1
00:00:00,467 --> 00:00:02,533
各位都好了嗎

2
00:00:02,554 --> 00:00:05,620
要麻煩賓果的人用力舉起手來喔

3
00:00:05,641 --> 00:00:07,522
好

4
00:00:07,543 --> 00:00:10,373
很好 接著是市之瀨小百合獎

5
00:00:10,393 --> 00:00:13,013
(戀愛遊覽船 慶功派對)
小百合小姐 麻煩妳來介紹獎品

6
00:00:13,034 --> 00:00:14,927
是空氣清淨機

7
00:00:15,567 --> 00:00:18,219
這個好耶 在這齣戲的編劇會議上

8
00:00:18,240 --> 00:00:22,187
也有過好幾次讓人想換換氣的時刻

9
00:00:22,208 --> 00:00:25,033
那就請妳從箱子裡抽出一顆球

10
00:00:25,054 --> 00:00:27,954
好 我要抽囉

11
00:00:28,548 --> 00:00:31,367
是45號 有誰賓果了嗎

12
00:00:31,388 --> 00:00:33,282
賓果…

13
00:00:33,303 --> 00:00:37,502
-町田小姐 請到前面來 -恭喜

14
00:00:37,523 --> 00:00:39,968
町田小姐以劇情寫手的身分

15
00:00:39,989 --> 00:00:43,231
協助了《戀愛遊覽船》的劇本工作

16
00:00:43,251 --> 00:00:45,575
她還寫了衍生劇的劇本

17
00:00:45,595 --> 00:00:48,401
-恭喜妳 -謝謝

18
00:00:49,473 --> 00:00:51,612
我很高興是由妳中獎

19
00:00:51,633 --> 00:00:54,543
其實我後來有接到電視劇的邀約

20
00:00:54,563 --> 00:00:56,442
雖然不是主角

21
00:00:56,463 --> 00:00:59,386
但那份邀約是衍生劇促成的

22
00:00:59,406 --> 00:01:01,010
-真的嗎 -嗯

23
00:01:01,030 --> 00:01:02,567
真是太好了

24
00:01:02,588 --> 00:01:05,648
-真的很謝謝妳 -我才要謝謝妳

25
00:01:06,650 --> 00:01:09,929
-老師 -謝謝妳

26
00:01:19,086 --> 00:01:22,949
老師 這個非常好吃喔 妳要吃嗎

27
00:01:22,969 --> 00:01:25,962
-妳這樣顧著吃好嗎 -什麼

28
00:01:25,983 --> 00:01:28,880
妳不是應該要去推銷自己嗎

29
00:01:28,900 --> 00:01:30,549
妳是說推銷自己嗎

30
00:01:30,570 --> 00:01:33,131
妳自己想想看 妳的下一份工作呢

31
00:01:33,152 --> 00:01:38,484
但妳不是下一部作品會再找我來當劇情寫手嗎

32
00:01:38,505 --> 00:01:40,824
-我有那樣答應過妳嗎 -什麼

33
00:01:40,845 --> 00:01:42,417
我的下一部作品

34
00:01:42,438 --> 00:01:45,747
已經決定交給電視台製作人找來的劇情寫手了

35
00:01:45,768 --> 00:01:49,525
妳也得自己替自己找一份工作才行

36
00:01:49,545 --> 00:01:52,993
獨立出來工作就是這麼一回事

37
00:01:56,399 --> 00:01:59,979
-大家辛苦了 -謝謝老師

38
00:02:00,750 --> 00:02:02,610
我回來了

39
00:02:20,409 --> 00:02:22,383
都不在嗎

40
00:02:31,206 --> 00:02:34,626
(我到家了 妳們人呢)

41
00:03:01,863 --> 00:03:05,749
(有人在附近看到一名可疑男子露出下半身)
結果是可疑人士資訊

42
00:03:09,702 --> 00:03:11,749
來去洗澡好了

43
00:03:15,490 --> 00:03:19,675
從明天開始就失業了

44
00:03:27,589 --> 00:03:30,562
《若草物語　—戀愛姐妹與無法戀愛的我—》

45
00:03:41,524 --> 00:03:44,944
妳們這對不良姐妹 給我起床

46
00:03:49,342 --> 00:03:52,041
妳們昨天很晚歸嘛 是幾點回來的

47
00:03:52,062 --> 00:03:56,012
抱歉 我和佐倉小姐在統計連署 結果弄到很晚

48
00:03:56,032 --> 00:03:57,634
妳的訊息也是回到家才注意到

49
00:03:57,655 --> 00:04:00,811
最近這附近好像有可疑人士出沒 妳要小心點喔

50
00:04:00,832 --> 00:04:02,031
嗯

51
00:04:02,052 --> 00:04:04,952
昨天有人送我回家

52
00:04:05,838 --> 00:04:07,762
-妳有要吃早餐吧 -嗯

53
00:04:07,782 --> 00:04:11,035
-小芽也快點起床 不然會遲到喔 -起床了

54
00:04:13,407 --> 00:04:16,334
妳說的連署是要用來趕走土方那個性騷擾犯的嗎

55
00:04:16,355 --> 00:04:19,895
不是 雖然那的確是起初的目的

56
00:04:19,916 --> 00:04:21,593
但後來發現就算把他一個人趕走

57
00:04:21,613 --> 00:04:24,648
-也無法解決根本的問題 -什麼意思

58
00:04:24,669 --> 00:04:26,259
我們試著調查才發現

59
00:04:26,287 --> 00:04:29,829
針對非正職公務員的騷擾行為非常多

60
00:04:29,850 --> 00:04:34,033
這也是他們能在考核基準不明確的狀況下解雇人

61
00:04:34,053 --> 00:04:36,812
這種現行制度所造成的問題

62
00:04:36,833 --> 00:04:38,092
嗯

63
00:04:38,113 --> 00:04:42,690
所以我想和為了相同處境所苦的同伴團結起來

64
00:04:42,710 --> 00:04:44,244
去改變這個制度

65
00:04:44,265 --> 00:04:45,893
這就是連署的目的

66
00:04:45,913 --> 00:04:48,919
哇 感覺事情的規模變得越來越大了耶

67
00:04:48,940 --> 00:04:52,126
對啊 我自己也很驚訝

68
00:04:53,286 --> 00:04:58,646
我之前啊 第一次和那些人面對面聚在一起…

69
00:04:58,667 --> 00:05:01,817
我的工作是圖書館員

70
00:05:01,837 --> 00:05:03,634
雖然我以自己的專業為榮在工作…

71
00:05:03,654 --> 00:05:09,023
有圖書館員和校園諮商師 都來分享自己的經驗

72
00:05:09,044 --> 00:05:11,189
什麼 那些人也是非正職員工嗎

73
00:05:11,210 --> 00:05:13,323
對啊 妳也不知道吧?

