1
00:00:06,590 --> 00:00:10,106
我不知道
过渡牛奶现在已经成为一种坏东西。


2
00:00:10,130 --> 00:00:12,946
嗯，我只是更喜欢燕麦奶的味道。


3
00:00:12,970 --> 00:00:16,346
你喜歡這個味道
湿纸板。注意。


4
00:00:16,370 --> 00:00:18,646
调度员 2-9 查理。
你有10-34，


5
00:00:18,670 --> 00:00:21,086
621 broome街，3-罗伯特公寓。


6
00:00:21,110 --> 00:00:23,556
来电者称可能存在edp
殴打他的社工。


7
00:00:23,580 --> 00:00:25,286
就在附近。


8
00:00:25,310 --> 00:00:27,580
2-9 查理。让我们看看你是怎么回应的。


9
00:00:29,350 --> 00:00:31,626
这里。在这儿。


10
00:00:31,650 --> 00:00:33,166
他手拿无寸铁。


11
00:00:33,190 --> 00:00:34,496
留。


12
00:00:34,520 --> 00:00:35,990
再别再别！


13
00:00:40,730 --> 00:00:43,406
嘿，我们不会伤害你的。


14
00:00:43,430 --> 00:00:45,506
你只需要放开她。


15
00:00:45,530 --> 00:00:48,146
不！走开！放手。


16
00:00:48,170 --> 00:00:49,976
我必须现场！请放手。


17
00:00:50,000 --> 00:00:53,586
嘿，我们几个吧
下来，然后我们再讨论一下这个？


18
00:00:53,610 --> 00:00:55,816
没什么好谈的。


19
00:00:55,840 --> 00:00:57,516
她出去抓我了。


20
00:00:57,540 --> 00:00:59,116
不，她只是想帮助你。


21
00:00:59,140 --> 00:01:00,456
你撒谎了。


22
00:01:00,480 --> 00:01:01,556
你撒谎！


23
00:01:01,580 --> 00:01:04,726
我们认识雷切尔。我们认识雷切尔。


24
00:01:04,750 --> 00:01:06,826
我向你保证，她已经帮助了


25
00:01:06,850 --> 00:01:09,096
那么多人，而她
最初的帮助。


26
00:01:09,120 --> 00:01:12,320
所以如果你让她走，
一切都会好的。


27
00:01:13,760 --> 00:01:15,806
什么都没有好地方！


28
00:01:15,830 --> 00:01:18,576
他们说的意思是
迫使！


29
00:01:18,600 --> 00:01:20,476
好吧，他们在撒谎！听我说。


30
00:01:20,500 --> 00:01:22,176
不要听他们的。


31
00:01:22,200 --> 00:01:23,616
相信我。


32
00:01:23,640 --> 00:01:25,546
你为什么不放她走？


33
00:01:25,570 --> 00:01:28,340
你会没事的。


34
00:01:32,340 --> 00:01:35,186
我无力。我无力。走吧。


35
00:01:35,210 --> 00:01:37,226
没事了，都过去了。


36
00:01:37,250 --> 00:01:38,956
把你的手放在三分之一上，好吗？


37
00:01:38,980 --> 00:01:40,666
等一下，你为什么要给我戴上手铐？


38
00:01:40,690 --> 00:01:42,126
你说我们可以谈谈！哇哦！


39
00:01:42,150 --> 00:01:45,436
嘿，嘿，我们可以
一旦你冷静下来。


40
00:01:45,460 --> 00:01:46,766
好的？


41
00:01:46,790 --> 00:01:49,160
我们走吧。


42
00:01:50,560 --> 00:01:51,936
<i>我们需要</i>


43
00:01:51,960 --> 00:01:54,606
您同意
分类帐


44
00:01:54,630 --> 00:01:56,106
到一天结束之前。


45
00:01:56,130 --> 00:01:57,400
嗯，好的。


46
00:01:58,400 --> 00:02:00,146
其余的项目。


47
00:02:00,170 --> 00:02:03,716
很难说清楚这一点，


48
00:02:03,740 --> 00:02:05,886
但我认为你应该知道。


49
00:02:05,910 --> 00:02:08,256
爱尔兰社会
撤回了邀请


50
00:02:08,280 --> 00:02:11,880
向丹尼致敬
他们的年度服务奖。


51
00:02:15,950 --> 00:02:17,196
你在开玩笑吧。


52
00:02:17,220 --> 00:02:18,536
建筑商如此。


53
00:02:18,560 --> 00:02:20,366
看，


54
00:02:20,390 --> 00:02:25,336
温泉度假
但告诉我一些事情。


55
00:02:25,360 --> 00:02:28,246
一百多年来
他们一直在向警察致敬


56
00:02:28,270 --> 00:02:29,946
以及消防员的服务，


57
00:02:29,970 --> 00:02:31,776
他们曾经取消过任何人吗？


58
00:02:31,800 --> 00:02:33,546
据我所知。


59
00:02:33,570 --> 00:02:35,246
他们通常的样板


60
00:02:35,270 --> 00:02:37,356
过去的气候，
变化景观。


61
00:02:37,380 --> 00:02:40,750
是的。交通和天气。我讨厌这些。


62
00:02:41,610 --> 00:02:43,296
丹尼知道吗？


63
00:02:43,320 --> 00:02:45,680
他们甚至还没等他
知道他正在考虑。


64
00:02:46,420 --> 00:02:50,196
很好。至少他不会
去应对失望。


65
00:02:50,220 --> 00:02:54,206
决定性的，
最重要的人物...他们的话语


66
00:02:54,230 --> 00:02:58,336
是，而侦探里根
享有盛誉


67
00:02:58,360 --> 00:03:00,806
作为一名勇敢而高效的侦探，


68
00:03:00,830 --> 00:03:03,516
当然值得认可，


69
00:03:03,540 --> 00:03:06,816
缺点
30多年的包袱。


70
00:03:06,840 --> 00:03:09,186
我的话。


71
00:03:09,210 --> 00:03:11,416
他们在这件事上代言的人是谁？


72
00:03:11,440 --> 00:03:13,910
他们的法律顾问是格雷斯·爱德华兹（Grace Edwards）。


73
00:03:16,350 --> 00:03:18,480
蕾絲·絲？


74
00:03:21,150 --> 00:03:23,890
和她安排了一次葬礼。


75
00:03:25,460 --> 00:03:28,430
我认为你
必须置身事外。


76
00:03:29,390 --> 00:03:32,100
是的，我确实有了，但是...


