﻿0
00:00:01,000 --> 00:00:05,210
新浪微博@好剧是要追的  分享

1
00:00:05,213 --> 00:00:06,881
[火星人]  她在这里， 

2
00:00:06,881 --> 00:00:08,173
 为她的人民的生存而战。 

3
00:00:08,174 --> 00:00:09,842
[奥斯曼]  我在这里扮演一个角色。 

4
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
保证这些会谈的保密性。

5
00:00:12,679 --> 00:00:14,388
- 我们遇到了一个情况。
 - [Bosko]  我有美国 

6
00:00:14,389 --> 00:00:17,725
白俄罗斯大使试图避免

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,310
 - 重大外交事件。 
 - [亨利] 也许他们想 

8
00:00:20,311 --> 00:00:21,687
 在这里开始谈判。 如果他们确实有土狼的话 

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,230
 他们会提到它。 

10
00:00:23,231 --> 00:00:24,857
 桌子最远端的那个—— 

11
00:00:24,858 --> 00:00:26,067
 他是我们的人。 

12
00:00:26,067 --> 00:00:27,610
如果你丢了东西

13
00:00:27,610 --> 00:00:28,861
而你真的很想把它拿回来

14
00:00:28,862 --> 00:00:30,738
也许它更值得 比面值。

15
00:00:30,739 --> 00:00:32,031
线路开通了。

16
00:00:32,032 --> 00:00:32,949
[博斯科] 我们怎么知道他是合法的？

17
00:00:32,949 --> 00:00:34,199
他知道我们想要什么。

18
00:00:34,200 --> 00:00:36,118
准备好？ 你的使命才刚刚开始。

19
00:00:36,119 --> 00:00:37,369
[礼萨]

20
00:00:37,370 --> 00:00:38,996
 您熟悉 分布式吗 声学传感？

21
00:00:38,997 --> 00:00:40,706
你认为你可以解释 技术？

22
00:00:40,707 --> 00:00:42,207
- 今晚参加一个活动？
 - 当然。

23
00:00:42,208 --> 00:00:43,876
[礼萨]  我来接你。 

24
00:00:43,877 --> 00:00:45,127
我想见你 工作之外。

25
00:00:45,128 --> 00:00:47,546
我不认为 这是个好主意。

26
00:00:47,547 --> 00:00:50,632
[火星人]

27
00:00:50,633 --> 00:00:51,884
 我很抱歉，我希望我们能够尝试并做出

28
00:00:51,885 --> 00:00:53,136
 一个新的开始。 

29
00:00:53,136 --> 00:00:54,762
 ♪ 戏剧性的音乐 ♪ 

30
00:00:54,763 --> 00:00:57,015
 ♪ 

31
00:01:07,275 --> 00:01:09,903
 ♪“爱是盲目的”
 作者：杰克·怀特 ♪ 

32
00:01:14,949 --> 00:01:17,534
 ♪ 爱情是盲目的 ♪ 

33
00:01:17,535 --> 00:01:19,746
 ♪ 我不想看见 ♪ 

34
00:01:19,746 --> 00:01:22,916
 ♪ 你不想结束夜晚吗 ♪ 

35
00:01:22,916 --> 00:01:25,376
 ♪ 在我身边 ♪ 

36
00:01:25,376 --> 00:01:28,754
 ♪ 哦，我的心 ♪ 

37
00:01:28,755 --> 00:01:31,799
 ♪ 爱情是盲目的 ♪ 

38
00:01:31,800 --> 00:01:32,966
 ♪ 失明 ♪ 

39
00:01:32,967 --> 00:01:35,177
 ♪ 爱情是盲目的 ♪ 

40
00:01:35,178 --> 00:01:38,681
 ♪ 我不想看见 ♪ 

41
00:01:38,681 --> 00:01:40,933
 ♪ 你不想结束夜晚吗 ♪ 

42
00:01:40,934 --> 00:01:43,310
 ♪ 在我周围，是的 ♪ 

43
00:01:43,311 --> 00:01:45,521
 ♪ 噢 ♪ 

44
00:01:45,522 --> 00:01:47,815
 ♪ 我的爱 ♪ 

45
00:01:47,816 --> 00:01:50,235
 ♪ 爱情是盲目的 ♪ 

46
00:01:51,027 --> 00:01:54,906
 ♪ 哦，爱情是盲目的 ♪ 

47
00:01:57,408 --> 00:02:01,078
 ♪ 哦，吹灭蜡烛 ♪ 

48
00:02:01,079 --> 00:02:04,833
 ♪ 失明 ♪ 

49
00:02:08,878 --> 00:02:11,047
[布莱克]  那么，保罗·刘易斯是谁？ 

50
00:02:12,924 --> 00:02:14,967
[轻声笑道。]

51
00:02:14,968 --> 00:02:16,677
你能谈谈他吗？

52
00:02:16,678 --> 00:02:18,095
 ♪ 沉思的音乐 ♪ 

53
00:02:18,096 --> 00:02:19,805
 ♪ 

54
00:02:19,806 --> 00:02:21,850
你们是什么关系？

55
00:02:22,600 --> 00:02:24,185
我没有。

56
00:02:24,185 --> 00:02:27,021
- 但保罗就是你。
 - 是的，他是。

57
00:02:28,690 --> 00:02:31,358
他对你来说从来都不是真实的吗？

58
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
哦，保罗是真实的。

59
00:02:33,486 --> 00:02:36,029
保罗确实教导 亚的斯亚贝巴的英国文学。

60
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
他确实举办了戏剧研讨会

61
00:02:38,491 --> 00:02:41,411
并在当地一家酒吧举办夜间读书会。

62
00:02:41,411 --> 00:02:44,163
人们认识保罗。 喜欢保罗.

63
00:02:44,164 --> 00:02:46,165
直到政治局势升温

64
00:02:46,166 --> 00:02:48,501
国际人群开始离开。

65
00:02:50,503 --> 00:02:52,589
[打字。]

66
00:03:12,609 --> 00:03:14,110
进而？

67
00:03:15,778 --> 00:03:18,864
保罗搬到约旦接受更好的教职

68
00:03:18,865 --> 00:03:20,533
然后消失了。

69
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
保罗·刘易斯 (Paul Lewis) 来到这里担任英语老师

70
00:03:48,311 --> 00:03:51,772
从 2023 年 1 月起在安曼。

71
00:03:51,773 --> 00:03:54,484
停留了三个月。 飞往巴黎。

72
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
这就是我所拥有的一切。

73
00:03:58,780 --> 00:04:02,115
[火星人]  封面故事， 传说——他们就像 

74
00:04:02,116 --> 00:04:03,534
挡风玻璃。

75
00:04:03,534 --> 00:04:05,786
它们可以防止飞向我们的虫子。

76
00:04:05,787 --> 00:04:07,997
但只要足够困难，

77
00:04:07,997 --> 00:04:10,624
动作够快...

