﻿0
00:00:00,500 --> 00:00:04,289
新浪微博@好剧是要追的  分享
https://link3.cc/qxxxxb

1
00:00:04,290 --> 00:00:06,380
 之前在  德克斯特：原罪... 

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,500
- [尖叫] 
 - [德克斯特]

3
00:00:08,500 --> 00:00:10,590
 哈利是我的一切， 而你尝试过  把他从我身边带走。 

4
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
[低沉的尖叫声。 ]

5
00:00:12,920 --> 00:00:14,510
[德克斯特]   我的第一个奖杯。 

6
00:00:14,630 --> 00:00:17,090
 那时我还不知道，  

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,680
 但这最终会 成为一个可怕的错误。 

8
00:00:18,810 --> 00:00:19,970
[黛布]   这些我能得到多少钱？ 

9
00:00:19,970 --> 00:00:21,220
耳环是假的。 

10
00:00:21,220 --> 00:00:22,600
我不能给你  为他们做任何事情。 

11
00:00:22,730 --> 00:00:24,060
嘿，如果你不愿意的话 

12
00:00:24,060 --> 00:00:25,520
那些耳环——我可以要吗？ 
 - 打败你自己。 

13
00:00:26,400 --> 00:00:27,650
- 德布。 
 - [安迪] 伙计！ 

14
00:00:27,650 --> 00:00:28,730
他妈的离开这里！ 

15
00:00:28,730 --> 00:00:30,900
[人们喘着粗气。 ]

16
00:00:31,030 --> 00:00:32,780
- [气喘吁吁] 
 - [索菲亚]

17
00:00:32,780 --> 00:00:35,610
 我曾经取笑你 ，但在那里，  那是，哇。 

18
00:00:35,610 --> 00:00:37,950
[斯宾塞]我们一直无法 

19
00:00:38,070 --> 00:00:39,780
翻转任何哥伦比亚人，所以我们需要一种新的进入方式。 

20
00:00:39,910 --> 00:00:42,910
一个能够向上的人，  觐见埃斯特拉达。 

21
00:00:42,910 --> 00:00:44,500
[斯宾塞]   找到您可以信任的人。 

22
00:00:44,500 --> 00:00:46,580
呃，那是我儿子布莱恩。 

23
00:00:46,580 --> 00:00:48,040
这个小天使就是德克斯特。 

24
00:00:48,040 --> 00:00:49,630
你好，德克斯特。

25
00:00:49,630 --> 00:00:51,960
[Dexter]  街上仍然有很多杀手， 

26
00:00:51,960 --> 00:00:54,590
 可以再做一次。 

27
00:00:54,590 --> 00:00:56,090
[德克斯特] 那么，你认识他吗？

28
00:00:56,220 --> 00:00:57,590
[巴蒂斯塔]他向错误的人借了钱。

29
00:00:57,590 --> 00:00:59,800
渣男命名 “帅哥”托尼·费雷尔。

30
00:00:59,930 --> 00:01:03,430
于是，费雷尔去了雷内家，

31
00:01:03,430 --> 00:01:05,770
把枪放在他的头旁边，开枪，

32
00:01:05,770 --> 00:01:08,440
告诉他如果周五之前他还没有拿到钱

33
00:01:08,440 --> 00:01:10,770
下一颗子弹将射入他的头骨。

34
00:01:10,900 --> 00:01:12,230
费雷尔离开后，

35
00:01:12,360 --> 00:01:14,570
雷内看到子弹穿过了墙壁

36
00:01:14,570 --> 00:01:16,780
并打了他妈妈的头。

37
00:01:16,910 --> 00:01:18,320
她当场就死了。

38
00:01:18,320 --> 00:01:20,280
嘿，中士，你听说过鲍威尔法官的孩子吗？

39
00:01:20,410 --> 00:01:21,950
 报告失踪。 

40
00:01:22,080 --> 00:01:23,950
你好？ 我可以回家吗？

41
00:01:23,950 --> 00:01:25,790
- [刀片切片]
 - [尖叫]

42
00:01:26,410 --> 00:01:28,500
 ♪ 打击乐 ♪ 

43
00:01:28,630 --> 00:01:29,960
 ♪ 

44
00:01:29,960 --> 00:01:31,920
[蚊子嗡嗡作响。]

45
00:01:35,050 --> 00:01:37,260
 ♪ 

46
00:02:06,000 --> 00:02:08,120
 ♪ 

47
00:02:08,120 --> 00:02:10,630
[磨刀。]

48
00:02:37,110 --> 00:02:39,860
 ♪ 

49
00:02:54,290 --> 00:02:56,250
 ♪ 黑暗、怪异的音乐 ♪ 

50
00:02:56,380 --> 00:02:58,590
 ♪ 

51
00:02:58,590 --> 00:03:00,760
[斯宾塞] 这种令人发指的行为，

52
00:03:00,760 --> 00:03:03,260
绑架

53
00:03:03,260 --> 00:03:06,600
以及残害手无寸铁的儿童

54
00:03:06,600 --> 00:03:09,600
不仅是对这个家庭的攻击，

55
00:03:09,600 --> 00:03:13,940
这是对整个迈阿密市的袭击。

56
00:03:15,360 --> 00:03:16,730
 吉米最后一次被看见是在走路 

57
00:03:16,860 --> 00:03:19,440
 前往圣特蕾莎  仅天主教学校， 

58
00:03:19,440 --> 00:03:21,860
 星期四早上 7 点 

59
00:03:23,660 --> 00:03:25,410
[德克斯特]   一根手指插在盒子里。 

60
00:03:25,530 --> 00:03:27,240
 这应该让我兴奋。 

61
00:03:27,240 --> 00:03:29,750
 怪物同伴的特写作品。 

62
00:03:29,870 --> 00:03:31,620
 但是孩子的手指... 

63
00:03:31,620 --> 00:03:33,710
嘿。 你还好吗，儿子？

64
00:03:35,130 --> 00:03:36,540
我很好。

65
00:03:36,670 --> 00:03:38,750
 哈利担心这会提起我的过去， 

66
00:03:38,760 --> 00:03:41,130
 挖掘埋藏的创伤。 

67
00:03:41,260 --> 00:03:43,380
 我所知道的是... 

68
00:03:43,380 --> 00:03:45,090
 我想要血。 

69
00:03:45,090 --> 00:03:46,930
 调查人员目前正在调查 

70
00:03:46,930 --> 00:03:49,100
 周边街区，  寻找证人。 

71
00:03:49,100 --> 00:03:51,480
 如果有人有信息， 

72
00:03:51,600 --> 00:03:54,270
 请拨打小费热线。 

73
00:03:54,270 --> 00:03:55,440
[电视台记者]   有什么要求吗 

74
00:03:55,440 --> 00:03:56,940
 是谁干的？ 

75
00:03:56,940 --> 00:03:58,610
根本没有消息。

76
00:03:58,730 --> 00:04:00,860
[Dexter]  那是因为手指就是消息。 

77
00:04:00,990 --> 00:04:03,110
需要大约七磅的压力

78
00:04:03,110 --> 00:04:05,910
切穿这个直径的骨头。

79
00:04:05,910 --> 00:04:07,700
一个孩子的骨头。

80
00:04:07,700 --> 00:04:10,490
干净的切割。 毫不犹豫。

81
00:04:10,500 --> 00:04:13,620
可能使用了弹簧加载的东西。

82
00:04:13,620 --> 00:04:15,290
修枝剪。

83
00:04:15,420 --> 00:04:19,960
无论是谁干了这件事，他都习惯了暴力。

84
00:04:20,090 --> 00:04:22,260
 ♪ 

85
00:04:23,970 --> 00:04:25,800
鲍威尔法官长期以来一直表现出严厉的态度

86
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
关于卡特尔。

87
00:04:27,300 --> 00:04:29,010
这会不会是报复？

88
00:04:29,010 --> 00:04:30,640
 我们正在考虑一切。 

89
00:04:30,640 --> 00:04:33,390
 虽然我们所有人都无法理解这种行为， 

90
00:04:33,390 --> 00:04:37,480
没有人比吉米的家人对失去吉米的感受更深。

91
00:04:39,190 --> 00:04:41,150
我们想向迈阿密社区保证

92
00:04:41,150 --> 00:04:44,190
我们正在尽一切努力解决此案。

93
00:04:44,200 --> 00:04:47,370
我们将把这个肇事者绳之以法。

94
00:04:47,490 --> 00:04:51,870
对于负责人来说， 我不会停止

95
00:04:51,870 --> 00:04:55,790
直到吉米安全回到家人身边。

96
00:04:55,920 --> 00:04:57,870
 如果你不释放他， 

97
00:04:57,880 --> 00:05:01,630
你将付出最终的代价。

98
00:05:01,750 --> 00:05:03,340
 ♪ 紧张、大气的音乐 ♪ 

99
00:05:03,340 --> 00:05:05,260
 ♪ 

100
00:05:08,430 --> 00:05:09,760
[索菲亚] 你听到了吗？

101
00:05:09,890 --> 00:05:12,390
佛罗里达州立大学的球探将参加锦标赛。

102
00:05:12,390 --> 00:05:14,100
没有屎吗？

103
00:05:14,100 --> 00:05:15,930
现在我必须担任季后赛队长。

104
00:05:15,940 --> 00:05:17,270
嗯嗯。

105
00:05:17,270 --> 00:05:19,610
这基本上就锁定了我的奖学金。

106
00:05:23,150 --> 00:05:24,530
哇。

107
00:05:24,650 --> 00:05:26,860
[索菲亚]我不敢相信这是你的竞争对手。

108
00:05:26,860 --> 00:05:28,490
真是胡说八道。

109
00:05:28,610 --> 00:05:30,700
整个赛季都用屁股擦球场，

110
00:05:30,700 --> 00:05:32,910
- 教练知道这一点。
 - 是啊，好吧，

111
00:05:32,910 --> 00:05:34,870
爸爸去买校服的时候

112
00:05:36,160 --> 00:05:38,620
不过，我们都知道发生了什么。 女孩们会投票给你。

113
00:05:38,620 --> 00:05:40,750
蒂夫全场紧逼的情况下就不行了。

114
00:05:40,750 --> 00:05:42,710
她这个周末要举办泳池派对

115
00:05:42,710 --> 00:05:44,300
而她的父母在阿斯彭。

116
00:05:44,300 --> 00:05:48,010
真他妈蹩脚。 我们应该崩溃吗？

117
00:05:48,130 --> 00:05:50,050
- 在她的热水浴缸里扔了一个平局？
 - [忍住笑]

118
00:05:50,180 --> 00:05:52,720
他妈的。 我不会亲吻戒指。

119
00:05:52,850 --> 00:05:54,930
改为在我家举办恐怖电影之夜？

120
00:05:55,060 --> 00:05:55,930
地狱是的。

121
00:05:56,060 --> 00:05:58,140
[仁] 等等，没有可乐吗？

122
00:05:58,270 --> 00:05:59,940
[丹妮拉] 你以为你说你哥哥有勾搭。

123
00:05:59,940 --> 00:06:02,940
他做到了，但他的朋友已经干了。

124
00:06:02,940 --> 00:06:04,900
不过我会喝很多酒。

125
00:06:04,900 --> 00:06:07,030
[黛布] 我可以买可乐。

126
00:06:07,150 --> 00:06:08,320
我家的恐怖电影之夜？

127
00:06:08,320 --> 00:06:09,360
- [仁] 酷。
 - [丹妮拉] 太棒了。

128
00:06:09,490 --> 00:06:10,910
难道你爸爸不是这样的吗？

129
00:06:11,030 --> 00:06:12,330
真正的缉毒犯？

130
00:06:12,450 --> 00:06:14,540
如果你害怕的话那很酷。

131
00:06:14,660 --> 00:06:16,790
- [Jen] 你害怕吗？
 - [笑声]

132
00:06:16,910 --> 00:06:19,040
你到底要怎么喝可乐？

133
00:06:19,040 --> 00:06:20,960
他妈的如果我知道的话。

134
00:06:20,960 --> 00:06:22,750
[记者]   大家早上好， 

135
00:06:22,750 --> 00:06:24,460
 我的名字是 Ricki
Spadaccini，我的现场报道来自... 

