1
00:00:40,470 --> 00:00:42,886
我几乎认不出你了，


2
00:00:42,910 --> 00:00:44,686
穿着西服，留着胡子。


3
00:00:44,710 --> 00:00:46,316
嗯，我的假释官总是说


4
00:00:46,340 --> 00:00:47,656
你看起来一定像这样的人。


5
00:00:47,680 --> 00:00:49,210
嗯，你看来确实很帅气。


6
00:00:49,350 --> 00:00:51,056
我很高兴你能来，德尔。


7
00:00:51,080 --> 00:00:53,656
以及
我想问你一下。


8
00:00:53,680 --> 00:00:56,890
嗯，我想，
您一直在扼杀该文件。


9
00:00:57,020 --> 00:00:59,466
你知道那几个大麻
国家发行的许可证？


10
00:00:59,490 --> 00:01:01,336
是的。生意很大。竞争非常激烈。


11
00:01:01,360 --> 00:01:03,206
他们会召集那些长期竞标的人


12
00:01:03,230 --> 00:01:05,566
邻居旧的劳动法；就像我一样的人。


13
00:01:05,590 --> 00:01:08,636
好的，那我到底适合在哪里呢？


14
00:01:08,660 --> 00:01:09,846
仅作为品格证明。


15
00:01:09,870 --> 00:01:11,976
我很聪明，善于与人相处。


16
00:01:12,000 --> 00:01:14,416
也许可以提一下我英俊的外貌。


17
00:01:14,440 --> 00:01:17,686
好的，我确信
單詞。


18
00:01:17,710 --> 00:01:18,986
这绝对是真的吗？


19
00:01:19,010 --> 00:01:20,386
我非常荣幸。


20
00:01:20,410 --> 00:01:21,916
谢谢你，里根女士。


21
00:01:21,940 --> 00:01:23,356
说实话，我真的很感激。很好。


22
00:01:23,380 --> 00:01:25,086
再见，德尔。


23
00:01:25,110 --> 00:01:26,226
里根，那到底是什么？


24
00:01:26,250 --> 00:01:28,456
我是否遗漏了什么？


25
00:01:28,480 --> 00:01:30,166
德尔·汤普森 (Del Thompson) 不是你的情况。


26
00:01:30,190 --> 00:01:32,050
不，但大约十年前就是这样的。


27
00:01:32,160 --> 00:01:34,896
不，他正在与地区检察机关合作处理案件


28
00:01:34,920 --> 00:01:36,760
因武装抢劫。


29
00:01:39,130 --> 00:01:40,760
好吧，好吧，如果他不是神奇小子的话。


30
00:01:40,900 --> 00:01:43,130
听说你可以用一些
来自你叔叔丹尼的帮助。


31
00:01:43,270 --> 00:01:44,430
不完全是。


32
00:01:44,570 --> 00:01:46,546
这里正在侦办一起犯罪案件。


33
00:01:46,570 --> 00:01:49,516
嗯，我招聘是因为我的队伍中有一半人


34
00:01:49,540 --> 00:01:51,016
而我的搭档就在法庭上。


35
00:01:51,040 --> 00:01:52,386
今天本是我的休息日。


36
00:01:52,410 --> 00:01:53,756
你真是幸运。是的，我也很幸运。


37
00:01:53,780 --> 00:01:55,356
肇事逃逸？


38
00:01:55,380 --> 00:01:57,826
然后。
那家伙，米格尔·迪亚兹？


39
00:01:57,850 --> 00:02:00,056
是的。被击中后，躯干中了两枪


40
00:02:00,080 --> 00:02:01,120
由车辆。


41
00:02:01,250 --> 00:02:03,496
目击者？没有目击者。没有录像。


42
00:02:03,520 --> 00:02:05,696
无中介费
从汽车上到自行车上。


43
00:02:05,720 --> 00:02:08,236
好吧，那为什么是这样
导弹调查？


44
00:02:08,260 --> 00:02:10,036
我们感谢
相信同志们


45
00:02:10,060 --> 00:02:11,836
正在与 federación 卡特尔合作


46
00:02:11,860 --> 00:02:14,236
将芬太尼运进城市并运送到城市各地。


47
00:02:14,260 --> 00:02:15,776
同志们？


48
00:02:15,800 --> 00:02:17,546
自行车送货
这些人这样称呼自己。


49
00:02:17,570 --> 00:02:19,876
很难相信卡特尔组织正在


50
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
作为一名披萨送货员。


51
00:02:20,970 --> 00:02:22,446
那么您觉得怎么样？


52
00:02:22,470 --> 00:02:24,810
我想我会花一天时间


53
00:02:24,940 --> 00:02:26,116
和我的侄子。


54
00:02:29,480 --> 00:02:31,956
当然
跟随TikTok潮流。


55
00:02:31,980 --> 00:02:34,826
压缩方式
袜子在 TikTok 上流行吗？


56
00:02:34,850 --> 00:02:37,166
调节系统


57
00:02:37,190 --> 00:02:39,336
你里面的激素，你知道的。


58
00:02:39,360 --> 00:02:42,660
有人告诉你吗
你有多么奇怪啊，Janko？


59
00:02:42,790 --> 00:02:44,766
是的，一直如此。


60
00:02:44,790 --> 00:02:46,406
各单位，各单位，我们
有10-30个颁奖中


61
00:02:46,430 --> 00:02:49,306
位于白厅大道4号，
流浪儿的武器。


62
00:02:49,330 --> 00:02:50,746
就在街那头。


63
00:02:50,770 --> 00:02:52,106
2-9 查理一世表示同意。


64
00:02:52,130 --> 00:02:53,077
四百美元？


65
00:02:53,101 --> 00:02:54,616
你只有这么多，400美元吗？


66
00:02:54,640 --> 00:02:56,146
在那里？
这就是我们所有的现金。


67
00:02:56,170 --> 00:02:57,746
我发誓。
美元？我需要 450 美元。


68
00:02:57,770 --> 00:02:59,286
-我没有说谎。
- 在哪？去拿更多。


69
00:02:59,310 --> 00:03:00,986
枪！


70
00:03:01,010 --> 00:03:03,010
警察！别动。


71
00:03:05,280 --> 00:03:07,050
不要做任何傻瓜的事。


72
00:03:10,990 --> 00:03:13,866
调度员，我们需要
esu 和人力谈判


73
00:03:13,890 --> 00:03:14,936
位于4白厅。


74
00:03:14,960 --> 00:03:16,706
你不必攻击。


75
00:03:16,730 --> 00:03:18,236
-你叫什么名字？
-我想回家。


76
00:03:18,260 --> 00:03:19,760
我想要一架直升机。


77
00:03:20,760 --> 00:03:22,346
当然可以，我们可以给你。


78
00:03:22,370 --> 00:03:25,130
你为什么不放她走
第一？她什么都没做。


79
00:03:26,000 --> 00:03:27,646
-她没有现金。
-不...


80
00:03:27,670 --> 00:03:29,970
这个
是一家全现金业务。


81
00:03:34,080 --> 00:03:36,910
-我需要手铐！
-知道了。


82
00:03:37,850 --> 00:03:40,050
派了一个人去
主人。我想她受伤了。


83
00:03:40,180 --> 00:03:41,256
你上班吗？


84
00:03:41,280 --> 00:03:43,590
差不多了。还在学院里。


85
00:03:48,590 --> 00:03:52,236
加勒特你发通知
你什么时候会迟到呢？


86
00:03:52,260 --> 00:03:53,436
事情就是这样。


87
00:03:53,460 --> 00:03:55,476
你觉得他的手机可能没电了吗？


88
00:03:55,500 --> 00:03:57,306
两周内第三次？


89
00:03:57,330 --> 00:03:59,546
椰汁
给他买个车载充电器？


90
00:03:59,570 --> 00:04:01,546
不，但我们需要把这些引言发布来


91
00:04:01,570 --> 00:04:04,116
上午9点之前，我也可以
请您运行一下？


92
00:04:04,140 --> 00:04:05,616
是的，当然了。抱歉。


93
00:04:05,640 --> 00:04:08,156
“里根专员
很高兴地宣布


94
00:04:08,180 --> 00:04:10,350
“扩大
社区……”你知道


95
00:04:11,780 --> 00:04:13,450
这不仅仅是迟到的问题。


96
00:04:13,580 --> 00:04:16,426
他避免了一年
在戴克海滩举办的高尔夫赛事。


97
00:04:16,450 --> 00:04:17,496
他很喜欢这个。


98
00:04:17,520 --> 00:04:19,496
并且也祝贺奎因的退休。


99
00:04:19,520 --> 00:04:20,996
嗯，这不是他的作风。


100
00:04:21,020 --> 00:04:23,666
不，Sid从来没有来过
一个人放弃了一杯免费饮料。


101
00:04:23,690 --> 00:04:26,190
是的。所以很抱歉。


102
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
你明白了什么？


103
00:04:29,130 --> 00:04:31,006
“里根专员
很高兴地宣布


104
00:04:31,030 --> 00:04:32,100
“扩张”