78
00:04:10,625 --> 00:04:12,418
粉碎干净。

79
00:04:19,008 --> 00:04:20,593
[电话铃声。]

80
00:04:28,810 --> 00:04:30,228
 无论是谁打来的电话 

81
00:04:30,228 --> 00:04:32,312
知道无论如何我们都可以追踪它。

82
00:04:32,313 --> 00:04:33,981
多久才能做到？

83
00:04:33,982 --> 00:04:35,399
[西蒙] 追踪外国隐藏电话？

84
00:04:35,400 --> 00:04:37,317
我的意思是，国际授权，

85
00:04:37,318 --> 00:04:39,152
卫星问题， 这可能需要，呃——

86
00:04:39,153 --> 00:04:41,113
这事不能慢。 进行未经授权的跟踪。

87
00:04:41,114 --> 00:04:43,241
如果文书工作有任何意义，就做好它。

88
00:04:43,241 --> 00:04:44,700
我们需要目标的代号。

89
00:04:44,701 --> 00:04:47,828
也许，呃，和自行车有关？

90
00:04:47,829 --> 00:04:49,246
阿姆斯特朗。

91
00:04:49,247 --> 00:04:51,164
- 阿姆斯特朗？
 - [西蒙] 是的，就像兰斯一样。

92
00:04:51,165 --> 00:04:53,458
不要花一整天的时间在这上面。

93
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
这些东西迟早都会被扔进垃圾箱。

94
00:05:14,564 --> 00:05:15,815
[敲门。]

95
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
亨利想和你见面。

96
00:05:29,370 --> 00:05:31,079
[亨利]  我们需要更加积极进取。 

97
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
 兰利正在施加压力。 

98
00:05:32,790 --> 00:05:35,375
我正在画空白。 这让我抓狂。

99
00:05:35,376 --> 00:05:38,045
我-我--我-我在看CNN， 我以为我看到了土狼

100
00:05:38,046 --> 00:05:39,546
关于东京地铁的新闻报道。

101
00:05:39,547 --> 00:05:41,173
[火星人] 我希望他是。 我们需要

102
00:05:41,174 --> 00:05:43,800
- 休息一下。
 - 所以我们做了一个。

103
00:05:43,801 --> 00:05:46,720
我们可以落地。 进入他的公寓。

104
00:05:46,721 --> 00:05:48,722
与同事交谈， 挖掘左外野领先优势。

105
00:05:48,723 --> 00:05:51,475
白俄罗斯安全部队将把这个地方扔掉。

106
00:05:51,476 --> 00:05:53,060
是的，但他们可能错过了一些东西。

107
00:05:53,061 --> 00:05:55,437
他们不像我那样了解郊狼。

108
00:05:55,438 --> 00:05:57,272
如果我们能够保护英特尔

109
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
甚至在 Coyote 参与的五场现场行动中的一场，

110
00:06:00,276 --> 00:06:02,652
-值得冒这个风险。
 - 欧文，你今天离开。

111
00:06:02,653 --> 00:06:04,739
[亨利] 他们会等着我们。

112
00:06:04,739 --> 00:06:07,866
我应该以自己的名义旅行还是应该使用保险？

113
00:06:07,867 --> 00:06:09,451
什么封面？

114
00:06:09,452 --> 00:06:10,911
- 我，我可以--
 - [火星人] 你没有受过训练

115
00:06:10,912 --> 00:06:12,204
在传奇之下运作。

116
00:06:12,205 --> 00:06:14,164
这不是一顶可以戴上或脱下的帽子。

117
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
用你的名字。

118
00:06:16,918 --> 00:06:18,378
那他就是合法的了。

119
00:06:19,962 --> 00:06:21,546
- 欧文呢？
 - 嗯嗯？

120
00:06:21,547 --> 00:06:23,049
当心。

121
00:06:23,800 --> 00:06:25,718
[门关闭。]

122
00:06:32,600 --> 00:06:34,435
[敲门。]

123
00:06:36,437 --> 00:06:38,398
进来。

124
00:06:41,609 --> 00:06:43,443
你好。

125
00:06:43,444 --> 00:06:46,322
请。 请坐。

126
00:06:57,125 --> 00:06:58,750
[叹息。]

127
00:06:58,751 --> 00:07:01,711
我需要说一些关于昨晚的事情。

128
00:07:01,712 --> 00:07:03,922
哦。

129
00:07:03,923 --> 00:07:08,261
我已经很久没有感受到如此屈辱了。

130
00:07:09,637 --> 00:07:11,096
你所说的关于你父亲的事情。

131
00:07:11,097 --> 00:07:12,390
- 听着，我-我--
 - 我觉得很可怜。

132
00:07:12,390 --> 00:07:14,434
老实说，没关系。

133
00:07:15,393 --> 00:07:17,145
我希望你能原谅我。

134
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
原谅什么？

135
00:07:25,820 --> 00:07:27,405
所以...

136
00:07:28,739 --> 00:07:30,031
...我们可以吗

137
00:07:30,032 --> 00:07:33,661
认为这已解决？

138
00:07:34,871 --> 00:07:36,497
我是说...

139
00:07:37,415 --> 00:07:39,375
...您不会采取进一步行动吗？

140
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
什么也没发生。

141
00:07:46,883 --> 00:07:48,551
谢谢。

142
00:08:03,816 --> 00:08:05,066
你好。

143
00:08:05,067 --> 00:08:06,943
 ♪ 有趣的音乐 ♪ 

144
00:08:06,944 --> 00:08:08,821
 ♪ 

145
00:08:30,051 --> 00:08:32,303
[键盘发出蜂鸣声。]

146
00:08:33,137 --> 00:08:34,805
[锁定点击声。]

147
00:08:37,266 --> 00:08:38,851
[锁定点击声。]

148
00:08:58,704 --> 00:09:00,831
[外面电车铃叮当作响。]

149
00:09:21,352 --> 00:09:22,978
[流鼻涕、咳嗽。]

150
00:09:22,979 --> 00:09:24,646
[水流。]

151
00:09:24,647 --> 00:09:26,440
[吹。]

152
00:09:29,819 --> 00:09:31,529
[肥皂被压扁。]

153
00:09:33,906 --> 00:09:35,533
[水停止流动。]

154
00:10:03,185 --> 00:10:05,688
 ♪ 

155
00:10:33,549 --> 00:10:35,175
[猫咆哮。]

156
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
[嘶嘶声。]

157
00:10:38,846 --> 00:10:39,680
[叹息。]

158
00:10:39,680 --> 00:10:41,181
[亨利]  什么？ 

159
00:10:41,182 --> 00:10:43,975
一只该死的猫。 我认识土狼。

160
00:10:43,976 --> 00:10:46,353
我绝不会怀念他拥有一整只猫。

161
00:10:46,354 --> 00:10:48,647
[亨利]  我正在尝试但失败了 

162
00:10:48,648 --> 00:10:50,691
 激起对这一发现的兴奋。 

163
00:10:51,734 --> 00:10:53,860
你不认为这很重要吗？

164
00:10:53,861 --> 00:10:55,654
 除非它在土狼所在的地方喵喵叫。 

165
00:10:55,655 --> 00:10:57,489
 不，我认为这并不重要。 

166
00:10:57,490 --> 00:10:59,116
[线路点击。]

167
00:11:01,035 --> 00:11:02,578
你好？

168
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
你好？

169
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
拉屎。

170
00:11:28,270 --> 00:11:31,564
[Poppy]  你也不必给我买一部新手机。 

171
00:11:31,565 --> 00:11:32,983
[火星人]  是的，我做到了。 

172
00:11:33,984 --> 00:11:35,276
一定有某种一线希望

173
00:11:35,277 --> 00:11:36,403
父母离异。

174
00:11:36,404 --> 00:11:38,029
毫米。

175
00:11:38,030 --> 00:11:41,617
超额补偿的补偿。

176
00:11:41,617 --> 00:11:43,911
这是我和我的同类产品的一个概念

177
00:11:43,911 --> 00:11:46,246
对破碎的家园很熟悉。

178
00:11:46,247 --> 00:11:48,540
内疚滋生生日礼物。

179
00:11:48,541 --> 00:11:50,583
所以，我们对此很满意。

180
00:11:50,584 --> 00:11:52,877
- 哦，你是？
 - 是的。

181
00:11:52,878 --> 00:11:54,797
这是我们唯一能做的事情之一

182
00:11:54,797 --> 00:11:57,508
其实很同意和支持。

183
00:11:58,759 --> 00:12:00,177
[吐口水。]

184
00:12:02,221 --> 00:12:05,433
我知道你母亲发生了什么事，我对你很严厉。

185
00:12:10,146 --> 00:12:12,230
这不像你在负载周围

186
00:12:12,231 --> 00:12:14,232
你结婚的时候，所以我...

187
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
有点刚刚开始。

188
00:12:20,197 --> 00:12:22,282
可能会迟到，

189
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
所以不要等待。

190
00:12:25,619 --> 00:12:28,121
那么这次约会谁去呢？

191
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
你还是“保罗”？

192
00:12:31,792 --> 00:12:33,461
别搞砸了。

193
00:12:33,461 --> 00:12:37,006
好的。 对不起。

194
00:12:38,841 --> 00:12:40,258
这是生意的事情。

195
00:12:40,259 --> 00:12:43,471
[哼哼]是的，所以就有了哑光粘土发蜡。

196
00:12:43,471 --> 00:12:45,765
- 嘿。
 - [轻笑]

197
00:12:48,476 --> 00:12:50,602
出色地...

