491
00:34:54,456 --> 00:34:57,229
-我可以連署嗎 -可以

492
00:35:14,261 --> 00:35:17,181
恭喜妳結婚了

493
00:35:18,633 --> 00:35:23,559
因為我一直忘了跟妳說 也可說是來不及跟妳說

494
00:35:25,022 --> 00:35:26,763
謝謝你

495
00:35:28,110 --> 00:35:30,096
要幸福喔

496
00:35:32,313 --> 00:35:33,933
那我走了

497
00:35:37,318 --> 00:35:39,364
請協助我們

498
00:35:39,385 --> 00:35:42,164
-請協助我們連署 -請協助我們

499
00:35:42,185 --> 00:35:45,358
請協助我們

500
00:35:46,261 --> 00:35:47,628
請協助我們

501
00:35:48,475 --> 00:35:51,888
-請協助我們連署 -請協助我們

502
00:35:53,048 --> 00:35:56,087
二號 請問二號在嗎

503
00:36:02,896 --> 00:36:04,349
抱歉 謝謝

504
00:36:04,956 --> 00:36:07,036
-好了 祝妳順利 -好

505
00:36:10,817 --> 00:36:12,267
為什麼

506
00:36:12,287 --> 00:36:14,773
因為我們品牌也有來參加走秀

507
00:36:16,263 --> 00:36:18,723
原來你也在努力啊

508
00:36:18,744 --> 00:36:21,964
我常聽別人提起妳 說妳很優秀

509
00:36:26,145 --> 00:36:28,175
多虧有這個 我才能走到這一步

510
00:36:28,195 --> 00:36:30,181
而且我不能輸給你

511
00:36:30,815 --> 00:36:32,154
是喔

512
00:36:32,175 --> 00:36:33,927
真琴還好嗎

513
00:36:34,969 --> 00:36:37,109
-他很好 -那就好

514
00:36:40,933 --> 00:36:43,193
我們彼此都要在這個業界生存下去喔

515
00:36:44,641 --> 00:36:45,774
嗯

516
00:37:12,937 --> 00:37:14,323
呦

517
00:37:20,697 --> 00:37:23,364
我想說妳可能有事忘了說

518
00:37:29,811 --> 00:37:31,464
沒有嗎

519
00:37:46,352 --> 00:37:49,558
對不起 小律

520
00:37:49,865 --> 00:37:51,658
妳是要道歉嗎

521
00:37:52,372 --> 00:37:54,091
不是吧?

522
00:38:02,408 --> 00:38:04,801
後來我見不到你

523
00:38:05,772 --> 00:38:10,159
就一直在想

524
00:38:10,932 --> 00:38:12,211
嗯

525
00:38:12,705 --> 00:38:14,731
像是談戀愛

526
00:38:15,608 --> 00:38:18,041
喜歡上一個人

527
00:38:19,981 --> 00:38:22,400
或是結婚成家

528
00:38:23,674 --> 00:38:25,640
那種生活方式

529
00:38:26,667 --> 00:38:29,307
到頭來才是幸福嗎

530
00:38:30,494 --> 00:38:33,687
或許那種生活方式是很美妙的

531
00:38:35,516 --> 00:38:37,262
但是…

532
00:38:40,587 --> 00:38:46,147
或許也有不同的生活方式

533
00:38:47,039 --> 00:38:48,438
嗯

534
00:38:50,783 --> 00:38:52,597
對我來說

535
00:38:54,411 --> 00:38:57,290
珍惜他人的這份感受

536
00:38:59,546 --> 00:39:02,806
是你這個我最珍惜的朋友教會我的

537
00:39:07,585 --> 00:39:12,805
愛情和婚姻 對我來說都不重要

538
00:39:13,739 --> 00:39:15,452
但是…

539
00:39:17,578 --> 00:39:20,515
我無法想像沒有你的友情

540
00:39:23,982 --> 00:39:26,409
我的生活會是什麼樣子

541
00:39:52,666 --> 00:39:54,099
這個…

542
00:39:57,358 --> 00:39:59,350
你願意…

543
00:40:01,544 --> 00:40:03,997
再當一次我的朋友嗎

544
00:40:21,595 --> 00:40:24,041
(小涼)

545
00:40:25,446 --> 00:40:28,039
友情信物…

546
00:40:33,297 --> 00:40:35,203
我收下了

547
00:40:43,717 --> 00:40:47,409
我一直想說 要是妳真丟了該怎麼辦

548
00:40:47,430 --> 00:40:50,475
這是小衿送的 我哪丟得了啊

549
00:40:51,735 --> 00:40:55,521
是說那齣劇《若草物語》

550
00:40:55,542 --> 00:40:58,316
-那個青梅竹馬的角色 -嗯

551
00:41:00,490 --> 00:41:02,553
我長得比較帥吧?

