1
00:00:05,210 --> 00:00:06,880
[火星人] 她就在这儿，

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,170
为她的人民的生存而战。

3
00:00:08,170 --> 00:00:09,840
[奥斯曼] 我在这里扮演一个角色。

4
00:00:09,840 --> 00:00:12,670
保证这些会谈的秘密。

5
00:00:12,670 --> 00:00:14,380
- 我们遇到了一个情况。 - [Bosko]我得到了美国

6
00:00:14,380 --> 00:00:17,720
和白俄罗斯大使试图避免

7
00:00:17,720 --> 00:00:20,310
- 一次重大外交事件。 - [亨利]也许他们想

8
00:00:20,310 --> 00:00:21,680
在这里开始谈判。如果他们有 Coyote，

9
00:00:21,680 --> 00:00:23,230
他们会提及它。

10
00:00:23,230 --> 00:00:24,850
桌子最远端的那个——

11
00:00:24,850 --> 00:00:26,060
他是我们的人。

12
00:00:26,060 --> 00:00:27,610
如果你丢失了东西

13
00:00:27,610 --> 00:00:28,860
你真的想把它拿回来，

14
00:00:28,860 --> 00:00:30,730
也许它的价值超过了表面价值。

15
00:00:30,730 --> 00:00:32,030
线路开通了。

16
00:00:32,030 --> 00:00:32,940
[Bosko] 我们怎么知道他是合法的？

17
00:00:32,940 --> 00:00:34,190
他知道我们想要什么。

18
00:00:34,200 --> 00:00:36,110
准备好了吗？你的任务才刚刚开始。

19
00:00:36,110 --> 00:00:37,360
[Reza] 你熟悉吗

20
00:00:37,370 --> 00:00:38,990
具有分布式声学传感？

21
00:00:38,990 --> 00:00:40,700
您认为您可以解释这项技术吗？

22
00:00:40,700 --> 00:00:42,200
- 今晚有活动吗？ - 当然。

23
00:00:42,200 --> 00:00:43,870
[Reza] 我来接你。

24
00:00:43,870 --> 00:00:45,120
我想在工作之外见到你。

25
00:00:45,120 --> 00:00:47,540
我认为这不是一个好主意。

26
00:00:47,540 --> 00:00:50,630
[火星人] 我很抱歉，我想

27
00:00:50,630 --> 00:00:51,880
我们可以尝试

28
00:00:51,880 --> 00:00:53,130
一个新的开始。

29
00:00:53,130 --> 00:00:54,760
♪ 戏剧性的音乐 ♪

30
00:00:54,760 --> 00:00:57,010
♪

31
00:01:07,270 --> 00:01:09,900
♪ 杰克·怀特的《爱情是盲目的》 ♪

32
00:01:14,940 --> 00:01:17,530
♪ 爱情是盲目的 ♪

33
00:01:17,530 --> 00:01:19,740
♪ 我不想看到 ♪

34
00:01:19,740 --> 00:01:22,910
♪ 你不愿结束这夜吗 ♪

35
00:01:22,910 --> 00:01:25,370
♪ 在我周围 ♪

36
00:01:25,370 --> 00:01:28,750
♪ 噢，我的心 ♪

37
00:01:28,750 --> 00:01:31,790
♪ 爱情是盲目的 ♪

38
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
♪ 失明 ♪

39
00:01:32,960 --> 00:01:35,170
♪ 爱情是盲目的 ♪

40
00:01:35,170 --> 00:01:38,680
♪ 我不想看到 ♪

41
00:01:38,680 --> 00:01:40,930
♪ 你不愿结束这夜吗 ♪

42
00:01:40,930 --> 00:01:43,310
♪ 在我周围，是的 ♪

43
00:01:43,310 --> 00:01:45,520
♪ 哦 ♪

44
00:01:45,520 --> 00:01:47,810
♪ 我的爱人 ♪

45
00:01:47,810 --> 00:01:50,230
♪ 爱情是盲目的 ♪

46
00:01:51,020 --> 00:01:54,900
♪ 哦，爱情是盲目的 ♪

47
00:01:57,400 --> 00:02:01,070
♪ 噢，吹灭蜡烛 ♪

48
00:02:01,070 --> 00:02:04,830
♪ 失明 ♪

49
00:02:08,870 --> 00:02:11,040
[布莱克] 那么，保罗·刘易斯是谁？

50
00:02:12,920 --> 00:02:14,960
[轻声笑道]

51
00:02:14,960 --> 00:02:16,670
你能谈谈他吗？

52
00:02:16,670 --> 00:02:18,090
♪ 沉思的音乐 ♪

53
00:02:18,090 --> 00:02:19,800
♪

54
00:02:19,800 --> 00:02:21,850
你们的关系怎样？

55
00:02:22,600 --> 00:02:24,180
我没有。

56
00:02:24,180 --> 00:02:27,020
- 但保罗就是你。 - 是的，他是。

57
00:02:28,690 --> 00:02:31,350
他对你来说从来就不是真实存在的吗？

58
00:02:31,350 --> 00:02:33,480
哦，保罗是真实存在的。

59
00:02:33,480 --> 00:02:36,020
保罗确实在亚的斯教授英国文学。

60
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
他确实举办过戏剧工作坊

61
00:02:38,490 --> 00:02:41,410
并在当地一家酒吧举行夜间读书会。

62
00:02:41,410 --> 00:02:44,160
人们认识保罗，喜欢保罗。

63
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
直到政治局势升温

64
00:02:46,160 --> 00:02:48,500
国际观众开始离场。

65
00:02:50,500 --> 00:02:52,580
[打字]

66
00:03:12,600 --> 00:03:14,110
进而？

67
00:03:15,770 --> 00:03:18,860
保罗搬到约旦，担任更好的教职

68
00:03:18,860 --> 00:03:20,530
然后就消失了。

69
00:03:45,640 --> 00:03:48,310
保罗·刘易斯来到这里当英语老师

70
00:03:48,310 --> 00:03:51,770
从 2023 年 1 月起在安曼。

71
00:03:51,770 --> 00:03:54,480
呆了三个月。飞往巴黎。

72
00:03:55,650 --> 00:03:57,190
这就是我的所有了。

73
00:03:58,780 --> 00:04:02,110
[火星人]封面故事，传说——它们就像

74
00:04:02,110 --> 00:04:03,530
挡风玻璃。

75
00:04:03,530 --> 00:04:05,780
它们可以防止虫子朝我们飞来。

76
00:04:05,780 --> 00:04:07,990
但任何足够困难的事情，

77
00:04:07,990 --> 00:04:10,620
移动得足够快...