105
00:04:32,230 --> 00:04:33,500
先生。


106
00:04:36,440 --> 00:04:38,516
戈姆利中尉
会议


107
00:04:38,540 --> 00:04:39,986
在上班的路上。


108
00:04:40,010 --> 00:04:41,310
命运好吗？


109
00:04:42,240 --> 00:04:45,450
是的，但是正在
运走以进行进一步评估。


110
00:04:47,750 --> 00:04:50,726
嗯...让吉米了解我的详细情况，


111
00:04:50,750 --> 00:04:52,960
頁面
医院的救护车。


112
00:04:53,090 --> 00:04:56,330
他正在被运送
到北哈德逊医疗中心，


113
00:04:56,460 --> 00:04:58,660
在达奇斯县。


114
00:05:05,800 --> 00:05:09,570
嗯，他肯定
并没有在去上班的路上。


115
00:05:10,410 --> 00:05:12,680
那里距这里以北 80 英里。


116
00:05:40,140 --> 00:05:41,376
艾迪。


117
00:05:41,400 --> 00:05:42,416
嘿。


118
00:05:42,440 --> 00:05:43,870
嘿，你在这儿吗？


119
00:05:44,010 --> 00:05:45,586
最近的上级官员发动了清理。


120
00:05:45,610 --> 00:05:47,116
你还好吗？还好。


121
00:05:47,140 --> 00:05:49,626
我有点震惊，但最终还是没办法。


122
00:05:49,650 --> 00:05:51,126
感谢上帝。


123
00:05:51,150 --> 00:05:53,850
这一切都要汇集纽约警察局
最杰出的新员工，


124
00:05:53,980 --> 00:05:55,256
ppo 杰伦戴维斯。


125
00:05:55,280 --> 00:05:56,466
你还在大学吗？


126
00:05:56,490 --> 00:05:58,826
我班第二名，中士。


127
00:05:58,850 --> 00:06:00,436
并不是有人在计算。


128
00:06:00,460 --> 00:06:02,860
很高兴得知消息
警卫的能力也同样强。


129
00:06:03,730 --> 00:06:05,590
Janko 警官，您有时间吗？


130
00:06:08,900 --> 00:06:10,446
學術
能够埋葬我的选民


131
00:06:10,470 --> 00:06:12,106
他还在大学里。


132
00:06:12,130 --> 00:06:14,276
因此必须上升到
该部门负责人，


133
00:06:14,300 --> 00:06:15,616
他的公司


134
00:06:15,640 --> 00:06:18,240
財政部
使他成为班上的第一名。


135
00:06:18,370 --> 00:06:20,286
艾迪，你知道吗，你
知道这意味着什么。


136
00:06:20,310 --> 00:06:22,626
没有盾牌，没有枪，他还在学院。


137
00:06:22,650 --> 00:06:25,156
他被禁止回应
危及生命。


138
00:06:25,180 --> 00:06:26,526
是的，但他们不能真的解雇他


139
00:06:26,550 --> 00:06:27,796
类似这样的事情。


140
00:06:27,820 --> 00:06:29,726
他正在缓刑中。
可以因任何事解雇他。


141
00:06:29,750 --> 00:06:30,996
但那太不公平了。


142
00:06:31,020 --> 00:06:32,866
如果他是一个普通公民，


143
00:06:32,890 --> 00:06:34,536
他们就是这座城市的定居者。


144
00:06:34,560 --> 00:06:36,336
耶穌說
他的行为纯属运气不佳，


145
00:06:36,360 --> 00:06:38,336
有八十九
可能会伤害到别人，


146
00:06:38,360 --> 00:06:39,730
也许他们的想法并没有错。


147
00:06:39,860 --> 00:06:41,276
那么，有
以便我获得更多的时间。


148
00:06:41,300 --> 00:06:42,276
我必须发挥我的创造力，


149
00:06:42,300 --> 00:06:44,146
收集證詞...
事实并非如此。


150
00:06:44,170 --> 00:06:45,270
我现在需要你的陈述。


151
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
你知道这有多么荒谬吗？


152
00:06:49,040 --> 00:06:52,016
除了你开始告诉我
你的耳朵里传来嗡嗡的声音……


153
00:06:52,040 --> 00:06:53,840
啥？


154
00:06:56,750 --> 00:06:58,086
去世地。


155
00:06:58,110 --> 00:06:59,256
” 詹科警官，


156
00:06:59,280 --> 00:07:00,696
我建议你去检查一下。


157
00:07:00,720 --> 00:07:03,450
枪声可能
对您的听力造成损害。


158
00:07:05,750 --> 00:07:06,966
这也意味着...


159
00:07:06,990 --> 00:07:08,666
没有人要求
您的声明


160
00:07:08,690 --> 00:07:10,690
直到您接受医学评估。


161
00:07:14,900 --> 00:07:16,676
<i>19 岁，</i>


162
00:07:16,700 --> 00:07:19,940
德尔·汤普森受伤
有感谢分配费用，


163
00:07:20,070 --> 00:07:21,576
而你是检察官。


164
00:07:21,600 --> 00:07:23,716
让他入狱近十年


165
00:07:23,740 --> 00:07:25,416
对于这些
聚会


166
00:07:25,440 --> 00:07:26,686
轻微的剛景。


167
00:07:26,710 --> 00:07:29,656
因此
他知道目前的交易，


168
00:07:29,680 --> 00:07:31,126
你也是。


169
00:07:31,150 --> 00:07:33,096
但附加交易发生了变化。


170
00:07:33,120 --> 00:07:35,526
大麻法已经与时俱进。


171
00:07:35,550 --> 00:07:38,926
我认为这就是帮助他
消除他的犯罪记录。


172
00:07:38,950 --> 00:07:41,596
保持联系，看看
康复后。


173
00:07:41,620 --> 00:07:42,830
来吧，艾琳。


174
00:07:42,960 --> 00:07:45,436
社会服务机构就在街对面。


175
00:07:45,460 --> 00:07:47,536
你不需要
接手这个慈善案件。


176
00:07:47,560 --> 00:07:50,346
他在青少年时期被帮派当替罪羊


177
00:07:50,370 --> 00:07:52,346
这使得附近地区陷入恐慌。


178
00:07:52,370 --> 00:07:54,246
我的意思是，背景很重要。


179
00:07:54,270 --> 00:07:56,216
我们可以完成一致的事情。


180
00:07:56,240 --> 00:07:58,470
德尔的活跃案件档案。


181
00:07:58,610 --> 00:08:00,240
积极？


182
00:08:02,010 --> 00:08:05,056
他挥舞着
抢劫时用锤子吗？


183
00:08:05,080 --> 00:08:06,526
很残酷吗？


184
00:08:06,550 --> 00:08:08,226
这说不通。


185
00:08:08,250 --> 00:08:10,726
他，他没有暴力史。


186
00:08:10,750 --> 00:08:12,520
我们怀疑他的抢劫
詹姆斯·帮派成员


187
00:08:12,660 --> 00:08:15,466
你知道他们不会
配合调查。


188
00:08:15,490 --> 00:08:19,236
现在想利用
我和关系


189
00:08:19,260 --> 00:08:21,406
因为你的案件已经剧情了。


190
00:08:21,430 --> 00:08:23,276
以非官方身份。


191
00:08:23,300 --> 00:08:24,676
用宪法欺骗他，


192
00:08:24,700 --> 00:08:26,246
看看我们是否遗漏了什么。


193
00:08:26,270 --> 00:08:28,000
相关，德尔不知道


194
00:08:28,140 --> 00:08:29,500
他正处于奇迹之下。


195
00:08:29,610 --> 00:08:32,680
除非我保证，否则他不会出现。


196
00:08:34,180 --> 00:08:35,616
明白了吗？


197
00:08:35,640 --> 00:08:37,686
声音响亮、清晰。


198
00:08:37,710 --> 00:08:39,756
好的。


199
00:08:39,780 --> 00:08:41,626
现在就这些了，艾琳。


200
00:08:41,650 --> 00:08:43,550
你可以把门开。


201
00:08:49,190 --> 00:08:51,066
我的所有情报都没有说这个紫色很危险。


202
00:08:51,090 --> 00:08:53,900
嗯，这就是米格尔
有人看到他正在送最后一笔货，


203
00:08:54,030 --> 00:08:56,006
所以这是我们的起点。


204
00:08:56,030 --> 00:08:57,646
侦察希尔和里根。


205
00:08:57,670 --> 00:08:59,700
你有时间吗？


206
00:09:00,540 --> 00:09:01,846
不？


207
00:09:01,870 --> 00:09:03,316
没人？


208
00:09:03,340 --> 00:09:04,816
沒有？


209
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
你呢？


210
00:09:06,370 --> 00:09:09,656
没有人知道
关于米格尔，好吗？


211
00:09:09,680 --> 00:09:11,456
谁吃了米格尔？


212
00:09:11,480 --> 00:09:13,296
穿着西服
出庭受审超速罚单。


213
00:09:13,320 --> 00:09:15,456
任何信息都会有帮助。


214
00:09:15,480 --> 00:09:18,426
“Compañero” 的意思
是“合作伙伴”，不是吗？


215
00:09:18,450 --> 00:09:19,450
看看你。


216
00:09:19,550 --> 00:09:20,760
戈格林学到了一个词。


217
00:09:20,890 --> 00:09:22,420
如果我的一个伙伴被杀了……


218
00:09:22,560 --> 00:09:24,136
你不会去找他指责的朋友。


219
00:09:24,160 --> 00:09:26,166
“预计”？
你搞混了。


220
00:09:26,190 --> 00:09:27,836
其他人被击倒，


221
00:09:27,860 --> 00:09:30,076
每周都会因自行车被劫持、被谋杀。


222
00:09:30,100 --> 00:09:31,506
你们又怎么说？


223
00:09:31,530 --> 00:09:33,576
“他戴了头盔吗？
遵守交通法规吗？”


224
00:09:33,600 --> 00:09:34,976
不，我明白得恰到好处。


225
00:09:35,000 --> 00:09:36,246
好的，好的，你看。


226
00:09:36,270 --> 00:09:37,910
我们知道失去朋友并不容易。


227
00:09:38,040 --> 00:09:39,910
但我们都想要同一个东西。


228
00:09:40,040 --> 00:09:41,886
我们会获取您提供的任何信息。


229
00:09:41,910 --> 00:09:43,980
没有问题。


230
00:09:46,580 --> 00:09:48,550
我们走吧。


231
00:10:04,570 --> 00:10:07,216
您知道我也以此为生，对吧？


232
00:10:07,240 --> 00:10:08,516
是的？


233
00:10:08,540 --> 00:10:10,616
你做这件事多久了？


234
00:10:10,640 --> 00:10:12,546
足够长的时间去了解
当压力有必要时。


235
00:10:12,570 --> 00:10:14,556
但还不足以意识到


236
00:10:14,580 --> 00:10:16,186
那些人中没有一个人愿意说话


237
00:10:16,210 --> 00:10:18,480
在他的朋友面前。


238
00:10:20,550 --> 00:10:22,690
阅读顶部文字。


239
00:10:24,120 --> 00:10:26,290
“我想我可以帮你
找出杀死米格尔的凶手。”


240
00:10:27,420 --> 00:10:28,836
你能学到的东西令人惊奇


241
00:10:28,860 --> 00:10:31,030
只需递上一张名片即可。


242
00:10:37,000 --> 00:10:39,576
那么我们在这里到底寻找什么？


243
00:10:39,600 --> 00:10:43,086
任何能证明他“暴力
犯罪行为”。


244
00:10:43,110 --> 00:10:47,180
很难相信这个可怜的人
一些挥舞着锤子的疯子。


245
00:10:47,310 --> 00:10:49,640
这正是我的观点，但是...