136
00:06:24,590 --> 00:06:26,710
[巴蒂斯塔] 绑匪没有联系。

137
00:06:26,710 --> 00:06:29,510
没有赎金。 没有要求。

138
00:06:29,510 --> 00:06:31,430
绝对有一种报应的感觉。

139
00:06:31,430 --> 00:06:33,220
我确信鲍威尔树敌不少

140
00:06:33,220 --> 00:06:35,100
在他的职业生涯中。

141
00:06:35,220 --> 00:06:37,430
是的，失踪嫌疑人面前还有很长的路要走。

142
00:06:37,560 --> 00:06:39,980
嫌疑人名单一定有一英里长。

143
00:06:40,100 --> 00:06:41,480
好吧，让我们祈祷这不会

144
00:06:41,480 --> 00:06:43,400
先生们，最终结果是杀人案。

145
00:06:43,400 --> 00:06:45,110
- [电梯铃声]   - 我们这里也有人 

146
00:06:45,110 --> 00:06:46,320
 来自圣地亚哥。 

147
00:06:46,320 --> 00:06:48,320
 ♪ 缓慢而性感的音乐 ♪ 

148
00:06:48,440 --> 00:06:50,700
 ♪ 

149
00:06:56,910 --> 00:06:59,120
哦，呃……你们继续吧。

150
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
我得到了这个。

151
00:07:03,420 --> 00:07:05,170
观看并学习，孩子们。

152
00:07:05,170 --> 00:07:06,590
[玛丽亚] 你在这里工作吗？

153
00:07:06,710 --> 00:07:09,260
呃，是的。 法医。

154
00:07:09,260 --> 00:07:14,100
呃，他在那里工作， 但我可以帮助你。

155
00:07:15,050 --> 00:07:17,720
侦探巴蒂斯塔。 天使。

156
00:07:18,640 --> 00:07:21,310
虽然这个名字用词不当。

157
00:07:21,310 --> 00:07:23,150
我的办公桌在哪里？

158
00:07:23,150 --> 00:07:24,600
唔？ 那是什么？

159
00:07:24,610 --> 00:07:27,020
玛丽亚·拉戈塔侦探。

160
00:07:27,020 --> 00:07:28,610
我现在在这里工作，但我不

161
00:07:28,610 --> 00:07:30,900
- 与同事和睦相处。
 - 哦。

162
00:07:32,570 --> 00:07:34,160
出色地。

163
00:07:34,160 --> 00:07:36,950
她在那里， 当下的女人。

164
00:07:36,950 --> 00:07:39,950
我看到你们都遇见了 玛丽亚·拉戈塔。

165
00:07:40,910 --> 00:07:42,710
你知道，通常我会说几句话介绍，

166
00:07:42,710 --> 00:07:45,000
但最好用你自己的话来介绍你，我引用，

167
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
来自 迈阿密先驱报， 

168
00:07:48,000 --> 00:07:51,840
“迈阿密地铁已放行多起凶杀案

169
00:07:51,840 --> 00:07:53,340
从裂缝中溜走。

170
00:07:53,340 --> 00:07:56,010
主要是吸毒者、性工作者

171
00:07:56,010 --> 00:07:57,350
和无家可归者。

172
00:07:57,470 --> 00:08:00,470
他们在内部被称为 N.H.I.，

173
00:08:00,480 --> 00:08:02,980
“没有人参与。”

174
00:08:03,850 --> 00:08:05,190
不用说，

175
00:08:05,190 --> 00:08:07,110
需要进行清算。

176
00:08:07,110 --> 00:08:11,780
没有人的生命比下一个生命更有价值。”

177
00:08:12,780 --> 00:08:17,410
所以专员派她来了

178
00:08:17,410 --> 00:08:20,410
清理东西。 [笑]

179
00:08:22,710 --> 00:08:23,910
感谢上帝。

180
00:08:23,920 --> 00:08:26,370
- 毫米。
 - 所以，你忘了你的小

181
00:08:26,380 --> 00:08:28,710
车里有十字军斗篷吗？

182
00:08:30,630 --> 00:08:32,050
我能说什么？

183
00:08:32,170 --> 00:08:35,380
我不会在困难的问题上退缩。

184
00:08:35,380 --> 00:08:39,050
嗯，这很有趣， 因为在昨天之前，

185
00:08:39,060 --> 00:08:41,220
没有人问这些问题。

186
00:08:41,220 --> 00:08:44,190
我的观点完全正确。

187
00:08:45,100 --> 00:08:48,650
- [拍纸]
 - 大家回去工作吧。

188
00:08:51,110 --> 00:08:55,070
所以，既然你对悬而未决的案件有强烈的兴趣，玛丽亚，

189
00:08:55,200 --> 00:08:56,740
那边有一堆文书工作

190
00:08:56,860 --> 00:08:59,870
需要为新的电子数据库进行转录。

191
00:09:00,700 --> 00:09:03,790
这是“侦探”，队长。

192
00:09:10,500 --> 00:09:12,090
呃，他的交易是什么？

193
00:09:12,090 --> 00:09:13,710
他为什么这么生气？

194
00:09:13,840 --> 00:09:17,010
呃，她把它带到了家庭之外。

195
00:09:20,050 --> 00:09:23,770
我们警察， 我们只关心我们自己的事情。

196
00:09:23,770 --> 00:09:24,930
[惊呼道。]

197
00:09:25,060 --> 00:09:27,390
 ♪ 安静、深思熟虑的音乐 ♪ 

198
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
[德克斯特]   “留意我们自己的。” 

199
00:09:29,400 --> 00:09:31,480
 我很想。 

200
00:09:31,480 --> 00:09:33,820
 从照顾巴蒂斯塔的逃亡者开始， 

201
00:09:33,820 --> 00:09:35,240
 托尼·费雷尔。 

202
00:09:38,240 --> 00:09:40,870
- [敲门]
 - 是的。

203
00:09:42,950 --> 00:09:44,450
- 你好。
 - 嘿。

204
00:09:44,450 --> 00:09:45,660
我，呃…

205
00:09:45,660 --> 00:09:47,660
今天早上看了新闻发布会。

206
00:09:47,670 --> 00:09:50,080
真是个病态的混蛋，居然对小孩子做出这种事。

207
00:09:50,210 --> 00:09:53,090
真是个该死的胆大包天的混蛋。

208
00:09:53,090 --> 00:09:55,840
- 嗯嗯。
 - 法官的孩子？

209
00:09:55,970 --> 00:09:57,170
唔。

210
00:09:57,170 --> 00:09:59,470
贝卡和我和鲍威尔一家一起回去。

211
00:09:59,470 --> 00:10:01,640
我们的孩子玩 一起少棒联盟。

212
00:10:01,640 --> 00:10:04,760
哦，我忘了，呃， 你有试用日期

213
00:10:04,770 --> 00:10:06,310
为了那件狗屎 列维·里德,

214
00:10:06,310 --> 00:10:08,480
- 你的入室杀手。
 - 一天也不早。

215
00:10:08,600 --> 00:10:11,900
他的女朋友， 她给你什么？

216
00:10:12,020 --> 00:10:13,480
[笑声] 她太他妈高了

217
00:10:13,480 --> 00:10:14,900
她甚至不知道今天是星期几。

218
00:10:14,900 --> 00:10:16,480
- 这将是一个扣篮。
 - 啊。

219
00:10:16,490 --> 00:10:19,200
- 帮我一个忙，关上门。
 - 是的，先生。

220
00:10:19,200 --> 00:10:21,490
密切关注新侦探。

221
00:10:21,490 --> 00:10:22,620
玛丽亚.

222
00:10:22,740 --> 00:10:24,030
我不信任她。

223
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
- 我聚集了。
 - 她是一名​​登山者。

224
00:10:26,330 --> 00:10:28,660
她想在《凶杀案》中占有一席之地

225
00:10:28,660 --> 00:10:32,500
在媒体上抹黑我们并强迫我雇用她。

226
00:10:32,630 --> 00:10:35,380
- 如果她犯错了--
 - 我会直接来找你。

227
00:10:35,380 --> 00:10:36,500
恰恰。

228
00:10:36,510 --> 00:10:38,510
 ♪ 欢快活泼的音乐 ♪ 

229
00:10:38,510 --> 00:10:40,800
 ♪ 

230
00:10:43,550 --> 00:10:45,810
[德克斯特]   托尼·费雷尔。 

231
00:10:47,430 --> 00:10:50,230
别名：“帅哥”托尼。

232
00:10:50,350 --> 00:10:52,020
 ♪ 缓慢而悬疑的音乐 ♪ 

233
00:10:52,150 --> 00:10:54,440
[Dexter]  掠夺他自己社区中的人。 

234
00:10:54,440 --> 00:10:57,280
 借给他们的钱他们永远无法偿还， 

235
00:10:57,280 --> 00:11:00,200
 然后在他把它们拧干后把它们扔掉。 

236
00:11:00,320 --> 00:11:01,490
嘿。  米拉。 

237
00:11:01,490 --> 00:11:03,320
看起来像你和你的鳄鱼鞋

238
00:11:03,320 --> 00:11:05,790
会忙一段时间。

239
00:11:06,620 --> 00:11:08,240
[发动机启动。]

240
00:11:08,250 --> 00:11:10,620
 ♪ 

241
00:11:20,010 --> 00:11:22,180
[德克斯特]   代码的第二条规则... 

242
00:11:22,890 --> 00:11:24,050
 ...永远不要杀害无辜者。 

243
00:11:24,050 --> 00:11:26,390
 ♪ 欢快、异想天开的音乐 ♪ 

244
00:11:26,510 --> 00:11:28,350
 ♪ 

245
00:11:30,430 --> 00:11:32,190
 ♪ 

246
00:11:47,030 --> 00:11:51,040
[Dexter]  这个男人喜欢放纵自己。 

247
00:11:55,750 --> 00:11:58,880
回力。 明天。

248
00:12:07,260 --> 00:12:09,720
[男声] 亲爱的，我回来了。

249
00:12:17,360 --> 00:12:19,280
 ♪ 紧张、怪异的音乐 ♪ 

250
00:12:19,400 --> 00:12:21,360
 ♪ 

251
00:12:24,410 --> 00:12:26,910
亲爱的，我回来了。

252
00:12:31,910 --> 00:12:33,460
[嘎嘎声。]

253
00:12:33,580 --> 00:12:35,370
[颤音。]

254
00:12:36,830 --> 00:12:38,090
唔。

255
00:12:39,670 --> 00:12:41,300
亲爱的，我回来了。

256
00:12:42,260 --> 00:12:43,470
[德克斯特]   波莉想要杀手？ 

257
00:12:43,470 --> 00:12:44,970
- [狼哨]
 - [轻笑]

258
00:12:45,090 --> 00:12:46,140
你想进来吗？

259
00:12:46,260 --> 00:12:48,430
[鹦鹉嘎嘎叫。]

260
00:12:50,430 --> 00:12:51,970
[鹦鹉] 漂亮的鸟。

261
00:12:54,060 --> 00:12:55,940
[鹦鹉嘎嘎叫。]

262
00:12:58,400 --> 00:12:59,860
[鹦鹉嘎嘎叫。]

263
00:12:59,860 --> 00:13:01,480
 ♪ 怪异的音乐 ♪ 

264
00:13:01,610 --> 00:13:04,690
 ♪ 

265
00:13:04,700 --> 00:13:08,160
 托尼是一个喜欢让人们感激他的人。 

266
00:13:08,280 --> 00:13:10,830
 付款年数。  看不到尽头。 

267
00:13:10,950 --> 00:13:12,790
 他们永远不会自由。 

268
00:13:12,790 --> 00:13:15,830
 伊莎贝拉和路易斯。 

269
00:13:18,250 --> 00:13:20,090
 全额付款？ 

270
00:13:20,210 --> 00:13:22,050
 还是付出了高昂的代价？ 

271
00:13:22,170 --> 00:13:23,510
[嘎嘎声。]

272
00:13:31,390 --> 00:13:33,140
[鹦鹉嘎嘎叫。]

273
00:13:40,400 --> 00:13:42,610
[在键盘上打字。]

274
00:13:47,820 --> 00:13:50,660
[德克斯特]   伊莎贝拉。 宾果游戏。 

275
00:13:50,660 --> 00:13:52,490
 地址匹配。 

276
00:13:52,490 --> 00:13:54,700
 有一天晚上去妈妈面包店上班，就再也没有回来。 

277
00:13:54,830 --> 00:13:57,500
 她的家人报告她失踪... 