74
00:05:13,344 --> 00:05:16,966
例如突然被解雇 或是受到不合理的對待

75
00:05:16,986 --> 00:05:20,405
他們都跟我一樣煩惱

76
00:05:20,426 --> 00:05:23,701
也來了不少曾在就業服務處工作過的人

77
00:05:23,722 --> 00:05:25,441
是喔…

78
00:05:25,989 --> 00:05:29,967
妳會不會後悔辭掉工作

79
00:05:29,988 --> 00:05:32,753
畢竟工作本身很有成就感

80
00:05:32,774 --> 00:05:35,669
家計也是一個很大的憂心點

81
00:05:35,690 --> 00:05:39,376
而且明明就沒做錯事 卻因為很難待下去而辭職

82
00:05:39,397 --> 00:05:41,353
讓我很不甘心

83
00:05:41,374 --> 00:05:42,588
我想也是

84
00:05:42,609 --> 00:05:45,689
但當我放眼更寬廣的世界時

85
00:05:45,710 --> 00:05:49,715
也發現不是只有我一個人在煩惱

86
00:05:49,736 --> 00:05:53,602
我在感到憤怒的同時 也感到很充實

87
00:05:54,127 --> 00:05:55,576
嗯

88
00:05:56,877 --> 00:06:00,329
然後啊 我有件事想找妳商量一下

89
00:06:00,350 --> 00:06:02,993
妳們很煩耶 為什麼不把我叫起來

90
00:06:03,013 --> 00:06:04,192
我有啊

91
00:06:04,213 --> 00:06:06,526
我要是沒聽到就沒意義了啊

92
00:06:06,547 --> 00:06:07,952
小屁孩

93
00:06:07,973 --> 00:06:11,210
我告訴妳 妳要是遲到 那些學費就白繳了

94
00:06:11,230 --> 00:06:14,136
妳要是留級 拜託妳學費自己付

95
00:06:15,043 --> 00:06:16,359
找工作找得如何

96
00:06:16,379 --> 00:06:19,490
我想去的品牌一直沒開出打版師的職缺

97
00:06:19,511 --> 00:06:20,894
那妳呢

98
00:06:20,914 --> 00:06:23,898
-我是瘋狂去應徵各家高檔品牌 -是喔

99
00:06:23,919 --> 00:06:26,791
大概還剩下幾家要去二次面試吧

100
00:06:26,812 --> 00:06:30,770
還是妳最腳踏實地了 那小芽呢

101
00:06:30,791 --> 00:06:34,313
-小芽要跟沼田創立品牌嘛 -嗯

102
00:06:34,334 --> 00:06:37,711
在競賽拿下冠軍的人果然不一樣

103
00:06:37,732 --> 00:06:40,891
果然到了我們這個等級就會採取進擊的人生態度

104
00:06:40,912 --> 00:06:43,270
-你們? -我跟町田啊

105
00:06:43,291 --> 00:06:45,483
-我看你什麼都沒在想吧 -沒禮貌

106
00:06:45,504 --> 00:06:47,742
我也有在思考好嗎

107
00:06:47,762 --> 00:06:50,022
怎樣 你有什麼目標嗎

108
00:06:50,043 --> 00:06:53,708
其實 我啊…

109
00:06:53,729 --> 00:06:55,589
-要去留學 -真假? 你要去哪

110
00:06:55,609 --> 00:06:57,569
-你果然什麼都沒在想 -少囉嗦

111
00:06:57,590 --> 00:07:00,642
-借我看一下 -我才不要 欸…

112
00:07:00,663 --> 00:07:04,944
-這是我的留學資料耶 別弄掉了 -抱歉抱歉

113
00:07:05,465 --> 00:07:08,348
我想說下個月的專題就用高野提的企畫

114
00:07:08,368 --> 00:07:11,348
做東京名勝古蹟的相關文學

115
00:07:11,368 --> 00:07:12,961
謝謝

116
00:07:15,235 --> 00:07:17,455
-抱歉 -如果是要事 可以去外面接

117
00:07:17,476 --> 00:07:18,742
好

118
00:07:20,236 --> 00:07:22,975
連續劇拍完了 從今天開始失業

119
00:07:22,996 --> 00:07:25,669
有種上班族被裁員的感覺

120
00:07:25,690 --> 00:07:27,959
從平日就在盪鞦韆

121
00:07:27,979 --> 00:07:30,359
已經盪一個小時了

122
00:07:30,380 --> 00:07:33,580
待會要來去電影 連看兩部

123
00:07:36,410 --> 00:07:37,863
搞什麼

124
00:07:37,884 --> 00:07:40,456
-是私事嗎 -不好意思

125
00:07:42,918 --> 00:07:45,591
很好 給我已讀不回

126
00:07:49,003 --> 00:07:52,523
(小衿妳還好嗎 拜託妳接電話)
(通話無回應)

127
00:08:05,152 --> 00:08:07,679
請協助我們

128
00:08:07,700 --> 00:08:11,084
(非正職公務員的控訴 我們所懷的恐懼不安)
請協助我們改善非正職公務員的待遇

129
00:08:11,105 --> 00:08:13,679
請協助我們

130
00:08:13,700 --> 00:08:15,821
謝謝妳

131
00:08:20,072 --> 00:08:21,639
怎麼樣 還順利嗎

132
00:08:21,660 --> 00:08:24,812
-有種才剛開始的感覺 -這樣啊

133
00:08:24,833 --> 00:08:27,245
其實啊 高層說下個月的專題

134
00:08:27,266 --> 00:08:30,960
可以讓我針對你們的連署活動寫一篇報導

135
00:08:30,980 --> 00:08:32,791
能讓我再採訪你們一次嗎

136
00:08:32,812 --> 00:08:35,583
真的嗎 那會幫我們很大的忙

137
00:08:35,603 --> 00:08:37,209
-對吧? -嗯

138
00:08:37,230 --> 00:08:39,978
只要你不嫌棄 我們隨時都很樂意受訪

139
00:08:39,999 --> 00:08:42,135
謝謝你們

140
00:08:42,156 --> 00:08:45,192
-那我今天只是來看看你們 -嗯

141
00:08:45,213 --> 00:08:47,189
這個幫我分給大家

142
00:08:47,209 --> 00:08:48,776
-謝謝你 -很重喔

143
00:08:48,797 --> 00:08:51,147
真開心 謝謝你

144
00:08:51,167 --> 00:08:53,233
-真不好意思 -那就改天見

145
00:08:56,118 --> 00:08:57,378
町田

146
00:08:58,011 --> 00:08:59,707
是說那個一百萬

147
00:08:59,727 --> 00:09:02,381
我剛匯到妳的戶頭裡了

148
00:09:03,373 --> 00:09:06,439
因為時裝設計競賽的獎金進到我那裡去了

149
00:09:06,460 --> 00:09:08,215
那一百萬是妳的份

150
00:09:08,236 --> 00:09:13,293
但那筆錢不是要用來給我們創立品牌的嗎

151
00:09:14,653 --> 00:09:18,585
我們說好要是拿下冠軍 要一起創立品牌

152
00:09:18,605 --> 00:09:20,771
妳講那個是認真的嗎

153
00:09:22,248 --> 00:09:25,761
抱歉 我現在沒辦法那樣做

154
00:09:26,511 --> 00:09:29,691
你可以的 而且你很有才華

155
00:09:29,712 --> 00:09:32,478
我也會努力讓你比較好做事的

156
00:09:32,499 --> 00:09:34,824
我們要是搭檔合作 絕對沒問題的

157
00:09:34,845 --> 00:09:36,849
那不是重點

158
00:09:37,603 --> 00:09:41,193
我沒辦法冒那種險

159
00:09:41,213 --> 00:09:44,659
至少在真琴高中畢業之前都不行

160
00:09:46,682 --> 00:09:49,595
真正想做的事情 之後再做也行

161
00:09:50,095 --> 00:09:52,502
這樣對妳來說也比較好

162
00:09:56,644 --> 00:09:59,963
真琴還好嗎 最近都沒見到他

163
00:10:01,190 --> 00:10:03,907
因為我開始實習 比較晚歸

164
00:10:03,927 --> 00:10:07,154
所以他看起來有點寂寞 但他很好

165
00:10:07,175 --> 00:10:08,146
實習?