246
00:10:49,750 --> 00:10:51,756
当然，当克劳福德说跳时......


247
00:10:51,780 --> 00:10:54,726
是的，你礼貌地告诉她滚开。


248
00:10:54,750 --> 00:10:58,066
而我现在却被困在监视中


249
00:10:58,090 --> 00:11:00,596
当我采访了四名证人时


250
00:11:00,620 --> 00:11:02,336
上午的议程上。


251
00:11:02,360 --> 00:11:04,906
这家伙一定花了十个小时


252
00:11:04,930 --> 00:11:06,366
收集所有这些罐子。


253
00:11:06,390 --> 00:11:09,130
嗯，难怪他想要
获得药房执照。


254
00:11:09,870 --> 00:11:11,776
你知道多少
那些地方收入丰厚？


255
00:11:11,800 --> 00:11:13,476
可以准确告诉你。对。


256
00:11:13,500 --> 00:11:15,616
你帮助了你的一个
朋友们得到其中之一。


257
00:11:15,640 --> 00:11:17,740
我需要提醒你他最后死了吗？


258
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
那么到目前为止你读了什么？


259
00:11:20,980 --> 00:11:23,586
我该帮助这个人吗
如果他出来时没有受到伤害呢？


260
00:11:23,610 --> 00:11:26,856
我的意思是，当然
文书工作很麻烦，但是......


261
00:11:26,880 --> 00:11:30,220
如果德尔提出十年竞标
以莫须有的罪名？


262
00:11:30,350 --> 00:11:31,766
有点不用动脑子。


263
00:11:31,790 --> 00:11:33,936
你必须尽自己的一份力。安东尼，你看。


264
00:11:33,960 --> 00:11:35,266
是的？


265
00:11:35,290 --> 00:11:36,266
你看到了嗎？


266
00:11:36,290 --> 00:11:37,760
那是一把锤子。


267
00:11:43,230 --> 00:11:44,400
好的。


268
00:11:45,200 --> 00:11:48,446
我一直住在这里
过去几个月。


269
00:11:48,470 --> 00:11:50,610
但事情并没有那么简单。


270
00:11:52,570 --> 00:11:54,456
事实上，确实如此。


271
00:11:54,480 --> 00:11:57,386
你熟悉
行政指南。


272
00:11:57,410 --> 00:11:59,056
服务成员


273
00:11:59,080 --> 00:12:02,256
必须位于
城市一定半径范围内。


274
00:12:02,280 --> 00:12:05,050
不遵守规定可能会导致我被解雇。


275
00:12:05,890 --> 00:12:08,336
所以你知道规则
但你却忽视了他们。


276
00:12:08,360 --> 00:12:10,136
老大，我没忽视他们。


277
00:12:10,160 --> 00:12:12,130
说谎是个问题吗？


278
00:12:12,900 --> 00:12:15,706
对我、对阿比盖尔、对加勒特来说？


279
00:12:15,730 --> 00:12:17,646
我以为我可以等账单付清


280
00:12:17,670 --> 00:12:20,476
穿过奥尔巴尼。


281
00:12:20,500 --> 00:12:23,946
终止居住权
全州范围内的要求。


282
00:12:23,970 --> 00:12:28,086
好吧，我会提醒你
我从来没有支持过它。


283
00:12:28,110 --> 00:12:29,656
我知道，但一切都会过去的。


284
00:12:29,680 --> 00:12:31,080
这一切都是显而易见的。


285
00:12:31,210 --> 00:12:34,080
是的，主要是用铅笔写的。


286
00:12:36,720 --> 00:12:39,960
嗯，事实是，我


287
00:12:40,090 --> 00:12:41,996
我不想打这张牌。


288
00:12:42,020 --> 00:12:44,836
我不想放
帮你度过这个难关，但是...


289
00:12:44,860 --> 00:12:46,736
事实是，


290
00:12:46,760 --> 00:12:51,270
我妈妈患有充血性心力衰竭。


291
00:12:52,130 --> 00:12:54,576
他们会告诉你最好...