278
00:13:59,880 --> 00:14:03,750
 路易斯. 因两条未经治疗的断腿而死于败血症。 

279
00:14:03,750 --> 00:14:05,210
[嘲笑。]

280
00:14:05,210 --> 00:14:07,090
 腿断了。  你得到的东西 

281
00:14:07,090 --> 00:14:09,930
 当您持续延迟付款时。 

282
00:14:09,930 --> 00:14:12,850
 我没有找到费雷尔的枪  但有一件事是明确的： 

283
00:14:12,850 --> 00:14:17,140
 向“帅哥”托尼借钱是一件有风险的事情。 

284
00:14:23,110 --> 00:14:25,150
[咕哝着。]

285
00:14:26,150 --> 00:14:27,860
[静静地叹了口气。]

286
00:14:32,410 --> 00:14:34,870
嘿，你不会知道在哪里 我可以拿到假身份证吗？

287
00:14:34,990 --> 00:14:37,750
[嘲笑]你知道你在跟谁说话吗？

288
00:14:37,750 --> 00:14:40,210
我就像身份欺诈领域的达芬奇。

289
00:14:41,130 --> 00:14:43,130
不用担心， 塔尼娅听不到我们的声音。

290
00:14:43,130 --> 00:14:44,920
二十块钱。

291
00:14:45,050 --> 00:14:47,090
呃，我只有十个。

292
00:14:47,210 --> 00:14:48,420
唔。

293
00:14:48,420 --> 00:14:51,300
这意味着你欠我的。 伟大的。

294
00:14:51,430 --> 00:14:53,220
准备好付钱给风笛手， 我的朋友。

295
00:14:53,350 --> 00:14:55,560
写下您的信息。

296
00:15:02,400 --> 00:15:06,860
你需要这个做什么，呃， “帕特里克·贝特曼”？

297
00:15:08,070 --> 00:15:09,740
为什么不是德克斯特·摩根？

298
00:15:10,820 --> 00:15:14,320
爸爸是一名警察。 同姓。

299
00:15:14,330 --> 00:15:15,950
我被抓住了，他看起来很糟糕。

300
00:15:15,950 --> 00:15:19,120
什么，你打算犯罪什么的？

301
00:15:19,250 --> 00:15:22,580
[笑]不。呃，只是想今晚参加派对。

302
00:15:22,710 --> 00:15:24,290
已经到了年龄了

303
00:15:24,290 --> 00:15:26,000
我不知道你喜欢趴下。

304
00:15:26,000 --> 00:15:29,380
你和我， 下周是乳头星期二。

305
00:15:30,220 --> 00:15:32,630
Stir Crazy 的膝上舞半价。

306
00:15:32,640 --> 00:15:33,760
听起来……

307
00:15:33,890 --> 00:15:35,010
[德克斯特]   太糟糕了。 

308
00:15:35,010 --> 00:15:36,350
...乐趣。

309
00:15:36,350 --> 00:15:39,220
Masuka，别再邀请人们参加《奶星期二》了。

310
00:15:39,350 --> 00:15:40,480
没有人愿意去。

311
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
我猜她能听到我们的声音。 哎呀。

312
00:15:46,770 --> 00:15:51,240
恭喜你，帕特里克。 你24岁了。

313
00:15:52,570 --> 00:15:55,200
 ♪ 欢快的伦巴音乐 ♪ 

314
00:15:55,320 --> 00:15:58,580
 [用西班牙语唱歌] 

315
00:16:03,790 --> 00:16:07,090
 [用西班牙语唱歌] 

316
00:16:14,430 --> 00:16:16,970
[滋滋作响。]

317
00:16:26,110 --> 00:16:29,070
伟大的。 早餐又当晚餐了。

318
00:16:29,070 --> 00:16:32,780
没有什么火鸡培根废话，谢谢。

319
00:16:33,610 --> 00:16:35,910
我要改变。 我闻起来像屁股。

320
00:16:41,830 --> 00:16:44,040
嘿，德克斯。

321
00:16:44,040 --> 00:16:48,330
从那以后我就没见过你了 什么，安迪的派对？

322
00:16:48,340 --> 00:16:49,670
是的。

323
00:16:50,800 --> 00:16:54,720
听说你现在是一名警察了。 这意味着你穿制服？

324
00:16:54,840 --> 00:16:57,180
不是警察。 实习生。

325
00:16:57,300 --> 00:16:59,850
在法医病理学中。

326
00:17:01,600 --> 00:17:04,180
 ♪ 激烈、令人难以忘怀的音乐 ♪ 

327
00:17:04,310 --> 00:17:06,020
那些耳环。

328
00:17:07,150 --> 00:17:08,520
你从哪里得到它们的？

329
00:17:10,690 --> 00:17:12,690
[索菲亚] 黛布把它们给了我。

330
00:17:17,700 --> 00:17:18,990
你喜欢吗？

331
00:17:21,290 --> 00:17:23,830
非常。 呃...

332
00:17:31,670 --> 00:17:33,960
 ♪ “难以置信”  通过 EMF ♪ 

333
00:17:34,090 --> 00:17:36,220
 ♪ 

334
00:17:38,470 --> 00:17:40,430
妈的，德克斯！ 敲得多？

335
00:17:40,550 --> 00:17:42,600
滚出我的房间。

336
00:17:42,720 --> 00:17:44,020
你偷了我的耳环。

337
00:17:44,020 --> 00:17:46,100
无论如何，你要对他们做什么？

338
00:17:46,230 --> 00:17:47,600
这不像你有女朋友。

339
00:17:47,600 --> 00:17:49,020
你不会从你的耳朵里知道你的鸡巴。

340
00:17:49,020 --> 00:17:50,440
你们——

341
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
- 你们？
 - 把它们拿回来给我。 现在。

342
00:17:54,320 --> 00:17:57,780
好的。 我可以帮你把它们找回来。

343
00:17:57,910 --> 00:17:59,570
如果你为我做点什么。

344
00:17:59,570 --> 00:18:01,820
我这个周末的聚会需要可乐。

345
00:18:01,830 --> 00:18:03,450
你能帮我把那个连接起来吗？

346
00:18:03,450 --> 00:18:04,910
决不。

347
00:18:04,910 --> 00:18:06,950
那么你的小耳环就永远消失了。

348
00:18:06,960 --> 00:18:08,620
[索菲亚] 伙计们，真的。

349
00:18:08,620 --> 00:18:11,290
好吧，好吧。 我会帮助你。

350
00:18:12,210 --> 00:18:14,340
甜的。 明天训练结束后来找我吧

351
00:18:14,340 --> 00:18:15,630
我们会处理一切。

352
00:18:15,630 --> 00:18:17,090
 ♪ 你说的话 ♪ 

353
00:18:17,220 --> 00:18:18,800
 ♪ 在我更爱你之前 ♪ 

354
00:18:18,800 --> 00:18:21,470
 ♪ 你说的话... ♪ 

355
00:18:21,470 --> 00:18:24,470
等待。 他是在说我吗？

356
00:18:24,470 --> 00:18:26,850
[笑了。]

357
00:18:26,850 --> 00:18:28,310
 ♪ 你真是难以置信 ♪ 

358
00:18:28,440 --> 00:18:30,850
 ♪ 哦！ ♪ 

359
00:18:30,980 --> 00:18:33,110
 ♪ 

360
00:18:38,860 --> 00:18:41,200
 ♪ 你真是难以置信 ♪ 

361
00:18:41,320 --> 00:18:42,950
[索菲亚叹了口气。]

362
00:18:53,170 --> 00:18:54,550
[哈利] 嘿，德克斯，你感觉还好吗？

363
00:18:54,670 --> 00:18:56,670
- 你还没碰过你的食物。
 - 啊？

364
00:18:56,670 --> 00:18:58,220
你的食物。

365
00:19:01,470 --> 00:19:03,180
[Deb] 爸爸，这个周末还在加班吗？

366
00:19:03,180 --> 00:19:04,560
是的，亲爱的。 为什么？

367
00:19:04,680 --> 00:19:05,810
介意我请团队里的一些女孩过来吗？

368
00:19:05,810 --> 00:19:08,140
披萨、电影，没什么疯狂的。

369
00:19:10,520 --> 00:19:12,350
是的，听起来很棒。 当然。

370
00:19:21,110 --> 00:19:22,820
[哈利咕哝道。]

371
00:19:24,120 --> 00:19:27,490
所以，我，呃，注意到你和索菲亚......

372
00:19:27,620 --> 00:19:29,410
互相欣赏。

373
00:19:29,410 --> 00:19:30,870
- 啊？
 - 晚餐时。

374
00:19:31,000 --> 00:19:32,420
我明白了，她很可爱。

375
00:19:32,420 --> 00:19:34,750
- 哦。 呃...
 - 你要约她出去吗？

376
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
[德克斯特]   拥有的礼物和诅咒 

377
00:19:36,130 --> 00:19:37,590
 为父亲当侦探。 

378
00:19:37,710 --> 00:19:40,840
呃，不，那不是……

379
00:19:41,680 --> 00:19:43,840
我不是...

380
00:19:46,430 --> 00:19:48,220
她戴着我的耳环。

381
00:19:48,350 --> 00:19:51,180
你是什​​么意思 “你的耳环”？

382
00:19:51,190 --> 00:19:53,400
玛丽护士的耳环。

383
00:19:53,520 --> 00:19:56,860
那是我从她那里夺走的，之后……

384
00:19:58,320 --> 00:19:59,610
什么？

385
00:19:59,610 --> 00:20:01,740
好吧，我把它们藏在我的房间里。

386
00:20:01,740 --> 00:20:03,150
黛布一定是在窥探。

387
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
然后她把它们给了索菲亚，那就是——

388
00:20:04,410 --> 00:20:06,740
那些耳环就是证据。

389
00:20:06,740 --> 00:20:09,080
代码的第一条该死的规则是什么？

390
00:20:09,080 --> 00:20:10,290
别被抓住。

391
00:20:10,290 --> 00:20:11,370
你为什么拿走它们？

392
00:20:11,500 --> 00:20:13,210
我想记住。

393
00:20:13,210 --> 00:20:14,920
还记得什么吗？

394
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
杀戮。

395
00:20:16,880 --> 00:20:18,380
[轻声嘲笑道。]

396
00:20:20,050 --> 00:20:23,430
[叹气]哦，天啊。

397
00:20:24,550 --> 00:20:26,050
[呼气。]

398
00:20:30,020 --> 00:20:32,350
它们是奖杯。

399
00:20:32,350 --> 00:20:33,890
[强行笑。]

400
00:20:35,020 --> 00:20:37,020
[咕噜声]那太恶心了。

401
00:20:44,110 --> 00:20:46,490
我们所做的一切...

402
00:20:46,490 --> 00:20:50,120
代码，所有的一切， 是为了确保

403
00:20:50,120 --> 00:20:54,000
你和那些被你杀死的人不同。

404
00:20:56,080 --> 00:20:57,960
你不需要那种东西。

405
00:20:57,960 --> 00:21:00,090
记住可以帮助我...