166
00:10:08,167 --> 00:10:11,907
有個品牌在時裝設計競賽的慶功宴上找我去實習

167
00:10:16,602 --> 00:10:17,998
是喔…

168
00:10:18,018 --> 00:10:19,608
是說

169
00:10:20,443 --> 00:10:22,636
真琴畫了這個

170
00:10:23,907 --> 00:10:27,268
他好像很期待妳來我家

171
00:10:27,288 --> 00:10:29,267
老是講到妳

172
00:10:31,558 --> 00:10:35,304
要不要我來幫你照顧真琴

173
00:10:35,954 --> 00:10:39,128
就只有在你要實習而晚歸時

174
00:10:39,148 --> 00:10:41,736
我可以跟他一起吃飯之類的

175
00:10:42,316 --> 00:10:44,633
-可以嗎 -嗯

176
00:10:44,653 --> 00:10:46,942
而且我也很想念他

177
00:10:49,677 --> 00:10:51,217
對了

178
00:10:51,716 --> 00:10:53,067
-哇 -天啊 嚇死我了

179
00:10:53,088 --> 00:10:57,018
-妳在做什麼啦 -我是來給你一個驚喜的

180
00:10:57,039 --> 00:10:59,369
然後這部片的另一個有趣之處在於

181
00:10:59,389 --> 00:11:01,439
這個人認識這個人

182
00:11:01,460 --> 00:11:03,769
-但這個人並不認識這個人 -嗯

183
00:11:03,790 --> 00:11:05,813
所以這個人也用一副不知情的樣子…

184
00:11:05,833 --> 00:11:07,585
先等一下…

185
00:11:07,606 --> 00:11:12,236
這個人是在上一幕被車輾到的那個嗎

186
00:11:12,257 --> 00:11:14,240
不是啦 那是另一個

187
00:11:14,261 --> 00:11:15,800
-你要仔細聽啦 -是說

188
00:11:15,821 --> 00:11:18,807
我聽妳講過之後 就不用再看那部電影了吧?

189
00:11:18,828 --> 00:11:21,674
妳是不是打算把劇情都講完 連結局也不放過

190
00:11:21,695 --> 00:11:25,905
-是啊 -什麼嘛 我也想看那部電影的說

191
00:11:25,926 --> 00:11:29,141
因為我今天一直孤伶伶的 都沒跟人好好說過話

192
00:11:29,162 --> 00:11:31,325
惠姐和小芽也不太常在家

193
00:11:31,346 --> 00:11:33,227
我就是想找個人聊聊天

194
00:11:33,248 --> 00:11:35,085
可是啊

195
00:11:35,106 --> 00:11:38,965
妳把今天看的電影劇情全講出來 不會太卑鄙嗎

196
00:11:38,986 --> 00:11:41,779
你放心 就算被劇透也還是足夠精彩

197
00:11:41,800 --> 00:11:44,202
更重要的是 我現在得分享這份感動

198
00:11:44,223 --> 00:11:46,262
這個更重要 好嗎

199
00:11:47,255 --> 00:11:48,772
好吧

200
00:11:48,792 --> 00:11:51,637
所以這個人跟剛剛被車輾到的是不同人

201
00:11:51,658 --> 00:11:54,201
嗯 然後你先把被輾到的那個人給忘了

202
00:11:54,221 --> 00:11:56,441
他待會還會出現 剛才這個人的妹妹…

203
00:11:56,462 --> 00:11:58,195
等一下 連他妹也會登場喔?

204
00:11:58,216 --> 00:11:59,722
-他姐也會登場 -他姐也會喔?

205
00:11:59,743 --> 00:12:02,075
-我可以加點飲料喝到飽嗎 -可以啊

206
00:12:02,096 --> 00:12:05,842
-正餐要吃什麼呢 -有漢堡排耶

207
00:12:05,863 --> 00:12:09,279
點這個會不會有點貴

208
00:12:09,299 --> 00:12:11,935
沒關係 你想吃什麼就點吧

209
00:12:11,956 --> 00:12:14,255
因為我今天是百萬富翁

210
00:12:14,276 --> 00:12:17,596
-百萬富翁 -百萬富翁可是很厲害的喔

211
00:12:17,617 --> 00:12:19,759
是要我等多久啊

212
00:12:19,780 --> 00:12:22,423
真的很抱歉 我馬上幫你送來

213
00:12:22,444 --> 00:12:25,446
-妳從剛才就只會說這句話 -真的很抱歉

214
00:12:27,126 --> 00:12:28,728
沒事的 好嗎

215
00:12:28,749 --> 00:12:30,515
那我們來點餐吧

216
00:12:31,013 --> 00:12:33,546
-待會要不要加點聖代 -可以嗎

217
00:12:33,566 --> 00:12:36,178
可以啊 今天破例 不可以跟你哥說喔

218
00:12:36,199 --> 00:12:37,926
要保密

219
00:12:37,947 --> 00:12:39,387
很好 點好餐了

220
00:12:39,408 --> 00:12:41,840
OK 那就來去裝飲料吧

221
00:12:41,861 --> 00:12:45,033
我順便去幫妳裝 妳想喝什麼

222
00:12:45,054 --> 00:12:48,571
那就麻煩你推薦了

223
00:12:48,591 --> 00:12:51,624
-收到 那我去裝囉 -好

224
00:12:54,489 --> 00:12:56,108
好了

225
00:13:03,699 --> 00:13:05,631
走路給我看路啦

226
00:13:07,432 --> 00:13:10,029
怎麼會有臭小鬼一個人在這裡遊蕩

227
00:13:10,049 --> 00:13:12,331
你沒事吧? 對不起

228
00:13:12,352 --> 00:13:15,002
妳至少要把小孩顧好吧

229
00:13:15,022 --> 00:13:17,235
這妳要怎麼負責

230
00:13:17,256 --> 00:13:19,761
對不起 我會幫你出乾洗費

231
00:13:19,782 --> 00:13:23,349
真是受不了 就只會小孩生小孩

232
00:13:24,551 --> 00:13:25,959
怎樣

233
00:13:26,480 --> 00:13:28,399
妳有什麼意見嗎

234
00:13:30,525 --> 00:13:33,235
我問妳有什麼意見嗎

235
00:13:33,256 --> 00:13:34,929
是把我當白痴嗎

236
00:13:35,189 --> 00:13:37,409
好痛…

237
00:13:39,122 --> 00:13:40,675
這位客人

238
00:13:44,246 --> 00:13:47,432
-那就請妳到櫃檯那邊稍等 -謝謝

239
00:13:50,997 --> 00:13:53,050
剛才好可怕喔

240
00:13:57,598 --> 00:13:59,657
我不要緊的

241
00:14:00,274 --> 00:14:02,187
你別擔心

242
00:14:03,441 --> 00:14:06,154
這一點都不痛喔

243
00:14:06,608 --> 00:14:08,114
你看

244
00:14:08,601 --> 00:14:10,027
真琴

245
00:14:11,633 --> 00:14:13,479
你有受傷嗎

246
00:14:13,500 --> 00:14:16,286
他沒有受傷 不要緊

247
00:14:17,587 --> 00:14:19,746
哪裡不要緊了

248
00:14:21,393 --> 00:14:23,423
怎麼可能不要緊

249
00:14:23,443 --> 00:14:25,713
妳在搞什麼鬼

250
00:14:25,734 --> 00:14:29,113
-我… -要是真琴出了什麼事 該怎麼辦

251
00:14:34,006 --> 00:14:35,769
你一定很害怕吧

252
00:14:35,789 --> 00:14:38,062
大哥來了 沒事了

253
00:15:01,376 --> 00:15:02,888
小芽

254
00:15:05,814 --> 00:15:06,931
沒事吧?

255
00:15:06,951 --> 00:15:10,634
妳被縫傷口了嗎 還有沒有哪裡受傷

256
00:15:13,832 --> 00:15:15,392
怎麼了

257
00:15:15,966 --> 00:15:17,632
會痛嗎

258
00:15:18,112 --> 00:15:19,652
一定很痛吧

259
00:15:20,732 --> 00:15:22,704
妳應該很害怕吧

260
00:15:22,725 --> 00:15:24,432
我想也是

261
00:15:24,453 --> 00:15:26,731
妳一定怕死了

262
00:15:26,752 --> 00:15:29,831
妳好棒 已經沒事了

263
00:15:29,852 --> 00:15:31,638
沒事了

264
00:15:32,152 --> 00:15:36,232
-還好妳沒事 妳很棒 -姐…

265
00:15:38,105 --> 00:15:39,818
妳還好嗎

266
00:15:41,017 --> 00:15:44,300
惠姐好像也會晚歸 今天要我陪妳睡嗎

267
00:15:44,320 --> 00:15:47,419
不用啦 我又不是小孩子

268
00:15:47,440 --> 00:15:50,391
-真的嗎 -我沒事

269
00:15:50,411 --> 00:15:54,561
有事要叫我喔 像是會痛或會怕都可以叫我

270
00:15:54,581 --> 00:15:56,244
知道了

271
00:15:56,265 --> 00:15:58,459
-知道了嗎 -知道了啦

272
00:16:13,286 --> 00:16:17,473
(巴黎時裝設計 短期留學課程)
(和巴黎的文化一起 設計你的未來)

273
00:16:25,031 --> 00:16:26,824
大哥

274
00:16:28,165 --> 00:16:29,531
嗯?