198
00:12:50,603 --> 00:12:53,063
只要记住做你自己。

199
00:12:56,066 --> 00:12:57,942
 ♪ “你的光芒微弱” 语言之国♪ 

200
00:12:57,943 --> 00:13:00,571
 ♪ 

201
00:13:08,329 --> 00:13:10,498
[含糊不清的喋喋不休。]

202
00:13:15,795 --> 00:13:19,507
 ♪ 进来坐在我旁边 ♪ 

203
00:13:19,507 --> 00:13:22,968
 ♪ 水流碰撞的地方 ♪ 

204
00:13:26,806 --> 00:13:30,351
 ♪ 让我沐浴在虹膜中 ♪ 

205
00:13:30,351 --> 00:13:33,729
 ♪ 你睁大的眼睛...... ♪ 

206
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
我担心你不会来。

207
00:13:42,446 --> 00:13:45,157
我打了十次电话。

208
00:13:46,534 --> 00:13:48,368
你没有回答。

209
00:13:48,369 --> 00:13:51,496
 ♪ 如此明亮和幸福的东西 ♪ 

210
00:13:51,497 --> 00:13:55,500
 ♪ 我几乎崩溃了... ♪ 

211
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
你女儿——她住在这里？

212
00:13:59,672 --> 00:14:02,465
斯托克·纽因顿, 和她的母亲。

213
00:14:02,466 --> 00:14:05,636
但她看我的次数多了一些。

214
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
她是什么样的人？

215
00:14:10,349 --> 00:14:12,475
她是个天才

216
00:14:12,476 --> 00:14:14,228
她很漂亮。

217
00:14:15,437 --> 00:14:18,649
她也完全不知道自己是这样的。

218
00:14:20,776 --> 00:14:23,904
她有男朋友吗？ 女朋友？

219
00:14:24,822 --> 00:14:27,074
我很羞愧地说我不知道​​。

220
00:14:28,534 --> 00:14:30,410
我不确定她会告诉我真相。

221
00:14:30,411 --> 00:14:32,037
为什么？

222
00:14:33,706 --> 00:14:35,707
她是私人的。

223
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
一块芯片。

224
00:14:38,711 --> 00:14:40,546
[轻声笑道。]

225
00:14:42,882 --> 00:14:45,050
她如何找到整件事？

226
00:14:45,801 --> 00:14:48,637
作为父亲的你。

227
00:14:53,267 --> 00:14:55,185
[奥斯曼] 萨米亚.

228
00:14:59,773 --> 00:15:02,442
我是奥斯曼。 呃，我是同事。

229
00:15:02,443 --> 00:15:04,319
这是...

230
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
保罗.

231
00:15:07,114 --> 00:15:08,616
[奥斯曼]我当时正在考文特花园散步。

232
00:15:08,616 --> 00:15:11,826
我，呃，感觉像喝了一杯，我...

233
00:15:11,827 --> 00:15:14,121
我进来了，我看到谁了？

234
00:15:16,790 --> 00:15:18,583
我应该再去拿一杯吗？

235
00:15:18,584 --> 00:15:20,753
谢谢。 我不会留下来。

236
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
谢谢。

237
00:15:30,179 --> 00:15:33,015
那么，你们是怎么认识的呢？

238
00:15:33,807 --> 00:15:35,601
已经有一段时间了。

239
00:15:36,518 --> 00:15:38,479
你还记得吗，萨米亚？

240
00:15:38,479 --> 00:15:41,314
已经好几年了。

241
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
一些。

242
00:15:44,026 --> 00:15:46,945
那么，你们是在埃塞俄比亚认识的？ 苏丹？

243
00:15:46,946 --> 00:15:50,199
当我在亚的斯亚贝巴当老师时。

244
00:15:51,325 --> 00:15:53,159
你在那里待了很长时间吗？

245
00:15:53,160 --> 00:15:54,327
六年了。

246
00:15:54,328 --> 00:15:56,038
啊。

247
00:16:19,520 --> 00:16:22,356
正如你所看到的，奥斯曼。

248
00:16:26,777 --> 00:16:28,403
真是太棒了当

249
00:16:28,404 --> 00:16:30,154
美国人有兴趣

250
00:16:30,155 --> 00:16:32,615
在我们地区。

251
00:16:32,616 --> 00:16:35,493
在学习和保护中

252
00:16:35,494 --> 00:16:37,662
我们的文化。

253
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
[笑]我开玩笑的。

254
00:16:39,665 --> 00:16:41,124
- 我很粗鲁。
 - [轻笑]

255
00:16:41,125 --> 00:16:43,876
- [点击表]
 - 我不会再打扰了。

256
00:16:43,877 --> 00:16:45,670
享受你的晚餐。

257
00:16:45,671 --> 00:16:49,508
很高兴认识你 呃，保罗。

258
00:16:49,508 --> 00:16:51,719
我希望再次见到你。

259
00:16:58,642 --> 00:17:01,310
那是奥斯曼。

260
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
他是一位同事。

261
00:17:05,649 --> 00:17:07,400
他说他是老师吗？

262
00:17:07,401 --> 00:17:10,696
呃，他是一名老师。

263
00:17:11,739 --> 00:17:13,239
古代尼罗河谷艺术。

264
00:17:13,240 --> 00:17:15,658
所以，他陪你去听课，

265
00:17:15,659 --> 00:17:16,951
那些你不去的？

266
00:17:16,952 --> 00:17:19,370
我们可以换个话题吗？

267
00:17:19,371 --> 00:17:21,040
不。

268
00:17:22,541 --> 00:17:25,418
好的。 我们来订购吧。

269
00:17:25,419 --> 00:17:28,755
他只是出于礼貌， 进行交谈。

270
00:17:28,756 --> 00:17:32,217
- 他像警察一样问问题。
 - 就像你一样，你的意思是。

271
00:17:34,762 --> 00:17:36,763
你真的想知道吗？

272
00:17:36,764 --> 00:17:39,599
- 关于奥斯曼？
 -去他妈的奥斯曼。

273
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
关于我。

274
00:17:41,101 --> 00:17:43,812
关于我在伦敦真正做的事情。

275
00:17:44,772 --> 00:17:46,732
这与你无关。

276
00:17:46,732 --> 00:17:48,691
但如果奥斯曼出现在这里

277
00:17:48,692 --> 00:17:50,526
现在确实如此。

278
00:17:50,527 --> 00:17:52,445
告诉我。

279
00:17:52,446 --> 00:17:56,240
如果我告诉你这已经越界了。

280
00:17:56,241 --> 00:17:58,994
我的生命将会有危险。

281
00:18:00,370 --> 00:18:02,663
如何？ 为什么？

282
00:18:02,664 --> 00:18:06,001
当我告诉你你就会明白。

283
00:18:06,001 --> 00:18:09,088
你还想知道吗？

284
00:18:10,923 --> 00:18:14,885
不要再说一个字。 我不会再问任何问题了。

285
00:18:16,428 --> 00:18:20,223
一两个小时， 我们可以假装吗？

286
00:18:20,224 --> 00:18:22,141
假装我们以前一样吗？

287
00:18:22,142 --> 00:18:26,020
不，奥斯曼，我要离开这里， 前往接待处，

288
00:18:26,021 --> 00:18:27,439
在楼上找个房间。

289
00:18:27,439 --> 00:18:30,275
你——你可以坐在这里好好想一想。

290
00:18:30,275 --> 00:18:33,821
充分利用您需要的时间。

291
00:18:34,696 --> 00:18:36,322
如果你愿意的话就加入我吧。

292
00:18:36,323 --> 00:18:39,952
但如果你不这样做，我也能理解。

293
00:18:42,663 --> 00:18:43,871
我不需要考虑它。

294
00:18:43,872 --> 00:18:45,665
 ♪ 衷心的音乐 ♪ 

295
00:18:45,666 --> 00:18:48,252
 ♪ 

296
00:19:10,399 --> 00:19:13,025
[女士] 你觉得怎么样？

297
00:19:13,026 --> 00:19:14,652
我以为她在伦敦

298
00:19:14,653 --> 00:19:18,282
因为有人关注我在埃塞俄比亚所做的事情。

299
00:19:20,409 --> 00:19:23,370
但萨米对我来说并不构成威胁。

300
00:19:24,830 --> 00:19:26,539
我对她来说是一个威胁。

301
00:19:26,540 --> 00:19:28,208
[门关闭。]