406
00:21:01,130 --> 00:21:02,340
……抑制住我的冲动。

407
00:21:02,460 --> 00:21:06,010
不，不，不，不。 这太冒险了好吗？

408
00:21:06,130 --> 00:21:09,930
你把那些耳环拿回来， 然后你就摆脱了它们。

409
00:21:09,930 --> 00:21:12,600
- 我们清楚了吗？
 - 水晶。

410
00:21:14,430 --> 00:21:16,440
好吧，离开这里。

411
00:21:18,110 --> 00:21:19,150
[哈利叹了口气。]

412
00:21:19,150 --> 00:21:21,480
呃，嘿，我，呃……

413
00:21:21,480 --> 00:21:22,860
本来今晚要出去的

414
00:21:22,860 --> 00:21:24,570
真的吗？ 在哪里？

415
00:21:24,570 --> 00:21:27,820
回力。 有一场大型比赛。

416
00:21:27,950 --> 00:21:29,740
应该很激烈。

417
00:21:29,740 --> 00:21:32,370
回力？ 我什至不能让你看足球比赛。

418
00:21:32,490 --> 00:21:35,500
偶然发现了它， 这引起了我的兴趣。

419
00:21:35,500 --> 00:21:36,920
好的。

420
00:21:37,870 --> 00:21:41,000
好吧，是时候让你做一些其他的事情了。

421
00:21:41,130 --> 00:21:42,210
谢谢，爸爸。

422
00:21:42,210 --> 00:21:44,210
 ♪ 轻快、异想天开的音乐 ♪ 

423
00:21:44,210 --> 00:21:46,930
 ♪ 

424
00:21:50,100 --> 00:21:51,760
[发动机启动。]

425
00:21:58,440 --> 00:21:59,730
[轻声笑道。]

426
00:22:03,400 --> 00:22:05,240
[静态尖叫声。]

427
00:22:05,360 --> 00:22:06,650
[门打开。]

428
00:22:12,780 --> 00:22:14,200
[颤抖地呼气。]

429
00:22:16,120 --> 00:22:18,330
自从祖母的葬礼之后我就没有穿过西装了。

430
00:22:20,460 --> 00:22:22,000
装扮是怎么回事？

431
00:22:22,920 --> 00:22:24,590
嗯，我们有一个清单

432
00:22:24,590 --> 00:22:27,470
 我们想要拿下的高端买家。 

433
00:22:27,590 --> 00:22:30,930
 您将向他们销售产品，所以... 

434
00:22:30,930 --> 00:22:32,550
 你必须看起来像钱。 

435
00:22:32,550 --> 00:22:34,140
莫里森博士来了。

436
00:22:40,020 --> 00:22:42,520
多一点判断力吧？

437
00:22:45,820 --> 00:22:47,400
[哈利]  当你拿到现金时，  你把它带回这里， 

438
00:22:47,400 --> 00:22:49,280
 我们会标记它。 

439
00:22:49,400 --> 00:22:51,410
 这样，我们就知道每个接触过它的人， 

440
00:22:51,530 --> 00:22:53,740
 一直爬上梯子。 

441
00:22:53,870 --> 00:22:55,410
 说到梯子， 

442
00:22:55,410 --> 00:22:57,910
 你让我们越远越快到达顶峰， 

443
00:22:58,040 --> 00:22:59,750
 准确地说是埃斯特拉达， 

444
00:22:59,870 --> 00:23:03,380
 这座城市越早免受像他这样的动物的侵害。 

445
00:23:03,500 --> 00:23:06,460
快点进来，快点出去。

446
00:23:06,460 --> 00:23:08,960
继续谈论业务。

447
00:23:08,970 --> 00:23:10,470
 没有闲聊。 

448
00:23:10,470 --> 00:23:12,010
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

449
00:23:12,140 --> 00:23:14,430
 并记住你为什么要这样做。 

450
00:23:15,260 --> 00:23:16,600
我们让你免于入狱。

451
00:23:16,600 --> 00:23:19,230
 带你回家和孩子们在一起。 

452
00:23:20,810 --> 00:23:21,900
现在你要帮助我们

453
00:23:22,020 --> 00:23:24,310
 打倒这些混蛋。 

454
00:23:26,230 --> 00:23:29,070
[人群欢呼。]

455
00:23:29,070 --> 00:23:32,660
[播音员]到后场。  让  cortada  运行起来。

456
00:23:32,660 --> 00:23:35,740
[人群欢呼、起哄。]

457
00:23:35,870 --> 00:23:39,500
[播音员]他开火很深，  寻找 chula。 

458
00:23:40,410 --> 00:23:42,080
[播音员] 哦！ 约斯胡安的精彩扑救。

459
00:23:46,460 --> 00:23:49,260
[播音员] 马诺洛现在将球带到前场。

460
00:23:49,380 --> 00:23:51,590
点燃卡罗姆。

461
00:23:51,590 --> 00:23:52,800
[球员们咕哝着。]

462
00:23:52,930 --> 00:23:54,010
[播音员] 在那里摸索。

463
00:23:54,010 --> 00:23:57,260
[继续模糊不清。]

464
00:23:57,260 --> 00:23:59,390
马诺洛的接球和开火令人难以置信。

465
00:23:59,520 --> 00:24:02,600
 [风琴音乐演奏] 

466
00:24:02,730 --> 00:24:04,230
杀手游戏。

467
00:24:06,110 --> 00:24:07,690
你赌谁呢？

468
00:24:08,440 --> 00:24:10,030
我不赌博。

469
00:24:10,030 --> 00:24:11,820
我也不。

470
00:24:11,950 --> 00:24:14,160
来这里只是为了体育精神。

471
00:24:14,280 --> 00:24:15,360
你玩吗？

472
00:24:15,370 --> 00:24:16,870
我希望。

473
00:24:16,870 --> 00:24:18,790
仅限观众。

474
00:24:20,250 --> 00:24:21,910
还有更多回力猛龙

475
00:24:21,910 --> 00:24:24,290
佛罗里达州比世界上任何地方都多。

476
00:24:24,420 --> 00:24:25,960
- 有趣的。
 - [哨声响起]

477
00:24:26,080 --> 00:24:27,170
[玩家咕哝着。]

478
00:24:27,290 --> 00:24:30,500
- [人群]哦！ - 妈的！ [笑]

479
00:24:30,510 --> 00:24:32,670
你看到了吗？ 球差点把他的头撞掉！

480
00:24:32,670 --> 00:24:35,720
橡胶、亚麻和两层硬化山羊皮。

481
00:24:38,140 --> 00:24:39,720
这就是球的材质。

482
00:24:39,720 --> 00:24:42,680
[播音员语气含糊]

483
00:24:42,680 --> 00:24:44,390
[打响指。]

484
00:24:44,390 --> 00:24:45,850
嗯，鞋子不错。

485
00:24:45,980 --> 00:24:48,360
[托尼] 鳄鱼。 风俗。

486
00:24:48,360 --> 00:24:49,860
像黄油一样，只是更软。

487
00:24:49,980 --> 00:24:51,030
[呼气。]

488
00:24:51,030 --> 00:24:52,820
我的血液太丰富了。

489
00:24:54,740 --> 00:24:56,490
努力工作，努力玩耍。

490
00:24:56,490 --> 00:24:58,620
抱歉，我没听清你的名字。

491
00:24:58,740 --> 00:25:00,870
- 帕特里克.
 - 帕特里克.

492
00:25:00,990 --> 00:25:02,160
和你聊天很高兴。

493
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
-我要做--
 - 等待。

494
00:25:07,830 --> 00:25:10,590
[笑了。]

495
00:25:10,590 --> 00:25:13,340
他们如何在回力球中记分？

496
00:25:13,340 --> 00:25:14,380
啊？

497
00:25:14,510 --> 00:25:16,300
你来这里不是为了比赛。

498
00:25:18,090 --> 00:25:19,680
你需要多少？

499
00:25:22,220 --> 00:25:24,100
[叹气] 好的。

500
00:25:24,100 --> 00:25:25,810
有罪的。

501
00:25:26,690 --> 00:25:28,350
我的朋友豪尔赫·鲁伊斯

502
00:25:28,360 --> 00:25:29,940
说你可以借我一些现金。

503
00:25:29,940 --> 00:25:31,940
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

504
00:25:32,690 --> 00:25:35,110
托尼很帅吧？

505
00:25:35,240 --> 00:25:36,990
我需要300个。

506
00:25:39,240 --> 00:25:41,200
下次直接开枪吧？

507
00:25:42,040 --> 00:25:43,330
这是为了吸毒吗？

508
00:25:43,330 --> 00:25:44,910
- 呃...
 - 因为我不借钱给瘾君子。

509
00:25:44,910 --> 00:25:47,870
不，f-用于工作面试。

510
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
我需要一套新西装。

511
00:25:50,170 --> 00:25:51,710
还有煤气。

512
00:25:52,590 --> 00:25:53,840
还有鞋子。

513
00:25:53,960 --> 00:25:55,470
鞋子决定男人。

514
00:25:55,590 --> 00:25:57,800
让我们打成500平吧？

515
00:25:58,720 --> 00:26:00,100
维格是百分之十。

516
00:26:00,220 --> 00:26:01,800
第一笔付款将于周五到期

517
00:26:01,810 --> 00:26:03,720
在厄尼的酒吧间，

518
00:26:03,720 --> 00:26:05,270
晚上8点

519
00:26:05,270 --> 00:26:08,310
如果错过付款，每周的费用就会增加百分之十。

520
00:26:08,440 --> 00:26:09,900
我们好吗？

521
00:26:10,810 --> 00:26:12,270
伟大的。

522
00:26:12,400 --> 00:26:13,650
没有扩展名。

523
00:26:13,650 --> 00:26:15,610
没有例外。  ¿包含？ 

524
00:26:15,610 --> 00:26:17,110
我明白。

525
00:26:17,110 --> 00:26:19,360
是的？

526
00:26:23,830 --> 00:26:25,700
请鉴定。

527
00:26:28,370 --> 00:26:32,090
这就是我知道我在和谁打交道的方式。

528
00:26:32,210 --> 00:26:35,750
以及你如何知道你在和谁打交道。

529
00:26:35,760 --> 00:26:38,090
[德克斯特]   哦，我知道我在和谁打交道。 

530
00:26:38,220 --> 00:26:40,590
 ♪ 

531
00:26:41,430 --> 00:26:43,430
希望你能得到那份工作 贝特曼先生。

532
00:26:47,100 --> 00:26:49,270
你将是第一个知道的。

533
00:26:49,390 --> 00:26:51,770
[人群欢呼。]

534
00:26:56,280 --> 00:26:58,400
 ♪ 欢快的音乐 ♪ 

535
00:26:59,400 --> 00:27:00,950
你从来没有告诉过我为什么你有这样的性欲

536
00:27:01,070 --> 00:27:02,450
对于那些耳环。

537
00:27:02,450 --> 00:27:04,080
为什么你这么需要他们回来？

538
00:27:04,200 --> 00:27:05,950
它们具有情感价值。

539
00:27:05,950 --> 00:27:07,700
“情感价值”？

540
00:27:07,700 --> 00:27:09,160
废话。

541
00:27:09,290 --> 00:27:12,960
你用你的高中文凭作为杯垫。

542
00:27:13,080 --> 00:27:14,380
快点。

543
00:27:14,380 --> 00:27:16,340
你从哪里得到它们的？

544
00:27:16,340 --> 00:27:17,550
德克斯？

545
00:27:17,550 --> 00:27:18,970
[叹息。]