78
00:04:10,620 --> 00:04:12,410
彻底击溃。

79
00:04:19,000 --> 00:04:20,590
[电话铃声]

80
00:04:28,810 --> 00:04:30,220
无论是谁打来的电话

81
00:04:30,220 --> 00:04:32,310
知道无论怎样我们都能追踪到它。

82
00:04:32,310 --> 00:04:33,980
多久才能做到？

83
00:04:33,980 --> 00:04:35,390
[西蒙] 追踪外国隐藏电话？

84
00:04:35,400 --> 00:04:37,310
我的意思是，国际授权，

85
00:04:37,310 --> 00:04:39,150
卫星问题，可能需要，呃——

86
00:04:39,150 --> 00:04:41,110
这不能太慢。进行未经授权的跟踪。

87
00:04:41,110 --> 00:04:43,240
如果有结果就去做文书工作。

88
00:04:43,240 --> 00:04:44,700
我们需要为目标取一个代号。

89
00:04:44,700 --> 00:04:47,820
也许，呃，和自行车有关？

90
00:04:47,820 --> 00:04:49,240
阿姆斯特朗。

91
00:04:49,240 --> 00:04:51,160
- 阿姆斯特朗？ - [西蒙] 是的，就像兰斯一样。

92
00:04:51,160 --> 00:04:53,450
不要花一整天的时间在这上面。

93
00:04:53,450 --> 00:04:56,580
这些东西迟早都会被扔进垃圾箱。

94
00:05:14,560 --> 00:05:15,810
[敲门]

95
00:05:15,810 --> 00:05:18,150
亨利想和你见面。

96
00:05:29,370 --> 00:05:31,070
[亨利] 我们需要更积极主动。

97
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
兰利正在施加压力。

98
00:05:32,790 --> 00:05:35,370
我什么都想不出来。这让我发疯。

99
00:05:35,370 --> 00:05:38,040
我在看 CNN，我以为我看到了 Coyote

100
00:05:38,040 --> 00:05:39,540
关于东京地铁的新闻报道。

101
00:05:39,540 --> 00:05:41,170
[火星人] 我希望他是。我们需要

102
00:05:41,170 --> 00:05:43,800
- 休息一下。 - 所以我们做一个。

103
00:05:43,800 --> 00:05:46,720
我们可以趴在地上，进入他的公寓。

104
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
与同事交谈，挖掘出意想不到的线索。

105
00:05:48,720 --> 00:05:51,470
白俄罗斯安全部队将会驱逐该地。

106
00:05:51,470 --> 00:05:53,060
是的，但他们可能忽略了一些东西。

107
00:05:53,060 --> 00:05:55,430
他们不像我一样了解 Coyote。

108
00:05:55,430 --> 00:05:57,270
如果我们可以保护情报

109
00:05:57,270 --> 00:06:00,270
在 Coyote 参与的五次实弹行动中，

110
00:06:00,270 --> 00:06:02,650
- 值得冒险。 - 欧文，你今天就走。

111
00:06:02,650 --> 00:06:04,730
[亨利] 他们一定在等我们。

112
00:06:04,730 --> 00:06:07,860
我应该以自己的名义旅行还是应该使用保险？

113
00:06:07,860 --> 00:06:09,450
什么封面？

114
00:06:09,450 --> 00:06:10,910
- 我，我可以-- - [火星人] 你没有受过训练

115
00:06:10,910 --> 00:06:12,200
在传奇之下运作。

116
00:06:12,200 --> 00:06:14,160
这不是一顶你可以戴上或摘下的帽子。

117
00:06:14,160 --> 00:06:15,580
使用你的名字。

118
00:06:16,910 --> 00:06:18,370
那么他就是合法的。

119
00:06:19,960 --> 00:06:21,540
- 那欧文呢？ - 嗯？

120
00:06:21,540 --> 00:06:23,040
当心。

121
00:06:23,800 --> 00:06:25,710
[门关上]

122
00:06:32,600 --> 00:06:34,430
[敲门声]

123
00:06:36,430 --> 00:06:38,390
进来。

124
00:06:41,600 --> 00:06:43,440
你好。

125
00:06:43,440 --> 00:06:46,320
请坐。

126
00:06:57,120 --> 00:06:58,750
[叹气]

127
00:06:58,750 --> 00:07:01,710
我需要说一下昨晚的事。

128
00:07:01,710 --> 00:07:03,920
哦。

129
00:07:03,920 --> 00:07:08,260
我已经很久没有感受到这么羞辱了。

130
00:07:09,630 --> 00:07:11,090
你刚才谈到了你的父亲。

131
00:07:11,090 --> 00:07:12,390
—听着，我 d— — —我感到很可悲。

132
00:07:12,390 --> 00:07:14,430
说实话，还好。

133
00:07:15,390 --> 00:07:17,140
我希望你能原谅我。

134
00:07:19,350 --> 00:07:21,100
原谅什么？

135
00:07:25,820 --> 00:07:27,400
所以...

136
00:07:28,730 --> 00:07:30,030
...我们可以吗

137
00:07:30,030 --> 00:07:33,660
您认为这已经解决了吗？

138
00:07:34,870 --> 00:07:36,490
我是说...

139
00:07:37,410 --> 00:07:39,370
...你不会采取进一步的行动吗？

140
00:07:40,120 --> 00:07:41,830
什么也没发生。

141
00:07:46,880 --> 00:07:48,550
谢谢。

142
00:08:03,810 --> 00:08:05,060
你好。

143
00:08:05,060 --> 00:08:06,940
♪ 迷人的音乐 ♪

144
00:08:06,940 --> 00:08:08,820
♪

145
00:08:30,050 --> 00:08:32,300
[键盘嘟嘟声]

146
00:08:33,130 --> 00:08:34,800
[锁定点击]

147
00:08:37,260 --> 00:08:38,850
[锁定点击]

148
00:08:58,700 --> 00:09:00,830
[外面有推车铃响]

149
00:09:21,350 --> 00:09:22,970
[抽泣，咳嗽]

150
00:09:22,970 --> 00:09:24,640
[流水]

151
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
[吹]

152
00:09:29,810 --> 00:09:31,520
[肥皂发出吱吱声]

153
00:09:33,900 --> 00:09:35,530
[水停止流动]

154
00:10:03,180 --> 00:10:05,680
♪

155
00:10:33,540 --> 00:10:35,170
[猫咆哮]

156
00:10:35,170 --> 00:10:37,670
[嘶嘶声]

157
00:10:38,840 --> 00:10:39,680
[叹气]

158
00:10:39,680 --> 00:10:41,180
[亨利] 什么？

159
00:10:41,180 --> 00:10:43,970
一只该死的猫。我知道是郊狼。

160
00:10:43,970 --> 00:10:46,350
我绝对不会错过他拥有一整只猫的机会。

161
00:10:46,350 --> 00:10:48,640
[Henry] 我正在尝试，但失败了

162
00:10:48,640 --> 00:10:50,690
对这一发现感到兴奋。

163
00:10:51,730 --> 00:10:53,860
您不认为这有什么重大意义吗？

164
00:10:53,860 --> 00:10:55,650
只有当它在郊狼所在的地方喵喵叫时。

165
00:10:55,650 --> 00:10:57,480
不，我认为这没什么意义。

166
00:10:57,490 --> 00:10:59,110
[线路点击]