275
00:16:32,481 --> 00:16:34,007
對不起

276
00:16:34,635 --> 00:16:36,901
你為什麼要道歉啊

277
00:16:38,748 --> 00:16:42,814
小芽保護了我

278
00:16:43,565 --> 00:16:45,998
不被那個可怕的叔叔傷害

279
00:16:47,683 --> 00:16:51,383
所以 你別生氣

280
00:16:53,674 --> 00:16:55,741
我知道了

281
00:17:02,765 --> 00:17:04,516
-好棒喔 -最近還好嗎

282
00:17:04,537 --> 00:17:07,768
說到這個 連續劇提早開拍

283
00:17:07,789 --> 00:17:11,297
之前寫的電視劇也準備要拍成電影

284
00:17:11,317 --> 00:17:15,056
-所以快忙翻了 -還真是幸福的煩惱

285
00:17:15,077 --> 00:17:17,561
但你也得休息一下

286
00:17:17,581 --> 00:17:20,000
你最近每一部的風格都越來越像了

287
00:17:20,021 --> 00:17:22,396
天啊 這話還真刺耳

288
00:17:23,073 --> 00:17:25,972
但我要是休息就會沒有工作上門啊

289
00:17:25,993 --> 00:17:28,632
你明明就沒那麼資深

290
00:17:28,652 --> 00:17:33,159
對了 妳知道東洋電視台要增加一個戲劇時段嗎

291
00:17:33,180 --> 00:17:36,498
-好像是週六的深夜 -是喔?

292
00:17:36,519 --> 00:17:38,749
我得馬上去跟他們推銷了

293
00:17:38,770 --> 00:17:40,639
妳別這樣啦

294
00:17:40,660 --> 00:17:44,120
要是妳那種等級的編劇開始去推銷

295
00:17:44,141 --> 00:17:46,163
可會害年輕編劇沒地方待喔

296
00:17:46,184 --> 00:17:48,550
你也真是的 少拍我馬屁了

297
00:17:48,571 --> 00:17:50,958
對了 說到年輕編劇

298
00:17:50,979 --> 00:17:55,258
在妳那邊當助理的町田小姐後來怎樣了

299
00:17:55,279 --> 00:17:58,125
嗯…我把她開除了

300
00:17:58,146 --> 00:18:01,090
我就知道 她很自大 所以我想說那是行不通的

301
00:18:01,111 --> 00:18:04,324
嗯…並不是你想的那樣

302
00:18:06,434 --> 00:18:10,245
還是說 妳是想趁早扼殺幼苗嗎

303
00:18:10,265 --> 00:18:11,637
天啊 有夠可怕…

304
00:18:11,658 --> 00:18:14,935
小黑 你把她視為幼苗嗎

305
00:18:14,955 --> 00:18:21,167
或許她是幼苗 但又好像不是

306
00:18:21,188 --> 00:18:24,101
-到底是怎樣 還真是不乾脆耶 -被罵了

307
00:18:25,734 --> 00:18:27,237
-既然這樣 -是

308
00:18:27,257 --> 00:18:29,366
-要來打賭嗎 -什麼

309
00:18:29,387 --> 00:18:32,365
-賭她會不會成為大人物 -我才不要跟妳賭

310
00:18:32,386 --> 00:18:34,596
輸的人下次請客

311
00:18:34,616 --> 00:18:36,543
我知道一家很貴的餐廳喔

312
00:18:36,563 --> 00:18:39,775
而且要是我們都賭她不會成功 不就沒意義了嗎

313
00:18:39,796 --> 00:18:41,562
給我乾脆一點

314
00:18:45,685 --> 00:18:47,378
妳有找到下一份工作了嗎

315
00:18:47,399 --> 00:18:50,096
沒啊 我現在算是處於吸收的時期吧

316
00:18:50,116 --> 00:18:51,091
那是什麼

317
00:18:51,112 --> 00:18:54,093
所謂的創作者 要是輸出創作了一個作品

318
00:18:54,114 --> 00:18:56,946
就要吸收磨練自己的感受性 這算是常識吧?

319
00:18:56,967 --> 00:19:00,496
所以這代表我現在要看看電影 讀讀書

320
00:19:00,517 --> 00:19:02,823
我看妳是在為玩樂找藉口吧

321
00:19:02,844 --> 00:19:05,309
創作者可是很不容易的

322
00:19:05,330 --> 00:19:06,915
還創作者咧

323
00:19:06,936 --> 00:19:09,497
妳才差不多該開始找工作了吧?

324
00:19:09,517 --> 00:19:11,123
嗯…

325
00:19:11,144 --> 00:19:13,140
妳有想要去哪裡嗎

326
00:19:13,160 --> 00:19:16,109
沒有 等我決定了再跟妳們說

327
00:19:16,130 --> 00:19:21,307
是說 這條路是不是以前有一戶養了一隻大狗

328
00:19:21,327 --> 00:19:24,139
我們是不是幫牠取了個怪名字 是叫什麼啊?

329
00:19:24,160 --> 00:19:26,046
好像是那個…

330
00:19:26,067 --> 00:19:29,679
-雜菜冬粉 -不對 是韓式煎餅

331
00:19:29,700 --> 00:19:31,272
竟然是韓式煎餅

332
00:19:31,293 --> 00:19:33,608
要是養貓 妳們會取什麼名字

333
00:19:33,629 --> 00:19:37,171
我們養不起吧 光是自己要過活就已經很吃緊了

334
00:19:37,192 --> 00:19:39,668
我是說假設嘛

335
00:19:39,689 --> 00:19:42,299
-露露 -也太普通了

336
00:19:42,320 --> 00:19:45,553
乾脆取個純和風的名字 例如喜之助或艷次郎

337
00:19:45,580 --> 00:19:47,271
-不覺得很帥嗎 -不要

338
00:19:47,291 --> 00:19:48,461
-我也不要 -很帥耶

339
00:19:48,482 --> 00:19:52,601
-喜之助有點太老派了 -對啊 有點不能接受

340
00:19:53,093 --> 00:19:55,266
有人在我們家門前耶

341
00:19:56,053 --> 00:19:59,593
-會是宅配嗎 妳們有訂東西嗎 -沒有啊

342
00:20:01,456 --> 00:20:02,861
天啊 他進去了

343
00:20:02,882 --> 00:20:05,719
手機有收到通知說 最近這附近有可疑人士出沒

344
00:20:05,739 --> 00:20:07,744
或許就是他 那個遛鳥俠

345
00:20:07,765 --> 00:20:10,278
-遛鳥俠? 這下怎麼辦 -天啊

346
00:20:11,248 --> 00:20:12,941
-妳們在這邊等我 -很危險啦

347
00:20:12,962 --> 00:20:16,328
-妳們在這邊等就是了 -我們最好報警啦

348
00:20:27,608 --> 00:20:29,814
-你在幹什麼 -痛啊…

349
00:20:31,394 --> 00:20:33,800
等一下 住手啊…

350
00:20:35,591 --> 00:20:37,741
你在搞什麼

351
00:20:37,761 --> 00:20:39,040
大河?