546
00:27:20,590 --> 00:27:23,010
我给妈妈买的。

547
00:27:23,010 --> 00:27:24,600
母亲节。

548
00:27:24,600 --> 00:27:26,930
- 但...
 - 哦。

549
00:27:28,140 --> 00:27:29,680
好吧，相信我。

550
00:27:29,680 --> 00:27:30,980
这就是举动。

551
00:27:31,100 --> 00:27:32,270
给索菲亚买一双新的。

552
00:27:32,270 --> 00:27:33,690
她甚至不会记得那些。

553
00:27:33,690 --> 00:27:37,650
好吧，但如果她认为怎么办？ 我喜欢她？

554
00:27:38,650 --> 00:27:40,700
这就是重点，杜。

555
00:27:41,490 --> 00:27:43,070
想想这会有多有趣。

556
00:27:43,070 --> 00:27:44,870
一起去双重约会。

557
00:27:44,870 --> 00:27:47,080
我的兄弟和我的好朋友。

558
00:27:47,080 --> 00:27:49,580
当然，我得先给自己找个男朋友。

559
00:27:49,580 --> 00:27:52,290
哦。 这些怎么样？

560
00:27:53,170 --> 00:27:54,790
她是谁，四岁？

561
00:27:55,790 --> 00:27:57,840
稍微考虑一下。

562
00:27:59,920 --> 00:28:01,050
就在那里。

563
00:28:01,050 --> 00:28:02,380
她的诞生石。

564
00:28:02,510 --> 00:28:03,890
那是什么？

565
00:28:04,010 --> 00:28:06,050
要知道，一年中的每个月都有自己的宝石。

566
00:28:06,050 --> 00:28:08,470
这有点像十二生肖。

567
00:28:09,600 --> 00:28:11,890
十二生肖？ 哎呀，看书吧 你为什么不呢？

568
00:28:11,890 --> 00:28:13,770
就像，我是萨格人， 这意味着我充满热情

569
00:28:13,770 --> 00:28:15,360
自由奔放，我不拐弯抹角。

570
00:28:15,480 --> 00:28:16,770
听起来不错。

571
00:28:16,770 --> 00:28:17,860
去你的。

572
00:28:17,980 --> 00:28:19,270
你是水瓶座，这意味着

573
00:28:19,280 --> 00:28:20,940
你很有创意而且很聪明。

574
00:28:20,940 --> 00:28:24,160
嗯，我想他们并不总是能达到目标。

575
00:28:24,990 --> 00:28:25,950
开始了。

576
00:28:25,950 --> 00:28:28,030
索菲亚出生于十二月。

577
00:28:28,030 --> 00:28:30,240
因此：绿松石。

578
00:28:30,250 --> 00:28:32,540
很高兴把它们包裹起来。

579
00:28:36,250 --> 00:28:37,210
哇哦。

580
00:28:37,210 --> 00:28:38,590
你从哪里得到的？

581
00:28:38,710 --> 00:28:40,380
- [记录叮叮声]
 - 我现在是一名工人了。

582
00:28:40,380 --> 00:28:41,920
拉屎。

583
00:28:41,920 --> 00:28:44,380
谁知道归档血液和精液能赚这么多钱？

584
00:28:45,840 --> 00:28:48,010
[小贩] 干得好。 一切就绪。

585
00:28:52,230 --> 00:28:53,600
这对你来说真正有什么好处？

586
00:28:53,730 --> 00:28:55,600
你为什么这么想让我和索菲亚在一起？

587
00:28:55,600 --> 00:28:57,610
就像我说的，你很奇怪

588
00:28:57,730 --> 00:28:59,770
但我挂得很开心。

589
00:28:59,770 --> 00:29:00,980
你还记得上次吗

590
00:29:01,110 --> 00:29:02,570
我们一起在这里购物？

591
00:29:02,570 --> 00:29:04,320
- 不。
 - 好吧，我给你一个提示。

592
00:29:04,320 --> 00:29:07,410
我三岁的时候， 圣诞老人就在那里。

593
00:29:08,700 --> 00:29:09,910
好的。

594
00:29:09,910 --> 00:29:11,450
我们会看看事情进展如何。

595
00:29:11,450 --> 00:29:13,660
太棒了，就是这样。

596
00:29:13,660 --> 00:29:15,000
现在...

597
00:29:15,120 --> 00:29:16,290
我尽了自己的职责。

598
00:29:16,290 --> 00:29:17,750
你已经摆平了。

599
00:29:17,750 --> 00:29:19,420
是时候报答恩情了。

600
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
你说你会帮我买可乐。

601
00:29:23,970 --> 00:29:26,090
真正的可乐， 不要典当一些假货。

602
00:29:26,220 --> 00:29:29,140
从技术上来说， 我说过我会帮你的。

603
00:29:29,140 --> 00:29:31,640
如果你的朋友认为这是可乐......

604
00:29:32,390 --> 00:29:34,350
……这是可乐。

605
00:29:34,350 --> 00:29:36,640
咖啡因增强剂和苯佐卡因？

606
00:29:36,640 --> 00:29:37,690
效果一样。

607
00:29:37,690 --> 00:29:39,520
你最好他妈的是对的。

608
00:29:39,650 --> 00:29:41,190
我是医学预科生，记得吗？

609
00:29:42,230 --> 00:29:43,570
把那把刀递给我。

610
00:29:46,490 --> 00:29:48,740
 ♪ 轻松的音乐 ♪ 

611
00:29:58,880 --> 00:30:00,250
[咂嘴。]

612
00:30:02,210 --> 00:30:03,550
更多咖啡因。

613
00:30:09,760 --> 00:30:11,890
[轻声笑道。]

614
00:30:11,890 --> 00:30:13,930
那么，这到底是怎么回事呢？

615
00:30:13,930 --> 00:30:15,520
你不吸可卡因。

616
00:30:15,520 --> 00:30:17,140
并不是说你会得到它，

617
00:30:17,140 --> 00:30:19,020
但这个聚会对我来说是一个分数。

618
00:30:19,150 --> 00:30:21,060
姑娘们终于来我家了

619
00:30:21,060 --> 00:30:23,190
他们会投票选我为季后赛队长。

620
00:30:23,320 --> 00:30:25,190
蒂夫可以吃鸡巴。

621
00:30:25,190 --> 00:30:27,400
 ♪ 欢快的伦巴音乐 ♪ 

622
00:30:27,530 --> 00:30:29,990
 ♪ 

623
00:30:33,990 --> 00:30:36,750
- 摩根中士？
 - 呃，哈利，拜托。

624
00:30:36,750 --> 00:30:38,290
我刚刚输入完悬案档案

625
00:30:38,410 --> 00:30:39,750
录入电子数据库。

626
00:30:39,750 --> 00:30:42,000
我在想 我可以前往上城区。

627
00:30:42,000 --> 00:30:44,050
看看我能不能找到一些证人。

628
00:30:44,170 --> 00:30:46,970
- 为了您的 N.H.I.
 - 你很快。

629
00:30:47,090 --> 00:30:49,050
我需要三天时间才能输入所有数据。

630
00:30:49,050 --> 00:30:50,590
参加了计算机夜间课程。

631
00:30:50,720 --> 00:30:53,430
与时俱进或者过时，对吗？

632
00:30:53,430 --> 00:30:54,890
[轻笑。]

633
00:30:54,890 --> 00:30:57,180
是的。

634
00:30:57,180 --> 00:30:59,600
我可以喝杯咖啡。 你？

635
00:31:04,690 --> 00:31:07,190
所以我，呃，我听说你从埃尔巴里奥过来。

636
00:31:07,320 --> 00:31:09,400
粗糙的， 地狱般的训练场。

637
00:31:09,400 --> 00:31:12,070
是的，读了八年大学。

638
00:31:12,200 --> 00:31:14,030
最后两部是作为侦探。

639
00:31:14,030 --> 00:31:15,620
毒品。

640
00:31:15,620 --> 00:31:18,160
我对那条路略知一二。

641
00:31:18,290 --> 00:31:19,750
本来就不容易， 作为一个女人。

642
00:31:19,750 --> 00:31:21,210
你觉得怎么样？

643
00:31:21,210 --> 00:31:22,750
- 只是黑色。
 - 唔。

644
00:31:22,880 --> 00:31:24,250
我可以坚持自己的，是的。

645
00:31:24,380 --> 00:31:26,340
我来自一个战士家庭。

646
00:31:26,340 --> 00:31:29,420
此外，抱怨可以是这样...

647
00:31:29,420 --> 00:31:30,550
行人。

648
00:31:30,680 --> 00:31:32,180
你不觉得吗？

649
00:31:32,970 --> 00:31:34,720
一点建议？

650
00:31:34,850 --> 00:31:36,600
令人敬佩的是

651
00:31:36,600 --> 00:31:37,930
你犯了杀人罪

652
00:31:38,060 --> 00:31:39,220
在董事会的底部你的使命，

653
00:31:39,230 --> 00:31:40,440
但事情没那么简单

654
00:31:40,560 --> 00:31:41,940
正如你向媒体透露的那样。

655
00:31:41,940 --> 00:31:43,980
凶杀案必须分配资源

656
00:31:43,980 --> 00:31:46,860
它实际上可以解决犯罪问题。

657
00:31:46,980 --> 00:31:48,110
这不是恶意的。

658
00:31:48,110 --> 00:31:49,990
只是常识性的警务。

659
00:31:49,990 --> 00:31:52,320
我了解分类的概念。

660
00:31:52,450 --> 00:31:54,660
但那块板子上面的案例

661
00:31:54,660 --> 00:31:56,280
所有人都有一个共同点。

662
00:31:56,280 --> 00:31:57,950
受害者是白人。

663
00:31:57,950 --> 00:32:00,250
- [轻笑]
 - 如果一个黑人男孩被绑架

664
00:32:00,250 --> 00:32:01,660
在小海地， 你认为他们会坚持吗

665
00:32:01,790 --> 00:32:04,420
在法院台阶举行新闻发布会？

666
00:32:04,420 --> 00:32:07,170
吸毒者死亡可能不是突发新闻，

667
00:32:07,170 --> 00:32:08,840
但还是发生了一起谋杀案。

668
00:32:08,840 --> 00:32:11,090
劳尔·马丁内斯仍然是某人的儿子。

669
00:32:11,220 --> 00:32:14,340
听着，你想去上城区拉票，就当我的客人吧。

670
00:32:14,340 --> 00:32:16,180
我和我的伙伴， 我们已经在该地区工作过。

671
00:32:16,180 --> 00:32:17,800
让我告诉你你会听到什么：

672
00:32:17,810 --> 00:32:19,770
“我什么也没看到。”

673
00:32:20,890 --> 00:32:22,640
尊敬...

674
00:32:22,770 --> 00:32:24,520
这就是你所听到的。

675
00:32:24,520 --> 00:32:26,110
我会回来报告的。

676
00:32:28,900 --> 00:32:30,980
 ♪ 冥想音乐 ♪ 

677
00:32:30,990 --> 00:32:32,780
哦。 嘿。

678
00:32:32,780 --> 00:32:34,740
- 嘿。
 - [门关上]

679
00:32:35,740 --> 00:32:37,910
好吧，那么...

680
00:32:37,910 --> 00:32:40,410
卖掉了最后一盎司。

681
00:32:42,960 --> 00:32:44,620
现在怎么办？

682
00:32:45,420 --> 00:32:46,540
你得到一杯啤酒。

683
00:32:46,540 --> 00:32:47,960
[可以弹出打开。]

684
00:32:48,090 --> 00:32:50,050
然后我们开始第二阶段。

685
00:32:50,050 --> 00:32:52,130
你和你的常客重归于好， 阿尔弗雷多.

686
00:32:52,130 --> 00:32:55,130
他开始对生意的繁荣感到八卦，

687
00:32:55,130 --> 00:32:57,050
你告诉他你已经垄断了一个新市场。

688
00:32:57,050 --> 00:32:58,720
这么快就回来了？

689
00:32:58,720 --> 00:33:01,140
乔花了两倍的时间才移动一半的距离。

690
00:33:01,270 --> 00:33:03,310
没有自重，我变得更加敏捷。

691
00:33:05,850 --> 00:33:07,690
我会花平常三倍的时间。

692
00:33:12,740 --> 00:33:14,650
我不知道我是否能做到这一点。

693
00:33:16,610 --> 00:33:18,240
不？

694
00:33:19,740 --> 00:33:22,540
然后让我与有能力的人会面。

695
00:33:22,660 --> 00:33:25,160
 ♪ 不祥的音乐 ♪ 

696
00:33:25,160 --> 00:33:27,380
 [通过立体声播放西班牙节日音乐] 

697
00:33:27,500 --> 00:33:29,670
 ♪ 

698
00:33:42,020 --> 00:33:45,180
[Dexter]  学习何时开枪... 

699
00:33:46,190 --> 00:33:49,560
 ...何时错过总是我擅长的事情。 

700
00:33:51,690 --> 00:33:53,280
侧袋。

701
00:33:55,490 --> 00:33:57,700
艰难的休息，孩子。

702
00:34:05,330 --> 00:34:07,370
工作面试吧？

703
00:34:08,670 --> 00:34:09,750
我的现金在哪里？

704
00:34:09,750 --> 00:34:11,500
呃...