77
00:03:32,900 --> 00:03:34,700
你家还是她家？


78
00:03:40,640 --> 00:03:41,946
我们学到了什么？


79
00:03:41,970 --> 00:03:43,716
在垃圾箱里，女性，doa，


80
00:03:43,740 --> 00:03:45,156
她看上去40多岁。


81
00:03:45,180 --> 00:03:48,856
看起来像是一枪，
直击头部中央。


82
00:03:48,880 --> 00:03:50,926
她的身体被剥光，
没有身份证件或财物。


83
00:03:50,950 --> 00:03:52,426
在街区里找到目的地吗？


84
00:03:52,450 --> 00:03:54,096
垃圾桶上没有带眼睛的东西。


85
00:03:54,120 --> 00:03:55,866
谁打电话来的？


86
00:03:55,890 --> 00:03:58,166
一名无家可归的男子注意到
死亡并拘留了一名警察。


87
00:03:58,190 --> 00:04:00,190
我们从这里得到了它，谢谢。


88
00:04:06,930 --> 00:04:08,376
只是一个变态的混蛋


89
00:04:08,400 --> 00:04:10,240
会做类似的事。


90
00:04:12,040 --> 00:04:13,616
我不想错过她。


91
00:04:13,640 --> 00:04:16,186
你认识她吗？她是一名警察。


92
00:04:16,210 --> 00:04:18,686
别跟我说这个。我办过一个案子


93
00:04:18,710 --> 00:04:20,156
几年前就和她在一起了。


94
00:04:20,180 --> 00:04:22,026
她抓住了一个罪犯
由于谋杀被捕


95
00:04:22,050 --> 00:04:23,026
在布朗克斯。


96
00:04:23,050 --> 00:04:24,656
你知道她的名字吗？


97
00:04:24,680 --> 00:04:27,050
侦探nuria peña。


98
00:04:27,820 --> 00:04:30,060
打电话吧。打电话吧。


99
00:04:59,990 --> 00:05:02,226
那到底是什么？
它看起来一模一样。


100
00:05:02,250 --> 00:05:04,096
你讓那個孩子
让你处于那个位置？


101
00:05:04,120 --> 00:05:06,496
你担任警察前，
一名经过培训的社会工作者


102
00:05:06,520 --> 00:05:08,136
我搞砸了，好吗？


103
00:05:08,160 --> 00:05:10,336
有没有理由
想让那孩子被捕吗？


104
00:05:10,360 --> 00:05:13,646
那孩子叫吉米，
他的精神很虔诚


105
00:05:13,670 --> 00:05:15,106
但身体重量。


106
00:05:15,130 --> 00:05:17,540
这是一个复杂的情况，埃迪。


107
00:05:20,610 --> 00:05:22,980
你是故意的吗？


108
00:05:24,240 --> 00:05:26,186
我觉得我必须在现场。


109
00:05:26,210 --> 00:05:28,756
你到底
介意吗？看，他是好意，


110
00:05:28,780 --> 00:05:30,396
无论你信不信，我们
取得了辉煌的成绩。


111
00:05:30,420 --> 00:05:31,956
但他被诊断为精神分裂症


112
00:05:31,980 --> 00:05:33,726
拒绝吃药。


113
00:05:33,750 --> 00:05:35,626
大多数精神分裂症患者不是
患者不是高血压吗？


114
00:05:35,650 --> 00:05:37,866
是的，但他也有
药物滥用问题


115
00:05:37,890 --> 00:05:40,136
药丸、可卡因，随便什么，


116
00:05:40,160 --> 00:05:42,206
他最近被任命
并因此离开集体住宅。


117
00:05:42,230 --> 00:05:45,506
所以你怂他
让他重返体制？


118
00:05:45,530 --> 00:05:47,506
他的家庭负担不起
他接受治疗，


119
00:05:47,530 --> 00:05:49,346
此外不安全
和他一起住在那里。


120
00:05:49,370 --> 00:05:52,946
至少你可能会在
监护权，他正在受到照顾。


121
00:05:52,970 --> 00:05:55,816
对不起，Rachel。我必须报告这件事。


122
00:05:55,840 --> 00:05:58,016
当我这么做的时候，他们
就释放他。


123
00:05:58,040 --> 00:05:59,886
因此请勿举报。


124
00:05:59,910 --> 00:06:01,686
Rachel。我不会当警察


125
00:06:01,710 --> 00:06:04,356
如有必要，否则我将继续担任这一职务。


126
00:06:04,380 --> 00:06:06,156
他是个好孩子，


127
00:06:06,180 --> 00:06:08,520
其他人都放弃了他。


128
00:06:14,490 --> 00:06:16,236
杰夫·威拉德？


129
00:06:16,260 --> 00:06:18,336
嘿，你一定是里根和贝兹。


130
00:06:18,360 --> 00:06:19,676
是的。


131
00:06:19,700 --> 00:06:21,006
对于你同伴的情况我深感遗憾。


132
00:06:21,030 --> 00:06:22,176
谢谢。


133
00:06:22,200 --> 00:06:23,916
简直不敢相信。


134
00:06:23,940 --> 00:06:25,676
知道这件事是谁干的吗？


135
00:06:25,700 --> 00:06:27,186
来吧。你知道一份工作。


136
00:06:27,210 --> 00:06:28,586
我们树许多敌人。


137
00:06:28,610 --> 00:06:31,186
这也。
你在这里调查吗？


138
00:06:31,210 --> 00:06:34,086
努里亚和我处理与艺术相关的案件。


139
00:06:34,110 --> 00:06:35,826
被盗艺术品价值不菲。


140
00:06:35,850 --> 00:06:39,656
她深陷利润丰厚的
艺术画廊被指控侵权作品。


141
00:06:39,680 --> 00:06:40,896
像假画吗？


142
00:06:40,920 --> 00:06:42,826
是的。
他们正在出售副本


143
00:06:42,850 --> 00:06:45,536
真實的东西……
假货。高端货。


144
00:06:45,560 --> 00:06:47,206
你认为那
首都，


145
00:06:47,230 --> 00:06:48,836
如此残酷的事情？


146
00:06:48,860 --> 00:06:50,306
这些都是重罪。


147
00:06:50,330 --> 00:06:52,036
他们准备
联邦犯罪，


148
00:06:52,060 --> 00:06:53,546
用于跨州销售。


149
00:06:53,570 --> 00:06:55,446
这足以
让每个人贫困。


150
00:06:55,470 --> 00:06:57,276
你知道她是否
快成为领子吗？


151
00:06:57,300 --> 00:07:00,646
她发现不然卖
去年有一幅巴斯奎特的假画。


152
00:07:00,670 --> 00:07:03,256
但他们却逃脱了指控，
声称自己被骗了


153
00:07:03,280 --> 00:07:05,016
卖家说的。但她不相信？


154
00:07:05,040 --> 00:07:09,356
不。她还在建造
她与地方检察官办公室的案件。


155
00:07:09,380 --> 00:07:12,496
她告诉我最后一件事
她找到了证据


156
00:07:12,520 --> 00:07:15,526
主人知道
这些都是不真实的。


157
00:07:15,550 --> 00:07:16,896
他叫什么名字？


158
00:07:16,920 --> 00:07:18,666
戴夫·克里斯特。


159
00:07:18,690 --> 00:07:20,136
火带你去见他。


160
00:07:20,160 --> 00:07:22,706
不，不。这不是一个好主意。


161
00:07:22,730 --> 00:07:25,736
你知道，只要给我们他的
地址，我们就去找他。


162
00:07:25,760 --> 00:07:27,546
拜托。我必须现场。


163
00:07:27,570 --> 00:07:30,970
您可以通过以下方式提供帮助
回家，休息一天。


164
00:07:32,500 --> 00:07:33,610
你会吗？


165
00:07:37,540 --> 00:07:39,986
我有点惊讶我们没有见面


166
00:07:40,010 --> 00:07:42,210
在你的办公室，专员。


167
00:07:44,420 --> 00:07:46,256
优雅。


168
00:07:46,280 --> 00:07:48,520
请叫我弗兰克。


169
00:07:52,990 --> 00:07:56,666
说实话，


170
00:07:56,690 --> 00:07:59,500
如果我有一个会议可能会


171
00:08:00,300 --> 00:08:02,306
過熱，


172
00:08:02,330 --> 00:08:05,140
我一直试图为其找到一个公共场所。


173
00:08:09,670 --> 00:08:11,816
看...