292
00:12:54,600 --> 00:12:57,570
你就舒舒服服地在家休息吧。


293
00:12:58,570 --> 00:13:01,016
我很抱歉，锡德。


294
00:13:01,040 --> 00:13:02,656
没关系。


295
00:13:02,680 --> 00:13:05,956
她每走一步都精神饱满。


296
00:13:05,980 --> 00:13:07,680
天知道该怎么办。


297
00:13:08,550 --> 00:13:10,926
所以你搬到这里来了


298
00:13:10,950 --> 00:13:14,960
所以 Madge 不必
去养老院。


299
00:13:15,760 --> 00:13:17,290
是啊是啊。


300
00:13:17,430 --> 00:13:19,706
想象一下每周有几个晚上，


301
00:13:19,730 --> 00:13:22,306
你知道，这是我至少能做的。


302
00:13:22,330 --> 00:13:25,746
她把每一秒都
陪伴我度过了人生最初的五年。


303
00:13:25,770 --> 00:13:31,316
认识你，这是
更像是前 25 年。


304
00:13:31,340 --> 00:13:33,386
是的。


305
00:13:34,610 --> 00:13:36,810
你知道，不久前我就想到了。


306
00:13:37,680 --> 00:13:40,480
我永远都不会想放弃这份工作。


307
00:13:40,620 --> 00:13:45,520
但过去几个月
让我意识到那是……


308
00:13:47,460 --> 00:13:51,460
这显然不是事实。


309
00:13:57,000 --> 00:13:58,730
所以。


310
00:14:00,100 --> 00:14:02,670
无论你做什么
好的，老板，我明白了。


311
00:14:04,110 --> 00:14:06,110
我知道这不是个人问题。


312
00:14:16,220 --> 00:14:18,190
我爱玛奇。


313
00:14:19,690 --> 00:14:21,860
是啊。好好休息吧，席德。


314
00:14:32,630 --> 00:14:34,816
米格尔的女儿刚满五岁。


315
00:14:34,840 --> 00:14:37,386
不到一个月前我参加了她的聚会。


316
00:14:37,410 --> 00:14:39,646
那么您和米格尔关系很亲密吗？


317
00:14:39,670 --> 00:14:41,830
他是最接近
给我在那里的一个兄弟。


318
00:14:41,940 --> 00:14:45,010
他照顾我，他
让我使用他的送货应用程序。


319
00:14:45,780 --> 00:14:46,727
但...？


320
00:14:46,751 --> 00:14:48,151
但他总是伸着鼻子


321
00:14:48,280 --> 00:14:50,020
在某人的生意中，
说话时。


322
00:14:50,150 --> 00:14:52,520
关于同伴的副业？


323
00:14:52,650 --> 00:14:54,896
为联邦卡特尔移动产品。


324
00:14:54,920 --> 00:14:56,906
或者说米格尔是这么想的。


325
00:14:56,930 --> 00:15:00,076
你能给
请告诉我们这些人的名字？


326
00:15:00,100 --> 00:15:01,406
不。


327
00:15:01,430 --> 00:15:03,776
我保持沉默，避免惹麻烦。


328
00:15:03,800 --> 00:15:05,280
嗯，也许你可以指出它们？


329
00:15:05,970 --> 00:15:08,746
不，我不想陷入这样的困境。


330
00:15:08,770 --> 00:15:10,446
我们不希望你做任何事情


331
00:15:10,470 --> 00:15:11,946
你做起来不舒服。


332
00:15:11,970 --> 00:15:15,086
没错，但是...你来找我们是有原因的。


333
00:15:15,110 --> 00:15:18,380
是的，提供信息，
不要参与。


334
00:15:18,510 --> 00:15:20,926
我们需要做的就是
让你坐进一辆深色车内，


335
00:15:20,950 --> 00:15:23,466
足够远，没有人
永远不会知道你的存在。


336
00:15:23,490 --> 00:15:24,996
你所要做的


337
00:15:25,020 --> 00:15:28,220
是指出那些人
您认为可能涉及此内容。


338
00:15:30,030 --> 00:15:32,430
就这样了？没别的了？


339
00:15:34,000 --> 00:15:35,636
这是最好的机会
我们必须确保


340
00:15:35,660 --> 00:15:39,000
他们从不伤害无辜者
再次像米格尔这样的人。


341
00:15:48,880 --> 00:15:50,056
嘿，不好意思。


342
00:15:50,080 --> 00:15:51,380
抱歉，我们关门了。


343
00:15:51,510 --> 00:15:54,296
Janko警官，我就是其中之一
响应人员。


344
00:15:54,320 --> 00:15:56,556
我只是在寻找马洛里·福特。


345
00:15:56,580 --> 00:15:58,296
我的妻子。她正在家休息。


346
00:15:58,320 --> 00:16:01,096
也许你可以通过
有留言给我吗？


347
00:16:01,120 --> 00:16:04,430
我想和她谈谈
关于另一个……


348
00:16:04,560 --> 00:16:06,806
第一响应者，杰伦戴维斯。


349
00:16:06,830 --> 00:16:09,636
这孩子？我对他真是感激不尽。


350
00:16:09,660 --> 00:16:10,846
我希望你的妻子


351
00:16:10,870 --> 00:16:12,176
会为他写一份声明，


352
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
赞扬他的行为。


353
00:16:13,740 --> 00:16:15,940
抱歉，我只是……


354
00:16:16,070 --> 00:16:18,216
我不认为这是
目前来说这是个非常好的主意。


355
00:16:18,240 --> 00:16:20,940
所以你尽可以向他表示感谢。


356
00:16:21,910 --> 00:16:24,486
我妻子在家
因为她的十字韧带撕裂了


357
00:16:24,510 --> 00:16:27,750
当杰伦铲球时
射手和我们的律师。


358
00:16:28,680 --> 00:16:30,826
我只是觉得这不是一个好主意。


359
00:16:30,850 --> 00:16:32,320
你的律师什么？


360
00:16:33,620 --> 00:16:34,920
你要起诉杰伦吗？


361
00:16:35,060 --> 00:16:36,960
该部门。


362
00:16:37,890 --> 00:16:39,036
由于他还在学院里，


363
00:16:39,060 --> 00:16:40,506
他要对她的伤害负责。


364
00:16:40,530 --> 00:16:42,176
他救了她的命。


365
00:16:42,200 --> 00:16:46,270
是的，你看，这只是
我们两个人经营这个地方。


366
00:16:46,400 --> 00:16:49,176
马洛里躺在床上，
我看不出还有其他办法。


367
00:16:49,200 --> 00:16:51,516
我们就这样勉强度日。


368
00:16:51,540 --> 00:16:53,186
如果你坚持这样做，


369
00:16:53,210 --> 00:16:55,256
这不仅会让杰伦被解雇，


370
00:16:55,280 --> 00:16:56,940
它将跟随他一生。


371
00:16:57,050 --> 00:16:59,150
对不起，这是这孩子的事业


372
00:16:59,280 --> 00:17:01,856
危害我家人的幸福。


373
00:17:01,880 --> 00:17:03,850
你会怎么办？


374
00:17:09,390 --> 00:17:11,736
说实话，锤子只是用来敲罐头的。


375
00:17:11,760 --> 00:17:13,660
任何扭结和
机器不会接收它们。


376
00:17:13,800 --> 00:17:16,206
是的。我是布拉德·皮特。


377
00:17:16,230 --> 00:17:19,206
你的假释官知道吗
你做什么来维持生计？


378
00:17:19,230 --> 00:17:20,416
这只是一份副业。


379
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
不，不是这场演出，


380
00:17:22,140 --> 00:17:25,010
你坚持的地方
帮派成员以赚取零钱。


381
00:17:25,140 --> 00:17:27,216
- 什么？
- 是的，操作相当巧妙，


382
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
对他们一无所知
会向你尖叫。


383
00:17:29,610 --> 00:17:30,850
等一下，谁告诉你的？


384
00:17:30,980 --> 00:17:31,956
我做作业了，del。


385
00:17:31,980 --> 00:17:33,196
但这并不是全部情况。


386
00:17:33,220 --> 00:17:34,796
那就给我们画下来吧。


387
00:17:38,420 --> 00:17:41,336
几周前，我看到
我的一些老朋友，


388
00:17:41,360 --> 00:17:42,690
仍在拍卖中，


389
00:17:42,820 --> 00:17:45,266
但现在他们正在奔跑
和这些新人一起。


390
00:17:45,290 --> 00:17:49,030
只有我注意到这些新的
男人根本不是男人。


391
00:17:49,160 --> 00:17:51,776
我说的是最多 15 或 16 个。


392
00:17:51,800 --> 00:17:53,006
还不能开车


393
00:17:53,030 --> 00:17:54,576
然后他们就到那里贩毒。


394
00:17:54,600 --> 00:17:57,516
这提醒你
发生了什么事。


395
00:17:57,540 --> 00:17:59,086
所以你生气了？


396
00:17:59,110 --> 00:18:01,686
是的，但我没有偷任何东西，我发誓。


397
00:18:01,710 --> 00:18:04,550
我所做的就是告诉
让他们撤退那些孩子。


398
00:18:04,680 --> 00:18:06,256
但如果你拿出一把锤子，那么我们需要


399
00:18:06,280 --> 00:18:08,296
对你提出威胁性指控。


400
00:18:08,320 --> 00:18:10,726
嗯，那我就没亮出锤子了。


401
00:18:11,820 --> 00:18:13,796
你教他这个吗，里根？


402
00:18:13,820 --> 00:18:15,466
德尔，你为什么不来找我？


403
00:18:15,490 --> 00:18:17,760
我可以弥补。我会戴上窃听器。


404
00:18:18,790 --> 00:18:20,476
我会用手机
记录他们贩卖毒品的情况。


405
00:18:20,500 --> 00:18:21,806
不，没有镜头。


406
00:18:21,830 --> 00:18:24,476
有协议、批准，
存在冗余


407
00:18:24,500 --> 00:18:25,976
嗯，我可以裁员。


408
00:18:26,000 --> 00:18:28,246
不会再有第二次机会了，好吗？


409
00:18:28,270 --> 00:18:29,600
事情并不是这样运作的。


410
00:18:30,510 --> 00:18:33,316
告诉我该怎么做，我会解决这个问题。


411
00:18:33,340 --> 00:18:34,580
你无法修复这个问题。


412
00:18:34,710 --> 00:18:37,350
现在这是我需要解决的问题。


413
00:18:38,310 --> 00:18:40,796
帮我个忙。到那时为止？


414
00:18:40,820 --> 00:18:42,950
不要做任何愚蠢的事。


415
00:18:50,860 --> 00:18:52,806
第 17 页的一项民意调查显示


416
00:18:52,830 --> 00:18:57,476
59% 的警察
纽约州赞成


417
00:18:57,500 --> 00:19:00,400
取消居住权
完全限制。


418
00:19:00,540 --> 00:19:02,100
著名的。


419
00:19:02,940 --> 00:19:04,970
並且被解僱。


420
00:19:06,010 --> 00:19:08,986
加勒特，我不能就这样
批准一项规定


421
00:19:09,010 --> 00:19:11,326
这影响到我手下的每一位警察。


422
00:19:11,350 --> 00:19:13,620
你知道吗？
许多警察会杀人


423
00:19:13,750 --> 00:19:15,656
从一个更便宜的城镇通勤？


424
00:19:15,680 --> 00:19:17,790
你把你的体重
支持李参议员的法案


425
00:19:17,920 --> 00:19:19,166
它和法律一样有效。


426
00:19:19,190 --> 00:19:21,996
是的，然后是警察之间的差距


427
00:19:22,020 --> 00:19:24,166
人民也变得更加宽广。


428
00:19:24,190 --> 00:19:27,206