352
00:20:45,017 --> 00:20:48,134
是說 你不是被惠姐給甩了嗎

353
00:20:48,154 --> 00:20:50,533
事到如今還有什麼事

354
00:20:50,554 --> 00:20:54,920
這個嘛…我想跟她單獨談談

355
00:20:54,941 --> 00:20:58,371
是要談什麼不方便讓我們聽到的事嗎

356
00:20:58,391 --> 00:21:02,001
-也不是那樣啦… -那你就請說吧

357
00:21:04,959 --> 00:21:09,189
後來我也想了很多

358
00:21:09,209 --> 00:21:12,054
想說要跟妳聯絡

359
00:21:12,075 --> 00:21:14,326
但訊息也被封鎖了

360
00:21:14,346 --> 00:21:18,415
就只有來這裡才能跟妳談

361
00:21:19,621 --> 00:21:23,861
其實現在職場整個大亂

362
00:21:23,882 --> 00:21:26,474
妳辭職之後 那是叫做MeToo嗎

363
00:21:26,495 --> 00:21:29,121
職場上的非正職人員動了起來

364
00:21:29,142 --> 00:21:31,965
像是各種性騷擾信件

365
00:21:31,985 --> 00:21:34,559
甚至是作為證據的錄音檔都出現了

366
00:21:34,579 --> 00:21:38,391
使得土方先生的騷擾行為曝光出來

367
00:21:38,412 --> 00:21:41,362
高層再怎麼說也不得不採取行動

368
00:21:41,382 --> 00:21:45,098
結果土方先生受到懲戒處分

369
00:21:46,629 --> 00:21:49,408
-這真是好消息耶 -嗯

370
00:21:49,429 --> 00:21:55,595
然後就調來了一位新的女性主管來接替他的位子

371
00:21:55,616 --> 00:22:00,875
那個人就想率領大家改變職場的守舊氣息

372
00:22:00,896 --> 00:22:04,481
該說是激進嗎 就有種革新派的感覺

373
00:22:04,502 --> 00:22:07,985
-那不是很好嗎 對吧 -或許乍看是很好沒錯

374
00:22:08,005 --> 00:22:10,650
但職場也因此大為混亂

375
00:22:10,671 --> 00:22:13,383
我也感到很不自在

376
00:22:13,404 --> 00:22:17,713
雖然工作因為那些有的沒的變成那樣

377
00:22:17,734 --> 00:22:20,851
我自己心裡也有數

378
00:22:20,871 --> 00:22:25,394
有妳陪伴的時光 是我過得最好的時候

379
00:22:25,414 --> 00:22:27,466
就覺得那時候很開心

380
00:22:28,313 --> 00:22:30,483
雖然我沒能幫上妳的忙

381
00:22:30,503 --> 00:22:32,586
也發生了許多事

382
00:22:33,689 --> 00:22:38,246
但我想說 妳跟我在一起時應該也很開心

383
00:22:38,266 --> 00:22:40,479
就想好好跟妳談一談

384
00:22:41,826 --> 00:22:43,699
對了 這給妳

385
00:22:44,180 --> 00:22:47,846
因為之前沒能送妳交往紀念日的禮物

386
00:22:49,171 --> 00:22:51,057
妳打開看看

387
00:22:58,353 --> 00:23:01,493
因為妳之前說想要買新鞋子

388
00:23:01,514 --> 00:23:04,110
而且妳的腳很美

389
00:23:04,130 --> 00:23:07,983
我想說妳偶爾也可以穿一下這種高跟鞋

390
00:23:10,918 --> 00:23:12,170
我說啊…

391
00:23:13,719 --> 00:23:15,566
你是把我當白痴嗎

392
00:23:15,587 --> 00:23:18,613
為什麼我非得配合你的自我滿足啊

393
00:23:19,333 --> 00:23:19,970
呃…

394
00:23:19,990 --> 00:23:22,372
我是有說過我想買新鞋 但又不是這種的

395
00:23:22,393 --> 00:23:25,764
為什麼我非得配合你想讓我穿高跟鞋的願望啊

396
00:23:25,784 --> 00:23:27,421
我啊

397
00:23:27,447 --> 00:23:30,893
跟你分手後的現在 是我過得最開心的時候

398
00:23:30,914 --> 00:23:32,364
我不用再忍氣吞聲

399
00:23:32,384 --> 00:23:35,830
不用再勉強自己配合你 整個神清氣爽

400
00:23:36,307 --> 00:23:38,139
怎麼講那樣

401
00:23:38,160 --> 00:23:41,181
-妳是怎麼了 -我才沒有怎麼了

402
00:23:41,202 --> 00:23:43,355
而且是你才腦袋有問題吧 甚至跑來我家

403
00:23:43,376 --> 00:23:44,761
可是…

404
00:23:44,782 --> 00:23:48,975
妳不是也很喜歡我嗎

405
00:23:50,324 --> 00:23:52,130
我啊…

406
00:23:53,484 --> 00:23:56,017
-現在有交往對象了 -什麼

407
00:23:57,866 --> 00:24:00,172
因為這件事很重要

408
00:24:00,193 --> 00:24:02,999
我一直想說要好好跟妳們說

409
00:24:05,366 --> 00:24:07,966
但我就趁這個機會現在說出來

410
00:24:11,290 --> 00:24:13,769
我想和那個人同居

411
00:24:18,497 --> 00:24:20,603
這會給妳們添麻煩

412
00:24:21,531 --> 00:24:24,203
我也一直想說要找妳商量

413
00:24:24,224 --> 00:24:26,121
先等一下

414
00:24:26,141 --> 00:24:30,653
就算妳再怎麼想結婚 也沒必要那麼急吧?

415
00:24:30,674 --> 00:24:32,664
這也太快了吧?

416
00:24:32,685 --> 00:24:34,625
而且在這麼短的時間內…

417
00:24:35,342 --> 00:24:36,907
對方是誰

418
00:24:38,248 --> 00:24:41,948
他是針對非正職公務員的待遇來採訪我們的人

419
00:24:43,945 --> 00:24:46,084
他是小律公司裡的前輩

420
00:24:47,030 --> 00:24:49,091
是社會線的記者

421
00:24:51,713 --> 00:24:54,966
連署活動會步上軌道 也都要歸功於他

422
00:24:57,271 --> 00:25:00,290
他還說想和妳們倆打聲招呼

423
00:25:00,808 --> 00:25:04,782
妳那樣不行啦

424
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
對吧?

425
00:25:07,833 --> 00:25:09,493
惠姐…

426
00:25:11,520 --> 00:25:13,546
妳那樣子…

427
00:25:14,563 --> 00:25:16,356
幸褔嗎

428
00:25:18,505 --> 00:25:19,685
嗯

429
00:25:22,178 --> 00:25:24,178
對我來說…

430
00:25:28,121 --> 00:25:30,474
只要妳覺得幸福

431
00:25:32,514 --> 00:25:34,487
那就夠了

432
00:25:39,945 --> 00:25:41,584
謝謝妳

433
00:25:49,904 --> 00:25:51,904
我也贊成

434
00:25:54,256 --> 00:25:56,555
他是個怎麼樣的人 長得帥嗎

435
00:25:58,825 --> 00:26:00,512
他很成熟

436
00:26:01,445 --> 00:26:04,052
也不會為了無聊小事而鬧彆扭

437
00:26:04,073 --> 00:26:07,278
跟他在一起就會很放心

438
00:26:07,535 --> 00:26:09,181
是喔

439
00:26:09,202 --> 00:26:11,119
妳有他的照片嗎

440
00:26:11,139 --> 00:26:12,787
我想看他長怎樣 他長得像誰

441
00:26:12,808 --> 00:26:14,411
妳這個外貌協會的

442
00:26:14,432 --> 00:26:16,724
-又沒關係 讓我看一下嘛 -什麼

443
00:26:16,745 --> 00:26:18,851
-快點 他長得像誰 -妳要看嗎

444
00:26:18,872 --> 00:26:22,665
-對了 叫這個人離開吧 -也對 把這個帶走

445
00:26:22,685 --> 00:26:24,723
等一下 我話還沒說完…

446
00:26:24,744 --> 00:26:26,857
我要報警囉

447
00:26:26,878 --> 00:26:29,783
-我好像沒有他的照片 -真假?