167
00:11:01,030 --> 00:11:02,570
你好？

168
00:11:03,370 --> 00:11:05,080
你好？

169
00:11:06,660 --> 00:11:08,330
拉屎。

170
00:11:28,270 --> 00:11:31,560
[Poppy]你也没必要给我买新手机。

171
00:11:31,560 --> 00:11:32,980
[火星人] 是的，我做到了。

172
00:11:33,980 --> 00:11:35,270
一定是一线希望

173
00:11:35,270 --> 00:11:36,400
父母离婚。

174
00:11:36,400 --> 00:11:38,020
毫米。

175
00:11:38,030 --> 00:11:41,610
过度补偿的补偿。

176
00:11:41,610 --> 00:11:43,910
这是我和我的产品伙伴们的一个概念

177
00:11:43,910 --> 00:11:46,240
破碎家庭的情况很常见。

178
00:11:46,240 --> 00:11:48,540
内疚会滋生生日礼物。

179
00:11:48,540 --> 00:11:50,580
所以我们对此很满意。

180
00:11:50,580 --> 00:11:52,870
- 噢，你是吗？ - 是啊。

181
00:11:52,870 --> 00:11:54,790
这是我们

182
00:11:54,790 --> 00:11:57,500
确实同意并且支持。

183
00:11:58,750 --> 00:12:00,170
[吐口水]

184
00:12:02,220 --> 00:12:05,430
我知道你母亲发生了什么事，我对你很严厉。

185
00:12:10,140 --> 00:12:12,230
你又不是经常在身边

186
00:12:12,230 --> 00:12:14,230
当你结婚的时候，所以我...

187
00:12:14,230 --> 00:12:15,980
就这样继续下去。

188
00:12:20,190 --> 00:12:22,280
可能会很晚，

189
00:12:22,280 --> 00:12:24,660
所以不要等待。

190
00:12:25,610 --> 00:12:28,120
那么这次约会谁去呢？

191
00:12:28,120 --> 00:12:29,910
您还是“保罗”？

192
00:12:31,790 --> 00:12:33,460
别胡闹了。

193
00:12:33,460 --> 00:12:37,000
好的。抱歉。

194
00:12:38,840 --> 00:12:40,250
这是一件商业的事情。

195
00:12:40,250 --> 00:12:43,470
[哼哼] 是的，因此用了哑光粘土发蜡。

196
00:12:43,470 --> 00:12:45,760
-嘿。-[笑]

197
00:12:48,470 --> 00:12:50,600
出色地...

198
00:12:50,600 --> 00:12:53,060
只要记住做你自己就行。

199
00:12:56,060 --> 00:12:57,940
♪ 语言之国的《Weak in Your Light》 ♪

200
00:12:57,940 --> 00:13:00,570
♪

201
00:13:08,320 --> 00:13:10,490
[模糊的谈话声]

202
00:13:15,790 --> 00:13:19,500
♪ 进来坐在我旁边 ♪

203
00:13:19,500 --> 00:13:22,960
♪ 水流交汇之处 ♪

204
00:13:26,800 --> 00:13:30,350
♪ 让我沐浴在鸢尾花的芬芳中 ♪

205
00:13:30,350 --> 00:13:33,720
♪ 你睁大的眼睛……♪

206
00:13:38,150 --> 00:13:40,060
我担心你不会来。

207
00:13:42,440 --> 00:13:45,150
我打了十次电话。

208
00:13:46,530 --> 00:13:48,360
你沒有回答。

209
00:13:48,360 --> 00:13:51,490
♪ 如此光明和幸福 ♪

210
00:13:51,490 --> 00:13:55,500
♪ 我几乎崩溃了…… ♪

211
00:13:55,500 --> 00:13:57,210
你的女儿——她住在这里吗？

212
00:13:59,670 --> 00:14:02,460
斯托克纽因顿和她的母亲。

213
00:14:02,460 --> 00:14:05,630
但她见到我的次数多了。

214
00:14:07,050 --> 00:14:08,630
她是什么样的人？

215
00:14:10,340 --> 00:14:12,470
她是个天才

216
00:14:12,470 --> 00:14:14,220
她很漂亮。

217
00:14:15,430 --> 00:14:18,640
而她自己根本就不知道这一点。

218
00:14:20,770 --> 00:14:23,900
她有男朋友吗？女朋友吗？

219
00:14:24,820 --> 00:14:27,070
我很惭愧地说我不知道​​。

220
00:14:28,530 --> 00:14:30,410
我不确定她是否会告诉我真相。

221
00:14:30,410 --> 00:14:32,030
为什么？

222
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
她很注重隐私。

223
00:14:35,700 --> 00:14:37,960
一块碎片。

224
00:14:38,710 --> 00:14:40,540
[轻声笑道]

225
00:14:42,880 --> 00:14:45,050
她是如何找到这一切的？

226
00:14:45,800 --> 00:14:48,630
你，作为一个父亲。

227
00:14:53,260 --> 00:14:55,180
[奥斯曼]萨米亚。

228
00:14:59,770 --> 00:15:02,440
我是奥斯曼。呃，我是你的同事。

229
00:15:02,440 --> 00:15:04,310
这是...

230
00:15:04,320 --> 00:15:06,230
保罗。

231
00:15:07,110 --> 00:15:08,610
[奥斯曼] 我当时正在科文特花园散步。

232
00:15:08,610 --> 00:15:11,820
我，呃，想喝点东西，我……

233
00:15:11,820 --> 00:15:14,120
我来到这里，我看到了谁？

234
00:15:16,790 --> 00:15:18,580
我是不是应该再拿一杯？

235
00:15:18,580 --> 00:15:20,750
谢谢。我不留下来了。

236
00:15:26,630 --> 00:15:28,340
谢谢。

237
00:15:30,170 --> 00:15:33,010
那么，你们是怎么认识的？

238
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
好久不见了。

239
00:15:36,510 --> 00:15:38,470
你还记得吗，萨米亚？

240
00:15:38,470 --> 00:15:41,310
已经过去好几年了。

241
00:15:41,310 --> 00:15:42,940
一些。

242
00:15:44,020 --> 00:15:46,940
那么，你们是在埃塞俄比亚或苏丹见面的吗？

243
00:15:46,940 --> 00:15:50,190
当我在亚的斯担任教师时。

244
00:15:51,320 --> 00:15:53,150
你在那呆了很久吗？

245
00:15:53,160 --> 00:15:54,320
六年。

246
00:15:54,320 --> 00:15:56,030
啊。

247
00:16:19,520 --> 00:16:22,350
正如你所看到的，奥斯曼。

248
00:16:26,770 --> 00:16:28,400
太棒了

249
00:16:28,400 --> 00:16:30,150
美国人感兴趣

250
00:16:30,150 --> 00:16:32,610
在我们地区。

251
00:16:32,610 --> 00:16:35,490
在学习和保护

252
00:16:35,490 --> 00:16:37,660
我们的文化。

253
00:16:37,660 --> 00:16:39,660
[笑] 我开玩笑的。

254
00:16:39,660 --> 00:16:41,120
- 我很粗鲁。 - [笑]