552
00:41:03,972 --> 00:41:05,992
你也太得意忘形了

553
00:41:06,512 --> 00:41:07,717
會嗎

554
00:41:07,738 --> 00:41:10,506
那個演員可是下一齣晨間劇的男一耶

555
00:41:10,526 --> 00:41:11,741
人家超紅的

556
00:41:11,762 --> 00:41:15,995
什麼 那我也來朝演員發展好了

557
00:41:16,015 --> 00:41:17,743
開玩笑啦

558
00:41:24,639 --> 00:41:26,205
是說

559
00:41:28,870 --> 00:41:30,176
嗯

560
00:41:31,936 --> 00:41:34,336
不是有句成語叫颱風一過嗎

561
00:41:35,169 --> 00:41:36,472
什麼

562
00:41:36,493 --> 00:41:38,389
颱風一過

563
00:41:40,273 --> 00:41:44,913
你是說颱風過境 天空放晴的那個成語嗎

564
00:41:44,934 --> 00:41:46,035
嗯

565
00:41:46,055 --> 00:41:48,495
我以前啊

566
00:41:50,377 --> 00:41:54,277
以為那是指颱風一哥 是在形容颱風一家人

567
00:41:55,423 --> 00:41:59,429
等等 你該不會是在講無關緊要的事

568
00:41:59,450 --> 00:42:02,209
嗯 我以為既然有颱風一哥

569
00:42:02,230 --> 00:42:05,624
那就會有颱風二哥或是颱風一姐之類的

570
00:42:05,645 --> 00:42:07,350
天啊 超扯

571
00:42:07,371 --> 00:42:10,327
這是以前的事喔 在我還小的時候

572
00:42:10,348 --> 00:42:14,047
妳不是也把泰風味拉麵誤以為是颱風味拉麵嗎

573
00:42:14,068 --> 00:42:16,018
是沒錯啦 就算是這樣

574
00:42:16,038 --> 00:42:19,395
-現在也不是順著講這個的時候吧 -又沒關係

575
00:42:19,415 --> 00:42:21,468
我就最近突然想起這件事嘛

576
00:42:21,490 --> 00:42:24,584
因為這種無關緊要的事 也只能跟妳說了

577
00:42:25,251 --> 00:42:28,580
-那我也可以說些無關緊要的事嗎 -不可以

578
00:42:28,601 --> 00:42:29,826
-以前啊 -竟然堅持要說

579
00:42:29,847 --> 00:42:33,019
不是有種東西叫一覽表嗎 就那種像表格的東西

580
00:42:33,040 --> 00:42:38,204
不知為何 我以前一直把它說成是一覽飄

581
00:42:40,452 --> 00:42:43,299
-有夠無關緊要 -真的很無關緊要

582
00:42:43,320 --> 00:42:46,099
-妳是在飄什麼啦 -我也不知道

583
00:42:49,084 --> 00:42:50,956
不錯喔 不錯

584
00:43:06,044 --> 00:43:08,943
你們吵到我無法專心啦

585
00:43:08,964 --> 00:43:11,877
抱歉 我們玩小聲一點吧

586
00:43:11,898 --> 00:43:15,444
-大編劇家好兇喔 -嗯

587
00:43:15,464 --> 00:43:18,322
好兇喔

588
00:43:18,343 --> 00:43:20,636
需要我幫什麼忙嗎 我也可以幫妳聽寫

589
00:43:20,657 --> 00:43:22,949
不行 人家要跟小律玩

590
00:43:22,970 --> 00:43:26,200
-亞紀特別黏小律耶 -我很有小孩緣

591
00:43:26,221 --> 00:43:29,221
就跟你們說明天是最後一集的截稿日了

592
00:43:29,242 --> 00:43:32,175
這次要是滑鐵盧就完了 我會被冷凍 鐵定失業

593
00:43:32,196 --> 00:43:34,562
-又陷入負面思考了 -我來幫妳按摩肩膀

594
00:43:34,583 --> 00:43:36,276
真的嗎 謝謝妳

595
00:43:38,426 --> 00:43:41,692
對 就是那裡 再用力一點

596
00:43:41,713 --> 00:43:44,699
妳之前不是有一次用傳接球來消除肩頸痠痛嗎

597
00:43:44,720 --> 00:43:46,536
說不想浪費錢給人按摩

598
00:43:46,557 --> 00:43:48,550
-誰叫妳坐沒坐相 -又很小氣

599
00:43:48,570 --> 00:43:50,649
-自稱節儉高手 -就只會說人壞話

600
00:43:50,670 --> 00:43:54,883
-妳憑什麼說別人啊 -連小衿都這麼說…

601
00:43:57,763 --> 00:43:59,179
等一下…

602
00:43:59,200 --> 00:44:02,132
剛才好像有什麼要來了

603
00:44:03,030 --> 00:44:04,921
可能要天降了

604
00:44:04,941 --> 00:44:07,233
-感覺要浮現出好台詞了嗎 -噓

605
00:44:09,243 --> 00:44:10,602
可能來了

606
00:44:10,623 --> 00:44:13,049
-什麼東西要來 -噓

607
00:44:13,773 --> 00:44:17,581
-來了… -都只顧著自己

608
00:44:35,621 --> 00:44:39,121
(友惠朝公司走去 帶著神清氣爽的表情)

609
00:44:41,688 --> 00:44:46,038
(劇終)

610
00:44:49,253 --> 00:44:51,426
大功告成

611
00:44:53,194 --> 00:44:55,846
©NIPPON TV

612
00:44:55,867 --> 00:44:58,280
(禍從口出)