174
00:08:11,840 --> 00:08:15,350
我们: 认识
很长一段时间，恩典，但是


175
00:08:16,580 --> 00:08:19,896
我们上次见面是


176
00:08:19,920 --> 00:08:23,396
嗯，你知道的。


177
00:08:23,420 --> 00:08:26,290
你的儿子，纽约警察局。


178
00:08:27,330 --> 00:08:31,060
此外...结局并不好。


179
00:08:32,730 --> 00:08:35,800
弗兰克，这与怨恨有关联。


180
00:08:38,970 --> 00:08:40,446
我很自豪我的儿子是一名警察。


181
00:08:40,470 --> 00:08:42,710
他的责任。


182
00:08:43,680 --> 00:08:45,710
他现在是中士。


183
00:08:46,680 --> 00:08:50,780
我的意思是，我仍然担心。


184
00:08:51,780 --> 00:08:53,820
我也是。


185
00:08:55,020 --> 00:08:56,996
我可以给你点饮料吗？


186
00:08:57,020 --> 00:08:58,166
冰茶。


187
00:08:58,190 --> 00:09:01,036
请给我两份。


188
00:09:01,060 --> 00:09:03,406
一个很好的解释。


189
00:09:03,430 --> 00:09:05,936
嗯，我想我能想到
原因和理由。


190
00:09:05,960 --> 00:09:08,070
我是說…


191
00:09:11,970 --> 00:09:15,046
但请您理解。


192
00:09:15,070 --> 00:09:18,740
你的行动击中了要害。


193
00:09:19,610 --> 00:09:22,780
我们正在谈论我的儿子。


194
00:09:23,780 --> 00:09:27,296
我明白，我真的很抱歉


195
00:09:27,320 --> 00:09:29,550
因为它造成了混乱。


196
00:09:30,360 --> 00:09:33,036
是不是很神奇，格丝呢？


197
00:09:33,060 --> 00:09:34,466
印刷品上的污点


198
00:09:34,490 --> 00:09:37,976
以及公众观点
很难去除。


199
00:09:38,000 --> 00:09:42,830
我儿子的历史装饰
一名警察，也是一名居家好人。


200
00:09:44,270 --> 00:09:46,376
是的，他。


201
00:09:46,400 --> 00:09:48,746
纽约
最引人注目的警察家庭


202
00:09:48,770 --> 00:09:52,180
并购重组
就像一门非常松散的大炮。


203
00:09:56,680 --> 00:09:58,650
你做出决定了吗？


204
00:09:59,620 --> 00:10:01,850
我认为是的。


205
00:10:03,220 --> 00:10:05,460
我希望这不是最后一个。


206
00:10:15,870 --> 00:10:18,000
哇。


207
00:10:19,640 --> 00:10:21,016
不错？


208
00:10:21,040 --> 00:10:23,386
我们选择了错误的职业。


209
00:10:23,410 --> 00:10:26,356
侦探先生，我崩溃了，你做些什么？


210
00:10:26,380 --> 00:10:29,310
我们正在寻找大卫·克里斯特。


211
00:10:30,520 --> 00:10:31,956
我也是。


212
00:10:31,980 --> 00:10:33,826
你是小孩吗？


213
00:10:33,850 --> 00:10:36,126
是的，但是没有
几天后就收到了他的来信。


214
00:10:36,150 --> 00:10:39,366
我很抱歉。你为什么
找我老公？


215
00:10:39,390 --> 00:10:42,436
飞行员侦察
调查他的夥伴


216
00:10:42,460 --> 00:10:44,336
今晨被杀害。


217
00:10:44,360 --> 00:10:46,176
天啊，太糟糕了。


218
00:10:46,200 --> 00:10:47,606
是的。你知道这个事实吗？


219
00:10:47,630 --> 00:10:49,176
他的画廊受到怀疑


220
00:10:49,200 --> 00:10:50,676
贩卖假画？


221
00:10:50,700 --> 00:10:54,446
我当然知道，但事实并非如此。


222
00:10:54,470 --> 00:10:57,286
我们被骗过一次并承认了这一点，


223
00:10:57,310 --> 00:10:58,816
但侦探们


224
00:10:58,840 --> 00:11:00,456
地方检察官办公室一直牵着我们


225
00:11:00,480 --> 00:11:02,656
因为我们……成功了。


226
00:11:02,680 --> 00:11:05,280
你上次
听到你丈夫的消息了吗？


227
00:11:07,080 --> 00:11:08,466
他去了金斯敦


228
00:11:08,490 --> 00:11:12,390
观看一些正在出售的艺术品。


229
00:11:13,490 --> 00:11:15,266
他说有一天晚上他会离开，


230
00:11:15,290 --> 00:11:16,960
但现在已经过去三天了。


231
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
妈妈，发生了什么事？


232
00:11:20,370 --> 00:11:21,406
新闻。


233
00:11:21,430 --> 00:11:22,976
一切都很好。


234
00:11:23,000 --> 00:11:24,646
他们要找爸爸吗？


235
00:11:24,670 --> 00:11:28,146
不，他但是很好，亲爱的。


236
00:11:28,170 --> 00:11:29,586
辞典。


237
00:11:29,610 --> 00:11:32,586
我们寻求只是想问几个问题。


238
00:11:32,610 --> 00:11:34,580
布莱克，你给我们一点时间吗？


239
00:11:36,380 --> 00:11:38,350
我会在我的房间里。


240
00:11:39,380 --> 00:11:40,766
有什么原因吗


241
00:11:40,790 --> 00:11:43,290
为什么你没有报告
您的丈夫失踪了？


242
00:11:45,020 --> 00:11:48,560
因为这不是
完全不符合常态。


243
00:11:49,490 --> 00:11:51,730
戴夫努力保持清醒。


244
00:11:52,560 --> 00:11:54,800
他经常像这样逃走。


245
00:11:56,170 --> 00:11:58,376
抱歉，那一定很难，


246
00:11:58,400 --> 00:12:00,340
特别是你的儿子。


247
00:12:02,140 --> 00:12:03,656
我试图保护他，


248
00:12:03,680 --> 00:12:06,056
但是……他知道发生了什么。


249
00:12:06,080 --> 00:12:08,986
你知道吗
你丈夫住哪儿？


250
00:12:09,010 --> 00:12:10,856
不。


251
00:12:10,880 --> 00:12:12,256
好的。


252
00:12:12,280 --> 00:12:13,990
我们会尽力去寻找他。


253
00:12:16,890 --> 00:12:19,866
嘿，我有一个假设的情况


254
00:12:19,890 --> 00:12:20,936
跑过你。


255
00:12:20,960 --> 00:12:22,406
好的，开枪。


256
00:12:22,430 --> 00:12:26,136
说一个朋友想要获得 edp 帮助


257
00:12:26,160 --> 00:12:28,276
但无法访问
到正确的渠道。


258
00:12:28,300 --> 00:12:29,846
您会建议他们做什么？


259
00:12:29,870 --> 00:12:30,946
朋友？


260
00:12:30,970 --> 00:12:32,216
假想。


261
00:12:32,240 --> 00:12:33,886
我会告诉他们打电话


262
00:12:33,910 --> 00:12:36,146
卫生部
和心理卫生。


263
00:12:36,170 --> 00:12:37,316
但他们不觉得


264
00:12:37,340 --> 00:12:38,986
每天有上百万个求助请求？


265
00:12:39,010 --> 00:12:41,486
是的，但你要求
正确的渠道，就是这样。


266
00:12:41,510 --> 00:12:42,956
好吧，但如果这个 edp


267
00:12:42,980 --> 00:12:44,696
对自己和他人都构成危险


268
00:12:44,720 --> 00:12:46,896
而系统却让他失望了？


269
00:12:46,920 --> 00:12:50,296
这很艰难。系统的
如您所知，超载。


270
00:12:50,320 --> 00:12:52,066
人们必须要有耐心。


271
00:12:52,090 --> 00:12:53,606
好的。有什么办法吗


272
00:12:53,630 --> 00:12:55,466
避开繁琐的程序？其实不然。


273
00:12:55,490 --> 00:12:57,166
我的意思是他们每天接到一千个电话，


274
00:12:57,190 --> 00:12:58,536
人们请求帮助，


275
00:12:58,560 --> 00:12:59,936
他们总是
床位不足。


276
00:12:59,960 --> 00:13:02,176
但如果有人
凭借你的吸引力


277
00:13:02,200 --> 00:13:03,176
请求帮忙吗？


278
00:13:03,200 --> 00:13:05,616
也许吧，但只是因为


279
00:13:05,640 --> 00:13:07,076
我的朋友 Mac 在那里，但是仍然...