705
00:34:13,090 --> 00:34:14,880
他明白了。

706
00:34:17,220 --> 00:34:19,510
外部。

707
00:34:20,680 --> 00:34:22,140
现在。

708
00:34:27,020 --> 00:34:29,190
 [音乐在远处继续] 

709
00:34:31,060 --> 00:34:32,360
你看，呃，

710
00:34:32,360 --> 00:34:34,070
我-我只是想把我的钱加倍

711
00:34:34,190 --> 00:34:35,940
这样我就可以还你钱。

712
00:34:36,070 --> 00:34:38,740
明天给你，我们就没事了，对吧？

713
00:34:38,860 --> 00:34:40,410
没什么大不了的？

714
00:34:42,200 --> 00:34:43,660
这对你来说看起来很重要吗？

715
00:34:43,790 --> 00:34:46,330
请。 请， 就——就再多一天。

716
00:34:46,330 --> 00:34:48,790
我-我不会胡闹， 只是——只是别伤害我。

717
00:34:48,790 --> 00:34:50,960
 ♪ 黑暗、大气的音乐 ♪ 

718
00:34:51,080 --> 00:34:53,250
 ♪ 

719
00:34:57,050 --> 00:34:58,510
[尖叫声] 我的天啊！

720
00:34:58,510 --> 00:35:00,090
- [高音铃声]
 - 请不要杀我。

721
00:35:00,220 --> 00:35:01,260
[德克斯特呜咽着。]

722
00:35:01,390 --> 00:35:04,140
明天你就还清你所欠的钱

723
00:35:04,140 --> 00:35:05,850
不然我就朝你的眼睛开枪。

724
00:35:05,850 --> 00:35:08,930
我会。 我发誓。 [结巴]

725
00:35:08,940 --> 00:35:10,520
[德克斯特气喘吁吁。]

726
00:35:12,230 --> 00:35:15,110
- [车门关闭]
 - [发动机启动]

727
00:35:15,900 --> 00:35:18,110
[轮胎发出尖叫声。]

728
00:35:21,410 --> 00:35:23,370
 ♪ 欢快的合成音乐 ♪ 

729
00:35:23,370 --> 00:35:25,740
 ♪ 

730
00:35:45,300 --> 00:35:46,680
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

731
00:35:46,680 --> 00:35:48,980
 ♪ 

732
00:36:06,580 --> 00:36:08,160
[叹息。]

733
00:36:11,710 --> 00:36:14,370
您没有接受过该设备的培训。

734
00:36:14,380 --> 00:36:16,840
我想了解更多有关弹道学的知识。

735
00:36:16,840 --> 00:36:18,710
我想我会用旧箱子里的子弹

736
00:36:18,840 --> 00:36:20,550
- 教我自己。
 - 自启动。

737
00:36:20,670 --> 00:36:21,920
我也是，在你这个年纪。

738
00:36:22,050 --> 00:36:23,470
我不得不乞讨实习生的工作。

739
00:36:23,590 --> 00:36:25,430
然后我就在喝咖啡的间隙消磨时间

740
00:36:25,550 --> 00:36:27,680
对精液样本进行分类。

741
00:36:27,680 --> 00:36:29,220
这不是委婉说法。

742
00:36:29,220 --> 00:36:31,060
- 没想到是这样 - 反正，

743
00:36:31,060 --> 00:36:32,390
那是在上世纪70年代，

744
00:36:32,520 --> 00:36:34,020
你知道，当恐龙在地球上漫游时。

745
00:36:34,020 --> 00:36:35,730
啊。

746
00:36:35,860 --> 00:36:38,690
我想你的放大倍数可能已经关闭了。 这里。

747
00:36:40,860 --> 00:36:42,030
现在就试试吧。

748
00:36:43,200 --> 00:36:44,780
说啥时候。

749
00:36:46,700 --> 00:36:48,870
[德克斯特] 就在那里。

750
00:36:48,870 --> 00:36:50,240
[轻轻地喘息着。]

751
00:36:50,240 --> 00:36:51,950
 ♪ 大气的音乐 ♪ 

752
00:36:51,950 --> 00:36:53,120
 ♪ 

753
00:36:53,250 --> 00:36:55,710
[坦尼娅] 唔。 完美搭配。

754
00:36:56,830 --> 00:36:58,540
这告诉你什么？

755
00:36:59,550 --> 00:37:01,380
两颗子弹都是由同一把枪发射的。

756
00:37:01,380 --> 00:37:05,050
干得好。 但下次再问吧。

757
00:37:05,050 --> 00:37:08,140
哦，呃，实际上， 我一直想告诉你，

758
00:37:08,140 --> 00:37:09,300
你是对的。

759
00:37:09,310 --> 00:37:11,140
- 关于什么？
 - M.E.发现

760
00:37:11,270 --> 00:37:14,140
吉米·鲍威尔手指上的 WD-40 痕迹。

761
00:37:15,310 --> 00:37:18,150
老鼠混蛋绑匪使用了多部分花园工具

762
00:37:18,150 --> 00:37:21,230
砍掉这个可怜孩子的手指。

763
00:37:21,360 --> 00:37:23,650
这是一个操蛋的世界，德克斯特。

764
00:37:24,490 --> 00:37:26,240
很高兴你是迈阿密地铁团队。

765
00:37:26,360 --> 00:37:28,570
只是别问我加薪。

766
00:37:33,450 --> 00:37:35,790
 ♪ 激动人心的音乐 ♪ 

767
00:37:35,920 --> 00:37:38,880
 ♪ 

768
00:37:44,720 --> 00:37:46,800
[德克斯特]   项目符号匹配。 

769
00:37:46,800 --> 00:37:49,970
 代码已经满足。 

770
00:37:50,100 --> 00:37:52,770
 托尼该死。 

771
00:37:58,690 --> 00:38:00,810
他向雷内鸣枪警告。

772
00:38:00,820 --> 00:38:02,940
子弹穿过墙壁，杀死了他的母亲。

773
00:38:03,070 --> 00:38:06,530
我认为这是他的作风 我是对的。

774
00:38:06,530 --> 00:38:09,200
德克斯特，费雷尔可能会打爆你的头。

775
00:38:09,320 --> 00:38:11,700
你到底在想什么？

776
00:38:11,700 --> 00:38:14,830
嗯，我想我需要找到证据

777
00:38:14,830 --> 00:38:16,460
托尼符合规范。

778
00:38:16,580 --> 00:38:18,250
就像你教我的那样。

779
00:38:18,370 --> 00:38:21,630
巴蒂斯塔和凶杀组的其他人永远找不到的证据。

780
00:38:21,630 --> 00:38:24,630
- [叹气]
 - 我做到了。

781
00:38:24,630 --> 00:38:27,300
你为什么不告诉我你在做什么？

782
00:38:28,220 --> 00:38:31,180
我不想用我的...给你带来压力

783
00:38:31,180 --> 00:38:32,810
问题。

784
00:38:32,930 --> 00:38:35,390
直到有事情要报告。

785
00:38:35,390 --> 00:38:37,520
我以为这就足够了。

786
00:38:37,640 --> 00:38:40,560
玛丽护士，工作。

787
00:38:41,770 --> 00:38:44,190
[叹气] 但事实并非如此？

788
00:38:44,190 --> 00:38:46,320
 ♪ 黑暗、怪异的音乐 ♪ 

789
00:38:46,320 --> 00:38:47,570
不。

790
00:38:47,700 --> 00:38:49,950
 ♪ 

791
00:38:53,370 --> 00:38:55,370
这件事，

792
00:38:55,370 --> 00:38:58,790
这……饥饿

793
00:38:58,910 --> 00:39:01,540
你内心深处所拥有的，

794
00:39:01,670 --> 00:39:03,630
它需要一个主人。

795
00:39:03,630 --> 00:39:07,210
一个错误的举动， 一切都崩溃了。

796
00:39:07,210 --> 00:39:10,720
你会毁了你的一生 你姐姐的，我的。

797
00:39:10,840 --> 00:39:12,510
你将在监狱里度过余生

798
00:39:12,640 --> 00:39:14,060
如果你幸运的话。

799
00:39:14,180 --> 00:39:17,390
从现在开始，你所做的一切，

800
00:39:17,390 --> 00:39:19,640
它首先经过我。

801
00:39:20,520 --> 00:39:21,850
明白了。

802
00:39:23,440 --> 00:39:24,860
[叹息。]

803
00:39:29,030 --> 00:39:31,530
那么，你真的想这样做吗？

804
00:39:31,660 --> 00:39:34,080
摆脱费雷尔？

805
00:39:34,200 --> 00:39:36,450
是的。 今晚。

806
00:39:36,450 --> 00:39:39,830
如果我不这样做， 他会杀掉别人。

807
00:39:40,580 --> 00:39:42,040
也许甚至是我。

808
00:39:46,170 --> 00:39:47,250
做吧。

809
00:39:47,380 --> 00:39:48,840
- 但我会和你一起去。
 - 什么？ 不。

810
00:39:48,960 --> 00:39:50,420
以确保没有错误。

811
00:39:50,550 --> 00:39:52,760
你应付不了的，爸爸。

812
00:39:54,180 --> 00:39:55,890
不是你。

813
00:39:56,850 --> 00:39:58,720
这就是我。

814
00:40:00,020 --> 00:40:01,770
我需要成为谁。

815
00:40:01,770 --> 00:40:03,520
 ♪ 

816
00:40:05,690 --> 00:40:07,610
我们训练过。

817
00:40:07,730 --> 00:40:09,570
我明白了。

818
00:40:14,910 --> 00:40:16,620
好的。

819
00:40:16,740 --> 00:40:19,950
但要小心一点，好吗？

820
00:40:19,950 --> 00:40:22,670
一切都按照我们练习的方式去做。

821
00:40:22,790 --> 00:40:24,080
没有捷径。

822
00:40:24,210 --> 00:40:27,290
而且他妈的没有奖杯。

823
00:40:27,290 --> 00:40:30,050
你把玛丽护士的耳环拿回来了吗？

824
00:40:30,880 --> 00:40:32,380
计划正在进行中。

825
00:40:33,550 --> 00:40:35,840
继续。

826
00:40:35,850 --> 00:40:37,300
去。

827
00:40:39,890 --> 00:40:43,480
[哈利]  好的。  你在这条线上拾取的东西， 

828
00:40:43,600 --> 00:40:44,810
我们将出庭

829
00:40:44,810 --> 00:40:47,690
当我们对埃斯特拉达提起诉讼时

830
00:40:47,690 --> 00:40:49,610
我不认为我能做到这一点。

831
00:40:50,440 --> 00:40:53,490
[嘲笑] 你必须这样做，劳拉。

832
00:40:53,610 --> 00:40:55,360
不仅仅是因为我们的安排，

833
00:40:55,490 --> 00:40:57,280
但因为...

834
00:40:58,410 --> 00:41:00,660
……你在这里做的事情很好。

835
00:41:01,870 --> 00:41:05,790
你们让迈阿密对每个人来说都更加安全。

836
00:41:06,630 --> 00:41:08,540
为了你的孩子们。

837
00:41:10,300 --> 00:41:12,170
来吧，你已经完成了最困难的部分。

838
00:41:12,300 --> 00:41:14,470
你已经让这些家伙吃掉你的手了。

839
00:41:14,590 --> 00:41:16,510
保持冷静。

840
00:41:16,640 --> 00:41:18,300
一切如常。

841
00:41:19,430 --> 00:41:20,810
好的。

842
00:41:22,270 --> 00:41:24,230
[阿尔达纳电线]   如果这是好事的话， 

843
00:41:24,230 --> 00:41:25,810
 您会再次收到我的消息。 

844
00:41:25,810 --> 00:41:26,980
[劳拉在电线上]   您不会失望的。 

845
00:41:26,980 --> 00:41:29,020
[静电噼啪声。]

846
00:41:29,150 --> 00:41:30,900
调整...

847
00:41:30,900 --> 00:41:32,860
[Aldana]  谢谢您一路开车，Moser 女士。 

848
00:41:32,860 --> 00:41:35,860
[劳拉]  很高兴，  阿尔达纳议员。 

849
00:41:35,860 --> 00:41:37,240
叫我卡洛斯。

850
00:41:37,240 --> 00:41:38,410
卡洛斯.

851
00:41:38,410 --> 00:41:40,240
[鲍比] 我家街道上的坑洼

852
00:41:40,240 --> 00:41:41,990
而这个 cabrón 却把我的税金花在了打击上。

853
00:41:41,990 --> 00:41:43,540
我们现在就该掐断他的屁股。

854
00:41:43,660 --> 00:41:44,710
[轻笑。]

855
00:41:44,830 --> 00:41:46,250
很快，但还没有。

856
00:41:46,250 --> 00:41:48,370
我们必须把注意力集中在奖品上。

857
00:41:48,380 --> 00:41:49,710
赫克托·埃斯特拉达.

858
00:41:49,710 --> 00:41:51,960
搞什么鬼？

859
00:41:53,340 --> 00:41:55,090
- 妈的。
 - 那是谁？

860
00:41:55,090 --> 00:41:57,050
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

861
00:41:57,050 --> 00:41:59,930
 ♪ 

862
00:41:59,930 --> 00:42:04,350
[桑托斯] 现在就上他妈的车吧。

863
00:42:08,600 --> 00:42:10,440
呃...