你不是国会议员
这并非政治分肥。


429
00:19:27,230 --> 00:19:30,600
这就是为什么，这一次，
我不会介入这件事。


430
00:19:30,730 --> 00:19:33,800
那么，在这种情况下，沉默是震耳欲聋的。


431
00:19:34,600 --> 00:19:36,676
好的，里根夫人，请您发言。


432
00:19:36,700 --> 00:19:38,246
开始吧。


433
00:19:38,270 --> 00:19:41,316
有些人觉得怎么样
你的警察勉强过活


434
00:19:41,340 --> 00:19:44,926
当你生活在一个大
海湾岭外有老房子吗？


435
00:19:44,950 --> 00:19:46,586
得了吧，这都是一堆废话。


436
00:19:46,610 --> 00:19:48,556
对于一名拿着新手薪水的警察来说这不是什么好事。


437
00:19:48,580 --> 00:19:51,196
看，我已经打了一百次了


438
00:19:51,220 --> 00:19:52,396
来提高他们的工资。


439
00:19:52,420 --> 00:19:53,736
我要说的是，


440
00:19:53,760 --> 00:19:55,596
光学问题有一个简单的解决办法。


441
00:19:55,620 --> 00:19:59,206
嗯，光学不放
监狱里的坏人。


442
00:19:59,230 --> 00:20:00,506
通勤速度更快了还能这样吗？


443
00:20:00,530 --> 00:20:02,476
来吧，加勒特。


444
00:20:02,500 --> 00:20:05,830
我的警察正在值班
即使下班后，


445
00:20:05,970 --> 00:20:09,300
全天候保护纽约。


446
00:20:09,440 --> 00:20:10,746
一切都消失了


447
00:20:10,770 --> 00:20:13,386
如果放宽居住要求。


448
00:20:13,410 --> 00:20:18,050
这优先于
就像母亲快要死了一样？


449
00:20:22,180 --> 00:20:23,790
加勒特，可以吗？


450
00:20:24,550 --> 00:20:27,066
一个例外不能证明规则。


451
00:20:27,090 --> 00:20:29,266
除非 sid 不是唯一一个。


452
00:20:30,460 --> 00:20:33,090
这不可能是我的问题。


453
00:20:38,100 --> 00:20:40,206
来吧，接起来。


454
00:20:40,230 --> 00:20:41,370
嘿。


455
00:20:41,500 --> 00:20:42,646
皮拉尔没有回答。


456
00:20:42,670 --> 00:20:43,916
我们应该在一小时后见到她。


457
00:20:43,940 --> 00:20:45,546
是啊，你对她要求太高了，


458
00:20:45,570 --> 00:20:47,116
所以我们现在决定延期。


459
00:20:47,140 --> 00:20:48,516
不，绝对不行。绝对不行。


460
00:20:48,540 --> 00:20:50,186
你自己说过这些人很聪明，


461
00:20:50,210 --> 00:20:51,956
这些人是有组织的。
我们不能让他们知道


462
00:20:51,980 --> 00:20:53,596
我们会一直加热直到我们准备好为止。


463
00:20:53,620 --> 00:20:56,026
如果他们已经这样做了呢？
然后他们改变策略，


464
00:20:56,050 --> 00:20:57,396
他们会让我们陷入困境。


465
00:20:57,420 --> 00:20:58,900
不，他们会让你死在水里。


466
00:20:58,990 --> 00:21:00,766
这不仅仅是一起毒品案，


467
00:21:00,790 --> 00:21:02,966
这是某人的
我们正在谈论的生活。


468
00:21:02,990 --> 00:21:04,436
是的，还有数百人处于危险之中


469
00:21:04,460 --> 00:21:05,736
如果另一种芬太尼
货物流向街头。


470
00:21:05,760 --> 00:21:07,700
那么，皮拉尔怎么样？


471
00:21:07,830 --> 00:21:09,506
她的生命就这么不值钱吗？


472
00:21:09,530 --> 00:21:11,776
她自愿帮助我们。


473
00:21:11,800 --> 00:21:13,700
是的，如果我们失去她
因为她沉默不语，


474
00:21:13,840 --> 00:21:17,170
那么我们的两个案例
又回到原点。


475
00:21:18,810 --> 00:21:20,110
美好的。


476
00:21:21,380 --> 00:21:23,626
你去她的公寓，
看看她的头在哪儿。


477
00:21:23,650 --> 00:21:25,826
好的。你准备好相机吧。


478
00:21:25,850 --> 00:21:27,156
我会打电话告诉你最新情况。


479
00:21:27,180 --> 00:21:29,080
好的。


480
00:21:33,050 --> 00:21:34,436
他就在那儿。


481
00:21:34,460 --> 00:21:37,430
整个城市里我最喜欢的警察怎么样了？


482
00:21:37,560 --> 00:21:39,366
可疑的。


483
00:21:39,390 --> 00:21:40,806
这是什么，janko？


484
00:21:40,830 --> 00:21:41,906
福特枪战。


485
00:21:41,930 --> 00:21:43,806
我还没有发表声明


486
00:21:43,830 --> 00:21:45,176
我们还没有。


487
00:21:45,200 --> 00:21:48,100
我保证我会第一时间做这件事。


488
00:21:48,240 --> 00:21:49,946
没有必要。


489
00:21:49,970 --> 00:21:52,940
里根中士已经登录
你的现场陈述。


490
00:21:53,070 --> 00:21:54,410
已经处理好了。


491
00:21:55,380 --> 00:21:57,040
真的吗？


492
00:21:59,550 --> 00:22:02,250
里根，我要
给你一个假设。


493
00:22:02,380 --> 00:22:05,666
好的...有多少
有律师在您手下工作吗？


494
00:22:05,690 --> 00:22:08,496
你不知道吗？


495
00:22:08,520 --> 00:22:10,766
假设其中一个
他们公开表现出敌意，


496
00:22:10,790 --> 00:22:13,036
经常在背后说你坏话。


497
00:22:13,060 --> 00:22:15,130
但你却无能为力


498
00:22:15,260 --> 00:22:16,930
因为他们的工作非常出色。


499
00:22:17,060 --> 00:22:18,376
我得到它。


500
00:22:18,400 --> 00:22:20,516
我养育了一个十几岁的女儿。


501
00:22:20,540 --> 00:22:23,716
瞧，它就在那里。


502
00:22:23,740 --> 00:22:26,016
这就是艾琳·里根的魅力。


503
00:22:26,040 --> 00:22:29,116
其他人都会
几年前就已经被淘汰了。


504
00:22:29,140 --> 00:22:32,286
我知道我不应该接近del。


505
00:22:32,310 --> 00:22:34,620
我明确地告诉你了。我知道。


506
00:22:34,750 --> 00:22:36,026
但你必须明白，


507
00:22:36,050 --> 00:22:38,196
我已经照顾这个家伙很多年了。


508
00:22:38,220 --> 00:22:40,536
我只是想亲自去看看。


509
00:22:40,560 --> 00:22:43,336
你炸毁了詹金斯的
案件正在处理中。


510
00:22:43,360 --> 00:22:45,830
再次，为了你自己的目的。


511
00:22:46,630 --> 00:22:48,306
那么，你想让我做什么呢，艾琳，


512
00:22:48,330 --> 00:22:50,236
如果你处于我的位置？


513
00:22:50,260 --> 00:22:53,130
我不知道，给我写些文书工作


514
00:22:53,270 --> 00:22:57,510
并将我与
我的长期调查员，


515
00:22:57,640 --> 00:23:00,386
只是为了证明这一点。问题是，


516
00:23:00,410 --> 00:23:03,116
我现在没法证明任何观点。


517
00:23:03,140 --> 00:23:05,680
事情并非如此
这里已备份。


518
00:23:06,450 --> 00:23:07,650
所以我能做的最好的事情


519
00:23:07,780 --> 00:23:10,666
让你不再参与德尔的案件


520
00:23:10,690 --> 00:23:15,090
希望也许，这
时间一长，这个信息终于被人们记住了。


521
00:23:19,930 --> 00:23:22,806
<i>巡逻队长是
为了我的利益而缠着我。</i>


522
00:23:22,830 --> 00:23:24,906
接下来你会说
这样做是为了保护我。


523
00:23:24,930 --> 00:23:26,070
我们俩都是。


524
00:23:26,200 --> 00:23:27,400
背着我干这事？


525
00:23:27,540 --> 00:23:28,616
安德鲁·福特给我打电话


526
00:23:28,640 --> 00:23:29,776
关于你的小小来访，你知道的。


527
00:23:29,800 --> 00:23:31,540
如果楼上有人发现了


528
00:23:31,670 --> 00:23:33,186
你骚扰了他和马洛里


529
00:23:33,210 --> 00:23:34,686
骚扰？你肯定在开玩笑。


530
00:23:34,710 --> 00:23:36,786
他的话。
你把它当作经文了。


531
00:23:36,810 --> 00:23:38,486
你为何如此执着


532
00:23:38,510 --> 00:23:39,880
帮助一些破产的孩子


533
00:23:40,010 --> 00:23:41,726
大约一千种协议？


534
00:23:41,750 --> 00:23:43,296
首先，你长大了
和那孩子一样吗？


535
00:23:43,320 --> 00:23:45,296
如果你
读完十年级，


536
00:23:45,320 --> 00:23:47,560
更不用说成为学院班级的佼佼者了。


537
00:23:47,690 --> 00:23:49,136
学院不是现实世界。


538
00:23:49,160 --> 00:23:50,466
这就是这里的重点。


539
00:23:50,490 --> 00:23:52,006
他很聪明，很有野心，


540
00:23:52,030 --> 00:23:53,336
他深受大家喜爱。


541
00:23:53,360 --> 00:23:54,606
更何况，


542
00:23:54,630 --> 00:23:56,176
他也许救了一条命，很可能就是我的。


543
00:23:56,200 --> 00:23:57,506
我非常感激。


544
00:23:57,530 --> 00:23:58,646
你看起来确实是这样的。


545
00:23:58,670 --> 00:24:00,430
但事实是，


546
00:24:00,570 --> 00:24:02,676
没有更多了
我们现在就可以采取行动。


547
00:24:02,700 --> 00:24:04,646
诉讼正在推进。


548
00:24:04,670 --> 00:24:07,110
是的，您已经提交了报告。


549
00:24:08,110 --> 00:24:10,356
所以我的建议是，
你能做的最好的事


550
00:24:10,380 --> 00:24:13,550
就是亲自把这个消息传达给杰伦。


551
00:24:21,590 --> 00:24:22,796
是的。


552
00:24:22,820 --> 00:24:24,206
有事吗？这些人中有一半


553
00:24:24,230 --> 00:24:25,836
已开始交付。


554
00:24:25,860 --> 00:24:27,066
我现在就在她家。


555
00:24:27,090 --> 00:24:28,630
我会在两分钟后给你回电话。


556
00:24:39,310 --> 00:24:40,810
皮拉尔？


557
00:24:41,940 --> 00:24:43,810
是侦探里根。


558
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
嘿。


559
00:24:53,960 --> 00:24:55,660
乔，我们遇到问题了。


560
00:25:03,930 --> 00:25:05,430
所以泰勒和里德约会，


561
00:25:05,570 --> 00:25:06,646
谁对德鲁的女朋友生气了


562
00:25:06,670 --> 00:25:08,676
奥利维亚因为她的朋友艾莉森


563
00:25:08,700 --> 00:25:10,016
总是过来


564
00:25:10,040 --> 00:25:11,946
然后把地方弄得一团糟。


565
00:25:11,970 --> 00:25:14,556
等一下，又是谁画的？


566
00:25:14,580 --> 00:25:15,656
我的室友。


567
00:25:15,680 --> 00:25:17,316
我以为你的室友是马库斯。