280
00:13:07,100 --> 00:13:10,510
好的，太好了。谢谢。


281
00:13:17,820 --> 00:13:19,596
这个人的名字叫 David Christ。


282
00:13:19,620 --> 00:13:20,726
可能有武装。


283
00:13:20,750 --> 00:13:21,996
我们刚才请求更多支援。


284
00:13:22,020 --> 00:13:23,196
他的手机响了，


285
00:13:23,220 --> 00:13:24,966
一名纽约警察局侦探的尸体被丢弃。


286
00:13:24,990 --> 00:13:26,996
这家 airbnb 是他最后为人所知的住所。


287
00:13:27,020 --> 00:13:29,860
他可能在风中。
他的电话掉线了。


288
00:13:32,430 --> 00:13:34,730
警察！开门！


289
00:13:36,500 --> 00:13:39,470
我们有搜查令！开门！


290
00:13:45,910 --> 00:13:47,056
去。


291
00:13:47,080 --> 00:13:49,010
警察！


292
00:14:04,660 --> 00:14:07,370
我想我们来得有点晚了。


293
00:14:14,740 --> 00:14:16,816
在戴夫身边找到的枪


294
00:14:16,840 --> 00:14:18,616
与枪的弹道相匹配


295
00:14:18,640 --> 00:14:21,256
用来杀死侦探佩纳。


296
00:14:21,280 --> 00:14:23,086
你认为他杀了她吗？


297
00:14:23,110 --> 00:14:24,826
我们检查了他的手机。


298
00:14:24,850 --> 00:14:27,826
他计划与
她被谋杀的那天晚上。


299
00:14:27,850 --> 00:14:30,366
我不明白。
他为什么要这么做？


300
00:14:30,390 --> 00:14:32,320
这正是我们正在试图弄清楚的。


301
00:14:33,120 --> 00:14:35,590
也许他已经陷入困境了。


302
00:14:37,830 --> 00:14:39,506
我知道他工作压力很大，


303
00:14:39,530 --> 00:14:42,646
但是……他没有分享太多。


304
00:14:42,670 --> 00:14:44,546
这可能对你来说很难考虑，


305
00:14:44,570 --> 00:14:48,146
但有可能吗
Dave 犯有欺诈罪


306
00:14:48,170 --> 00:14:49,546
他意识到


307
00:14:49,570 --> 00:14:51,586
那个侦探佩尼亚
正在接近他吗？


308
00:14:51,610 --> 00:14:53,710
我想这是有可能的。


309
00:14:55,480 --> 00:14:57,126
我并没有那么投入。


310
00:14:57,150 --> 00:14:59,756
Dave 处理了所有
收购和销售。


311
00:14:59,780 --> 00:15:02,396
我们有传票
画廊的业务记录。


312
00:15:02,420 --> 00:15:04,196
您可以阅读这些书吗？


313
00:15:04,220 --> 00:15:05,996
是的，是的，我是这么认为。


314
00:15:06,020 --> 00:15:09,366
我可以查看他的文件


315
00:15:09,390 --> 00:15:11,906
并将所有内容发送给您。


316
00:15:11,930 --> 00:15:15,446
但现在我的重点
必须由我儿子来承担。


317
00:15:15,470 --> 00:15:17,740
当然。


318
00:15:23,580 --> 00:15:25,086
格蕾丝·爱德华兹在这里。


319
00:15:25,110 --> 00:15:27,980
如果你已经准备好迎接她了，那就提前十分钟吧。


320
00:15:31,380 --> 00:15:33,156
她說了什麼嗎？


321
00:15:33,180 --> 00:15:35,590
她没有。


322
00:15:37,120 --> 00:15:39,090
好的。


323
00:15:44,530 --> 00:15:46,360
谢谢。


324
00:15:51,240 --> 00:15:52,940
请坐。


325
00:15:54,140 --> 00:15:55,770
你也是。


326
00:15:57,810 --> 00:15:59,516
你的诀窍是餐馆


327
00:15:59,540 --> 00:16:01,086
以便其他人保持低调？


328
00:16:01,110 --> 00:16:03,926
我早点到
所以我可以表达我的想法


329
00:16:03,950 --> 00:16:05,626
并在
会议已安排好，


330
00:16:05,650 --> 00:16:08,096
我可以告诉自己我从来没服用过它。


331
00:16:08,120 --> 00:16:09,820
好的。


332
00:16:10,690 --> 00:16:12,990
你怎么称呼它？


333
00:16:13,960 --> 00:16:18,176
相关信息
你的五位前提名人


334
00:16:18,200 --> 00:16:23,846
以及四名现任纽约警察局前警员
以及纽约消防局董事会成员。


335
00:16:23,870 --> 00:16:26,546
这有点勒索的味道。


336
00:16:26,570 --> 00:16:28,446
一点也没有。


337
00:16:28,470 --> 00:16:30,540
至少。


338
00:16:31,380 --> 00:16:34,086
这些都是全面的记录


339
00:16:34,110 --> 00:16:38,556
以及对九位勇敢、光荣的


340
00:16:38,580 --> 00:16:41,226
以及值得尊敬的军人，


341
00:16:41,250 --> 00:16:45,836
通过本月的单向镜


342
00:16:45,860 --> 00:16:49,336
今年就不会入选了。


343
00:16:49,360 --> 00:16:50,860
勒索。


344
00:16:51,630 --> 00:16:53,506
请不要再这么说了，格蕾丝。


345
00:16:53,530 --> 00:16:54,800
您会怎么称呼它？


346
00:16:55,600 --> 00:16:57,076
我告诉你的。信息。


347
00:16:57,100 --> 00:16:59,546
但如果你公布了这些信息，


348
00:16:59,570 --> 00:17:03,886
你的观点得到认可
大量地和公开地。


349
00:17:03,910 --> 00:17:05,210
什么？


350
00:17:06,440 --> 00:17:09,986
我从来没想过这一点。


351
00:17:10,010 --> 00:17:13,666
我对你的效果感到有点惊讶。


352
00:17:13,690 --> 00:17:16,266
那你为何要自寻烦恼呢？


353
00:17:16,290 --> 00:17:18,736
希望通过删除


354
00:17:18,760 --> 00:17:20,536
他是我儿子


355
00:17:20,560 --> 00:17:23,066
因此，这个家族姓氏，


356
00:17:23,090 --> 00:17:27,160
您可能会从不同的角度看待这个问题。


357
00:17:29,000 --> 00:17:31,616
弗兰克，你去
外科医生，你需要一个手术，


358
00:17:31,640 --> 00:17:33,146
你会说，“但是，医生，


359
00:17:33,170 --> 00:17:35,146
确保你做到了
就像几年前那样？”


360
00:17:35,170 --> 00:17:36,286
這不是那樣。


361
00:17:36,310 --> 00:17:38,640
那你就错了。


362
00:17:40,780 --> 00:17:44,050
嗯，你仍然可以
您的清洁之旅。


363
00:17:58,900 --> 00:18:00,376
队长？


364
00:18:00,400 --> 00:18:01,976
你想见我吗？


365
00:18:02,000 --> 00:18:03,916
是的，你想告诉我为什么


366
00:18:03,940 --> 00:18:05,576
你在为 Rachel witten 做掩护吗？


367
00:18:05,600 --> 00:18:07,216
我不知道...


368
00:18:07,240 --> 00:18:09,916
你不确定什么
我在说什么？好的。


369
00:18:09,940 --> 00:18:12,956
所以我们只是假装
她耍的花招


370
00:18:12,980 --> 00:18:14,626
煽动 Jimmy Catsavis


371
00:18:14,650 --> 00:18:16,726
让他回到体制中


372
00:18:16,750 --> 00:18:18,396
完全是故意的？Cap，我……


373
00:18:18,420 --> 00:18:19,696
你不需要
知道这事吗？


374
00:18:19,720 --> 00:18:20,996
请让我解释一下。


375
00:18:21,020 --> 00:18:23,366
我最不需要的是


376
00:18:23,390 --> 00:18:25,236
一些曲折迂回的故事。


377
00:18:25,260 --> 00:18:27,396
她开始
错误的方式...你觉得呢？


378
00:18:27,420 --> 00:18:28,906
但她的意图是好的。


379
00:18:28,930 --> 00:18:30,506
你之所以参与是因为...