448
00:26:29,804 --> 00:26:31,837
-這是大家一起拍的… -是他嗎

449
00:26:33,522 --> 00:26:35,068
-感覺不錯耶 -真的嗎

450
00:26:35,089 --> 00:26:37,595
-他的眼神是不是很溫柔 -嗯 很溫柔

451
00:26:40,209 --> 00:26:43,191
這是我第一次看到惠姐氣成那樣

452
00:26:43,211 --> 00:26:46,569
但那個人應該受到不小的打擊

453
00:26:46,589 --> 00:26:49,034
因為他明明是來逼惠姐復合的

454
00:26:49,055 --> 00:26:50,822
卻徹底被當作過去式了

455
00:26:50,843 --> 00:26:53,096
-我會不會說得太重了 -不會啦

456
00:26:54,363 --> 00:26:56,249
好像也還好?

457
00:26:57,093 --> 00:26:58,813
-是說 -嗯?

458
00:26:59,573 --> 00:27:01,726
妳真的要搬出去嗎

459
00:27:02,433 --> 00:27:04,026
嗯

460
00:27:06,728 --> 00:27:08,898
畢竟還要考慮到這裡的房租

461
00:27:08,918 --> 00:27:12,608
我想和妳好好討論一下該怎麼處理

462
00:27:12,628 --> 00:27:15,523
不用啦 反正這裡很破舊又便宜

463
00:27:15,544 --> 00:27:17,577
我會想辦法湊合的

464
00:27:19,528 --> 00:27:22,167
我並不是要搬到很遠的地方去喔

465
00:27:22,987 --> 00:27:24,847
嗯

466
00:27:28,701 --> 00:27:30,494
其實啊

467
00:27:30,991 --> 00:27:33,838
我也有在考慮一件事

468
00:27:36,603 --> 00:27:40,176
我想說要去留學看看

469
00:27:42,136 --> 00:27:44,812
費用就用時裝設計競賽的獎金

470
00:27:44,832 --> 00:27:47,411
還有我靠打工存的錢來付

471
00:27:47,432 --> 00:27:50,978
如果只去半年的話 應該還勉強過得去

472
00:27:51,419 --> 00:27:53,498
妳想去哪留學

473
00:27:54,605 --> 00:27:56,211
巴黎

474
00:27:58,019 --> 00:28:00,982
因為我要是不去外面闖蕩個一次

475
00:28:01,002 --> 00:28:03,698
感覺我會在這裡窒息

476
00:28:04,259 --> 00:28:06,671
或許在妳們看來

477
00:28:06,692 --> 00:28:10,325
我是個無憂無慮的老么

478
00:28:11,760 --> 00:28:14,433
但我也是以自己的方式經歷了不少事情

479
00:28:14,803 --> 00:28:19,580
我想靠自己來測試一次自己的實力

480
00:28:20,807 --> 00:28:24,986
如果那是妳真心想做的事 我會支持妳

481
00:28:26,922 --> 00:28:28,358
對吧?

482
00:28:30,202 --> 00:28:31,429
嗯

483
00:28:33,596 --> 00:28:35,055
謝謝妳們

484
00:28:35,749 --> 00:28:38,421
總之先吃吧 應該已經煮好了

485
00:28:38,442 --> 00:28:41,282
-開吃開吃 -我要掀開囉

486
00:28:41,303 --> 00:28:44,442
哇 光看就很好吃

487
00:28:58,036 --> 00:29:00,530
至少要兩房兩廳吧?

488
00:29:00,551 --> 00:29:03,472
-那地點怎麼辦 要住東京都嗎 -嗯

489
00:29:03,493 --> 00:29:05,500
-但人很多吧? -別擔心啦

490
00:29:06,933 --> 00:29:10,121
-住荻窪那一帶如何 -好耶 -妳們在聊什麼

491
00:29:10,142 --> 00:29:11,958
在聊我們自己的家

492
00:29:11,979 --> 00:29:14,871
什麼 等一下喔 有我的房間嗎

493
00:29:14,892 --> 00:29:16,451
妳不是要一個人住嗎

494
00:29:16,472 --> 00:29:18,358
但老家也需要留一間吧

495
00:29:18,379 --> 00:29:20,859
而且感覺妳到頭來絕對不會一個人住

496
00:29:20,880 --> 00:29:24,325
-沒有我的房間嗎 -妳也要跟我們一起住嗎

497
00:29:24,346 --> 00:29:27,539
-幹嘛排擠我啊 -沒有啦 抱歉…

498
00:29:28,489 --> 00:29:30,820
那也幫妳追加房間喔

499
00:29:30,840 --> 00:29:33,463
要是每個人都各有一間房間和寢室

500
00:29:33,483 --> 00:29:35,943
就會變成八房兩廳了

501
00:29:35,964 --> 00:29:37,670
我們絕對需要兩間廁所

502
00:29:59,299 --> 00:30:01,119
傷口痊癒了嗎

503
00:30:01,979 --> 00:30:04,472
你不用硬是替我擔心

504
00:30:04,493 --> 00:30:06,732
因為真琴很擔心妳

505
00:30:07,492 --> 00:30:10,679
是喔 是真琴在擔心我

506
00:30:17,778 --> 00:30:19,795
我問你喔

507
00:30:19,815 --> 00:30:22,844
你應該知道我喜歡你吧?

508
00:30:23,537 --> 00:30:25,624
嗯 隱隱約約吧

509
00:30:25,645 --> 00:30:29,831
但是 你對我並沒有好感吧?