302
00:19:29,042 --> 00:19:30,418
[钥匙叮当声。]

303
00:19:30,419 --> 00:19:31,961
[惊呼道。]

304
00:19:31,962 --> 00:19:33,421
- [说俄语]
 - 你是谁？

305
00:19:33,422 --> 00:19:34,964
你到底在这里做什么？

306
00:19:34,965 --> 00:19:37,758
我是 Piotr 的朋友。 你是谁？

307
00:19:37,759 --> 00:19:39,093
他是我的老板。

308
00:19:39,094 --> 00:19:40,928
里巴克先生把他的钥匙留在了桌子上

309
00:19:40,929 --> 00:19:43,097
他消失的那天晚上。

310
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
几天后开始住在这里。

311
00:19:45,350 --> 00:19:47,685
- 手提箱是你的吗？
 - 嗯嗯。

312
00:19:47,686 --> 00:19:51,105
我有男朋友了，我们吵架了……

313
00:19:51,106 --> 00:19:54,150
由于 Piotr 不在这里， 你知道，我以为

314
00:19:54,151 --> 00:19:55,944
我可以只是...

315
00:19:57,196 --> 00:19:58,321
请不要告诉任何人，

316
00:19:58,322 --> 00:20:00,364
- 好的？
 - 所以那只猫也是你的？

317
00:20:00,365 --> 00:20:03,076
哦，你见过她吗？ 她在哪儿？

318
00:20:03,827 --> 00:20:05,204
我不知道。

319
00:20:06,121 --> 00:20:07,997
你知道吗，我还没有得到你的名字。

320
00:20:07,998 --> 00:20:10,082
哦，抱歉。 伊娃.

321
00:20:10,083 --> 00:20:11,876
- 伊娃。
 - 你呢？

322
00:20:11,877 --> 00:20:13,544
约翰. 乔纳森.

323
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
约翰.

324
00:20:15,380 --> 00:20:18,591
你知道，伊娃，我不太确定你在这里是否很酷。

325
00:20:18,592 --> 00:20:20,135
你喂她了吗？

326
00:20:21,053 --> 00:20:22,511
我给你喂猫了吗？

327
00:20:22,512 --> 00:20:25,348
是啊，她一定是饿坏了。 你饿了吗？

328
00:20:25,349 --> 00:20:27,934
我可以... 我们这里有一些食物

329
00:20:27,935 --> 00:20:30,562
和一些啤酒， 如果你有兴趣的话。

330
00:20:31,647 --> 00:20:34,274
我可以给你煮点东西 你知道？

331
00:20:34,274 --> 00:20:36,734
我给你做了点东西，抱歉吓到你了

332
00:20:36,735 --> 00:20:40,780
而且你没有告诉里巴克先生我在这里。 交易？

333
00:20:40,781 --> 00:20:43,575
[笑] 呃...

334
00:20:59,967 --> 00:21:01,551
[轻笑。]

335
00:21:11,520 --> 00:21:13,437
[打字。]

336
00:21:13,438 --> 00:21:16,024
你会说一点波斯语吗？

337
00:21:17,526 --> 00:21:19,777
我正在学习。

338
00:21:19,778 --> 00:21:21,321
那么你知道你的颜色吗？

339
00:21:27,953 --> 00:21:29,663
[两人都咯咯地笑。]

340
00:21:30,497 --> 00:21:33,625
我从 2 岁到 12 岁都有同一个保姆。

341
00:21:34,668 --> 00:21:36,794
我的诺辛

342
00:21:36,795 --> 00:21:39,006
她是伊朗人。

343
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
啊？

344
00:22:48,116 --> 00:22:50,327
- 朱莉娅.
 - 朱莉娅.

345
00:23:34,079 --> 00:23:35,788
 ♪ 冥想音乐 ♪ 

346
00:23:35,789 --> 00:23:38,333
 ♪ 

347
00:23:45,257 --> 00:23:47,383
冷静冷静，不要大惊小怪。

348
00:23:47,384 --> 00:23:49,802
你-什么意思？

349
00:23:49,803 --> 00:23:51,596
等等，我做了什么？ 我应该——等等，w——

350
00:23:51,596 --> 00:23:53,639
停止。 你要带我去哪里？

351
00:23:53,640 --> 00:23:56,475
 ♪ 悬疑的音乐 ♪ 

352
00:23:56,476 --> 00:23:59,688
 ♪ 

353
00:24:51,656 --> 00:24:53,909
[乱写乱画。]

354
00:25:04,044 --> 00:25:05,836
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

355
00:25:05,837 --> 00:25:08,381
 ♪ 

356
00:25:35,116 --> 00:25:37,577
 ♪ 

357
00:25:53,093 --> 00:25:55,554
 ♪ 

358
00:26:18,868 --> 00:26:20,912
[发动机启动。]

359
00:26:35,260 --> 00:26:38,263
- [车门关闭]
 - [发动机启动]

360
00:26:59,659 --> 00:27:01,953
 ♪ 

361
00:27:21,306 --> 00:27:23,808
 ♪ 

362
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
你是谁？

363
00:27:52,379 --> 00:27:54,589
发生什么事了？

364
00:27:57,092 --> 00:27:59,176
你认识莫尔塔泽维博士吗？

365
00:27:59,177 --> 00:28:00,929
我和他一起工作。

366
00:28:02,347 --> 00:28:04,348
你为他工作多久了？

367
00:28:04,349 --> 00:28:06,434
三个星期。 呃...

368
00:28:07,268 --> 00:28:09,854
那么，你为他工作吗？

369
00:28:10,855 --> 00:28:11,605
和他在一起。

370
00:28:11,606 --> 00:28:13,524
我是——我是一名博士生——

371
00:28:13,525 --> 00:28:15,860
别再操我们了！

372
00:28:16,903 --> 00:28:20,656
莫尔塔泽维不是地震学家。

373
00:28:20,657 --> 00:28:22,574
他为情报部门工作

374
00:28:22,575 --> 00:28:25,704
伊朗人的 革命卫队。

375
00:28:28,498 --> 00:28:30,791
我们查看了你的护照。

376
00:28:30,792 --> 00:28:32,377
很好。

377
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
由政府印制。

378
00:28:34,379 --> 00:28:36,047
好的。

379
00:28:37,549 --> 00:28:39,550
只是不是西班牙。

380
00:28:39,551 --> 00:28:41,761
[袖口轻轻地嘎嘎作响。]

381
00:28:43,430 --> 00:28:44,972
间谍活动

382
00:28:44,973 --> 00:28:48,560
在这个国家是违法的。

383
00:28:50,270 --> 00:28:52,063
你和你的老板？

384
00:28:52,939 --> 00:28:55,817
你看的是每人14岁。

385
00:28:57,068 --> 00:29:00,362
IRG是一个恐怖组织

386
00:29:00,363 --> 00:29:01,655
这意味着我可以把你留在这里

387
00:29:01,656 --> 00:29:04,534
整整两周，无需付费。

388
00:29:05,994 --> 00:29:07,161
只有你和我。

389
00:29:07,162 --> 00:29:09,163
雷扎在伦敦科学学院工作

390
00:29:09,164 --> 00:29:11,082
在地球物理研究所——

391
00:29:12,417 --> 00:29:14,085
[喘气。]

392
00:29:23,094 --> 00:29:25,221
[Simon] 发消息的电话在这里。

393
00:29:25,221 --> 00:29:27,724
31 布拉茨卡亚大街。

394
00:29:32,520 --> 00:29:34,773
[手机震动。]

395
00:29:42,989 --> 00:29:44,032
你好？

396
00:29:44,032 --> 00:29:45,574
欧文. 明斯克怎么样？

397
00:29:45,575 --> 00:29:47,367
 哦。 嘿，伙计。 早上好。 

398
00:29:47,368 --> 00:29:48,702
 明斯克... 