380
00:18:30,530 --> 00:18:32,736
因为我相信
她做的是对的。


381
00:18:32,760 --> 00:18:33,846
吉米确实需要帮助。


382
00:18:33,870 --> 00:18:35,806
嗯，我对此毫不怀疑，


383
00:18:35,830 --> 00:18:40,076
但现在吉米已经做出了
声明中暗指


384
00:18:40,100 --> 00:18:42,946
Rachel 知道
到底是什么让他心烦意乱


385
00:18:42,970 --> 00:18:45,216
她故意激怒了他。


386
00:18:45,240 --> 00:18:47,256
现在，你觉得这是一份出色的工作吗


387
00:18:47,280 --> 00:18:48,486
由一名社会工作者


388
00:18:48,510 --> 00:18:50,256
故意激怒自己的病人？


389
00:18:50,280 --> 00:18:52,426
他的家人...现在你成了专家


390
00:18:52,450 --> 00:18:53,796
他的家人想要什么？


391
00:18:53,820 --> 00:18:56,126
我只是想...呃，别这样。


392
00:18:56,150 --> 00:18:57,966
吉米即将被释放，


393
00:18:57,990 --> 00:19:00,496
我正在报告
Rachel 对她的主管说


394
00:19:00,520 --> 00:19:03,636
因为她应该
失去了工作和执照。


395
00:19:03,660 --> 00:19:05,476
请让我来处理 witten 好吗？


396
00:19:05,500 --> 00:19:08,846
不，你们两个已经做了
已经足够了。


397
00:19:08,870 --> 00:19:10,646
维滕冒着你们所有人的生命危险。


398
00:19:10,670 --> 00:19:11,816
你可能会被杀死。


399
00:19:11,840 --> 00:19:15,016
她冒着让吉米
生活，不知道如何


400
00:19:15,040 --> 00:19:16,686
他会回应的
当你出现的时候。


401
00:19:16,710 --> 00:19:18,716
她很幸运我们没有向她收费


402
00:19:18,740 --> 00:19:20,656
鲁莽地危害他人。


403
00:19:20,680 --> 00:19:22,780
我们在这里完成了。


404
00:19:23,580 --> 00:19:24,980
是的，女士。


405
00:19:28,690 --> 00:19:30,026
所以？


406
00:19:30,050 --> 00:19:32,496
所以，我不相信这是自杀。


407
00:19:32,520 --> 00:19:33,596
为什么你这么说？


408
00:19:33,620 --> 00:19:36,266
没有枪声
在枪上发现的残留物，


409
00:19:36,290 --> 00:19:38,760
这意味着它可能
已被清除干净。


410
00:19:39,730 --> 00:19:40,846
他手上的情况怎么样？


411
00:19:40,870 --> 00:19:43,146
我也擦拭了它们
却什么也没找到。


412
00:19:43,170 --> 00:19:45,416
实验室表示这是同一把枪


413
00:19:45,440 --> 00:19:46,716
用来杀死努里亚。


414
00:19:46,740 --> 00:19:49,746
是的，但是戴夫不可能杀了她。


415
00:19:49,770 --> 00:19:51,886
他已经死亡超过48小时了。


416
00:19:51,910 --> 00:19:54,456
所以你是说有人杀了戴夫，


417
00:19:54,480 --> 00:19:56,926
拿走了他的枪和他的
电话，然后杀死了nuria？


418
00:19:56,950 --> 00:19:58,196
他们一定有。


419
00:19:58,220 --> 00:19:59,696
然后把他们带回来陷害他


420
00:19:59,720 --> 00:20:01,866
并上演其自杀一幕。


421
00:20:01,890 --> 00:20:04,096
听起来像戴夫
欺骗了很多人。


422
00:20:04,120 --> 00:20:05,636
是的，如果我
被骗花费数百万美元


423
00:20:05,660 --> 00:20:09,790
在一幅假画上，
我也会尽其所能。


424
00:20:12,530 --> 00:20:14,030
维滕。


425
00:20:15,030 --> 00:20:16,646
你在这里干什么？


426
00:20:16,670 --> 00:20:18,776
你没接电话。


427
00:20:18,800 --> 00:20:20,770
嗯，我一直很忙。


428
00:20:22,170 --> 00:20:24,086
我尝试和麦克尼科尔斯谈论此事，


429
00:20:24,110 --> 00:20:27,856
但她已经下定了决心。她知道。


430
00:20:27,880 --> 00:20:29,386
谢谢你的提醒，


431
00:20:29,410 --> 00:20:32,720
但我知道她知道。


432
00:20:34,290 --> 00:20:38,036
她打电话给我的老板，
我被停职了


433
00:20:38,060 --> 00:20:39,766
等待调查。


434
00:20:39,790 --> 00:20:41,066
对不起，我知道


435
00:20:41,090 --> 00:20:42,636
你的心地是好的。


436
00:20:42,660 --> 00:20:44,406
但？


437
00:20:44,430 --> 00:20:45,476
我没有说“但是”。


438
00:20:45,500 --> 00:20:47,536
我能感觉到。


439
00:20:47,560 --> 00:20:49,330
您同意麦克尼科尔斯的观点吗？


440
00:20:50,170 --> 00:20:52,346
虽然我很难开口，


441
00:20:52,370 --> 00:20:55,146
我确实认为你在这儿做错了。


442
00:20:55,170 --> 00:20:56,946
想要得到某人有什么错


443
00:20:56,970 --> 00:20:58,586
他们迫切需要什么帮助？


444
00:20:58,610 --> 00:20:59,686
你说得没错，


445
00:20:59,710 --> 00:21:02,526
这是你处理此事的方式。


446
00:21:02,550 --> 00:21:04,656
你冒着我们所有人的生命危险


447
00:21:04,680 --> 00:21:08,096
以及他选择
故意激怒他。


448
00:21:08,120 --> 00:21:08,996
我知道他将会来找我。


449
00:21:09,020 --> 00:21:10,326
我已经做好准备了。


450
00:21:10,350 --> 00:21:11,936
在我看来，情况并非如此。


451
00:21:11,960 --> 00:21:13,866
当然不是，因为
你不认识他。


452
00:21:13,890 --> 00:21:15,666
你以为你知道，但你不知道。


453
00:21:15,690 --> 00:21:18,806
根据我所看到的情况...
根据您曾经看到过的内容。


454
00:21:18,830 --> 00:21:21,100
我每天都见到他们。


455
00:21:21,930 --> 00:21:25,016
我认识吉米。我认识这个家庭。


456
00:21:25,040 --> 00:21:28,246
我知道妈妈和
小妹妹害怕了


457
00:21:28,270 --> 00:21:31,456
和他一起生活，但他们
做梦也不会想到要放逐他，


458
00:21:31,480 --> 00:21:33,456
所以他们就交易。


459
00:21:33,480 --> 00:21:36,856
他们没有资源，


460
00:21:36,880 --> 00:21:40,156
吸毒成瘾，
他听到的声音，


461
00:21:40,180 --> 00:21:43,090
他每天给他们带来的创伤。


462
00:21:44,760 --> 00:21:47,220
你不认识他们，埃迪。


463
00:21:49,960 --> 00:21:52,706
那我就来介绍一下
我要好好对待他们。


464
00:21:52,730 --> 00:21:54,376
什么？


465
00:21:54,400 --> 00:21:57,770
你听见了。我要去跟他们谈谈。


466
00:21:58,570 --> 00:21:59,776
你为什么要这么做？


467
00:21:59,800 --> 00:22:02,746
你来向我寻求帮助，


468
00:22:02,770 --> 00:22:06,180
所以让我尝试一种不同的方法。


469
00:22:13,920 --> 00:22:15,266
倒得可真重啊。


470
00:22:15,290 --> 00:22:17,750
我想你可能需要它。


471
00:22:19,220 --> 00:22:21,966
因为他们正在
丹尼的奖项呢？


472
00:22:21,990 --> 00:22:24,300
这可能是件好事。


473
00:22:25,060 --> 00:22:28,370
你在说什么
丹尼值得拥有这一切。


474
00:22:29,930 --> 00:22:31,376
还记得这个吗？


475
00:22:31,400 --> 00:22:36,216
好吧...我怎么能
忘了？这是乔的勋章。


476
00:22:36,240 --> 00:22:38,880
我们都知道结果如何。


477
00:22:41,080 --> 00:22:42,686
爸爸，别去那里。


478
00:22:42,710 --> 00:22:46,356
乔荣获此奖
就在他去世前。这可不吉利。


479
00:22:46,380 --> 00:22:48,120
你会阻止它吗？


480
00:22:49,550 --> 00:22:51,196
爱尔兰社会奖章


481
00:22:51,220 --> 00:22:54,136
这不是体育画报封面的厄运。


482
00:22:54,160 --> 00:22:58,476
他不是唯一的获奖者
谁被这个诅咒了。


483
00:22:58,500 --> 00:23:00,776
侦探杰克·豪威尔瘫痪了


484
00:23:00,800 --> 00:23:03,506
获奖三周后。


485
00:23:03,530 --> 00:23:05,116
汤米·帕克警官


486
00:23:05,140 --> 00:23:07,376
被一名罪犯刺伤后


487
00:23:07,400 --> 00:23:09,510
他获得了奖项……我
我不想听到这个。


488
00:23:10,940 --> 00:23:13,110
这简直是​​疯话。


489
00:23:28,690 --> 00:23:30,906
嗨，爸。嗨，嗨。


490
00:23:30,930 --> 00:23:32,360
一切都还好吗？


491
00:23:33,160 --> 00:23:34,630
出色地


492
00:23:36,530 --> 00:23:38,546
丹尼本应被认出来


493
00:23:38,570 --> 00:23:41,416
今年的荣誉
来自爱尔兰社会。


494
00:23:41,440 --> 00:23:44,286
哇。应该被认出来吗？


495
00:23:44,310 --> 00:23:46,256
该提议被撤销。


496
00:23:46,280 --> 00:23:48,526
董事会为何会折返？


497
00:23:48,550 --> 00:23:51,226
可能是因为我们
在这里谈论丹尼。


498
00:23:51,250 --> 00:23:54,026
我的意思是，他并不总是
在沙箱中玩得开心。


499
00:23:54,050 --> 00:23:55,696
他们担心


500
00:23:55,720 --> 00:23:58,666
他的名声可能
给他们带来不应有的批评。


501
00:23:58,690 --> 00:24:00,696
这太荒谬了。丹尼的
取得了辉煌的成绩。


502
00:24:00,720 --> 00:24:03,060
我认为这是一件好事。


503
00:24:04,360 --> 00:24:06,530
你有什么没告诉我们的？


504
00:24:07,560 --> 00:24:10,706
你……你在想乔吗？


505
00:24:10,730 --> 00:24:13,116
是的，但你的父亲不是。


506
00:24:13,140 --> 00:24:15,616
他正在与牙齿作斗争
并用木板钉住


507
00:24:15,640 --> 00:24:17,646
恢复他的职位，但我的意思是，


508
00:24:17,670 --> 00:24:19,886
这个奖项是一个诅咒。


509
00:24:19,910 --> 00:24:24,656
乔的颁奖典礼是
葬礼两天后。


510
00:24:24,680 --> 00:24:28,496
甚至没有人表现出
起来。这一切都太痛苦了。


511
00:24:28,520 --> 00:24:30,126
恕我直言，这太疯狂了。


512
00:24:30,150 --> 00:24:32,536
你问我，丹尼值得
这个奖项。讨论结束。


513
00:24:32,560 --> 00:24:34,766
我不知道。这是乔的奖，


514
00:24:34,790 --> 00:24:36,506
并且它应该保持这种状态。


515
00:24:36,530 --> 00:24:39,336
丹尼还会获得其他奖项。


516
00:24:39,360 --> 00:24:41,176
哎呀，当他退休的时候，


517
00:24:41,200 --> 00:24:44,046
他们应该扔掉每一个
奖章在书上向他展示。


518
00:24:44,070 --> 00:24:47,970
但他...他只是
不应该收到这个。


519
00:24:49,610 --> 00:24:52,856
我需要你们两个和你们的父亲谈谈


520
00:24:52,880 --> 00:24:57,010
并说服他放弃这件事。


521
00:25:02,750 --> 00:25:06,736
非常感谢
抽出时间来见我。


522
00:25:06,760 --> 00:25:10,106
我想帮助 Rachel
吉米被送进护理机构。


523
00:25:10,130 --> 00:25:11,806
谢谢。


524
00:25:11,830 --> 00:25:13,960
她对我们非常好。


525
00:25:14,070 --> 00:25:15,946
我不知道我们在哪里
没有她


526
00:25:15,970 --> 00:25:19,146
我可能认识某人
还有其它可以帮忙的。


527
00:25:19,170 --> 00:25:20,576
我们有朋友


528
00:25:20,600 --> 00:25:23,486
在
心理健康和卫生。


529
00:25:23,510 --> 00:25:26,316
我们可以打电话给他们
你喜欢的东西。


530
00:25:26,340 --> 00:25:28,926
是的，你可以做任何事。


531
00:25:28,950 --> 00:25:32,126
我可以应付吉米向我袭来，


532
00:25:32,150 --> 00:25:34,826
但他的行为
开始影响卡莉。


533
00:25:34,850 --> 00:25:36,526
是的。


534
00:25:36,550 --> 00:25:37,866
我明白。


535
00:25:37,890 --> 00:25:40,596
你有什么更新吗
他现在怎么样了？


536
00:25:40,620 --> 00:25:43,136
他定于今天被释放。


537
00:25:43,160 --> 00:25:44,830
上帝。


538
00:25:45,960 --> 00:25:49,876
对不起，我确实很爱他。


539
00:25:49,900 --> 00:25:52,976
他是个可爱的男孩，但是我


540
00:25:53,000 --> 00:25:56,986
我只是不能关心他
我自己的。我再也做不到了。


541
00:25:57,010 --> 00:25:59,440
是的。


542
00:26:00,810 --> 00:26:03,286
吉米要回家吗？


543
00:26:03,310 --> 00:26:05,020
他是。


544
00:26:06,550 --> 00:26:08,626
您对此有何感想？


545
00:26:08,650 --> 00:26:11,766
我很想和他一起玩，但是......