255
00:16:41,120 --> 00:16:43,870
- [敲桌子] - 我不会再打扰我了。

256
00:16:43,870 --> 00:16:45,670
祝您晚餐愉快。

257
00:16:45,670 --> 00:16:49,500
很高兴见到你，保罗。

258
00:16:49,500 --> 00:16:51,710
我希望再次见到你。

259
00:16:58,640 --> 00:17:01,310
那是奥斯曼。

260
00:17:01,310 --> 00:17:04,140
他是我的同事。

261
00:17:05,640 --> 00:17:07,400
他有說他是老師嗎？

262
00:17:07,400 --> 00:17:10,690
呃，他是一名老师。

263
00:17:11,730 --> 00:17:13,230
古老的尼罗河谷艺术。

264
00:17:13,240 --> 00:17:15,650
所以，他陪你去听课，

265
00:17:15,650 --> 00:17:16,950
那些你不去的地方？

266
00:17:16,950 --> 00:17:19,370
我们可以换个话题吗？

267
00:17:19,370 --> 00:17:21,040
不。

268
00:17:22,540 --> 00:17:25,410
好的。我们点菜吧。

269
00:17:25,410 --> 00:17:28,750
他只是出于礼貌，进行交谈。

270
00:17:28,750 --> 00:17:32,210
- 他像警察一样提问。 - 你的意思是像你一样。

271
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
你真的想知道吗？

272
00:17:36,760 --> 00:17:39,590
- 关于奥斯曼？ - 操奥斯曼。

273
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
关于我。

274
00:17:41,100 --> 00:17:43,810
关于我来伦敦真正要做的事情。

275
00:17:44,770 --> 00:17:46,730
这与你无关。

276
00:17:46,730 --> 00:17:48,690
但如果奥斯曼出现在这里，

277
00:17:48,690 --> 00:17:50,520
现在确实如此。

278
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
告诉我。

279
00:17:52,440 --> 00:17:56,240
如果我告诉你，那就越界了。

280
00:17:56,240 --> 00:17:58,990
我的生命将会受到威胁。

281
00:18:00,370 --> 00:18:02,660
怎么办？为什么？

282
00:18:02,660 --> 00:18:06,000
当我告诉你你就会明白。

283
00:18:06,000 --> 00:18:09,080
你还想知道吗？

284
00:18:10,920 --> 00:18:14,880
别再说了。我不会再问任何问题了。

285
00:18:16,420 --> 00:18:20,220
我们可以假装一两个小时吗？

286
00:18:20,220 --> 00:18:22,140
假装像我们以前那样？

287
00:18:22,140 --> 00:18:26,020
不，奥斯曼，我要离开这里，去接待处，

288
00:18:26,020 --> 00:18:27,430
在楼上找一个房间。

289
00:18:27,430 --> 00:18:30,270
你可以坐在这里仔细考虑一下。

290
00:18:30,270 --> 00:18:33,820
花费你需要的所有时间。

291
00:18:34,690 --> 00:18:36,320
如果你愿意的话就加入我吧。

292
00:18:36,320 --> 00:18:39,950
但如果你不这样做，我理解。

293
00:18:42,660 --> 00:18:43,870
我不需要考虑这个。

294
00:18:43,870 --> 00:18:45,660
♪ 真挚的音乐 ♪

295
00:18:45,660 --> 00:18:48,250
♪

296
00:19:10,390 --> 00:19:13,020
[女人] 您觉得怎么样？

297
00:19:13,020 --> 00:19:14,650
我以为她在伦敦

298
00:19:14,650 --> 00:19:18,280
因为有人知道我在埃塞俄比亚所做的事情。

299
00:19:20,400 --> 00:19:23,370
但萨米对我并不构成威胁。

300
00:19:24,830 --> 00:19:26,530
我对她来说是个威胁。

301
00:19:26,540 --> 00:19:28,200
[门关上]

302
00:19:29,040 --> 00:19:30,410
[钥匙叮当声]

303
00:19:30,410 --> 00:19:31,960
[惊呼]

304
00:19:31,960 --> 00:19:33,420
- [说俄语] - 你是谁？

305
00:19:33,420 --> 00:19:34,960
你到底在这儿干什么？

306
00:19:34,960 --> 00:19:37,750
我是 Piotr 的朋友。你是谁？

307
00:19:37,750 --> 00:19:39,090
他是我的老板。

308
00:19:39,090 --> 00:19:40,920
Rybak 先生把钥匙放在桌子上了

309
00:19:40,920 --> 00:19:43,090
他失踪的那天晚上。

310
00:19:43,090 --> 00:19:45,350
几天后就开始住在这里。

311
00:19:45,350 --> 00:19:47,680
- 手提箱是你的吗？ - 嗯。

312
00:19:47,680 --> 00:19:51,100
我有一个男朋友，我们吵了一架...

313
00:19:51,100 --> 00:19:54,150
因为 Piotr 不在，你知道，我以为

314
00:19:54,150 --> 00:19:55,940
我可以...

315
00:19:57,190 --> 00:19:58,320
请不要告诉任何人，

316
00:19:58,320 --> 00:20:00,360
- 好吗？ - 那么这只猫也是你的？

317
00:20:00,360 --> 00:20:03,070
哦，你见过她？她在哪儿？

318
00:20:03,820 --> 00:20:05,200
我不知道。

319
00:20:06,120 --> 00:20:07,990
你知道，我还不知道你的名字。

320
00:20:07,990 --> 00:20:10,080
噢，对不起，伊娃。

321
00:20:10,080 --> 00:20:11,870
- 伊娃。- 你呢？

322
00:20:11,870 --> 00:20:13,540
约翰。乔纳森。

323
00:20:13,540 --> 00:20:15,380
约翰。

324
00:20:15,380 --> 00:20:18,590
你知道吗，伊娃，我不太确定你在这里是否好。

325
00:20:18,590 --> 00:20:20,130
你喂她了嗎？

326
00:20:21,050 --> 00:20:22,510
我帮你喂猫了吗？

327
00:20:22,510 --> 00:20:25,340
是啊，她肯定饿坏了。你饿了吗？

328
00:20:25,340 --> 00:20:27,930
我可以……我们这里有一些食物

329
00:20:27,930 --> 00:20:30,560
如果你有兴趣的话，还可以喝点啤酒。

330
00:20:31,640 --> 00:20:34,270
我可以给你做点东西，你知道吗？

331
00:20:34,270 --> 00:20:36,730
我给你做了点东西来道歉吓到你

332
00:20:36,730 --> 00:20:40,780
你别告诉 Rybak 先生我在这里。成交？

333
00:20:40,780 --> 00:20:43,570
[笑] 呃......