864
00:42:10,440 --> 00:42:11,690
- 是的。
 - 好的。

865
00:42:11,820 --> 00:42:13,320
别让他们跑了。 快点。

866
00:42:13,320 --> 00:42:16,110
走，走，走，走，走。

867
00:42:26,080 --> 00:42:27,620
好的， 他们只差三辆车。

868
00:42:27,620 --> 00:42:30,290
- 你看到他们了吗？
 - 是的，我拿到了。 我得到了他们。

869
00:42:30,290 --> 00:42:32,290
 ♪ 紧张、脉动的音乐 ♪ 

870
00:42:32,420 --> 00:42:34,670
 ♪ 

871
00:42:38,050 --> 00:42:39,890
你收拾得真好。

872
00:42:45,470 --> 00:42:48,140
[劳拉嘲笑]   把你的手从我身上拿开。 

873
00:42:48,140 --> 00:42:49,770
该死，他们会找到她的电线的。

874
00:42:49,900 --> 00:42:53,310
嘿。 我说你他妈的把手从我身上拿开。

875
00:42:53,320 --> 00:42:54,770
你想要更好看吗，混蛋？

876
00:42:54,780 --> 00:42:56,320
[轻声笑道。]

877
00:42:58,200 --> 00:42:59,650
我注意到你已经

878
00:42:59,660 --> 00:43:01,660
最近非常勤奋。

879
00:43:01,660 --> 00:43:03,950
[静电爆裂声。]

880
00:43:03,950 --> 00:43:06,910
这是一个庆功会吗？

881
00:43:07,830 --> 00:43:10,040
你的男朋友乔被警察夹住了。

882
00:43:10,920 --> 00:43:12,750
[轻轻] 拉屎。

883
00:43:13,540 --> 00:43:15,500
你他妈是怎么滑冰的？

884
00:43:18,880 --> 00:43:22,090
肋骨擦伤和牙齿缺损并不疼。

885
00:43:22,930 --> 00:43:24,140
[轻声笑道。]

886
00:43:24,140 --> 00:43:26,060
猪喜欢陷入困境的少女。

887
00:43:26,180 --> 00:43:29,850
 两个孩子的妈妈，向一个有前科的吸毒者出气筒。 

888
00:43:29,850 --> 00:43:31,520
 我要做什么？ 

889
00:43:31,650 --> 00:43:33,690
告诉乔不？

890
00:43:36,820 --> 00:43:39,030
 ♪ 

891
00:43:39,030 --> 00:43:41,610
需求增加是怎么回事？

892
00:43:42,490 --> 00:43:44,950
一直销售给高端客户。

893
00:43:44,950 --> 00:43:47,160
 医生、律师。 

894
00:43:47,290 --> 00:43:49,250
 大钱的屎，  而不是卖给低贱的人 

895
00:43:49,370 --> 00:43:50,790
 就像乔所做的那样。 

896
00:43:51,920 --> 00:43:53,880
[迭戈]   你是如何获得这样的 

897
00:43:53,880 --> 00:43:56,550
尊贵的客户？

898
00:43:58,090 --> 00:44:00,130
[劳拉]  我曾经当过调酒师。  大量豪客 

899
00:44:00,260 --> 00:44:02,880
- 就像 VIP 中的自己一样。
 - [轮胎打滑]

900
00:44:02,890 --> 00:44:05,430
- [卡车嘟嘟声]
 - 他妈的让开！

901
00:44:05,550 --> 00:44:08,060
调酒师？ 下落？

902
00:44:08,060 --> 00:44:10,310
- [鲍比] 来吧。
 - 来吧，动起来！

903
00:44:12,560 --> 00:44:15,900
如果你停止配给的话我可以搬得更多。

904
00:44:16,020 --> 00:44:17,690
- [鲍比]我们走吧。
 - 好吧，走，走，走。

905
00:44:17,820 --> 00:44:19,820
[轮胎发出尖叫声。]

906
00:44:21,860 --> 00:44:23,410
[哈利] 拉屎！

907
00:44:25,410 --> 00:44:27,410
[迭戈]   你没有回答我的问题。 

908
00:44:30,290 --> 00:44:31,700
[静电爆裂声。]

909
00:44:31,710 --> 00:44:33,210
- 我正在呼叫支援。
 - [鲍比]劳拉可以坚持自己的立场。

910
00:44:33,210 --> 00:44:35,250
- 来吧，她一个人在外面。
 - [结巴]

911
00:44:35,250 --> 00:44:37,040
- 嘿-嘿。
 - 她独自一人。

912
00:44:37,170 --> 00:44:40,210
她会完成它的。

913
00:44:40,340 --> 00:44:42,010
[静电噼啪声。]

914
00:44:42,130 --> 00:44:44,050
[卡车发出嘟嘟声。]

915
00:44:44,050 --> 00:44:46,350
 ♪ 

916
00:44:49,850 --> 00:44:51,930
[Deb] 我有大奶酪披萨， 柠檬胡椒翅

917
00:44:52,060 --> 00:44:53,890
和菲尔兹夫人饼干。

918
00:44:53,890 --> 00:44:56,900
嘘。 这些女孩会为自己加油。

919
00:44:57,020 --> 00:44:59,440
更不用说你的开胃菜了。

920
00:44:59,440 --> 00:45:01,030
我们需要一面镜子和剃须刀刀片。

921
00:45:01,030 --> 00:45:02,610
他们在 迈阿密风云 中就是这样做的。

922
00:45:02,740 --> 00:45:05,410
[咔嚓舌头] 他妈的是的。 马上回来。

923
00:45:05,530 --> 00:45:07,320
[门打开。]

924
00:45:09,830 --> 00:45:11,540
哦。

925
00:45:12,960 --> 00:45:15,080
嘿，德克斯。

926
00:45:15,210 --> 00:45:16,670
感谢您联系我们

927
00:45:16,670 --> 00:45:18,790
与那些党的恩惠。 你真是救了我们的屁股。

928
00:45:18,790 --> 00:45:21,210
哦。 很高兴我能帮忙。

929
00:45:22,050 --> 00:45:23,130
那是什么？

930
00:45:23,130 --> 00:45:26,010
呃，这是给你的。

931
00:45:26,140 --> 00:45:27,800
为我？

932
00:45:27,800 --> 00:45:29,100
[德克斯特] 是的，那是你的，呃--

933
00:45:29,220 --> 00:45:31,310
哦，我的诞生石。 你怎么知道的？

934
00:45:31,310 --> 00:45:33,600
 ♪ 温柔、异想天开的音乐 ♪ 

935
00:45:33,730 --> 00:45:35,140
 ♪ 

936
00:45:35,270 --> 00:45:37,400
把这些还给黛布。

937
00:45:43,490 --> 00:45:45,030
[呼气。]

938
00:45:47,070 --> 00:45:48,280
你怎么认为？

939
00:45:48,280 --> 00:45:49,450
好的。

940
00:45:49,450 --> 00:45:51,370
是的。 真的...

941
00:45:51,490 --> 00:45:54,660
蓝色、绿色、绿松石色。

942
00:45:54,660 --> 00:45:56,580
[轻声笑道。]

943
00:45:58,380 --> 00:45:59,460
[门铃响了。]

944
00:45:59,460 --> 00:46:01,290
第一批到达者。

945
00:46:01,300 --> 00:46:02,960
老板婊子摩根在竞选活动中。

946
00:46:02,960 --> 00:46:04,970
- 我们他妈的走吧。
 - [索菲亚轻笑]

947
00:46:05,090 --> 00:46:06,630
 [播放欢快的舞曲] 

948
00:46:06,630 --> 00:46:07,630
-欢迎来到，女士们！ - 嘿！

949
00:46:07,760 --> 00:46:09,470
[重叠的喋喋不休。]

950
00:46:09,470 --> 00:46:11,100
- 哇。
 - 女士们，过来一下。

951
00:46:11,100 --> 00:46:13,180
- 那很漂亮。
 - [黛布]哦，谢谢你，谢谢你。

952
00:46:13,180 --> 00:46:14,180
请。

953
00:46:14,180 --> 00:46:17,230
[兴奋的喋喋不休。]

954
00:46:17,350 --> 00:46:19,400
女士们准备好参加派对了吗？

955
00:46:19,400 --> 00:46:21,940
[欢呼、欢呼。]

956
00:46:21,940 --> 00:46:24,980
- [哼哼]
 - 哇，丹尼。

957
00:46:24,990 --> 00:46:28,320
呼！ 这真是纯粹的狗屎啊！

958
00:46:28,450 --> 00:46:30,950
[笑。]

959
00:46:31,910 --> 00:46:33,200
[嗅嗅。]

960
00:46:33,200 --> 00:46:35,700
哦，天哪，是的。 [笑]

961
00:46:35,830 --> 00:46:38,500
摩根，照顾好你的朋友。

962
00:46:38,620 --> 00:46:39,880
你想参与其中吗？

963
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
[嗅嗅] 比你领先两步。

964
00:46:43,000 --> 00:46:44,380
[笑了。]

965
00:46:44,510 --> 00:46:45,800
得走了...

966
00:46:45,800 --> 00:46:47,590
[德克斯特]   ...把垃圾倒掉。 

967
00:46:47,590 --> 00:46:49,510
好的，轮到你了。

968
00:46:52,550 --> 00:46:54,810
[呼气。]

969
00:46:56,640 --> 00:46:58,230
德克斯！

970
00:46:58,350 --> 00:47:00,150
[嘲笑] 跑掉了？

971
00:47:00,270 --> 00:47:02,690
我连谢谢都没有来得及...

972
00:47:02,690 --> 00:47:05,320
- 适当地。
 - 嗯。

973
00:47:11,410 --> 00:47:13,330
天哪，你真是太他妈性感了。

974
00:47:13,450 --> 00:47:15,450
- 呃...
 - 什么？

975
00:47:15,450 --> 00:47:18,040
哦天啊我有吗 奇多呼吸？

976
00:47:18,160 --> 00:47:19,210
不。

977
00:47:19,210 --> 00:47:21,830
不，你的呼吸……很好。

978
00:47:21,960 --> 00:47:24,840
呃，我只是要去办点事。

979
00:47:24,840 --> 00:47:26,380
现在。

980
00:47:29,130 --> 00:47:31,220
[笑] 好的。

981
00:47:31,340 --> 00:47:33,300
嗯...

982
00:47:34,180 --> 00:47:35,890
嗯嗯。

983
00:47:37,680 --> 00:47:39,520
[发动机启动。]

984
00:47:44,520 --> 00:47:46,440
 ♪ 不祥的音乐 ♪ 

985
00:47:46,570 --> 00:47:48,820
 ♪ 

986
00:48:04,290 --> 00:48:06,670
[吱吱作响。]

987
00:48:12,220 --> 00:48:13,890
你好？

988
00:48:15,890 --> 00:48:19,810
拜托，我想要—— [尖叫声]

989
00:48:22,020 --> 00:48:24,440
[玛丽亚]   一个学期一个人。 

990
00:48:24,440 --> 00:48:26,400
 Sigue adelante. 

991
00:48:26,520 --> 00:48:29,400
 Obtenga su licencia
de enfermería。 

992
00:48:29,530 --> 00:48:30,780
 不要para tu bebé 

993
00:48:30,900 --> 00:48:32,450
 sino para ti. 