510
00:30:30,512 --> 00:30:32,245
怎樣 妳要講那個嗎

511
00:30:32,266 --> 00:30:33,655
你是不是覺得很麻煩

512
00:30:33,675 --> 00:30:37,028
所以我希望你把這當成是最後 好好聽我說

513
00:30:39,147 --> 00:30:43,257
我一直以來 想博得你的好感

514
00:30:43,277 --> 00:30:46,066
而做了不少努力

515
00:30:46,560 --> 00:30:49,024
但到頭來

516
00:30:49,044 --> 00:30:53,210
對你而言 重要的就只有真琴

517
00:30:53,231 --> 00:30:56,641
這件事我在之前才發現到

518
00:30:58,119 --> 00:31:01,491
雖然我說要一起創立品牌之類的

519
00:31:03,377 --> 00:31:09,017
但其實 我並不是想要做什麼大事

520
00:31:11,709 --> 00:31:12,895
什麼

521
00:31:14,807 --> 00:31:22,940
我想讓你有喜歡我的念頭 即便只有一瞬間也好

522
00:31:27,245 --> 00:31:28,838
抱歉

523
00:31:29,648 --> 00:31:31,727
你別道歉啦

524
00:31:33,075 --> 00:31:36,828
我還滿喜歡妳的啊

525
00:31:40,552 --> 00:31:42,398
又不是那種喜歡

526
00:31:45,504 --> 00:31:47,791
我要的不是那種

527
00:31:51,811 --> 00:31:53,637
那我走了

528
00:31:55,771 --> 00:31:58,470
是說 這個可以給我嗎

529
00:31:58,491 --> 00:32:00,491
妳要就給妳啊

530
00:32:01,436 --> 00:32:03,650
因為我看到這個就會回想起來

531
00:32:05,720 --> 00:32:08,926
回想起我曾覺得自己沒有才華

532
00:32:09,607 --> 00:32:12,493
或是我沒能讓你喜歡上我之類的

533
00:32:13,962 --> 00:32:17,574
一個能讓我回想起懊悔與悲傷的開關

534
00:32:18,519 --> 00:32:20,663
那把它丟掉不是比較好嗎

535
00:32:20,684 --> 00:32:24,417
不 我是要有這種東西才會更有動力的那種人

536
00:32:25,046 --> 00:32:26,539
再見

537
00:32:30,638 --> 00:32:34,977
謝謝你叫我別退學

538
00:32:53,125 --> 00:32:56,218
-這箱可以搬去樓下了嗎 -嗯 麻煩妳

539
00:32:56,718 --> 00:32:59,284
-超重 -那箱可能是最重的

540
00:32:59,305 --> 00:33:02,911
-那個交給我就好了 妳來做這個 -嗯

541
00:33:02,932 --> 00:33:06,418
就只有在這種需要人手的時候 小芽偏偏不在

542
00:33:06,439 --> 00:33:08,124
她不是去辦簽證了嗎

543
00:33:08,145 --> 00:33:10,177
是啊 總是拖到最後一刻

544
00:33:10,792 --> 00:33:13,158
妳們兩個在這方面很像耶

545
00:33:14,302 --> 00:33:15,759
已經這麼晚了嗎

546
00:33:15,779 --> 00:33:17,169
來了

547
00:33:17,882 --> 00:33:19,461
請進

548
00:33:19,482 --> 00:33:22,297
抱歉 路上塞車 我是不是來晚了

549
00:33:22,318 --> 00:33:24,537
不但沒有來晚 還太早到了

550
00:33:24,558 --> 00:33:27,624
真是不好意思 這是一點伴手禮

551
00:33:29,903 --> 00:33:32,996
-蕎麥麵? -當作喬遷禮

552
00:33:33,017 --> 00:33:38,000
這種是搬家的人要送給新鄰居的耶

553
00:33:38,020 --> 00:33:41,152
是喔 我搞錯了

554
00:33:41,173 --> 00:33:42,930
恩田大哥

555
00:33:42,951 --> 00:33:45,518
-謝謝你來幫忙 -別這麼說

556
00:33:45,539 --> 00:33:47,732
這邊也有已經可以搬上車的東西

557
00:33:54,535 --> 00:33:57,215
這是空氣清淨機 是小涼送的

558
00:33:57,236 --> 00:33:59,292
這樣好嗎 這還滿高檔的吧?

559
00:33:59,312 --> 00:34:01,682
好像是在拍戲的慶功宴上抽到的

560
00:34:01,703 --> 00:34:04,000
她說要送給你們當餞別禮

561
00:34:04,020 --> 00:34:05,832
真叫人開心

562
00:34:05,853 --> 00:34:11,390
但我從沒想過 有一天可以這樣幫你展開新生活

563
00:34:11,410 --> 00:34:15,409
我也以為自己會一直獨自過活下去

564
00:34:15,430 --> 00:34:19,060
有什麼決定性因素 讓你想跟小惠在一起嗎

565
00:34:19,080 --> 00:34:21,745
-講這個很害羞耶 -講一下又沒關係

566
00:34:21,766 --> 00:34:24,940
-我不會告訴別人的 -嗯…

567
00:34:24,961 --> 00:34:27,577
雖然很老套

568
00:34:27,597 --> 00:34:32,193
但就想說如果要的話 我想跟她共度餘生去吧

569
00:34:32,214 --> 00:34:34,325
那是什麼樣的感覺

570
00:34:34,346 --> 00:34:36,230
比方說

571
00:34:36,250 --> 00:34:39,749
看到有趣的東西 或是知道很驚人的事情時

572
00:34:39,770 --> 00:34:43,178
其實也不一定要很驚人 一些無關緊要的事也行

573
00:34:43,198 --> 00:34:44,671
是

574
00:34:44,692 --> 00:34:49,911
我會想一一跟她分享那種瑣碎的小事

575
00:34:49,932 --> 00:34:52,949
就想知道她要是聽到了 會有什麼表情

576
00:34:52,970 --> 00:34:55,207
就想說 要是跟她結婚

577
00:34:55,227 --> 00:34:58,853
或許就能把這種小確幸變成日常吧

578
00:35:00,221 --> 00:35:02,881
要是她也是這麼想的就好了

579
00:35:04,048 --> 00:35:06,820
我隨便講講的 是不是很害羞嘛

580
00:35:06,841 --> 00:35:09,015
我打個比方

581
00:35:09,036 --> 00:35:12,242
要是對方沒辦法在背上貼痠痛貼布

582
00:35:12,263 --> 00:35:14,342
就會想幫對方貼的那種感受

583
00:35:14,363 --> 00:35:16,556
-跟你那個是一樣的嗎 -什麼

584
00:35:16,577 --> 00:35:21,626
就是當對方無法在背上貼貼布而感到困擾時

585
00:35:21,646 --> 00:35:24,135
會想幫忙的那種感受

586
00:35:24,156 --> 00:35:26,069
我聽不懂耶

587
00:35:27,362 --> 00:35:28,975
我想也是

588
00:35:28,996 --> 00:35:32,095
但那應該也是一樣的吧

589
00:35:35,068 --> 00:35:39,047
欸 小律 你也來幫忙一下這邊啦

590
00:35:39,754 --> 00:35:41,693
我這就過去

591
00:35:41,714 --> 00:35:43,318
那剩下的就拜託妳囉

592
00:35:43,339 --> 00:35:46,444
-一有事 我會馬上過來 要保持聯絡喔 -嗯

593
00:35:46,465 --> 00:35:48,315
-要保重喔 -嗯

594
00:35:48,336 --> 00:35:50,716
-這不是在道別喔 -嗯

595
00:35:52,430 --> 00:35:54,813
惠姐就麻煩你照顧了

596
00:35:54,834 --> 00:35:56,810
-好 -麻煩你了

597
00:35:57,428 --> 00:36:00,140
-那就開車囉 -嗯 再見

598
00:36:00,161 --> 00:36:02,447
-再見 -路上小心 -謝謝你們

599
00:36:10,844 --> 00:36:12,477
她走了

600
00:36:16,475 --> 00:36:20,015
今天要不要去吃個好料 我請客

601
00:36:20,036 --> 00:36:22,631
壽司 鰻魚 烤肉

602
00:36:22,652 --> 00:36:25,318
-除了那些之外 -太棒了 你要請客

603
00:36:28,458 --> 00:36:29,857
好辣

604
00:36:30,172 --> 00:36:31,484
好燙

605
00:36:31,938 --> 00:36:34,604
-嚇我一跳 -真假? 你沒事吧?