334
00:20:59,960 --> 00:21:01,550
[笑声]

335
00:21:11,520 --> 00:21:13,430
[打字]

336
00:21:13,430 --> 00:21:16,020
你会说一点波斯语吗？

337
00:21:17,520 --> 00:21:19,770
我正在学习。

338
00:21:19,770 --> 00:21:21,320
那么你知道你的颜色吗？

339
00:21:27,950 --> 00:21:29,660
[两人笑了]

340
00:21:30,490 --> 00:21:33,620
我从两岁到十二岁一直有同一个保姆。

341
00:21:34,660 --> 00:21:36,790
我的 Nosheen。

342
00:21:36,790 --> 00:21:39,000
她是伊朗人。

343
00:22:44,520 --> 00:22:46,190
嗯？

344
00:22:48,110 --> 00:22:50,320
- 朱莉娅. - 朱莉娅.

345
00:23:34,070 --> 00:23:35,780
♪ 沉思的音乐 ♪

346
00:23:35,780 --> 00:23:38,330
♪

347
00:23:45,250 --> 00:23:47,380
冰冷冷静，别大惊小怪。

348
00:23:47,380 --> 00:23:49,800
你、你什么意思？

349
00:23:49,800 --> 00:23:51,590
等一下，我做了什么？我应该——等一下，w——

350
00:23:51,590 --> 00:23:53,630
停下。你要带我去哪里？

351
00:23:53,640 --> 00:23:56,470
♪ 充满悬念的音乐 ♪

352
00:23:56,470 --> 00:23:59,680
♪

353
00:24:51,650 --> 00:24:53,900
[涂鸦]

354
00:25:04,040 --> 00:25:05,830
♪ 紧张的音乐 ♪

355
00:25:05,830 --> 00:25:08,380
♪

356
00:25:35,110 --> 00:25:37,570
♪

357
00:25:53,090 --> 00:25:55,550
♪

358
00:26:18,860 --> 00:26:20,910
[引擎启动]

359
00:26:35,260 --> 00:26:38,260
— [车门关闭] — [发动机启动]

360
00:26:59,650 --> 00:27:01,950
♪

361
00:27:21,300 --> 00:27:23,800
♪

362
00:27:49,080 --> 00:27:50,750
你是谁？

363
00:27:52,370 --> 00:27:54,580
发生什么事了？

364
00:27:57,090 --> 00:27:59,170
您认识莫塔泽维博士吗？

365
00:27:59,170 --> 00:28:00,920
我和他一起工作。

366
00:28:02,340 --> 00:28:04,340
你为他工作了多久？

367
00:28:04,340 --> 00:28:06,430
三周。呃……

368
00:28:07,260 --> 00:28:09,850
那么，你为他工作？

369
00:28:10,850 --> 00:28:11,600
和他一起。

370
00:28:11,600 --> 00:28:13,520
我是一名博士生——

371
00:28:13,520 --> 00:28:15,860
别再坑我们了！

372
00:28:16,900 --> 00:28:20,650
莫塔泽维不是地震学家。

373
00:28:20,650 --> 00:28:22,570
他在情报部门工作

374
00:28:22,570 --> 00:28:25,700
伊朗革命卫队。

375
00:28:28,490 --> 00:28:30,790
我们看了你的护照。

376
00:28:30,790 --> 00:28:32,370
很好。

377
00:28:33,080 --> 00:28:34,370
由政府印刷。

378
00:28:34,370 --> 00:28:36,040
好的。

379
00:28:37,540 --> 00:28:39,550
但不包括西班牙。

380
00:28:39,550 --> 00:28:41,760
[袖口轻轻嘎嘎作响]

381
00:28:43,430 --> 00:28:44,970
间谍活动

382
00:28:44,970 --> 00:28:48,560
在该国这是违法的。

383
00:28:50,270 --> 00:28:52,060
你和你的老板？

384
00:28:52,930 --> 00:28:55,810
你们每人都要被判处 14 年徒刑。

385
00:28:57,060 --> 00:29:00,360
伊朗革命卫队是一个恐怖组织，

386
00:29:00,360 --> 00:29:01,650
这意味着我可以在这里抱住你

387
00:29:01,650 --> 00:29:04,530
整整两周免费。

388
00:29:05,990 --> 00:29:07,160
只有你和我。

389
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
Reza 在伦敦科学学院工作

390
00:29:09,160 --> 00:29:11,080
在地球物理研究所——

391
00:29:12,410 --> 00:29:14,080
[喘气]

392
00:29:23,090 --> 00:29:25,220
[西蒙] 发来信息的手机在这里。

393
00:29:25,220 --> 00:29:27,720
31 布拉茨卡亚大街。

394
00:29:32,520 --> 00:29:34,770
[手机振动]

395
00:29:42,980 --> 00:29:44,030
你好？

396
00:29:44,030 --> 00:29:45,570
欧文。明斯克怎么样？

397
00:29:45,570 --> 00:29:47,360
哦。嘿，伙计。早上好。

398
00:29:47,360 --> 00:29:48,700
明斯克...

399
00:29:48,700 --> 00:29:50,910
明斯克很好。

400
00:29:51,700 --> 00:29:52,950
告诉亨利……

401
00:29:53,790 --> 00:29:56,160
...我解决了猫之谜。

402
00:29:57,460 --> 00:30:00,330
听。 31 布拉茨卡亚大街。

403
00:30:00,340 --> 00:30:01,670
有什么印象吗？

404
00:30:01,670 --> 00:30:03,750
31 布拉茨卡亚大街？

405
00:30:03,760 --> 00:30:05,630
是的，这是一家烤肉店。

406
00:30:05,630 --> 00:30:08,930
我们去安全的地方时，Coyote 和我使用的其中一个秘密秘密。

407
00:30:08,930 --> 00:30:10,510
为什么？

408
00:30:10,510 --> 00:30:12,680
土狼正在泄露信息。

409
00:30:12,680 --> 00:30:14,470
是坏消息。

410
00:30:14,470 --> 00:30:17,310
好消息是，卖自行车的人是真的。

411
00:30:17,310 --> 00:30:20,230
他们与 Coyote 的关系很密切，知道他放弃了什么。

412
00:30:22,110 --> 00:30:24,650
好吧，如果 Coyote 泄密了，Owen 现在所在的地方就不安全了。

413
00:30:24,650 --> 00:30:26,900
我们再给他回电话吧。

414
00:30:27,860 --> 00:30:30,070
[拨号音嗡嗡声]