546
00:26:11,790 --> 00:26:15,906
有时他可以得到
生气就想打妈妈。


547
00:26:15,930 --> 00:26:18,176
我们将努力


548
00:26:18,200 --> 00:26:21,946
吉米需要的药
这样他就不会那么生气了。


549
00:26:21,970 --> 00:26:24,900
请做任何你能做的事。


550
00:26:28,910 --> 00:26:31,656
你背叛了我们
回去和他们的孩子谈谈？


551
00:26:31,680 --> 00:26:34,856
瞧，我不能只是坐着
在努里亚被谋杀之后。


552
00:26:34,880 --> 00:26:36,256
我明白，好吗？


553
00:26:36,280 --> 00:26:38,226
但你干扰了我们的调查。


554
00:26:38,250 --> 00:26:39,596
你应该告诉我们的。


555
00:26:39,620 --> 00:26:41,426
嗯，她是我的
伙伴，我的责任。


556
00:26:41,450 --> 00:26:43,196
你不能去那里。


557
00:26:43,220 --> 00:26:45,466
很难不这么做。


558
00:26:45,490 --> 00:26:47,766
我们理解。


559
00:26:47,790 --> 00:26:50,366
好吧？但你至少
从孩子那里得到一些东西


560
00:26:50,390 --> 00:26:51,406
那会有帮助吗？


561
00:26:51,430 --> 00:26:53,636
是啊是啊。


562
00:26:53,660 --> 00:26:56,446
他提到了一个新仓库


563
00:26:56,470 --> 00:26:58,576
画廊保存着
部分库存。


564
00:26:58,600 --> 00:26:59,616
你有地址吗？


565
00:26:59,640 --> 00:27:02,610
是的，但我还没有
有机会去检查一下。


566
00:27:04,010 --> 00:27:05,156
它是什么？


567
00:27:05,180 --> 00:27:06,856
这个仓库没有记录


568
00:27:06,880 --> 00:27:09,586
凯瑟琳与我们分享了这一点。


569
00:27:09,610 --> 00:27:10,986
您认为她是故意忽略这一点的吗？


570
00:27:11,010 --> 00:27:14,190
那个或她的丈夫
没有告诉她。


571
00:27:15,950 --> 00:27:18,220
维滕一直都是这么难以预测的人物吗？


572
00:27:19,560 --> 00:27:20,836
不。


573
00:27:20,860 --> 00:27:23,106
她是一位出色的警察。


574
00:27:23,130 --> 00:27:24,906
她非常遵守规则，


575
00:27:24,930 --> 00:27:27,006
她曾因此丢掉了工作。


576
00:27:27,030 --> 00:27:28,376
那么，到底发生了什么变化？


577
00:27:28,400 --> 00:27:32,346
她……筋疲力尽了。


578
00:27:33,870 --> 00:27:35,786
这就是她从事社会工作的原因。


579
00:27:35,810 --> 00:27:38,186
她以为她可以
确实有所作为。


580
00:27:38,210 --> 00:27:40,656
调度员 2-9 查理。
你有一个10-10，


581
00:27:40,680 --> 00:27:42,186
可能有 edp 威胁暴力。


582
00:27:42,210 --> 00:27:45,326
621 broome 街，3-Robert 公寓。


583
00:27:45,350 --> 00:27:47,026
那是吉米的公寓。


584
00:27:47,050 --> 00:27:49,920
2-9 查理。给我们看看你是怎么回应的。


585
00:27:50,790 --> 00:27:54,590
吉米，求你停下来。


586
00:27:55,190 --> 00:27:56,966
保持冷静，卡莉。


587
00:27:56,990 --> 00:27:58,706
吉米，不！妈妈，救救我！


588
00:27:58,730 --> 00:28:00,976
救救我，妈妈！吉米，停下来！


589
00:28:01,000 --> 00:28:03,306
求求你！妈妈，救救我
我！吉米，不，不！


590
00:28:03,330 --> 00:28:04,276
救救我！我要上去。


591
00:28:04,300 --> 00:28:05,816
不，请不要这么做。


592
00:28:05,840 --> 00:28:08,286
求你了，吉米，不要，不要！嘿，吉米。嘿！


593
00:28:08,310 --> 00:28:11,110
走开不然我就把她放下了！
不！妈妈，救救我！


594
00:28:12,280 --> 00:28:13,656
不，不，不，不。你不会想这么做的。


595
00:28:13,680 --> 00:28:15,326
他们告诉我，我必须这么做！


596
00:28:15,350 --> 00:28:16,556
求你了，不要，吉米，不要，不要！


597
00:28:16,580 --> 00:28:17,626
不。我很高兴你在这里。


598
00:28:17,650 --> 00:28:19,526
我尽可能快地赶到这里。


599
00:28:19,550 --> 00:28:21,696
嘿，吉米，请听我说。


600
00:28:21,720 --> 00:28:23,226
为什么大家都看着我？


601
00:28:23,250 --> 00:28:25,636
你只需要冷静下来，好吗？


602
00:28:25,660 --> 00:28:27,296
你不想伤害你的妹妹。


603
00:28:27,320 --> 00:28:28,590
吉米。


604
00:28:29,390 --> 00:28:30,266
她说得对，吉米。


605
00:28:30,290 --> 00:28:31,406
走吧，走开！


606
00:28:31,430 --> 00:28:32,706
别再靠近……
不，别放下我！


607
00:28:32,730 --> 00:28:34,076
好的...或者我会放下她。


608
00:28:34,100 --> 00:28:35,470
我会留在这里，我保证。


609
00:28:36,800 --> 00:28:37,906
嘿，吉米。


610
00:28:37,930 --> 00:28:39,016
我的朋友们，他们需要你


611
00:28:39,040 --> 00:28:41,146
让你妹妹回来。


612
00:28:41,170 --> 00:28:42,916
你能帮我做那件事吗？


613
00:28:42,940 --> 00:28:44,486
这不是我的妹妹！求求你，不要，不要。


614
00:28:44,510 --> 00:28:45,756
是的。


615
00:28:45,780 --> 00:28:49,286
让她回到屋里，
我会帮助你。


616
00:28:49,310 --> 00:28:50,356
相信我，吉米。


617
00:28:50,380 --> 00:28:52,796
相信你就像我一样
上次信任过你吗？


618
00:28:52,820 --> 00:28:54,926
不，不，吉米，不！


619
00:28:54,950 --> 00:28:56,966
别这样，吉米。你不是


620
00:28:56,990 --> 00:28:58,966
想清楚了。不，吉米。


621
00:28:58,990 --> 00:29:00,766
他们说我必须这么做！


622
00:29:00,790 --> 00:29:05,506
我知道他们这么说，但他们在撒谎。


623
00:29:05,530 --> 00:29:08,506
我保证。这不是你的本性。


624
00:29:08,530 --> 00:29:11,516
听我说，把她放下。


625
00:29:11,540 --> 00:29:13,200
你听我说，吉米。


626
00:29:16,440 --> 00:29:18,486
别听他们的。


627
00:29:18,510 --> 00:29:19,856
帮我！


628
00:29:19,880 --> 00:29:21,750
拜托，拜托。听我说，吉米。


629
00:29:32,920 --> 00:29:35,406
就这样。来吧
这里。来吧。好的。好的。


630
00:29:35,430 --> 00:29:36,460
开始了。


631
00:29:42,000 --> 00:29:43,346
太接近了。


632
00:29:43,370 --> 00:29:46,416
良好的工作推理
谢谢你。


633
00:29:46,440 --> 00:29:48,686
我会告诉你的主管


634
00:29:48,710 --> 00:29:49,916
这可能会


635
00:29:49,940 --> 00:29:51,580
如果你没来这里，情况就会大不相同。


636
00:29:55,110 --> 00:29:56,880
你知道，她是对的。


637
00:29:57,710 --> 00:29:59,780
事情不应该发展到这个地步。


638
00:30:19,540 --> 00:30:24,240
所以，到目前为止，我这一天过得还算愉快。


639
00:30:26,640 --> 00:30:28,750
我也是。


640
00:30:31,310 --> 00:30:34,126