568
00:25:17,340 --> 00:25:19,656
是的，他们都是我的
室友。我们一共六个人。


569
00:25:20,850 --> 00:25:22,326
你和六个人住在一起吗？


570
00:25:22,350 --> 00:25:24,866
是的。而且只有一间浴室，


571
00:25:24,890 --> 00:25:25,920
所以你可以想象。


572
00:25:26,050 --> 00:25:27,490
这简直是​​我最可怕的噩梦。


573
00:25:27,590 --> 00:25:29,966
是的，嗯，非常
对于大学生来说很贵


574
00:25:29,990 --> 00:25:31,430
现在住在曼哈顿。


575
00:25:31,560 --> 00:25:34,106
是的，这让我想起了一件事


576
00:25:34,130 --> 00:25:36,076
最近我在思考很多事情。


577
00:25:36,100 --> 00:25:37,176
爸爸，那是什么？


578
00:25:37,200 --> 00:25:38,776
你们当中有多少人熟悉


579
00:25:38,800 --> 00:25:41,516
州参议员 Damon Lee 的新法案呢？


580
00:25:41,540 --> 00:25:43,216
他是那个试图


581
00:25:43,240 --> 00:25:44,640
取消居住要求


582
00:25:44,770 --> 00:25:46,016
对于纽约警察局来说，对吗？


583
00:25:46,040 --> 00:25:47,416
是的，就是这个。


584
00:25:47,440 --> 00:25:49,286
全州范围内。消防员也一样。


585
00:25:49,310 --> 00:25:51,150
他在《纽约时报》发表的专栏文章


586
00:25:51,280 --> 00:25:53,356
有一些非常有趣的观点。


587
00:25:53,380 --> 00:25:55,496
从理论上来说，确实如此。


588
00:25:55,520 --> 00:25:57,696
但您有一些保留意见？


589
00:25:58,750 --> 00:26:00,966
只是对人群进行调查，爸爸。


590
00:26:02,260 --> 00:26:04,180
嗯，我认为
对于警察来说这是个好主意


591
00:26:04,260 --> 00:26:06,066
生活在他们所服务的同一个城市。


592
00:26:06,090 --> 00:26:07,366
你说得容易


593
00:26:07,390 --> 00:26:09,036
与甜心交易
你进入了你的公寓。


594
00:26:09,060 --> 00:26:11,176
上次我检查的时候，


595
00:26:11,200 --> 00:26:13,406
高马先生，你
一位自豪的房主。


596
00:26:13,430 --> 00:26:15,376
是的，我会偿还抵押贷款


597
00:26:15,400 --> 00:26:16,970
直到我106岁。


598
00:26:17,100 --> 00:26:20,116
是啊，那么新手警察该怎么办呢


599
00:26:20,140 --> 00:26:23,386
成本高昂
住在纽约市吗？


600
00:26:23,410 --> 00:26:25,886
和往常一样，对吧？发挥创意。


601
00:26:25,910 --> 00:26:27,026
是的。


602
00:26:27,050 --> 00:26:28,520
嘿，那家伙怎么样


603
00:26:28,650 --> 00:26:30,296
那是在你的学院课堂上吗？


604
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
古怪的一个。


605
00:26:31,450 --> 00:26:32,996
- 好友价格。
- 是的。


606
00:26:33,020 --> 00:26:34,636
是的，他住在一艘非法的船屋里


607
00:26:34,660 --> 00:26:36,466
在绿点，这样他就可以省钱


608
00:26:36,490 --> 00:26:37,906
每周五个晚上与女性约会。


609
00:26:39,230 --> 00:26:40,566
他现在在做什么？


610
00:26:40,590 --> 00:26:42,500
因偷税漏税被判十年监禁。


611
00:26:42,630 --> 00:26:44,746
就这样。


612
00:26:44,770 --> 00:26:46,106
我知道很多女孩都


613
00:26:46,130 --> 00:26:47,676
就像肖恩的第一年一样，


614
00:26:47,700 --> 00:26:49,276
像沙丁鱼一样挤在一起。


615
00:26:49,300 --> 00:26:51,916
那些可怜的淋浴
排水沟。就像鸟巢一样。


616
00:26:51,940 --> 00:26:53,586
呃。不过，这确实是一个有效的案例


617
00:26:53,610 --> 00:26:56,816
为居住而生
您工作的城市。


618
00:26:56,840 --> 00:26:58,010
当然。


619
00:26:58,150 --> 00:26:59,786
更好的理解
感受城市的脉搏。


620
00:26:59,810 --> 00:27:01,156
更何况，


621
00:27:01,180 --> 00:27:03,156
对其进步有更切身的利益。


622
00:27:03,180 --> 00:27:05,526
嗯，这都是真的。


623
00:27:05,550 --> 00:27:07,660
但是弗朗西斯，你对此持什么立场？


624
00:27:08,460 --> 00:27:10,196
那我们为什么不问问


625
00:27:10,220 --> 00:27:14,106
唯一穿制服的警员
谁还没有发言呢？


626
00:27:16,860 --> 00:27:18,370
别看着我。


627
00:27:18,500 --> 00:27:20,570
这超出了我的工资等级。


628
00:27:23,640 --> 00:27:25,070
好的。


629
00:27:26,710 --> 00:27:31,826
哦...你能帮忙吗？我会的。


630
00:27:31,850 --> 00:27:33,610
喝完酒就走。


631
00:27:34,380 --> 00:27:36,856
你仍然努力工作
和乔一起工作吗？


632
00:27:36,880 --> 00:27:38,496
我对此并不激动。


633
00:27:38,520 --> 00:27:40,966
他是一个聪明的孩子，也是一名出色的侦探。


634
00:27:40,990 --> 00:27:43,766
他有点太
专注于制作衣领


635
00:27:43,790 --> 00:27:45,636
而不是涉及其中的人员。


636
00:27:45,660 --> 00:27:49,176
在我的工作中，这被称为
“以结果为导向”。


637
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
人力资源部门用语


638
00:27:50,700 --> 00:27:52,746
因为和他共事很痛苦。


639
00:27:52,770 --> 00:27:57,400
那么你如何称呼“公开敌对”？


640
00:27:57,540 --> 00:27:59,086
那该如何翻译呢？


641
00:27:59,110 --> 00:28:00,940
那将会是一个巨大的痛苦。


642
00:28:02,180 --> 00:28:04,410
克劳福德又攻击你了吗？


643
00:28:04,550 --> 00:28:06,356
是的。


644
00:28:06,380 --> 00:28:09,526
为了照顾
不只是最终结果。


645
00:28:09,550 --> 00:28:11,166
如果你这么做，那就太糟糕了，


646
00:28:11,190 --> 00:28:12,750
——如果你不这么做就太糟糕了。
- 是的。


647
00:28:12,890 --> 00:28:15,036
有什么问题？
有点像丹尼的。


648
00:28:15,060 --> 00:28:18,990
看起来不像
摆脱自己的束缚。


649
00:28:20,230 --> 00:28:21,506
我的看法？


650
00:28:21,530 --> 00:28:24,470
只有这么多
你可以为某人做


651
00:28:24,600 --> 00:28:27,006
在你让他们
自己弄清楚。


652
00:28:27,030 --> 00:28:29,516
你可以把马牵到水边……


653
00:28:29,540 --> 00:28:31,286
但你不能强迫他喝酒。


654
00:28:31,310 --> 00:28:32,616
确切地。


655
00:28:32,640 --> 00:28:36,256
虽然这可能很难接受，


656
00:28:36,280 --> 00:28:39,650
它甚至适用于你们两个。


657
00:28:51,330 --> 00:28:53,566
- 侦探。
— 德尔。


658
00:28:53,590 --> 00:28:55,236
有时间聊聊吗？


659
00:28:55,260 --> 00:28:56,207
嗯，里根正在开会，


660
00:28:56,231 --> 00:28:58,746
不过，如果你愿意的话，你可以坐下来。


661
00:28:58,770 --> 00:29:01,600
我实际上是来和你谈谈的。


662
00:29:02,570 --> 00:29:04,146
这是关于我街区里的那些家伙的事。


663
00:29:04,170 --> 00:29:05,246
对不起，朋友。


664
00:29:05,270 --> 00:29:07,386
我已经不再参与其中了，


665
00:29:07,410 --> 00:29:09,086
你知道，地方检察官不再审理你的案件了。


666
00:29:09,110 --> 00:29:10,856
瞧，我无法摆脱它。


667
00:29:10,880 --> 00:29:12,386
我得做点什么


668
00:29:12,410 --> 00:29:14,920
在那些孩子扔东西之前
像我一样失去生命。


669
00:29:15,850 --> 00:29:17,026
看？


670
00:29:17,050 --> 00:29:18,466
我在餐馆里就能看出来。


671
00:29:18,490 --> 00:29:19,726
你知道我为什么这么说。


672
00:29:19,750 --> 00:29:22,096
我认识那些家伙。


673
00:29:22,120 --> 00:29:23,436
我可以记录它们。


674
00:29:23,460 --> 00:29:25,490
如果你让我尝试的话就让他们说话吧。


675
00:29:26,860 --> 00:29:29,276
如果情况恶化会发生什么？


676
00:29:29,300 --> 00:29:31,076
你已经教训过我了
关于所有那些冗余的东西。


677
00:29:31,100 --> 00:29:33,576
我有一个计划。那么后援呢？


678
00:29:33,600 --> 00:29:35,076
逃生路线？


679
00:29:35,100 --> 00:29:36,916
最近的医院在哪里
如果有人拔出刀子？


680
00:29:36,940 --> 00:29:38,316
但你就不能帮我解决这一切吗？


681
00:29:38,340 --> 00:29:40,210
并且背着我两个老板做这种事？


682
00:29:41,110 --> 00:29:42,456
决不。


683
00:29:42,480 --> 00:29:43,926
或者至少让他们
看看我来自哪里。


684
00:29:43,950 --> 00:29:44,950
看，德尔。


685
00:29:45,010 --> 00:29:46,226
你失去了机会


686
00:29:46,250 --> 00:29:48,220
当你拉
对付那些家伙的武器。


687
00:29:49,150 --> 00:29:50,626
对不起。


688
00:29:55,860 --> 00:29:58,306
我的号码在卡上。
如果你想到了什么，


689
00:29:58,330 --> 00:30:00,806
请不要犹豫
无论白天或黑夜。


690
00:30:00,830 --> 00:30:02,730
谢谢。谢谢。


691
00:30:05,370 --> 00:30:06,776
嘿，我什么也没有，


692
00:30:06,800 --> 00:30:09,016
但我正要打电话
因为我有一个主意。


693
00:30:09,040 --> 00:30:10,276
我也是。


694
00:30:10,300 --> 00:30:11,746
送货应用程序。


695
00:30:11,770 --> 00:30:12,846
伟大的思想。


696
00:30:12,870 --> 00:30:14,540
Pilar 和 Miguel 共享一个登录名。


697
00:30:14,680 --> 00:30:16,080
GPS 跟踪显示


698
00:30:16,210 --> 00:30:17,956
正在移动的人
他显然不是我们的维克。


699
00:30:17,980 --> 00:30:20,060
那么这意味着我们应该
行动起来。我们走吧。


700
00:30:23,250 --> 00:30:24,626
他们来了。


701
00:30:24,650 --> 00:30:26,250
好的。


702
00:30:37,360 --> 00:30:39,770
嘿，来吧，坐下。


703
00:30:45,540 --> 00:30:48,816
所以我听说你过得很愉快
巡逻时引起一阵尘土飞扬。


704
00:30:48,840 --> 00:30:51,526
Edp 拿到了枪，


705
00:30:51,550 --> 00:30:52,856
这可不是好日子，先生。


706
00:30:52,880 --> 00:30:55,280
- 是的。阿门。
- 但...