415
00:30:32,080 --> 00:30:33,030
是的？

416
00:30:33,030 --> 00:30:34,200
是博斯科。

417
00:30:34,200 --> 00:30:36,330
您好，先生。呃，我能为您做些什么？

418
00:30:36,330 --> 00:30:37,540
这是怎么回事？

419
00:30:37,540 --> 00:30:38,710
代码布拉沃。

420
00:30:38,710 --> 00:30:40,710
住在 Coyote 的公寓里。

421
00:30:40,710 --> 00:30:42,210
不要离开。

422
00:30:42,210 --> 00:30:44,000
等干洗店的人来

423
00:30:44,000 --> 00:30:46,340
来护送您去机场。

424
00:30:46,340 --> 00:30:48,760
哇哦，呃——呃，等一下，等等——

425
00:30:50,720 --> 00:30:52,180
这他妈的是什么？

426
00:30:52,180 --> 00:30:53,760
发生什么事了？

427
00:30:53,760 --> 00:30:56,220
手机给我们发了一条短信

428
00:30:56,220 --> 00:30:59,230
来自与 Coyote 信件投递处相同的地址。

429
00:30:59,230 --> 00:31:02,230
无论是谁关押了他，都知道他是为我们工作。

430
00:31:02,230 --> 00:31:03,940
他肯定正在说话。

431
00:31:03,940 --> 00:31:05,980
他们将会观看。

432
00:31:05,980 --> 00:31:09,530
不要离开公寓。就呆在那里。

433
00:31:09,530 --> 00:31:11,070
最重要的是，

434
00:31:11,070 --> 00:31:13,910
不要相信任何人，也不要让任何人靠近你

435
00:31:13,910 --> 00:31:15,740
尚未被认证为清洁的人。

436
00:31:15,740 --> 00:31:17,580
理解？

437
00:31:17,580 --> 00:31:19,370
♪ 充满悬念的音乐 ♪

438
00:31:19,370 --> 00:31:21,920
♪

439
00:31:42,440 --> 00:31:44,400
- 呃... - 嗨。

440
00:31:44,400 --> 00:31:45,980
—早上好。—早上好。

441
00:31:46,820 --> 00:31:48,860
- 咖啡？- 嗯。

442
00:31:59,160 --> 00:32:01,250
一切都还好吗？

443
00:32:06,290 --> 00:32:07,750
只是——好的。你看，

444
00:32:07,750 --> 00:32:08,840
- 看，我很抱歉，我很抱歉。 - [惊呼]

445
00:32:08,840 --> 00:32:10,260
- 好的。 - [尖叫]

446
00:32:10,260 --> 00:32:11,800
约翰！约翰，

447
00:32:11,800 --> 00:32:13,220
- 打开他妈的门！ - [敲门]

448
00:32:13,220 --> 00:32:15,590
开门！你他妈在干什么？

449
00:32:15,600 --> 00:32:17,390
约翰！

450
00:32:17,390 --> 00:32:19,720
[用俄语喊叫]

451
00:32:19,720 --> 00:32:22,310
放我出去！

452
00:32:22,310 --> 00:32:24,440
约翰！

453
00:32:24,440 --> 00:32:26,310
[咕哝声]

454
00:32:26,310 --> 00:32:27,980
你在干什么？！

455
00:32:27,980 --> 00:32:31,190
你在干什么？你能开门吗？

456
00:32:32,780 --> 00:32:35,280
约翰！约翰！

457
00:32:36,160 --> 00:32:38,660
- [敲门] - 请开门！

458
00:32:38,660 --> 00:32:40,160
只需打开门一秒钟。

459
00:32:40,160 --> 00:32:42,250
请告诉我发生了什么事。

460
00:32:42,250 --> 00:32:43,960
请吧，约翰。

461
00:32:56,140 --> 00:32:57,930
[叹气]

462
00:32:57,930 --> 00:32:59,850
请问我可以给我家人打电话吗？

463
00:32:59,850 --> 00:33:01,640
这是你的吗？

464
00:33:01,640 --> 00:33:03,140
代码是什么？

465
00:33:04,270 --> 00:33:07,150
3-0-0-7-9-8。

466
00:33:07,150 --> 00:33:10,530
啊，你的生日。真狡猾。

467
00:33:10,530 --> 00:33:13,240
让我们来看看。

468
00:33:13,240 --> 00:33:15,490
三条新消息。

469
00:33:15,490 --> 00:33:16,990
蒂姆。

470
00:33:16,990 --> 00:33:19,910
“你在家吗？我可以过来吗？”

471
00:33:23,870 --> 00:33:26,370
蒂米有男朋友吗？

472
00:33:26,370 --> 00:33:28,080
那么雷扎呢？

473
00:33:29,920 --> 00:33:31,550
你也跟他上床吗？

474
00:33:31,550 --> 00:33:33,210
你为什么不问他呢？

475
00:33:34,090 --> 00:33:35,630
- 你想做爱吗？嗯？ - [呜咽]

476
00:33:35,630 --> 00:33:36,840
啊？是吗？

477
00:33:36,840 --> 00:33:38,220
你想做爱，嗯？

478
00:33:38,220 --> 00:33:41,560
好的，我们可以用 FaceTime 和 Tim 和 Reza 通话吗？

479
00:33:41,560 --> 00:33:43,020
我们可以喝点啤酒

480
00:33:43,020 --> 00:33:44,810
我们能玩得开心吗？

481
00:33:44,810 --> 00:33:47,060
嗯？是的，我没听到你说“不”。

482
00:33:47,060 --> 00:33:49,150
[抽泣] 求你了，不要。

483
00:33:49,150 --> 00:33:51,480
—不 —我会将其视为是的。

484
00:33:51,480 --> 00:33:52,980
[喘气]

485
00:33:57,110 --> 00:34:00,160
- [门打开] - [哀号]

486
00:34:01,280 --> 00:34:02,200
[门关上]

487
00:34:02,200 --> 00:34:04,330
[克莱夫]易卜拉欣·阿尔·里达·达拉，

488
00:34:04,330 --> 00:34:07,660
苏丹商人，赫梅蒂将军的堂兄。

489
00:34:07,670 --> 00:34:09,920
在欧洲和中东开展宗族业务。

490
00:34:09,920 --> 00:34:12,790
花花公子。摩纳哥的房子，游艇。

491
00:34:12,800 --> 00:34:16,090
呃，这一切的背景是什么？

492
00:34:16,090 --> 00:34:18,010
- 这是机密。 - 我的错。

493
00:34:18,010 --> 00:34:20,430
呃，有一件事——这栋楼不是我们的

494
00:34:20,430 --> 00:34:23,100
并且与苏丹没有直接或明显的联系。

495
00:34:23,100 --> 00:34:24,720
- 是谁的？ - 我们正在检查。

496
00:34:24,720 --> 00:34:27,730
到目前为止，还没有伊朗、沙特和卡塔尔。

497
00:34:27,730 --> 00:34:30,980
我们正在追查维尔京群岛空壳公司的所有权。

498
00:34:30,980 --> 00:34:32,770
你的直觉是怎样的？

499
00:34:32,770 --> 00:34:36,150
我猜，应该和中国事务部谈谈。

500
00:34:40,490 --> 00:34:42,280
[手机振动]