994
00:48:33,530 --> 00:48:36,120
我会在一小时内给你一份避难所清单。

995
00:48:36,240 --> 00:48:38,870
 谢谢，玛丽亚。 德维达。 

996
00:48:45,130 --> 00:48:46,840
[电梯铃声响起。]

997
00:48:49,420 --> 00:48:52,800
为你做见证 新罕布什尔州上城--

998
00:48:52,800 --> 00:48:54,590
马丁内斯案。

999
00:48:55,840 --> 00:48:57,850
那么，你有人说话吗？

1000
00:48:57,850 --> 00:48:58,970
我做到了。

1001
00:48:58,970 --> 00:49:00,810
呃，目击者看到了

1002
00:49:00,810 --> 00:49:02,480
黑色和金色 庞蒂亚克大上午。

1003
00:49:02,600 --> 00:49:04,390
没拿到盘子。

1004
00:49:05,270 --> 00:49:07,690
- 这是一个面包屑，但是--
 - 干得好，侦探。

1005
00:49:07,690 --> 00:49:09,730
我能提供什么帮助？ 你想要我

1006
00:49:09,860 --> 00:49:12,690
编制符合描述的车辆列表？

1007
00:49:12,690 --> 00:49:15,820
谢谢，但我已经解决了。

1008
00:49:15,820 --> 00:49:17,240
唔。

1009
00:49:19,790 --> 00:49:21,370
[叹息。]

1010
00:49:21,370 --> 00:49:23,330
还是什么都没有？

1011
00:49:23,330 --> 00:49:25,790
拉屎。 你知道吗？ 我-我要追她。

1012
00:49:25,790 --> 00:49:27,000
鲍比，我知道，

1013
00:49:27,130 --> 00:49:29,000
我不在乎， 她已经离开太久了。

1014
00:49:29,000 --> 00:49:30,840
我要你打出一个BOLO。

1015
00:49:30,960 --> 00:49:32,210
- [开门]
 - 是的 -

1016
00:49:33,380 --> 00:49:36,300
刮掉那个。 她在这里。 [笑]

1017
00:49:36,300 --> 00:49:39,350
[叹气] 哦，上帝。

1018
00:49:39,350 --> 00:49:42,140
我胃不舒服。

1019
00:49:42,140 --> 00:49:43,980
哦，操。

1020
00:49:44,770 --> 00:49:46,350
听着，我-我很抱歉，

1021
00:49:46,350 --> 00:49:48,480
我-我不应该丢下你一个人，那是一个错误

1022
00:49:48,480 --> 00:49:49,900
- 我应该--
 - 我们进来了

1023
00:49:51,940 --> 00:49:53,360
我和泽尼有个会面。

1024
00:49:53,360 --> 00:49:54,900
[笑。]

1025
00:49:54,900 --> 00:49:57,820
- 哦，上帝。 阿塔女孩！ - [笑]

1026
00:49:58,950 --> 00:50:00,030
嘿，嗯，

1027
00:50:00,160 --> 00:50:02,120
我对乔感到抱歉。

1028
00:50:02,240 --> 00:50:04,160
我-我不知道他把手放在你身上。

1029
00:50:04,290 --> 00:50:06,870
- 这是胡说八道。
 - [轻笑]

1030
00:50:06,870 --> 00:50:08,380
四年级时我的牙齿碎了。

1031
00:50:08,500 --> 00:50:09,920
弹簧单高跷。

1032
00:50:09,920 --> 00:50:11,800
[轻笑。]

1033
00:50:14,510 --> 00:50:16,340
嗯，我应该送你回家。

1034
00:50:17,550 --> 00:50:19,930
你的孩子们可能很担心你。

1035
00:50:22,180 --> 00:50:24,930
保姆又陪他们一个小时......

1036
00:50:33,650 --> 00:50:36,150
不，我想， 我想我们应该走了。

1037
00:50:43,830 --> 00:50:46,040
[托尼] 亲爱的，我回来了！

1038
00:50:51,880 --> 00:50:55,460
 ¿Mija？ 你去哪儿了？

1039
00:50:55,460 --> 00:50:57,760
[鹦鹉嘎嘎叫。]

1040
00:50:57,760 --> 00:50:59,890
 科尼奥，我的爱人。 

1041
00:51:02,470 --> 00:51:04,510
你他妈是怎么出去的？

1042
00:51:06,220 --> 00:51:07,770
[咕噜声。]

1043
00:51:07,890 --> 00:51:10,230
[大喊大叫。]

1044
00:51:32,330 --> 00:51:34,540
[德克斯特气喘吁吁。]

1045
00:51:45,060 --> 00:51:46,680
[鹦鹉] 亲爱的，我回来了！

1046
00:51:46,680 --> 00:51:48,520
[嘎嘎声。]

1047
00:51:52,770 --> 00:51:55,520
[嘎嘎叫。]

1048
00:52:02,780 --> 00:52:04,410
[嘎嘎叫。]

1049
00:52:06,540 --> 00:52:08,080
给自己找一个新家，亲爱的。

1050
00:52:08,080 --> 00:52:10,330
 ♪ 异想天开的音乐 ♪ 

1051
00:52:10,330 --> 00:52:12,790
 ♪ 

1052
00:52:23,140 --> 00:52:25,390
- [咕哝]
 - [巨响]

1053
00:52:28,640 --> 00:52:29,810
[轰鸣声仍在继续。]

1054
00:52:37,610 --> 00:52:39,030
B-贝特曼？

1055
00:52:39,150 --> 00:52:42,820
我从来不热衷于运动 但我不得不承认，

1056
00:52:42,820 --> 00:52:44,490
发泄蒸汽的好方法。

1057
00:52:44,490 --> 00:52:46,490
不，不！ 耶稣。

1058
00:52:47,330 --> 00:52:48,660
[咕哝着。]

1059
00:52:49,330 --> 00:52:50,910
[喘气。]

1060
00:52:51,790 --> 00:52:54,250
我们来谈谈那些被你伤害过的人吧。

1061
00:52:54,370 --> 00:52:56,500
那些被你吸干的。

1062
00:52:57,460 --> 00:52:59,090
路易斯.

1063
00:52:59,090 --> 00:53:00,800
伊莎贝拉.

1064
00:53:01,840 --> 00:53:02,880
雷内.

1065
00:53:03,010 --> 00:53:04,380
我没有杀他。

1066
00:53:04,380 --> 00:53:06,890
不，但你杀了他的母亲。

1067
00:53:07,010 --> 00:53:08,680
然后他自杀了。

1068
00:53:13,640 --> 00:53:16,400
左边的子弹来自雷内母亲的头部。

1069
00:53:16,400 --> 00:53:19,110
右子弹， 你朝我的头开枪。

1070
00:53:20,610 --> 00:53:23,780
- 来自同一把枪。
 - 不，不。

1071
00:53:23,780 --> 00:53:26,870
你错了。 你错了。

1072
00:53:28,240 --> 00:53:31,620
你知道这东西能以每小时 180 英里的速度行驶吗？

1073
00:53:34,250 --> 00:53:36,580
可以把你的头砍掉。

1074
00:53:36,710 --> 00:53:38,460
好吧，好吧，好吧。

1075
00:53:39,460 --> 00:53:41,550
曾经有一些人 我必须应对。

1076
00:53:41,550 --> 00:53:42,880
但我该怎么办呢？ 让他们...

1077
00:53:42,880 --> 00:53:44,380
让他们吐口水在我脸上吗？

1078
00:53:45,130 --> 00:53:46,260
不！

1079
00:53:51,390 --> 00:53:52,720
你好？

1080
00:53:55,270 --> 00:53:57,020
帮助！

1081
00:53:57,850 --> 00:53:59,230
[刀刃叮当作响。]

1082
00:54:00,270 --> 00:54:01,900
[托尼] 嘿嘿嘿，那是谁啊？

1083
00:54:04,860 --> 00:54:07,160
嘿！ 来吧，伙计。

1084
00:54:10,580 --> 00:54:11,660
哇，哇，哇。

1085
00:54:11,660 --> 00:54:13,250
你在干什么？

1086
00:54:14,750 --> 00:54:17,330
确保你不再伤害任何人。

1087
00:54:17,330 --> 00:54:19,960
[气喘吁吁] 伤害任何人吗？ 不，不。

1088
00:54:19,960 --> 00:54:22,500
听着，我-我给了那些人一个机会。

1089
00:54:22,630 --> 00:54:24,800
实现美国梦的机会。

1090
00:54:24,800 --> 00:54:27,590
一个像我一样为自己做点什么的机会。

1091
00:54:28,760 --> 00:54:30,010
他们做了什么？

1092
00:54:30,010 --> 00:54:35,140
他们因毒品而生气， 酗酒、赌博。

1093
00:54:35,270 --> 00:54:36,810
因为他们很弱，

1094
00:54:36,810 --> 00:54:38,440
没骨气...

1095
00:54:39,100 --> 00:54:40,270
妈的。

1096
00:54:40,270 --> 00:54:42,230
每个人都有恶习，托尼。

1097
00:54:43,360 --> 00:54:45,860
我们中的一些人只是足够大才能承认这一点。

1098
00:54:45,860 --> 00:54:48,700
好吧，等等，等等，等等。 好的。

1099
00:54:48,700 --> 00:54:50,660
多少？

1100
00:54:50,780 --> 00:54:53,950
你想要什么就什么吧？ 我可以拿到现金。

1101
00:54:53,950 --> 00:54:56,200
你知道我很擅长，对吧？

1102
00:54:58,460 --> 00:55:00,960
不幸的是，与你不同...

1103
00:55:02,540 --> 00:55:05,960
……我有一个金钱无法挠破的痒处。

1104
00:55:05,960 --> 00:55:07,840
- 不，不……
 - [压扁]

1105
00:55:07,840 --> 00:55:10,140
[呼吸粗重。]

1106
00:55:11,890 --> 00:55:13,850
 ♪ 缓慢而怪异的音乐 ♪ 

1107
00:55:13,850 --> 00:55:16,140
 ♪ 

1108
00:55:19,020 --> 00:55:21,270
 ♪ 

1109
00:55:40,120 --> 00:55:43,290
[德克斯特]   确实是英俊的托尼。 

1110
00:55:51,970 --> 00:55:54,010
[咆哮。]

1111
00:55:55,140 --> 00:55:56,930
[淙淙。]

1112
00:55:57,060 --> 00:55:59,600
 我第二次杀戮后有一种奇怪的感觉。 

1113
00:55:59,600 --> 00:56:01,060
 就像坐在间隙 

1114
00:56:01,190 --> 00:56:03,860
 在我是谁和我将成为谁之间。 

1115
00:56:08,900 --> 00:56:11,530
 鳄鱼吃鳄鱼鞋。 

1116
00:56:11,530 --> 00:56:14,200
 生命的循环。 

1117
00:56:31,170 --> 00:56:33,390
 ♪ “La Pastillita”  巴拉德罗海滩全明星 ♪ 

1118
00:56:33,510 --> 00:56:35,090
 ♪ ¿科莫？ ♪ 

1119
00:56:35,100 --> 00:56:36,810
 ♪ 

1120
00:56:40,520 --> 00:56:42,980
[德克斯特]   债务已清。 

1121
00:56:43,770 --> 00:56:45,480
那么，耳环，是吗？

1122
00:56:45,480 --> 00:56:46,810
告诉过你了。

1123
00:56:46,820 --> 00:56:49,320
哦，是的。

1124
00:56:49,320 --> 00:56:52,280
或许还有一点点感激之情吧？

1125
00:56:52,400 --> 00:56:54,320
我给你找了一个性感的女朋友。

1126
00:56:54,320 --> 00:56:57,080
比你自己拉的热得多。

1127
00:56:57,990 --> 00:57:00,330
我的小鸡飞出了巢。

1128
00:57:00,330 --> 00:57:01,540
[轻笑。]

1129
00:57:01,540 --> 00:57:04,160
索菲亚的……不错。

1130
00:57:04,170 --> 00:57:06,330
哦，顺便说一下，

1131
00:57:06,330 --> 00:57:08,170
谢谢你在女孩子面前保持冷静。

1132
00:57:08,290 --> 00:57:10,840
我知道我给你带来了屎 但我确信有

1133
00:57:10,840 --> 00:57:12,460
拉默大兄弟在那里。

1134
00:57:12,470 --> 00:57:14,050
谢谢，黛布。

1135
00:57:14,930 --> 00:57:18,510
你想要那个吗？ 你一口都没吃过

1136
00:57:18,510 --> 00:57:20,520
我可能要到星期二才能吃饭。

1137
00:57:20,640 --> 00:57:23,140
如果我的心没有因为你做的那些事而首先爆炸的话。

1138
00:57:23,270 --> 00:57:25,270
那么，你不想要它吗？

1139
00:57:25,400 --> 00:57:27,400
都是你的了。

1140
00:57:27,520 --> 00:57:29,110
我知道你还饿。

1141
00:57:30,020 --> 00:57:31,480
总是。

1142
00:57:31,480 --> 00:57:33,780
 ♪ 

1143
00:57:35,410 --> 00:57:37,370
 ♪ 大气的音乐 ♪ 

1144
00:57:37,490 --> 00:57:39,740
 ♪ 

1145
00:58:08,980 --> 00:58:10,650
 ♪ 