我很高兴
天气终于凉下来了。


641
00:30:35,220 --> 00:30:37,726
好吧，这真的是
我们在这里要做什么？


642
00:30:37,750 --> 00:30:39,236
谈论天气吗？


643
00:30:39,260 --> 00:30:41,320
这比什么更好
其他人都在做。


644
00:30:41,430 --> 00:30:43,090
这没错。


645
00:30:44,290 --> 00:30:45,906
好吧，既然你提到了这一点，


646
00:30:45,930 --> 00:30:47,536
大家到底发生什么事了？


647
00:30:47,560 --> 00:30:49,030
是的。


648
00:30:51,670 --> 00:30:56,246
爱尔兰社会委员会向你致敬


649
00:30:56,270 --> 00:30:57,946
在他们今年的宴会上。


650
00:30:57,970 --> 00:30:59,456
哇哦，太棒了。


651
00:30:59,480 --> 00:31:00,880
流行音乐。


652
00:31:02,780 --> 00:31:04,796
但他们撤回了提议。


653
00:31:04,820 --> 00:31:07,226
为什么？


654
00:31:07,250 --> 00:31:08,626
哎呀。


655
00:31:08,650 --> 00:31:10,296
他们担心你的
工作上的不顺心


656
00:31:10,320 --> 00:31:12,096
但爸爸和我认为这完全是一派胡言。


657
00:31:12,120 --> 00:31:14,236
您也知道这个吗？


658
00:31:14,260 --> 00:31:15,406
是的。


659
00:31:15,430 --> 00:31:17,506
我们都是这样的。


660
00:31:19,530 --> 00:31:20,836
好的。


661
00:31:20,860 --> 00:31:22,776
显然我们还不够酷


662
00:31:22,800 --> 00:31:24,170
成为实际“我们”的一部分。


663
00:31:25,470 --> 00:31:27,076
我不是那个意思。


664
00:31:27,100 --> 00:31:30,946
但需要说明的是，我确实认为


665
00:31:30,970 --> 00:31:34,116
这个家庭最后的事情
需要更多的关注。


666
00:31:34,140 --> 00:31:36,026
这与家庭的关注无关。


667
00:31:36,050 --> 00:31:37,626
瞧，这确实是丹尼的，


668
00:31:37,650 --> 00:31:40,256
并引起注意
无论是否，他都值得。


669
00:31:40,280 --> 00:31:42,096
我并不是说他不知道。


670
00:31:42,120 --> 00:31:43,850
嗯，你确实有点像，爸爸。


671
00:31:44,520 --> 00:31:47,066
你的叔叔乔获得了这项荣誉


672
00:31:47,090 --> 00:31:48,736
就在他被杀之前。


673
00:31:48,760 --> 00:31:50,736
爸爸，这个奖项没有被诅咒。


674
00:31:50,760 --> 00:31:52,306
等一下，我迷路了。发生什么事了？


675
00:31:52,330 --> 00:31:54,036
我来告诉你发生了什么事。


676
00:31:54,060 --> 00:31:56,476
显然有一个
据称属于我的奖项


677
00:31:56,500 --> 00:31:59,276
众所周知
但并不关心


678
00:31:59,300 --> 00:32:01,400
向我提及，甚至
看看我对此有何感受。


679
00:32:01,510 --> 00:32:04,716
他们只是决定
八卦一下。


680
00:32:04,740 --> 00:32:06,416
很难称之为八卦。


681
00:32:06,440 --> 00:32:07,756
省省力气。


682
00:32:07,780 --> 00:32:09,926
我现在要回去工作了


683
00:32:09,950 --> 00:32:12,456
但我并没有因此得到奖励。


684
00:32:12,480 --> 00:32:13,856
丹尼，坐下。


685
00:32:13,880 --> 00:32:17,696
爸爸，我必须调查一下
纽约警察局侦探被谋杀。


686
00:32:17,720 --> 00:32:21,266
大家可以随意
在我不在的时候谈论我。


687
00:32:21,290 --> 00:32:22,560
再次。


688
00:32:34,100 --> 00:32:36,246
画廊已经存在多久了
一直租用这个地方吗？


689
00:32:36,270 --> 00:32:37,646
才几个月。


690
00:32:37,670 --> 00:32:39,486
你遇到过什么问题吗？


691
00:32:39,510 --> 00:32:41,886
不，我们是顶尖艺术
三州的处理程序。


692
00:32:41,910 --> 00:32:44,126
我们自豪于
保存这些东西。


693
00:32:44,150 --> 00:32:45,450
好的。


694
00:32:54,560 --> 00:32:56,406
我从记录中认出了这些


695
00:32:56,430 --> 00:32:58,336
凯瑟琳与我们分享。


696
00:32:58,360 --> 00:32:59,476
最近的销售。


697
00:32:59,500 --> 00:33:01,476
您认为它们是假货吗？


698
00:33:01,500 --> 00:33:04,676
不，我认为它们可能是原件。


699
00:33:04,700 --> 00:33:07,116
所以他卖了
他拥有的艺术品的仿制品？


700
00:33:07,140 --> 00:33:10,386
嗯，这就可以解释为什么他
获得了正确的文件


701
00:33:10,410 --> 00:33:11,716
对于那些伪君子来说。


702
00:33:11,740 --> 00:33:13,286
最后一次是什么时候
戴夫在这儿吗？


703
00:33:13,310 --> 00:33:15,556
我很难过地读到
报纸上报道他的死讯，


704
00:33:15,580 --> 00:33:17,180
但我从未见过他。


705
00:33:18,820 --> 00:33:20,326
你从没见过戴夫吗？


706
00:33:20,350 --> 00:33:23,820
没有。只有一个人来了
这是妻子凯瑟琳。


707
00:33:29,360 --> 00:33:32,476
我们知道你租了
布鲁克林的一个存储设施


708
00:33:32,500 --> 00:33:33,936
背着你丈夫。


709
00:33:33,960 --> 00:33:35,576
你故意忽略了这一点


710
00:33:35,600 --> 00:33:36,976
您移交的记录。


711
00:33:37,000 --> 00:33:38,976
你还故意忽略了一个事实


712
00:33:39,000 --> 00:33:40,846
您亲自送达


713
00:33:40,870 --> 00:33:42,546
有 25 幅画作被存放到该存储设施。


714
00:33:42,570 --> 00:33:46,456
所有原件
据报道，去年已售出。


715
00:33:46,480 --> 00:33:48,416
妈妈，他们在谈论什么？


716
00:33:48,440 --> 00:33:50,186
我想要一名律师。


717
00:33:50,210 --> 00:33:51,756
我不再说一句话。


718
00:33:51,780 --> 00:33:53,896
你没什么可隐瞒的。
只要告诉他们就行了。嘿，嘿。


719
00:33:53,920 --> 00:33:55,590
别紧张。


720
00:33:57,020 --> 00:34:00,136
你的丈夫发现
你正在犯欺诈罪


721
00:34:00,160 --> 00:34:02,766
那会花费
你的家人一切，


722
00:34:02,790 --> 00:34:05,736
你们两个将会
最终会因此入狱吗？


723
00:34:05,760 --> 00:34:07,176
你发现他要交出


724
00:34:07,200 --> 00:34:09,006
一切努里亚
需要起诉你。


725
00:34:09,030 --> 00:34:11,076
所以你出去了
给自己买了一把枪。


726
00:34:11,100 --> 00:34:12,176
非法。


727
00:34:12,200 --> 00:34:14,570
我们都知道接下来发生了什么。


728
00:34:16,140 --> 00:34:17,870
你被捕了。


729
00:34:19,440 --> 00:34:21,056
打电话给迈克叔叔。


730
00:34:21,080 --> 00:34:22,650
他是我们的律师。


731
00:34:25,920 --> 00:34:28,820
等一下。你肯定搞错了！


732
00:34:30,290 --> 00:34:32,066
我不认为我会这么做，孩子。


733
00:34:32,090 --> 00:34:34,020
对不起。


734
00:34:42,770 --> 00:34:44,546
你好，弗兰克。


735
00:34:44,570 --> 00:34:47,000
出色地...