501
00:34:43,120 --> 00:34:44,160
- 是吗？ - [Eva] 我求求你了

502
00:34:44,160 --> 00:34:46,620
打开门。说真的。

503
00:34:46,620 --> 00:34:49,250
拜托了。拜托了！

504
00:34:52,920 --> 00:34:54,460
- 救命！救命！- 给我那块，

505
00:34:54,460 --> 00:34:55,960
- 杰森·伯恩。- 救命！我进来了！

506
00:34:55,960 --> 00:34:57,300
- [砰砰声] - 请打开门。

507
00:34:57,300 --> 00:34:59,380
我在衣柜里！求求你！求求你，打开它！

508
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
[伊娃] 约翰，约翰。

509
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
发生什么事了？我不明白。约翰。

510
00:35:13,480 --> 00:35:15,020
呃，约翰——

511
00:35:15,020 --> 00:35:17,030
[阿米莉亚] 73 肯辛顿公园花园

512
00:35:17,030 --> 00:35:18,610
属于 Eric Zheng Huang。

513
00:35:18,610 --> 00:35:19,900
他拥有大量科技公司，

514
00:35:19,900 --> 00:35:21,780
包括位于伦敦的三家初创企业。

515
00:35:21,780 --> 00:35:24,280
他的生意都顺利。他相当合法。

516
00:35:24,280 --> 00:35:26,280
但他必须有联系。和谁联系？

517
00:35:26,290 --> 00:35:29,290
他的公司将会让他成为英国人的 POI。

518
00:35:29,290 --> 00:35:31,670
- 我可以打电话给他们。 - 不，我可以这么做。

519
00:35:31,670 --> 00:35:33,080
谢谢。

520
00:35:33,080 --> 00:35:35,040
♪ 氛围音乐 ♪

521
00:35:35,040 --> 00:35:37,300
♪

522
00:35:38,010 --> 00:35:40,130
我当时正在参加一场比赛。

523
00:35:40,130 --> 00:35:42,340
时钟在滴答作响。

524
00:35:42,340 --> 00:35:44,640
谁能识别出

525
00:35:44,640 --> 00:35:47,100
他们真正的对手

526
00:35:47,100 --> 00:35:49,770
失败者只会知道自己失败了

527
00:35:49,770 --> 00:35:52,020
当他们感觉到出口伤口时。

528
00:36:14,460 --> 00:36:17,500
稿件已打开。这正是我想要的。

529
00:36:21,590 --> 00:36:24,630
我希望他们进去搜查保罗·刘易斯的生活

530
00:36:24,640 --> 00:36:26,850
并发现他没什么可隐瞒的。

531
00:36:28,470 --> 00:36:31,100
保罗·刘易斯曾经是一名教师

532
00:36:31,100 --> 00:36:33,060
他倾尽所有只为写出一部平庸之作，

533
00:36:33,060 --> 00:36:35,560
无法出版的小说。

534
00:36:35,560 --> 00:36:37,400
还有萨米亚·扎希尔

535
00:36:37,400 --> 00:36:40,360
不可能泄露国家机密。

536
00:36:41,190 --> 00:36:43,900
时间会证明他们是否上钩。

537
00:36:43,910 --> 00:36:45,570
如果陷阱成功了。

538
00:36:45,570 --> 00:36:47,870
♪ 打击乐 ♪

539
00:36:47,870 --> 00:36:50,450
♪

540
00:37:03,880 --> 00:37:06,050
[锁咔哒一声]

541
00:37:07,180 --> 00:37:09,310
[咕哝声]

542
00:37:11,720 --> 00:37:14,020
[咕哝声]

543
00:37:18,690 --> 00:37:21,530
好的。休息五分钟。

544
00:37:24,860 --> 00:37:27,570
那么，如何像保罗·刘易斯那样战斗呢？

545
00:37:27,570 --> 00:37:29,910
你是一名训练有素的战士，保罗·刘易斯是一名代课老师。

546
00:37:29,910 --> 00:37:32,250
大学讲师。

547
00:37:33,790 --> 00:37:36,000
好吧。怎么才能让我挨揍呢。

548
00:37:36,000 --> 00:37:38,750
你只是一个无缘无故被袭击的普通人。

549
00:37:38,750 --> 00:37:40,040
那么，我的开局是什么？

550
00:37:40,040 --> 00:37:42,000
第一，恐慌。

551
00:37:42,000 --> 00:37:44,300
求求你，拉裤子了。

552
00:37:44,300 --> 00:37:46,720
嗯嗯。不，你不需要。

553
00:37:46,720 --> 00:37:48,970
痛苦是其中的一部分。

554
00:37:50,850 --> 00:37:52,600
[咕哝声]

555
00:37:53,430 --> 00:37:55,230
只在自卫时才使用武器。走进我的左边，

556
00:37:55,230 --> 00:37:56,600
逃避我的权利。

557
00:38:00,310 --> 00:38:01,730
[气喘吁吁]

558
00:38:01,730 --> 00:38:03,110
停止。

559
00:38:04,570 --> 00:38:06,610
[训练员] 保护你的器官。

560
00:38:11,330 --> 00:38:13,950
尽量少做。

561
00:38:14,910 --> 00:38:16,410
感觉自己飘忽不定，

562
00:38:16,410 --> 00:38:17,870
屈服于它。

563
00:38:17,870 --> 00:38:19,290
这样伤害就小了。

564
00:38:19,290 --> 00:38:21,170
而且他们会很快停下来。

565
00:38:35,060 --> 00:38:36,220
[椅子撞击声]

566
00:38:36,230 --> 00:38:38,310
那么，你说的是波斯语。

567
00:38:39,100 --> 00:38:40,440
我累了。

568
00:38:40,440 --> 00:38:42,310
我累了。

569
00:38:42,320 --> 00:38:45,650
告诉我真相，我们就可以回家了。

570
00:38:48,860 --> 00:38:52,700
那么，你到底从哪儿学来的波斯语？

571
00:38:52,700 --> 00:38:54,990
- 嗯？ - 我饿了。

572
00:38:54,990 --> 00:38:57,040
没人来接我吗？

573
00:38:57,040 --> 00:38:59,080
哇哦。

574
00:39:01,000 --> 00:39:02,710
谁可能会来找你？

575
00:39:02,710 --> 00:39:05,550
- 肯定有人在找我。 - 有人吗？

576
00:39:05,550 --> 00:39:07,800
什么人？你为谁工作？

577
00:39:07,800 --> 00:39:09,840
你真正的老板？

578
00:39:09,840 --> 00:39:12,470
你知道，他们可以救你。

579
00:39:12,470 --> 00:39:15,310
操你，你这个混蛋。

580
00:39:15,310 --> 00:39:17,270
♪ 不祥的音乐 ♪

581
00:39:17,270 --> 00:39:19,690
♪

582
00:39:26,480 --> 00:39:28,570
- [模糊的对话] - [模糊的电视播放]