707
00:30:55,420 --> 00:30:57,990
这不是为什么
你叫我们来这儿，是吗？


708
00:31:00,850 --> 00:31:02,420
你知道，你是第二个人


709
00:31:02,560 --> 00:31:05,366
本周向我推荐。


710
00:31:05,390 --> 00:31:06,966
我觉得我滑倒了。


711
00:31:06,990 --> 00:31:08,676
但别担心，


712
00:31:08,700 --> 00:31:11,300
没什么特别。只是你的看法。


713
00:31:11,430 --> 00:31:13,000
在 ppo 杰伦戴维斯 (Jaylen Davis) 身上？


714
00:31:14,070 --> 00:31:16,616
不。在...


715
00:31:16,640 --> 00:31:20,516
真正感觉如何
努力在那里生存


716
00:31:20,540 --> 00:31:22,980
靠巡警的薪水。


717
00:31:24,280 --> 00:31:25,610
我可以嗎？


718
00:31:25,750 --> 00:31:27,286
嘿，开始吧。


719
00:31:27,310 --> 00:31:29,220
真是个混蛋，先生。


720
00:31:30,480 --> 00:31:32,066
我的上帝。


721
00:31:32,090 --> 00:31:33,490
假设我到家了


722
00:31:33,620 --> 00:31:35,996
从参加巡演
你可以慷慨地打电话


723
00:31:36,020 --> 00:31:37,866
一场噩梦，我只想


724
00:31:37,890 --> 00:31:39,566
观看巨人队的比赛
和几个好友一起。


725
00:31:39,590 --> 00:31:41,936
- 嗯，很简单。
- 但...


726
00:31:41,960 --> 00:31:44,076
楼下的酒吧现在是“休息室”


727
00:31:44,100 --> 00:31:47,330
16 美元的精酿啤酒和最好的座位


728
00:31:47,470 --> 00:31:50,546
在我的小单间公寓里
是地板还是床。


729
00:31:50,570 --> 00:31:52,146
是的。


730
00:31:52,170 --> 00:31:55,556
不是最好的地方
和大家一起发泄一下。


731
00:31:55,580 --> 00:31:57,180
不，先生。


732
00:31:59,580 --> 00:32:01,180
詹科警官？


733
00:32:02,380 --> 00:32:03,896
我是在和专员谈话吗


734
00:32:03,920 --> 00:32:06,366
或者我在跟我的岳父说话？


735
00:32:06,390 --> 00:32:08,190
前者。


736
00:32:08,320 --> 00:32:10,020
有点类似。


737
00:32:10,160 --> 00:32:14,236
坦白说，我一直在祈祷一些事情


738
00:32:14,260 --> 00:32:17,660
我们很久以前就喜欢李参议员的法案。


739
00:32:19,130 --> 00:32:21,046
为什么？


740
00:32:21,070 --> 00:32:23,176
一百万零一个理由。


741
00:32:23,200 --> 00:32:25,316
和他一样，你知道吗？


742
00:32:25,340 --> 00:32:28,680
空间更大，一切都更便宜。


743
00:32:30,380 --> 00:32:34,096
我想现在是时候让我给你一点建议了。


744
00:32:34,120 --> 00:32:36,126
真相是？


745
00:32:36,150 --> 00:32:39,420
我们来这里的唯一原因。


746
00:32:40,490 --> 00:32:45,060
瞧，杰米已经工作了14年，


747
00:32:45,190 --> 00:32:47,706
我有十个。


748
00:32:47,730 --> 00:32:51,070
我们基本上还活着
薪水到薪水。


749
00:32:51,200 --> 00:32:54,270
我们没有真正的储蓄。


750
00:32:55,040 --> 00:32:58,040
实际上没有办法规划未来。


751
00:33:04,080 --> 00:33:06,050
我明白。


752
00:33:07,150 --> 00:33:09,420
去过那儿，做过那事。


753
00:33:16,490 --> 00:33:17,796
和我一起走。


754
00:33:17,820 --> 00:33:19,060
这是怎么回事？


755
00:33:19,190 --> 00:33:20,306
太闷闷不乐了，德尔？


756
00:33:20,330 --> 00:33:22,376
他说他正在


757
00:33:22,400 --> 00:33:23,676
这刺痛感是他自己的。


758
00:33:23,700 --> 00:33:25,046
什么？


759
00:33:25,070 --> 00:33:28,076
是的，他说他会
亲自记录这些家伙。


760
00:33:28,100 --> 00:33:29,816
最后死了？


761
00:33:29,840 --> 00:33:31,986
我尝试说服他。


762
00:33:32,010 --> 00:33:34,186
也许他会听我的话。


763
00:33:34,210 --> 00:33:37,040
我也是这么想的。来吧。


764
00:33:41,080 --> 00:33:43,580
嘿，你好。


765
00:33:44,650 --> 00:33:46,396
你知道那句关于婚姻的老话，


766
00:33:46,420 --> 00:33:48,120
“你永远不该生气地睡觉吧？”


767
00:33:48,260 --> 00:33:50,090
说起来容易做起来难。


768
00:33:50,220 --> 00:33:52,036
嗯，对于两名在职警察来说，


769
00:33:52,060 --> 00:33:54,430
应该是“永远不要
把愤怒的旅行带回家。”


770
00:33:54,560 --> 00:33:56,636
那么，我们该怎么办呢？


771
00:33:56,660 --> 00:33:58,876
在警局前面这里吗？


772
00:33:58,900 --> 00:34:01,030
在无人区的某个地方。


773
00:34:02,700 --> 00:34:04,346
我不该对你那么严厉。


774
00:34:04,370 --> 00:34:06,246
艾迪，我应该
更加努力去理解


775
00:34:06,270 --> 00:34:09,056
你为什么坚持
为了杰伦，你拼尽了全力。


776
00:34:09,080 --> 00:34:10,356
不，我明白了。


777
00:34:10,380 --> 00:34:12,786
我让你陷入了困境。


778
00:34:12,810 --> 00:34:14,396
不，但我还是决定提交报告


779
00:34:14,420 --> 00:34:16,296
不再和你谈论此事。


780
00:34:16,320 --> 00:34:18,696
我应该承担这些后果。


781
00:34:18,720 --> 00:34:21,936
所以你不
想带回家，


782
00:34:21,960 --> 00:34:25,036
“后果”。


783
00:34:25,060 --> 00:34:28,236
嘿，来吧，我来开车
你去和杰伦谈谈。


784
00:34:28,260 --> 00:34:30,200
没有人应该独自完成这一任务。


785
00:34:33,770 --> 00:34:34,876
爱你。


786
00:34:34,900 --> 00:34:36,670
谢谢。


787
00:34:37,470 --> 00:34:38,546
这里。


788
00:34:38,570 --> 00:34:40,646
这是什么？


789
00:34:40,670 --> 00:34:42,710
我会在路上解释的。来吧。


790
00:34:44,850 --> 00:34:45,980
发生了什么？


791
00:34:46,110 --> 00:34:48,526
单身男性维克，严重
遭到殴打和抢劫，


792
00:34:48,550 --> 00:34:49,756
显然是为了他的手机。


793
00:34:49,780 --> 00:34:50,850
德尔，你会没事的。


794
00:34:50,980 --> 00:34:52,266
好吗？你听见了吗？


795
00:34:52,290 --> 00:34:53,566
您说的是裁员，对吗？


796
00:34:53,590 --> 00:34:54,910
啥？你在说什么？


797
00:34:54,990 --> 00:34:58,436
我买了两部手机，以防万一。


798
00:34:58,460 --> 00:35:01,400
两部手机......好的，我们得走了。


799
00:35:15,310 --> 00:35:16,286
我们走吧。


800
00:35:16,310 --> 00:35:17,416
我正在呼叫支援。


801
00:35:17,440 --> 00:35:18,456
没有时间。


802
00:35:18,480 --> 00:35:19,756
这可能是储藏室。


803
00:35:19,780 --> 00:35:21,100
忘掉毒品吧。他们抓到了皮拉尔。


804
00:35:22,420 --> 00:35:23,626
救命！救命！


805
00:35:23,650 --> 00:35:25,050
检查一下楼上。


806
00:35:33,660 --> 00:35:35,106
你还好吗？还好。


807
00:35:35,130 --> 00:35:36,600
我会带你离开这里。


808
00:35:40,200 --> 00:35:42,540
警察！别动！


809
00:36:09,760 --> 00:36:11,476
你还好吗？


810
00:36:11,500 --> 00:36:12,976
是的。


811
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
你還沒有事嗎？


812
00:36:14,030 --> 00:36:15,440
嗯。好的。


813
00:36:33,690 --> 00:36:35,160
谢谢。


814
00:36:36,620 --> 00:36:38,460
我欠你一个人情。


815
00:36:39,290 --> 00:36:41,906
你所做的事情真是太愚蠢了......