399
00:29:48,703 --> 00:29:50,914
 明斯克还好。 

400
00:29:51,706 --> 00:29:52,957
告诉亨利...

401
00:29:53,792 --> 00:29:56,169
……我解开了猫之谜。

402
00:29:57,462 --> 00:30:00,339
 听。 31 布拉茨卡亚大街。 

403
00:30:00,340 --> 00:30:01,674
 敲响警钟吗？ 

404
00:30:01,674 --> 00:30:03,759
31 布拉茨卡亚大街？

405
00:30:03,760 --> 00:30:05,636
是的，这是一家烤肉店。

406
00:30:05,637 --> 00:30:08,931
当我们安全时，Coyote 和我使用了其中一种死滴。

407
00:30:08,932 --> 00:30:10,517
为什么？

408
00:30:10,517 --> 00:30:12,684
Coyote 泄露信息。

409
00:30:12,685 --> 00:30:14,478
是坏消息。

410
00:30:14,479 --> 00:30:17,314
好消息是，卖自行车的人都是真的。

411
00:30:17,315 --> 00:30:20,235
他们离郊狼足够近，知道他正在放弃什么。

412
00:30:22,111 --> 00:30:24,655
好吧 如果 Coyote 漏水了 欧文现在所在的地方并不安全。

413
00:30:24,656 --> 00:30:26,908
我们把他叫回来吧。

414
00:30:27,867 --> 00:30:30,078
[拨号音无人机。]

415
00:30:32,080 --> 00:30:33,039
是的？

416
00:30:33,039 --> 00:30:34,206
是博斯科。

417
00:30:34,207 --> 00:30:36,333
 你好先生。 呃，我能帮你什么忙？ 

418
00:30:36,334 --> 00:30:37,544
 这是怎么回事？ 

419
00:30:37,544 --> 00:30:38,710
代码布拉沃。

420
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
 住在狼的公寓里。 

421
00:30:40,713 --> 00:30:42,214
 不要离开。 

422
00:30:42,215 --> 00:30:44,007
 就在那里等干洗店 

423
00:30:44,008 --> 00:30:46,343
 来护送您去机场。 

424
00:30:46,344 --> 00:30:48,763
哇哦，呃—— 呃，等等，嗬——

425
00:30:50,723 --> 00:30:52,182
搞什么鬼？

426
00:30:52,183 --> 00:30:53,768
发生什么事了？

427
00:30:53,768 --> 00:30:56,228
 手机给我们发了一条短信 

428
00:30:56,229 --> 00:30:59,232
 与 Coyote 的死亡地点同一个地址。 

429
00:30:59,232 --> 00:31:02,234
 无论谁抓住他都知道他为我们工作。 

430
00:31:02,235 --> 00:31:03,944
 他一定是在说话。 

431
00:31:03,945 --> 00:31:05,988
 他们会看着的。 

432
00:31:05,989 --> 00:31:09,533
 不要离开公寓。 就呆在那里吧。 

433
00:31:09,534 --> 00:31:11,076
 最重要的是， 

434
00:31:11,077 --> 00:31:13,912
 不要相信任何人或让任何人靠近你 

435
00:31:13,913 --> 00:31:15,747
 谁还没有被证明是清洁的。 

436
00:31:15,748 --> 00:31:17,583
 理解？ 

437
00:31:17,584 --> 00:31:19,376
 ♪ 悬疑的音乐 ♪ 

438
00:31:19,377 --> 00:31:21,921
 ♪ 

439
00:31:42,442 --> 00:31:44,401
- 呃...
 - 你好。

440
00:31:44,402 --> 00:31:45,987
- 早晨。
 - 早晨。

441
00:31:46,821 --> 00:31:48,865
- 咖啡？
 - 嗯嗯。

442
00:31:59,167 --> 00:32:01,252
一切还好吗？

443
00:32:06,299 --> 00:32:07,758
只是——好吧。 L-看，

444
00:32:07,759 --> 00:32:08,842
- 听着，对不起，对不起。
 - [惊呼]

445
00:32:08,843 --> 00:32:10,260
- 好的。
 - [尖叫]

446
00:32:10,261 --> 00:32:11,804
约翰！ 约翰，

447
00:32:11,804 --> 00:32:13,221
- 打开他妈的门！ - [敲门]

448
00:32:13,222 --> 00:32:15,599
开门！ 你他妈在做什么？

449
00:32:15,600 --> 00:32:17,393
约翰！

450
00:32:17,393 --> 00:32:19,728
[用俄语大喊。]

451
00:32:19,729 --> 00:32:22,314
放我出去吧！

452
00:32:22,315 --> 00:32:24,441
约翰！

453
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
[咕噜声。]

454
00:32:26,319 --> 00:32:27,986
你在干什么？！

455
00:32:27,987 --> 00:32:31,199
你在干什么？ 请你开门好吗？

456
00:32:32,784 --> 00:32:35,286
约翰！ 约翰！

457
00:32:36,162 --> 00:32:38,664
- [敲门]
 - 请开门！

458
00:32:38,665 --> 00:32:40,165
把门打开一会儿。

459
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
请告诉我发生了什么事。

460
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
拜托，约翰。

461
00:32:56,140 --> 00:32:57,933
[叹息。]

462
00:32:57,934 --> 00:32:59,851
请问，我可以给我的家人打电话吗？

463
00:32:59,852 --> 00:33:01,645
这是你的吗？

464
00:33:01,646 --> 00:33:03,147
代码是什么？

465
00:33:04,273 --> 00:33:07,150
3-0-0-7-9-8。

466
00:33:07,151 --> 00:33:10,530
啊，你的生日。 狡猾。

467
00:33:10,530 --> 00:33:13,240
让我们来看看。

468
00:33:13,241 --> 00:33:15,492
三个新消息。

469
00:33:15,493 --> 00:33:16,994
蒂姆.

470
00:33:16,995 --> 00:33:19,914
“你在家吗？我可以过去吗？”

471
00:33:23,876 --> 00:33:26,378
蒂米有男朋友了吗？

472
00:33:26,379 --> 00:33:28,089
雷萨呢？

473
00:33:29,924 --> 00:33:31,551
你也操他吗？

474
00:33:31,551 --> 00:33:33,219
你为什么不问他呢？

475
00:33:34,095 --> 00:33:35,637
- 你想操吗？ 啊？
 - [呜咽]

476
00:33:35,638 --> 00:33:36,847
啊？ 是这样吗？

477
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
你想他妈的，是吗？

478
00:33:38,224 --> 00:33:41,560
好的，蒂姆和雷扎我们进行 FaceTime 通话怎么样？

479
00:33:41,561 --> 00:33:43,021
我们可以喝点啤酒

480
00:33:43,021 --> 00:33:44,814
我们可以玩得很开心吗？

481
00:33:44,814 --> 00:33:47,065
啊？ 是的，我没听到你说不。

482
00:33:47,066 --> 00:33:49,151
[抽鼻子] 拜托，不。

483
00:33:49,152 --> 00:33:51,486
- 不。
 - 我会认为这是肯定的。

484
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
[喘气。]

485
00:33:57,118 --> 00:34:00,163
- [门打开]
 - [哀号]

486
00:34:01,289 --> 00:34:02,205
[门关闭。]