736
00:34:47,770 --> 00:34:50,486
首先感谢您的到来。


737
00:34:50,510 --> 00:34:54,516
其次，你来得早。


738
00:34:54,540 --> 00:34:57,056
这是一个预兆吗？


739
00:34:57,080 --> 00:34:59,226
我总是留出时间
在附近散步，


740
00:34:59,250 --> 00:35:00,656
但天开始下雨了。


741
00:35:00,680 --> 00:35:02,396
所以，不是。


742
00:35:02,420 --> 00:35:03,866
不是预兆。


743
00:35:03,890 --> 00:35:07,896
所以，如果没有别的，
你喜欢那家餐厅。


744
00:35:07,920 --> 00:35:10,690
是的。


745
00:35:11,530 --> 00:35:15,146
那么，你还记得我的儿子乔吗？


746
00:35:15,170 --> 00:35:16,476
当然。


747
00:35:16,500 --> 00:35:18,530
是的，以前，


748
00:35:18,640 --> 00:35:21,616
有些事……你不知道。


749
00:35:21,640 --> 00:35:27,080
乔将获得
爱尔兰社会的服务奖。


750
00:35:27,840 --> 00:35:32,180
但他被杀了
才可以收到。


751
00:35:33,880 --> 00:35:36,396
我感到非常自豪


752
00:35:36,420 --> 00:35:40,790
我想，我的儿子丹尼


753
00:35:41,620 --> 00:35:44,606
我欺骗了自己


754
00:35:44,630 --> 00:35:47,736
认为他的奖项可能会以某种方式


755
00:35:47,760 --> 00:35:51,840
我不知道……有点封闭这个圈子


756
00:35:53,600 --> 00:35:56,240
当没有什么可以。


757
00:35:59,180 --> 00:36:01,110
反正。


758
00:36:04,010 --> 00:36:06,720
我想这就是我如此努力的原因。


759
00:36:07,520 --> 00:36:11,720
然后...再一次。


760
00:36:12,820 --> 00:36:16,730
我没有处理好事情
你真好，格蕾丝。


761
00:36:17,760 --> 00:36:20,130
我真的很抱歉。


762
00:36:25,870 --> 00:36:29,146
我的已故的丈夫并不是一个完美的男人。


763
00:36:29,170 --> 00:36:33,116
因此他可能
也不是一个完美的警察。


764
00:36:33,140 --> 00:36:38,026
嗯，我们没有说出
在他身后


765
00:36:38,050 --> 00:36:40,196
因为他是完美的。


766
00:36:40,220 --> 00:36:46,020
我们全力以赴，因为他值得。


767
00:36:48,060 --> 00:36:49,630
我可以先给你喝一杯吗？


768
00:36:51,390 --> 00:36:53,306
优雅？


769
00:36:56,830 --> 00:36:59,700
金马提尼，干型，上等，两颗橄榄。


770
00:37:01,400 --> 00:37:05,716
Mullane 的 12 如果你
明白了，干净，水又回来了。


771
00:37:05,740 --> 00:37:07,980
马上就来。


772
00:37:12,950 --> 00:37:15,250
谢谢你的说辞，弗兰克。


773
00:37:19,260 --> 00:37:23,760
所以...我们就让它保持原样吧。


774
00:37:27,660 --> 00:37:28,900
是的。


775
00:37:34,740 --> 00:37:36,246
这是怎么回事？


776
00:37:36,270 --> 00:37:37,946
我确信
他们会解除停职。


777
00:37:37,970 --> 00:37:40,916
他们做到了。我辞职了。


778
00:37:40,940 --> 00:37:42,680
你辞职了？你为什么要这么做？


779
00:37:43,480 --> 00:37:46,726
因为这整个
惨败让我意识到


780
00:37:46,750 --> 00:37:48,396
我们的制度到底有多糟糕


781
00:37:48,420 --> 00:37:51,366
让像吉米这样的人
他们需要的关怀。我只是……


782
00:37:51,390 --> 00:37:53,636
甚至引起关注
纽约警察局的警察带走了他


783
00:37:53,660 --> 00:37:56,036
差点把他妹妹扔出去
从三层楼高的阳台上下来。


784
00:37:56,060 --> 00:37:57,636
所以你就放弃了？


785
00:37:57,660 --> 00:37:59,676
我不会放弃。我


786
00:37:59,700 --> 00:38:01,576
我为了这个家庭冒了一切风险，


787
00:38:01,600 --> 00:38:04,346
而我...我不能继续这样做。


788
00:38:04,370 --> 00:38:06,916
好吧，想想在哪里
没有你，Rachel。


789
00:38:06,940 --> 00:38:08,446
这正是您这么做的原因。


790
00:38:08,470 --> 00:38:11,586
是的，我差点因此被解雇。


791
00:38:11,610 --> 00:38:12,956
你付出了额外的努力，


792
00:38:12,980 --> 00:38:15,080
其他人都放弃的事情。


793
00:38:15,880 --> 00:38:18,256
吉米致力于一个机构


794
00:38:18,280 --> 00:38:21,656
直到他被认为适合接受审判。


795
00:38:21,680 --> 00:38:23,126
如果有的话。


796
00:38:23,150 --> 00:38:24,750
这怎么会是好事呢？


797
00:38:24,860 --> 00:38:27,336
你想要的理由也一样
他首先在那里


798
00:38:27,360 --> 00:38:28,906
保护、监督、


799
00:38:28,930 --> 00:38:31,976
他不再对他构成威胁
在他未接受药物治疗期间，他正在与家人团聚。


800
00:38:32,000 --> 00:38:33,736
他要在里面呆多久？


801
00:38:33,760 --> 00:38:36,830
他不能只检查
一旦药物起效，他就会离开。


802
00:38:37,870 --> 00:38:39,776
但你救了他的命。


803
00:38:39,800 --> 00:38:41,316
现在他的家人可以来了


804
00:38:41,340 --> 00:38:43,516
拜访他并且...并且
他肯定做得更好了。


805
00:38:43,540 --> 00:38:46,056
如果他表现出
毫无疑问


806
00:38:46,080 --> 00:38:47,916
该部门将
让他早日获释。


807
00:38:47,940 --> 00:38:49,426
他说得对，Rachel。


808
00:38:49,450 --> 00:38:51,810
你找到了自己最擅长的事情，


809
00:38:51,920 --> 00:38:53,580
其他人做不到的事情。


810
00:38:54,350 --> 00:38:56,896
你来这里就是为了告诉我这件事吗？


811
00:38:56,920 --> 00:38:59,520
是也不是。


812
00:39:00,720 --> 00:39:03,036
我的朋友 Mac 在部门
心理健康和卫生


813
00:39:03,060 --> 00:39:04,706
能够调出吉米的文件，


814
00:39:04,730 --> 00:39:07,306
所以他会照顾他的，


815
00:39:07,330 --> 00:39:09,306
确保他有所进步。


816
00:39:09,330 --> 00:39:11,400
哇。我……


817
00:39:12,270 --> 00:39:14,476
谢谢。


818
00:39:14,500 --> 00:39:17,116
你应该告诉桑迪。给她打电话。


819
00:39:17,140 --> 00:39:20,386
事实上，我看到了她
和卡莉今晚晚些时候。


820
00:39:20,410 --> 00:39:23,756
他们想要我
每周都会过来吃晚餐。


821
00:39:23,780 --> 00:39:25,880
我想，这有点像你们做的一样。


822
00:39:27,550 --> 00:39:29,620
嗯，没有
现在你就可以退出了。


823
00:39:31,290 --> 00:39:33,390
来，我来帮你拆包​​。


824
00:39:40,800 --> 00:39:44,006
我以为我是唯一一个


825
00:39:44,030 --> 00:39:45,276
谁被邀请了。我不知道


826
00:39:45,300 --> 00:39:46,846
你们都会来这里的。


827
00:39:46,870 --> 00:39:49,086
我也很高兴见到你，爸爸。


828
00:39:49,110 --> 00:39:50,086
是的。谢谢。


829
00:39:50,110 --> 00:39:51,546
丹尼，发生什么事了？


830
00:39:51,570 --> 00:39:54,840
你们还记得这个地方吗？是的。


831
00:39:54,950 --> 00:39:56,226
是的，乔最喜欢的之一。


832
00:39:56,250 --> 00:39:58,226
周围最好的蛤蜊馅饼。


833
00:39:58,250 --> 00:39:59,856
乔坚持要我们来这里


834
00:39:59,880 --> 00:40:01,526
轮到他选位置了。


835
00:40:01,550 --> 00:40:03,726
我觉得我没再回来过


836
00:40:03,750 --> 00:40:06,296
自从他去世后，我们
我以前经常来这里。


837
00:40:06,320 --> 00:40:09,806
是的。生日聚会，
毕业派对。


838
00:40:09,830 --> 00:40:11,706
有很多美好的回忆。是的。


839
00:40:11,730 --> 00:40:15,046
嗯，我们今晚来这里是因为
我想和大家分享


840
00:40:15,070 --> 00:40:17,306
我被正式录用了


841
00:40:17,330 --> 00:40:19,600
今天上午的爱尔兰社会奖。


842
00:40:20,800 --> 00:40:22,716
哇。你真的是吗？


843
00:40:22,740 --> 00:40:24,980
去想象吧。


844
00:40:25,740 --> 00:40:27,186
她做了正确的事。


845
00:40:27,210 --> 00:40:31,110
她确实这么做了……但我拒绝了。


846
00:40:32,320 --> 00:40:33,396
真的吗？


847
00:40:33,420 --> 00:40:34,226
哇。


848
00:40:34,250 --> 00:40:36,266
你为什么要这么做？


849
00:40:36,290 --> 00:40:38,266
有两个原因，而且，不，


850
00:40:38,290 --> 00:40:40,960
并不是因为我认为这个奖项被诅咒了。


851
00:40:42,130 --> 00:40:44,536
我只是觉得做一个好人
侦探不需要


852
00:40:44,560 --> 00:40:47,636
获得一枚闪亮的金牌作为奖励。


853
00:40:47,660 --> 00:40:49,646
我认为奖励


854
00:40:49,670 --> 00:40:52,276
我所做的事情就是抓捕坏人，


855
00:40:52,300 --> 00:40:56,586
使家庭团聚并挽救生命。


856
00:40:56,610 --> 00:40:58,310
这对我来说就足够了。


857
00:40:59,680 --> 00:41:01,216
说实话，


858
00:41:01,240 --> 00:41:03,556
我们本可以拯救所有人
我们自己有很多混乱


859
00:41:03,580 --> 00:41:06,226
如果我们只是谈谈
首先。


860
00:41:06,250 --> 00:41:08,226
好的，好的，我道歉


861
00:41:08,250 --> 00:41:10,626
把整个家庭都卷入其中。


862
00:41:11,690 --> 00:41:14,536
第二个是什么
不接受的原因？


863
00:41:14,560 --> 00:41:15,866
乔。


864
00:41:15,890 --> 00:41:17,160
聽到，聽到。


865
00:41:18,930 --> 00:41:20,706
我们都很钦佩乔


866
00:41:20,730 --> 00:41:22,576
从我们知道的那一刻起
大哥哥是怎样的存在？


867
00:41:22,600 --> 00:41:26,616
第一个孩子是什么？
这是第一个孙子。


868
00:41:26,640 --> 00:41:28,446
他穿着


869
00:41:28,470 --> 00:41:31,046
所有这些头衔都非常出色。


870
00:41:31,070 --> 00:41:33,716
但他也是位无可比拟的警察，


871
00:41:33,740 --> 00:41:37,156
他确实值得获得这项荣誉。


872
00:41:37,180 --> 00:41:38,910
我不认为他应该


873
00:41:39,020 --> 00:41:41,056
和我一起分享聚光灯。


874
00:41:41,080 --> 00:41:44,050
这个奖项是属于他的。


875
00:41:47,060 --> 00:41:50,706
哎呀。你什么时候
变得这么软弱？


876
00:41:50,730 --> 00:41:54,236
如果我们能停下来
欣赏一秒钟


877
00:41:54,260 --> 00:41:55,946
这个版本的丹尼。


878
00:41:55,970 --> 00:41:57,006
我们需要将其装瓶。


879
00:41:57,030 --> 00:41:58,446
好的，好的。


880
00:41:58,470 --> 00:42:00,370
好的！


881
00:42:01,440 --> 00:42:03,616
我今晚请你们都来这里


882
00:42:03,640 --> 00:42:05,156
所以我们可以庆祝乔


883
00:42:05,180 --> 00:42:08,710
我们从来没有机会这样做。


884
00:42:11,010 --> 00:42:14,450
所以...向乔致敬。


885
00:42:17,120 --> 00:42:19,296
为乔干杯。听着，听着。


886
00:42:19,320 --> 00:42:20,590
乔。


887
00:42:24,330 --> 00:42:30,106
字幕赞助
由哥伦比亚广播公司 (CBS) 和丰田公司制作。


888
00:42:30,130 --> 00:42:33,540
媒体访问字幕
wgbh 访问群组.Wgbh.Org