816
00:36:41,930 --> 00:36:44,876
但也令人难以置信地勇敢。


817
00:36:46,070 --> 00:36:48,616
我并不是每天都能听到第二部分。


818
00:36:48,640 --> 00:36:49,716
重大犯罪都有


819
00:36:49,740 --> 00:36:51,246
您记录的信息。


820
00:36:51,270 --> 00:36:52,886
并且它应该有助于
一些小混混


821
00:36:52,910 --> 00:36:54,380
永远离开街头。


822
00:36:55,280 --> 00:36:57,016
希望我没有打扰你。


823
00:36:57,040 --> 00:37:00,656
地方检察官金伯利·克劳福德。


824
00:37:00,680 --> 00:37:04,566
很高兴见到您，法官大人。


825
00:37:04,590 --> 00:37:07,866
我想和英雄握手


826
00:37:07,890 --> 00:37:09,496
里根
告诉了我很多关于。


827
00:37:09,520 --> 00:37:11,290
我希望我能够，


828
00:37:11,430 --> 00:37:13,436
但我的好手却受伤了。


829
00:37:13,460 --> 00:37:14,960
我深表谢意。


830
00:37:16,330 --> 00:37:17,460
还有这个。


831
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
我的朋友，州审计长，


832
00:37:19,630 --> 00:37:21,746
答应我你会
在列表顶部


833
00:37:21,770 --> 00:37:23,800
下一轮药房执照发放。


834
00:37:23,940 --> 00:37:26,616
你是认真的？


835
00:37:26,640 --> 00:37:28,386
我……我不知道该如何感谢你。


836
00:37:28,410 --> 00:37:30,086
不用谢。


837
00:37:30,110 --> 00:37:31,926
我也是。


838
00:37:31,950 --> 00:37:34,480
我没告诉你吗？你已经告诉过你了。


839
00:37:35,420 --> 00:37:38,926
Erin 慷慨地提出要


840
00:37:38,950 --> 00:37:41,320
所有文书工作，
因为你无法动弹，


841
00:37:41,460 --> 00:37:43,520
在她自己的时间。


842
00:37:45,330 --> 00:37:47,090
是的，我有。


843
00:37:50,030 --> 00:37:51,576
休息一下，德尔。


844
00:37:51,600 --> 00:37:53,670
艾琳、安东尼，我会见到你们的。


845
00:37:55,700 --> 00:37:57,540
<i>必须承认，</i>


846
00:37:57,670 --> 00:37:59,016
那真是令人印象深刻。


847
00:37:59,040 --> 00:38:01,116
是的，但你输了
你的麻醉剂项圈。


848
00:38:01,140 --> 00:38:03,356
盖伊带着证据逃脱了惩罚。


849
00:38:03,380 --> 00:38:04,380
皮拉尔还活着。


850
00:38:04,510 --> 00:38:05,726
这才是真正重要的。


851
00:38:05,750 --> 00:38:07,426
我是不是感觉到了一些
这里有个人成长吗？


852
00:38:08,650 --> 00:38:10,056
我从
还算不错的导师。


853
00:38:10,080 --> 00:38:11,966
是的，保存
向 fennessy 献媚。


854
00:38:11,990 --> 00:38:13,626
好吧，只要
第一轮由你决定。


855
00:38:13,650 --> 00:38:15,266
是的，但你买的是
之后是一个桶。


856
00:38:15,290 --> 00:38:16,590
好的。


857
00:38:18,020 --> 00:38:18,967
你好？


858
00:38:18,991 --> 00:38:21,776
嗨，我是......我是 Jaylen 的朋友。


859
00:38:21,800 --> 00:38:23,436
我的名字是 Eddie Janko。Jay，


860
00:38:23,460 --> 00:38:24,606
门口有人。


861
00:38:24,630 --> 00:38:26,346
你可以進來。


862
00:38:26,370 --> 00:38:28,100
谢谢。


863
00:38:31,810 --> 00:38:33,046
詹科警官。


864
00:38:33,070 --> 00:38:34,486
你好，杰伦。


865
00:38:34,510 --> 00:38:36,556
我想和你谈谈一些事情


866
00:38:36,580 --> 00:38:38,626
如果你有时间的话。是的，当然了。


867
00:38:38,650 --> 00:38:40,486
抱歉造成了混乱。


868
00:38:40,510 --> 00:38:42,050
我妈妈有时会离开，


869
00:38:42,180 --> 00:38:44,426
而且坚持下去并不总是那么容易。


870
00:38:44,450 --> 00:38:46,120
不用担心。


871
00:38:47,290 --> 00:38:49,460
你不在这里
好消息，是吗？


872
00:38:50,360 --> 00:38:51,666
对不起，


873
00:38:51,690 --> 00:38:54,506
副专员
的培训将


874
00:38:54,530 --> 00:38:58,130
通知您终止合同
在接下来的几天里。


875
00:38:59,900 --> 00:39:01,516
一切都很好。


876
00:39:01,540 --> 00:39:03,476
一切都很好。


877
00:39:03,500 --> 00:39:05,586
我会恢复的。


878
00:39:05,610 --> 00:39:08,110
我很高兴我能做到
在出去的路上有一些好事。


879
00:39:09,580 --> 00:39:12,126
我相信你会的。给。


880
00:39:12,150 --> 00:39:13,356
这是什么？


881
00:39:13,380 --> 00:39:15,826
这是 Mallory Ford 的工伤赔偿申请


882
00:39:15,850 --> 00:39:17,326
从三个月前开始。


883
00:39:17,350 --> 00:39:20,196
原来，她撕破了她的
acl 移动一些箱子。


884
00:39:20,220 --> 00:39:21,966
没参加点球大战？


885
00:39:21,990 --> 00:39:24,506
她的整个诉讼完全无效。


886
00:39:24,530 --> 00:39:26,260
你的记录将被封存


887
00:39:26,390 --> 00:39:28,560
对于许多未来的雇主来说。


888
00:39:29,400 --> 00:39:30,706
那么你想告诉我什么？


889
00:39:30,730 --> 00:39:33,100
拿骚县
警察考试已开始


890
00:39:33,230 --> 00:39:34,976
在接下来的两周内。


891
00:39:35,000 --> 00:39:36,916
你得到了一篇好文章，


892
00:39:36,940 --> 00:39:39,186
你从这里出发大概需要20分钟。


893
00:39:39,210 --> 00:39:40,686
我仍然可以当一名警察。


894
00:39:40,710 --> 00:39:43,610
能有你这样的人才是他们的幸运。


895
00:39:46,280 --> 00:39:47,480
谢谢。


896
00:39:54,490 --> 00:39:56,460
妈，我回来了。


897
00:39:59,360 --> 00:40:00,660
安静的。


898
00:40:01,460 --> 00:40:03,130
你妈妈睡着了。


899
00:40:06,470 --> 00:40:11,470
日班护士让我
然后我就送她回家了。


900
00:40:12,240 --> 00:40:15,040
你来这里是为了传递坏消息吗？


901
00:40:16,780 --> 00:40:20,556
Sid，我确保iab参与了我的工作


902
00:40:20,580 --> 00:40:24,496
每一步，但我得说，


903
00:40:24,520 --> 00:40:27,226
你没有让任何人觉得这很简单。


904
00:40:27,250 --> 00:40:29,360
你知道。


905
00:40:30,820 --> 00:40:32,360
我很少这样做。


906
00:40:32,490 --> 00:40:33,736
有深思熟虑。


907
00:40:33,760 --> 00:40:36,576
意图。你把公务车丢在了


908
00:40:36,600 --> 00:40:38,776
在办公室附近的车库里，


909
00:40:38,800 --> 00:40:41,246
并使用你的私家车


910
00:40:41,270 --> 00:40:43,370
使用不同的 e-zpass


911
00:40:43,500 --> 00:40:45,746
每晚离开这座城市。


912
00:40:45,770 --> 00:40:48,046
我甚至还送了我一些干洗衣服


913
00:40:48,070 --> 00:40:49,486
在当地社区


914
00:40:49,510 --> 00:40:52,180
因为店主以前是警察。


915
00:40:52,310 --> 00:40:53,556
我不知道。


916
00:40:53,580 --> 00:40:54,926
如果我们要诚实地讲。


917
00:40:54,950 --> 00:40:58,550
这正是
某种故意疏忽


918
00:40:58,690 --> 00:41:01,320
这就是终止的理由。


919
00:41:08,460 --> 00:41:10,460
通常情况下。


920
00:41:11,360 --> 00:41:13,330
通常情况下？


921
00:41:14,200 --> 00:41:16,616
是的，别担心，


922
00:41:16,640 --> 00:41:18,616
没有一个人是
可以说


923
00:41:18,640 --> 00:41:20,940
我给了你特殊待遇。


924
00:41:21,810 --> 00:41:23,540
因此该法案获得通过。


925
00:41:23,680 --> 00:41:25,086
不。


926
00:41:25,110 --> 00:41:27,480
立法没有那么简单。


927
00:41:28,480 --> 00:41:31,056
好吧。老板，我有点不知所措了。


928
00:41:31,080 --> 00:41:37,496
你知道如何吗
我们 35,000 名警察中的许多人


929
00:41:37,520 --> 00:41:38,836
搁置他们的生活


930
00:41:38,860 --> 00:41:41,800
每天为别人服务？


931
00:41:43,060 --> 00:41:45,600
不，我想我不知道。


932
00:41:47,030 --> 00:41:50,076
是的，我也是。


933
00:41:50,100 --> 00:41:53,346
这就是为什么
专员的非官方政策


934
00:41:53,370 --> 00:41:58,080
将更加宽容
居住要求。


935
00:42:03,750 --> 00:42:05,666
我希望你们传播这个


936
00:42:05,690 --> 00:42:08,960
明天早上向我们的首领们发出。


937
00:42:10,520 --> 00:42:11,806
我？


938
00:42:11,830 --> 00:42:14,800
第一件事。准时。


939
00:42:16,930 --> 00:42:18,930
你明白了，老板。


940
00:42:22,900 --> 00:42:26,286
但现在...


941
00:42:26,310 --> 00:42:29,080
为什么你不休息一会儿呢？


942
00:42:30,580 --> 00:42:32,710
我将负责第一班。


943
00:42:38,050 --> 00:42:39,650
是的。


944
00:42:41,390 --> 00:42:45,136
字幕赞助
由哥伦比亚广播公司 (CBS) 和丰田公司制作。


945
00:42:45,160 --> 00:42:47,490
媒体访问字幕
wgbh 访问群组.Wgbh.Org