487
00:34:02,206 --> 00:34:04,332
[克莱夫] 易卜拉欣·阿尔·雷达·达拉加，

488
00:34:04,333 --> 00:34:07,669
苏丹商人， 赫梅蒂将军的堂兄。

489
00:34:07,670 --> 00:34:09,921
在欧洲和中东开展氏族业务。

490
00:34:09,922 --> 00:34:12,799
花花公子。 摩纳哥的房子，游艇。

491
00:34:12,800 --> 00:34:16,094
呃，这一切的背景是什么？

492
00:34:16,095 --> 00:34:18,014
- 这是机密。
 - 我的错。

493
00:34:18,014 --> 00:34:20,432
呃，这只是一件事—— 这栋楼不是我们的

494
00:34:20,433 --> 00:34:23,102
它与苏丹没有直接或明显的联系。

495
00:34:23,102 --> 00:34:24,728
- 是谁的？
 - 我们正在检查。

496
00:34:24,729 --> 00:34:27,731
到目前为止，还不是伊朗的， 沙特、卡塔尔。

497
00:34:27,732 --> 00:34:30,984
我们正在追踪维尔京群岛的空壳公司的所有权。

498
00:34:30,985 --> 00:34:32,778
你的直觉怎么说？

499
00:34:32,779 --> 00:34:36,157
我的猜测是，请与中国业务部联系。

500
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
[手机振动。]

501
00:34:43,122 --> 00:34:44,164
- 是的？
 - [伊娃] 我求求你了

502
00:34:44,165 --> 00:34:46,626
打开门。 严重地。

503
00:34:46,626 --> 00:34:49,253
请。 请！

504
00:34:52,924 --> 00:34:54,466
- 帮助！ 帮助！ - 给我这件作品，

505
00:34:54,467 --> 00:34:55,967
- 杰森·伯恩。
 - 帮助！ 我在这儿！

506
00:34:55,968 --> 00:34:57,302
- [敲击]
 - 请开门。

507
00:34:57,303 --> 00:34:59,388
我在衣柜里！ 请！ 请打开！

508
00:35:09,190 --> 00:35:11,566
[伊娃] 约翰，约翰。

509
00:35:11,567 --> 00:35:13,485
到底是怎么回事？ 我不明白。 约翰.

510
00:35:13,486 --> 00:35:15,028
呃，约翰——

511
00:35:15,029 --> 00:35:17,030
[阿米莉亚] 73 肯辛顿公园花园

512
00:35:17,031 --> 00:35:18,615
属于Eric郑黄。

513
00:35:18,616 --> 00:35:19,908
他拥有大量科技公司，

514
00:35:19,909 --> 00:35:21,785
其中包括伦敦的三个初创企业。

515
00:35:21,786 --> 00:35:24,287
他的生意都结账了。 他是相当合法的。

516
00:35:24,288 --> 00:35:26,289
但他一定是有联系的。 给谁？

517
00:35:26,290 --> 00:35:29,292
他的公司将使他成为英国人的兴趣点。

518
00:35:29,293 --> 00:35:31,670
- 我可以打电话给他们。
 - 不，我能做到。

519
00:35:31,671 --> 00:35:33,088
谢谢。

520
00:35:33,089 --> 00:35:35,048
 ♪ 大气的音乐 ♪ 

521
00:35:35,049 --> 00:35:37,301
 ♪ 

522
00:35:38,010 --> 00:35:40,137
 我当时正在参加一场比赛。 

523
00:35:40,138 --> 00:35:42,348
 时钟滴答作响。 

524
00:35:42,348 --> 00:35:44,642
 谁能识别出谁就是获胜者 

525
00:35:44,642 --> 00:35:47,102
 首先是他们真正的对手。 

526
00:35:47,103 --> 00:35:49,772
 失败者只会知道自己输了 

527
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
 当他们感觉到出口伤口时。 

528
00:36:14,463 --> 00:36:17,508
 手稿已被打开。 这就是我想要的。 

529
00:36:21,596 --> 00:36:24,639
 我希望他们在那里调查保罗·刘易斯的生活 

530
00:36:24,640 --> 00:36:26,851
 发现他没有什么可隐瞒的。 

531
00:36:28,477 --> 00:36:31,104
 保罗·刘易斯曾是一名教师 

532
00:36:31,105 --> 00:36:33,064
 谁倾其所有来写一篇平庸的文章， 

533
00:36:33,065 --> 00:36:35,568
 无法出版的小说。 

534
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
 还有萨米亚·查希尔 

535
00:36:37,403 --> 00:36:40,364
 没有能力泄露国家秘密。 

536
00:36:41,199 --> 00:36:43,909
 时间会证明他们是否上钩了。 

537
00:36:43,910 --> 00:36:45,577
 如果陷阱起作用了。 

538
00:36:45,578 --> 00:36:47,871
 ♪ 打击乐 ♪ 

539
00:36:47,872 --> 00:36:50,458
 ♪ 

540
00:37:03,888 --> 00:37:06,057
[锁发出咔哒声。]

541
00:37:07,183 --> 00:37:09,310
[咕哝着。]

542
00:37:11,729 --> 00:37:14,023
[咕噜声。]

543
00:37:18,694 --> 00:37:21,530
好的。 拿五个。

544
00:37:24,867 --> 00:37:27,578
那么，如何像保罗刘易斯那样战斗。

545
00:37:27,578 --> 00:37:29,913
你是一名训练有素的战士， 保罗·刘易斯是一名代课老师。

546
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
大学讲师。

547
00:37:33,793 --> 00:37:36,002
好的。 如何让我的屁股被踢。

548
00:37:36,003 --> 00:37:38,755
你只是一个普通人，无缘无故地被跳起来。

549
00:37:38,756 --> 00:37:40,048
那么，我的开局动作是什么？

550
00:37:40,049 --> 00:37:42,009
第一：恐慌。

551
00:37:42,009 --> 00:37:44,302
求。 拉屎你的裤子。

552
00:37:44,303 --> 00:37:46,721
呃呃。 不，你不知道。

553
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
疼痛是其中的一部分。

554
00:37:50,851 --> 00:37:52,603
[咕哝着。]

555
00:37:53,437 --> 00:37:55,230
只能用武器自卫。 走进我的左边，

556
00:37:55,231 --> 00:37:56,607
回避我的权利。

557
00:38:00,319 --> 00:38:01,737
[气喘吁吁。]

558
00:38:01,737 --> 00:38:03,114
停止。

559
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
[教练]  保护您的器官。 

560
00:38:11,330 --> 00:38:13,958
 尽量少做。 

561
00:38:14,917 --> 00:38:16,418
 感觉自己飘了出去， 

562
00:38:16,419 --> 00:38:17,877
 屈服于它。 

563
00:38:17,878 --> 00:38:19,296
 这样伤害会小一些。 

564
00:38:19,297 --> 00:38:21,173
 他们会更快停止。 

565
00:38:35,062 --> 00:38:36,229
[椅子发出砰的一声。]

566
00:38:36,230 --> 00:38:38,316
所以，你说波斯语。

567
00:38:39,108 --> 00:38:40,443
我累了。

568
00:38:40,443 --> 00:38:42,319
我累了。

569
00:38:42,320 --> 00:38:45,656
告诉我真相，我们都可以回家了。

570
00:38:48,868 --> 00:38:52,704
现在，你他妈是从哪里学到波斯语的？

571
00:38:52,705 --> 00:38:54,998
- 啊？
 - 我饿了。

572
00:38:54,999 --> 00:38:57,043
没有人来找我吗？

573
00:38:57,043 --> 00:38:59,086
哇哦。

574
00:39:01,005 --> 00:39:02,714
谁可能会来找你？

575
00:39:02,715 --> 00:39:05,551
- 人们一定在找我。
 - 人们？

576
00:39:05,551 --> 00:39:07,802
什么人？ 你为之工作的人？

577
00:39:07,803 --> 00:39:09,847
你真正的老板？

578
00:39:09,847 --> 00:39:12,474
他们可以救你，你知道的。

579
00:39:12,475 --> 00:39:15,310
操你妈的，你这个混蛋。

580
00:39:15,311 --> 00:39:17,270
 ♪ 不祥的音乐 ♪ 

581
00:39:17,271 --> 00:39:19,690
 ♪ 

582
00:39:26,489 --> 00:39:28,574
- [模糊的对话]
 - [电视播放模糊不清]

583
00:39:36,916 --> 00:39:39,210
[说俄语。]