606
00:36:34,625 --> 00:36:36,038
沒事

607
00:36:37,965 --> 00:36:39,922
我可以說些無關緊要的事嗎

608
00:36:39,942 --> 00:36:41,754
-不可以 -又沒關係 我就是要說

609
00:36:41,775 --> 00:36:44,227
-反正妳終究都會說 就別問了 -我以前啊…

610
00:36:44,248 --> 00:36:47,821
-雖說是以前 其實是最近 -到底以前還最近

611
00:36:47,842 --> 00:36:53,073
我一直把泰風味拉麵 誤以為是颱風味拉麵

612
00:36:54,105 --> 00:36:56,133
就跟你說颱風了 Typhoon

613
00:36:56,154 --> 00:36:58,163
跟颶風是同類的那個

614
00:36:59,451 --> 00:37:03,168
我一直以為那是什麼以颱風為意象的厲害拉麵

615
00:37:03,188 --> 00:37:06,304
結果之前在泰式餐廳看到菜單上的字

616
00:37:06,325 --> 00:37:09,971
才第一次意識到那是指泰式拉麵

617
00:37:14,191 --> 00:37:16,607
這真的有夠無關緊要的耶

618
00:37:16,628 --> 00:37:20,334
所以我剛開始就說這是無關緊要的事了嘛

619
00:37:20,355 --> 00:37:21,549
妳都會很大方地

620
00:37:21,569 --> 00:37:25,348
來跟我說些無關緊要或是沒有笑點的事耶

621
00:37:25,369 --> 00:37:26,928
又沒關係 只要跟你分享

622
00:37:26,949 --> 00:37:29,406
就算是無聊的蠢事也能上天堂嘛

623
00:37:29,427 --> 00:37:31,196
-妳是在誇獎我嗎 -是啊

624
00:37:31,217 --> 00:37:33,176
你也可以跟我說些無關緊要的事啊

625
00:37:33,197 --> 00:37:36,410
-我會讓你上天堂的 -那我就來分享一下好了

626
00:37:38,158 --> 00:37:40,071
-我啊 -嗯

627
00:37:40,945 --> 00:37:43,762
-在剪腳趾甲時 -嗯

628
00:37:43,782 --> 00:37:46,598
我的髮旋一定會發癢

629
00:37:46,618 --> 00:37:49,062
我的天啊 超級無關緊要

630
00:37:49,082 --> 00:37:51,265
剛不就是要讓人分享無關緊要的事嗎

631
00:37:51,285 --> 00:37:53,361
我可不知道會有那麼無關緊要

632
00:37:53,375 --> 00:37:57,487
-妳要認真聽啦 不然我會無法上天堂 -好啦

633
00:37:57,508 --> 00:37:59,412
畢竟要是惠姐和小芽都不在了

634
00:37:59,432 --> 00:38:02,388
也只有你能跟我聊這些了

635
00:38:06,524 --> 00:38:09,691
-怎麼了嗎 -嗯? 沒有啊

636
00:38:10,664 --> 00:38:15,048
那我可以順便再講一個年度最無關緊要的事嗎

637
00:38:15,068 --> 00:38:16,769
-不可以 -為什麼 又沒關係

638
00:38:16,790 --> 00:38:17,549
就是不行

639
00:38:17,570 --> 00:38:19,435
真好吃

640
00:38:19,456 --> 00:38:22,055
-超好吃的 -對啊 我吃過頭了

641
00:38:23,617 --> 00:38:26,350
-嗯? -我找到好東西了

642
00:38:28,589 --> 00:38:32,261
你要是成為了魔法師 會做些什麼

643
00:38:32,827 --> 00:38:34,713
嗯…

644
00:38:35,927 --> 00:38:37,873
我會消除起床氣

645
00:38:37,896 --> 00:38:39,532
好弱

646
00:38:40,021 --> 00:38:43,509
-因為妳不覺得早起是最痛苦的嗎 -完全不會

647
00:38:45,012 --> 00:38:46,491
那妳呢

648
00:38:46,512 --> 00:38:48,235
嗯…

649
00:38:48,255 --> 00:38:53,441
我要是可以使用魔法 大概只要會一項就好吧

650
00:38:53,462 --> 00:38:56,442
-哪一項 -把時間倒轉

651
00:38:56,463 --> 00:38:58,073
為什麼

652
00:38:58,093 --> 00:39:00,036
我想回到過去

653
00:39:00,057 --> 00:39:02,095
把我對小衿說的那些傷人的話

654
00:39:02,116 --> 00:39:04,209
或是自己做錯的那些事

655
00:39:04,230 --> 00:39:06,090
全都重新來過

656
00:39:06,770 --> 00:39:10,562
因為我老是做些無法挽回的事

657
00:39:11,538 --> 00:39:13,191
這樣啊

658
00:39:13,858 --> 00:39:15,582
那妳想回到什麼時候

659
00:39:15,602 --> 00:39:18,931
總之第一個是和你絕交之前

660
00:39:18,952 --> 00:39:21,245
我要阻止你去北海道

661
00:39:22,584 --> 00:39:25,635
但這樣我就不會煮我在北海道學會的湯咖哩了

662
00:39:25,655 --> 00:39:29,635
-我把話收回 你可以去北海道 -什麼啦

663
00:39:29,656 --> 00:39:32,216
我們來去玩那個 走吧

664
00:39:39,546 --> 00:39:41,152
小律快點

665
00:39:41,173 --> 00:39:42,806
你快過來啊

666
00:39:43,653 --> 00:39:46,852
欸 妳犯規 等一下啦

667
00:39:46,873 --> 00:39:49,126
妳很厲害耶 超強的

668
00:39:50,405 --> 00:39:51,658
掉下去了

669
00:39:52,445 --> 00:39:55,858
-妳就只有那點能耐嗎 -我盪得比你高

670
00:39:57,202 --> 00:39:59,384
町田涼選手要上場了

671
00:39:59,404 --> 00:40:00,724
好

672
00:40:18,090 --> 00:40:19,349
小涼

673
00:40:21,409 --> 00:40:22,826
別這樣

674
00:40:22,846 --> 00:40:25,453
我不能再這樣下去了 拜託妳

675
00:40:28,601 --> 00:40:30,527
我一直…

676
00:40:32,519 --> 00:40:34,356
很喜歡妳

677
00:40:34,376 --> 00:40:36,702
-就叫你別說了 -我就是要說

678
00:40:37,423 --> 00:40:39,222
我非說不可

679
00:40:40,623 --> 00:40:44,269
因為我一直很想向妳表白 但妳都不讓我說

680
00:40:46,072 --> 00:40:48,325
我今天想好好向妳表白

681
00:40:51,458 --> 00:40:53,211
小律…

682
00:40:54,904 --> 00:40:56,894
我還以為你會理解我

683
00:40:56,914 --> 00:40:58,400
妳是故意跟我唱反調吧

684
00:40:58,421 --> 00:41:03,332
妳是不是嘴巴上這樣講 但其實不是那麼想的

685
00:41:05,763 --> 00:41:08,396
我希望妳好好考慮過再回答我

686
00:41:10,377 --> 00:41:12,784
我相信妳也需要我

687
00:41:19,115 --> 00:41:20,788
我…

688
00:41:22,582 --> 00:41:24,895
不會丟下妳一個人

689
00:41:27,034 --> 00:41:29,160
我會永遠陪在妳身邊

690
00:41:31,799 --> 00:41:33,518
所以…

691
00:41:38,490 --> 00:41:40,990
我希望妳能和我結婚

692
00:41:49,262 --> 00:41:50,881
我…

693
00:41:51,968 --> 00:41:53,785
不會跟任何人結婚

694
00:41:53,805 --> 00:41:56,381
要是結了婚 我就不是我了

695
00:41:56,402 --> 00:41:58,108
才不會

696
00:41:58,642 --> 00:42:01,034
只要妳肯接受我 我們一定能過得很幸福

697
00:42:01,055 --> 00:42:02,997
即便是你 我也辦不到

698
00:42:03,018 --> 00:42:04,977
大家也會替我們開心的

699
00:42:04,998 --> 00:42:08,734
不管是妳的家人 還是我阿公

700
00:42:08,754 --> 00:42:10,880
-所以… -小律

701
00:42:14,514 --> 00:42:17,840
我真的很抱歉

702
00:42:21,339 --> 00:42:22,726
小律

703
00:42:24,812 --> 00:42:27,046
你值得更好的人

704
00:42:29,256 --> 00:42:31,256
才沒有那種人

705
00:42:35,481 --> 00:42:37,540
我只有妳了

706
00:42:43,039 --> 00:42:44,826
我也…

707
00:42:48,747 --> 00:42:51,644
我也不想為了這種事而失去朋友

708
00:42:51,664 --> 00:42:53,734
什麼叫做這種事…

709
00:42:56,148 --> 00:42:59,138
我去北海道跟妳分隔兩地的期間

710
00:42:59,158 --> 00:43:01,401
也還是忘不了妳

711
00:43:02,296 --> 00:43:04,929
我還以為只要離開妳就能解脫

712
00:43:06,103 --> 00:43:08,682
但我只是變得更加喜歡妳

713
00:43:10,584 --> 00:43:14,824
難道 妳不需要我嗎

714
00:43:17,416 --> 00:43:19,202
我…

715
00:43:22,536 --> 00:43:26,827
無法接受自己結婚

716
00:43:28,041 --> 00:43:31,173
我給不了你想要的幸福

717
00:43:38,371 --> 00:43:41,104
拜託你 做我的朋友

718
00:43:48,735 --> 00:43:50,781
我再也沒辦法了

719
00:45:01,098 --> 00:45:03,890
©NIPPON TV

720
00:45:03,911 --> 00:45:06,128
(四姐妹各自踏上新旅程)
我也知道總是逞強的妳

721
00:45:06,148 --> 00:45:10,124
(四姐妹各自踏上新旅程)
和姐妹分開會讓妳最為寂寞

722
00:45:10,145 --> 00:45:12,955
因為我在重要的時刻總會出錯

723
00:45:12,976 --> 00:45:16,619
(不談戀愛的二女兒會走向什麼樣的快樂結局)
喜歡上一個人 不就是要做好會受傷的覺悟嗎

724
00:45:16,640 --> 00:45:19,126
我想專為兩人寫一個快樂結局