584
00:40:02,983 --> 00:40:05,486
 ♪ 

585
00:40:28,008 --> 00:40:30,511
 ♪ 

586
00:40:37,351 --> 00:40:39,269
[门关闭。]

587
00:40:39,270 --> 00:40:41,522
[门打开。]

588
00:40:43,357 --> 00:40:47,111
[笑]哇哦。 你怎么了？

589
00:40:47,111 --> 00:40:49,654
你相信我被抢劫了吗？

590
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
不。

591
00:40:52,491 --> 00:40:55,786
他们出于某种原因拿走了我的钱包和夹克。

592
00:40:55,786 --> 00:40:59,038
- 他们有多少人？
 - 我没看到。

593
00:40:59,039 --> 00:41:02,293
我被从后面打昏并被抢劫了。

594
00:41:03,335 --> 00:41:07,006
你没看到他们吗？ 你？

595
00:41:07,006 --> 00:41:09,842
不。 我没有。

596
00:41:11,177 --> 00:41:12,845
顺便说一句，我很好。

597
00:41:12,845 --> 00:41:14,638
谢谢你的询问。

598
00:41:20,478 --> 00:41:23,354
嗯，昨晚她差点崩溃了。

599
00:41:23,355 --> 00:41:25,691
开始问为什么没有人来找她。

600
00:41:25,691 --> 00:41:28,026
即使他们说礼萨是间谍

601
00:41:28,027 --> 00:41:29,653
她什么也没透露。

602
00:41:29,653 --> 00:41:31,238
她很好。

603
00:41:32,031 --> 00:41:33,531
爱德华同意。

604
00:41:33,532 --> 00:41:35,493
说他把她推到那里。

605
00:41:36,577 --> 00:41:38,496
你去过警察局吗？

606
00:41:39,288 --> 00:41:40,663
当我有时间的时候。

607
00:41:40,664 --> 00:41:42,875
我整个晚上都在A区和E区。

608
00:41:47,254 --> 00:41:48,839
所以？

609
00:41:49,840 --> 00:41:52,343
B+。 打电话吧。

610
00:41:55,846 --> 00:41:57,347
想打开这个吗？

611
00:41:57,348 --> 00:42:00,016
呃，不。 请关闭它。

612
00:42:00,017 --> 00:42:02,311
[门关闭。]

613
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
[门关闭。]

614
00:42:17,201 --> 00:42:19,578
恭喜。

615
00:42:23,374 --> 00:42:24,959
你通过了。

616
00:42:27,419 --> 00:42:29,546
喝这个。

617
00:42:29,547 --> 00:42:31,966
没有废话。 你做得很好。

618
00:42:51,819 --> 00:42:53,320
[抽鼻子。]

619
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
那么，你喜欢你的工作吗？

620
00:42:58,659 --> 00:43:01,120
我的意思是，这份工作令人满意吗？

621
00:43:01,120 --> 00:43:04,080
对你来说，在办公室度过美好的一天是怎样的？

622
00:43:04,081 --> 00:43:06,625
抱歉，如果有帮助的话。

623
00:43:08,085 --> 00:43:10,254
我比看上去更坚强。

624
00:43:12,006 --> 00:43:13,632
我知道的就这么多了。

625
00:43:14,800 --> 00:43:17,469
关于我，有很多你不知道的事情。

626
00:43:19,722 --> 00:43:21,765
你在跟我调情吗？

627
00:43:22,891 --> 00:43:25,853
我把你绑在椅子上打了你两天之后？

628
00:43:32,067 --> 00:43:35,779
大多数晚上下班后我都会去伯吉斯公园跑步。

629
00:43:41,535 --> 00:43:43,286
 ♪ 沉思的音乐 ♪ 

630
00:43:43,287 --> 00:43:45,873
 ♪ 

631
00:44:41,595 --> 00:44:43,137
[欧文] 对不起， 问题是什么？

632
00:44:43,138 --> 00:44:45,932
哦。 我-我的意思是， 我的信息有限

633
00:44:45,933 --> 00:44:48,602
所以我-我做了我以为的--

634
00:44:49,478 --> 00:44:51,438
给我，给我。 [咕哝]

635
00:44:52,606 --> 00:44:55,943
来吧，宝贝。 我会让你唱歌。

636
00:44:57,569 --> 00:44:59,613
当你们打电话的时候她就在那里。

637
00:45:00,739 --> 00:45:02,407
她在那里做什么？

638
00:45:02,408 --> 00:45:03,741
[欧文] 她有一把钥匙。

639
00:45:03,742 --> 00:45:06,119
她蹲在他的位置上。

640
00:45:06,120 --> 00:45:09,997
我们喝了几杯，最后一起上床睡觉。

641
00:45:09,998 --> 00:45:12,418
错误，我知道。 第一次降频。

642
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
这样的事不会再发生了。

643
00:45:13,669 --> 00:45:15,461
然后你把她塞进衣柜里。

644
00:45:15,462 --> 00:45:18,715
我惊慌失措。 我认为她可能是一名反击小组特工。

645
00:45:18,716 --> 00:45:20,592
她正在床上。 你全副武装。

646
00:45:20,592 --> 00:45:24,178
S-所以你和他发生过性关系

647
00:45:24,179 --> 00:45:25,722
然后又粗暴地殴打了一名秘书？

648
00:45:25,723 --> 00:45:27,765
我想我想要接受治疗

649
00:45:27,766 --> 00:45:29,267
帮助处理这一切。

650
00:45:29,268 --> 00:45:31,228
我会把它用铅笔写下来。

651
00:45:31,228 --> 00:45:32,770
[门打开。]

652
00:45:32,771 --> 00:45:35,566
你怎么了？

653
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
狼公寓里的镜子——

654
00:45:38,861 --> 00:45:40,570
有人写过 上面写着“瓦尔哈拉”。

655
00:45:40,571 --> 00:45:41,863
- 是的。
 - 那不是你。

656
00:45:41,864 --> 00:45:42,905
- 不。
 - 而那个女孩甚至不知道

657
00:45:42,906 --> 00:45:45,032
这个词或者它可能意味着什么。

658
00:45:45,033 --> 00:45:46,744
不。

659
00:45:47,995 --> 00:45:50,539
下次，伸出手来。 打电话进来。有人可以

660
00:45:50,539 --> 00:45:51,706
- 说服你了。
 - [亨利] 下次？

661
00:45:51,707 --> 00:45:54,376
你查到的毒品怎么样了？

662
00:45:54,376 --> 00:45:56,085
- 嗯...
 - [布莱克] 少量

663
00:45:56,086 --> 00:45:57,462
大麻、安定、

664
00:45:57,463 --> 00:45:58,880
Xanax，一些抗抑郁药。

665
00:45:58,881 --> 00:46:00,799
这些都是规定的。

666
00:46:00,799 --> 00:46:02,842
天哪。 由谁来？

667
00:46:02,843 --> 00:46:04,427
郊狼正在看精神科医生。

668
00:46:04,428 --> 00:46:06,013
我们不知道。

669
00:46:12,853 --> 00:46:15,146
欧文 我觉得 我并不是唯一一个这么说的人

670
00:46:15,147 --> 00:46:17,565
这是最错误的处理方式 有疑问的，

671
00:46:17,566 --> 00:46:20,611
这是一次最草率的任务，我很不幸未能汇报情况。

672
00:46:22,070 --> 00:46:25,072
但你可能刚刚发现了船上的洞。

673
00:46:25,073 --> 00:46:26,741
 ♪ 忧郁的音乐 ♪ 

674
00:46:26,742 --> 00:46:29,119
 ♪ 

675
00:46:38,045 --> 00:46:39,755
 啊。 

676
00:47:01,568 --> 00:47:04,111
你来了。

677
00:47:04,112 --> 00:47:05,823
我没想到你会。

678
00:47:07,366 --> 00:47:10,160
你应该更加小心你告诉别人的话。

679
00:47:14,331 --> 00:47:16,542
[两人都气喘吁吁。]

680
00:47:28,053 --> 00:47:29,513
好的。

681
00:47:30,305 --> 00:47:34,017
快点。

682
00:47:35,394 --> 00:47:37,603
快点...

683
00:47:37,604 --> 00:47:39,063
什么都没有。

684
00:47:39,064 --> 00:47:40,065
[嗅嗅。]

685
00:47:40,065 --> 00:47:41,607
没有元数据。

686
00:47:41,608 --> 00:47:44,236
唔？ 没有照片。

687
00:47:44,987 --> 00:47:48,114
没有电话联系方式。 美好的。

688
00:47:48,115 --> 00:47:49,616
[扑通。]

689
00:47:50,367 --> 00:47:52,326
[叹息。]

690
00:47:52,327 --> 00:47:53,620
[嗅嗅。]

691
00:47:56,039 --> 00:47:57,708
好的...

692
00:48:10,178 --> 00:48:11,554
是的。

693
00:48:11,555 --> 00:48:13,306
 ♪ 魔女的《故乡》 ♪ 

694
00:48:13,307 --> 00:48:15,893
 ♪ 

695
00:48:19,271 --> 00:48:21,397
 [《故乡》继续。] 

696
00:48:21,398 --> 00:48:22,857
啊。

697
00:48:22,858 --> 00:48:24,860
尝试一下。 那就粗鲁一点吧。

698
00:48:24,860 --> 00:48:26,778
为了国王和国家。

699
00:48:28,280 --> 00:48:29,907
毫米。

700
00:48:30,741 --> 00:48:33,576
这就是你们所说的单身汉公寓吗？

701
00:48:33,577 --> 00:48:35,328
好吧，那是什么鬼？

702
00:48:35,329 --> 00:48:38,164
我并没有把你视为附庸风雅的人

703
00:48:38,165 --> 00:48:39,540
一位美学家。

704
00:48:39,541 --> 00:48:40,917
- 你喜欢吗？
 - [轻笑]

705
00:48:40,918 --> 00:48:42,209
出色地...

706
00:48:42,210 --> 00:48:44,670
哦，这只是公司交钥匙工程，不是吗？

707
00:48:44,671 --> 00:48:46,882
我的意思是，那些书是真的吗？

708
00:48:47,591 --> 00:48:49,091
这是什么？

709
00:48:49,092 --> 00:48:50,886
流行测验。

710
00:48:52,137 --> 00:48:53,930
[叹气] 我当时在想

711
00:48:53,931 --> 00:48:56,808
这只是朋友们的追赶。

712
00:49:02,189 --> 00:49:03,732
埃里克·郑黄.

713
00:49:03,732 --> 00:49:05,943
[火星人] 你对他了解多少？

714
00:49:07,069 --> 00:49:09,487
中华人民共和国白手起家的人。

715
00:49:09,488 --> 00:49:12,031
他在科技服务领域发家致富。

716
00:49:12,032 --> 00:49:15,576
亿万富翁行的豪宅， 苏格兰的城堡。

717
00:49:15,577 --> 00:49:17,536
打马球，真正的网球。

718
00:49:17,537 --> 00:49:18,663
你不喜欢中国人吗？

719
00:49:18,664 --> 00:49:20,539
爱好者。

720
00:49:20,540 --> 00:49:22,501
他与习近平也关系密切。

721
00:49:22,501 --> 00:49:23,961
他为什么在伦敦？

722
00:49:24,753 --> 00:49:26,630
商业。 政治。

723
00:49:26,630 --> 00:49:28,297
最好的风笛老师。

724
00:49:28,298 --> 00:49:31,175
他与中东和非洲有联系。

725
00:49:31,176 --> 00:49:33,886
认识一些流亡的反对派成员。

726
00:49:33,887 --> 00:49:36,263
委员会有时用他当跑腿

727
00:49:36,264 --> 00:49:37,556
传递消息。

728
00:49:37,557 --> 00:49:39,142
什么类型的消息？

729
00:49:40,477 --> 00:49:43,187
你还记得当你们试图占领海湾时

730
00:49:43,188 --> 00:49:47,149
加入一些对抗伊朗的阿拉伯联盟？

731
00:49:47,150 --> 00:49:50,611
中国在伊朗和沙特之间促成了一项协议

732
00:49:50,612 --> 00:49:52,530
我们的整个计划就泡汤了。

733
00:49:52,531 --> 00:49:53,864
黄是中间人。

734
00:49:53,865 --> 00:49:56,618
双方都聚在一起做了一些事...

735
00:49:56,618 --> 00:49:58,119
嘘嘘下巴。

736
00:49:58,120 --> 00:50:00,538
冲突。 面对面。

737
00:50:00,539 --> 00:50:02,916
我们被留在黑暗中。

738
00:50:03,792 --> 00:50:06,210
听着，我知道你永远不会告诉我这一切是怎么回事

739
00:50:06,211 --> 00:50:08,046
所以我不会问。

740
00:50:08,922 --> 00:50:10,589
干杯。 享受你的波本威士忌吧。

741
00:50:10,590 --> 00:50:12,843
我必须这样做吗？

742
00:50:15,053 --> 00:50:17,389
 ♪ 

743
00:50:22,394 --> 00:50:24,812
[火星人] 我终于看到了木桩的大小 

744
00:50:24,813 --> 00:50:26,523
 在我所参与的游戏中。 

745
00:50:27,941 --> 00:50:31,193
 中国试图在苏丹促成一项秘密协议 

746
00:50:31,194 --> 00:50:34,364
 并对整个地区实施控制。 

747
00:50:35,866 --> 00:50:39,076
 任何在交易完成之前威胁该交易的人 

748
00:50:39,077 --> 00:50:41,370
 任何揭露相关人员的人 

749
00:50:41,371 --> 00:50:44,499
 还是北京的秘密参与…… 

750
00:50:47,294 --> 00:50:49,504
 ……立刻就被消灭了。 

751
00:50:59,389 --> 00:51:00,849
 [音乐停止。] 

752
00:51:07,439 --> 00:51:09,440
 ♪ 紧张的音乐 ♪ 

753
00:51:09,441 --> 00:51:11,985
 ♪ 

754
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
我有一个问题。

755
00:51:20,077 --> 00:51:22,079
是的，我们都有。

756
00:51:23,747 --> 00:51:26,291
我需要摆脱某人。

757
00:51:27,042 --> 00:51:28,460
[轻声笑道。]

758
00:51:29,336 --> 00:51:31,295
你看到你身上的文件了吗？

759
00:51:31,296 --> 00:51:33,298
我不需要。 我在那里。

760
00:51:33,298 --> 00:51:35,801
好吧，你不需要我的帮助。

761
00:51:37,636 --> 00:51:39,429
我能做到。

762
00:51:40,263 --> 00:51:41,806
我无法让它消失。

763
00:51:41,807 --> 00:51:43,558
不在这个城市。

764
00:51:44,976 --> 00:51:46,769
你身上有一些球。

765
00:51:46,770 --> 00:51:48,813
我会给你那个。

766
00:51:48,814 --> 00:51:50,107
你应该学中文。

767
00:51:50,107 --> 00:51:51,148
给你一份真正的工作。

768
00:51:51,149 --> 00:51:53,568
让你成为共和国的英雄。

769
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
我不是垃圾人。

770
00:52:00,534 --> 00:52:03,078
告诉我整个故事， 也许我们会谈谈。

771
00:52:14,339 --> 00:52:16,883
 ♪ 

772
00:52:34,568 --> 00:52:37,320
[火星人]  我需要使用我拥有的一切。 

773
00:52:39,823 --> 00:52:43,827
 各种诡计、闪避、诡计。 

774
00:52:51,293 --> 00:52:53,586
 我需要每一个动作， 

775
00:52:53,587 --> 00:52:56,965
 佯攻，虚张声势。 

776
00:53:04,556 --> 00:53:06,516
 我必须把谎言变成现实 

777
00:53:06,516 --> 00:53:07,850
 否则人们会死。 

778
00:53:07,851 --> 00:53:10,353
 ♪ 

779
00:53:37,964 --> 00:54:08,995
 ♪ 