583
00:39:36,910 --> 00:39:39,210
[说俄语]

584
00:40:02,980 --> 00:40:05,480
♪

585
00:40:28,000 --> 00:40:30,510
♪

586
00:40:37,350 --> 00:40:39,260
[关门]

587
00:40:39,270 --> 00:40:41,520
[门开了]

588
00:40:43,350 --> 00:40:47,110
[笑] 哇哦。你怎么了？

589
00:40:47,110 --> 00:40:49,650
你相信我被抢劫了吗？

590
00:40:49,650 --> 00:40:52,490
不。

591
00:40:52,490 --> 00:40:55,780
他们不知为何拿走了我的钱包和夹克。

592
00:40:55,780 --> 00:40:59,030
— 他们有多少人？ — 我没看见。

593
00:40:59,030 --> 00:41:02,290
我被人从背后撞昏并抢劫了。

594
00:41:03,330 --> 00:41:07,000
你没看到他们？你？

595
00:41:07,000 --> 00:41:09,840
不，我没有。

596
00:41:11,170 --> 00:41:12,840
顺便说一句，我很好。

597
00:41:12,840 --> 00:41:14,630
谢谢你的提问。

598
00:41:20,470 --> 00:41:23,350
嗯，她昨晚几乎崩溃了。

599
00:41:23,350 --> 00:41:25,690
开始询问为什么没有人来接她。

600
00:41:25,690 --> 00:41:28,020
即使他们说 Reza 是间谍，

601
00:41:28,020 --> 00:41:29,650
她没有透露任何信息。

602
00:41:29,650 --> 00:41:31,230
她很好。

603
00:41:32,030 --> 00:41:33,530
爱德华同意了。

604
00:41:33,530 --> 00:41:35,490
他说他把她推到了那里。

605
00:41:36,570 --> 00:41:38,490
你去过警察局吗？

606
00:41:39,280 --> 00:41:40,660
当我有空的时候。

607
00:41:40,660 --> 00:41:42,870
我整个晚上都在急诊室。

608
00:41:47,250 --> 00:41:48,830
所以？

609
00:41:49,840 --> 00:41:52,340
B+。叫它吧。

610
00:41:55,840 --> 00:41:57,340
想要打开它吗？

611
00:41:57,340 --> 00:42:00,010
呃，不。请关上它。

612
00:42:00,010 --> 00:42:02,310
[门关上]

613
00:42:10,190 --> 00:42:12,320
[门关上]

614
00:42:17,200 --> 00:42:19,570
恭喜。

615
00:42:23,370 --> 00:42:24,950
你通过了。

616
00:42:27,410 --> 00:42:29,540
喝这个。

617
00:42:29,540 --> 00:42:31,960
别胡说了。你做得很好。

618
00:42:51,810 --> 00:42:53,320
[抽泣]

619
00:42:55,110 --> 00:42:56,820
那么，你喜欢你的工作吗？

620
00:42:58,650 --> 00:43:01,120
我的意思是，这份工作令人满意吗？

621
00:43:01,120 --> 00:43:04,080
对你来说，办公室里的哪一天是美好的一天？

622
00:43:04,080 --> 00:43:06,620
如果有帮助的话，我很抱歉。

623
00:43:08,080 --> 00:43:10,250
我比看上去要坚强。

624
00:43:12,000 --> 00:43:13,630
我知道的就这么多。

625
00:43:14,800 --> 00:43:17,460
关于我，有很多事情你并不知道。

626
00:43:19,720 --> 00:43:21,760
你是在跟我调情吗？

627
00:43:22,890 --> 00:43:25,850
我把你绑在椅子上打了你两天之后？

628
00:43:32,060 --> 00:43:35,770
我通常下班后晚上都会去伯吉斯公园跑步。

629
00:43:41,530 --> 00:43:43,280
♪ 沉思的音乐 ♪

630
00:43:43,280 --> 00:43:45,870
♪

631
00:44:41,590 --> 00:44:43,130
[欧文] 抱歉，您问的是什么问题？

632
00:44:43,130 --> 00:44:45,930
哦。我的意思是，我掌握的信息有限

633
00:44:45,930 --> 00:44:48,600
所以我做了我认为——

634
00:44:49,470 --> 00:44:51,430
给我，给我。[咕哝声]

635
00:44:52,600 --> 00:44:55,940
来吧，宝贝。我会让你唱歌的。

636
00:44:57,560 --> 00:44:59,610
当你们打电话的时候她就在那儿。

637
00:45:00,730 --> 00:45:02,400
她到底在那儿干什么？

638
00:45:02,400 --> 00:45:03,740
[欧文] 她有一把钥匙。

639
00:45:03,740 --> 00:45:06,110
她正蹲在他的位置上。

640
00:45:06,120 --> 00:45:09,990
我们喝了几杯酒然后一起上床睡觉。

641
00:45:09,990 --> 00:45:12,410
我知道这是个错误。第一次射程很远。

642
00:45:12,410 --> 00:45:13,660
这种事不会再发生了。

643
00:45:13,660 --> 00:45:15,460
然后你把她塞进了壁橱里。

644
00:45:15,460 --> 00:45:18,710
我慌了。我以为她可能是反恐小组的特工。

645
00:45:18,710 --> 00:45:20,590
她躺在床上。你持有武器。

646
00:45:20,590 --> 00:45:24,170
所以你和

647
00:45:24,170 --> 00:45:25,720
然后又殴打了秘书？

648
00:45:25,720 --> 00:45:27,760
我想参加一次治疗

649
00:45:27,760 --> 00:45:29,260
来帮助处理这一切。

650
00:45:29,260 --> 00:45:31,220
我会用铅笔记下这一点。

651
00:45:31,220 --> 00:45:32,770
[门开了]

652
00:45:32,770 --> 00:45:35,560
你怎么了？

653
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
土狼公寓里的镜子——

654
00:45:38,860 --> 00:45:40,570
有人在上面写了“Valhalla”。

655
00:45:40,570 --> 00:45:41,860
- 是啊 - 而且那不是你。

656
00:45:41,860 --> 00:45:42,900
- 不。- 而且女孩甚至不知道

657
00:45:42,900 --> 00:45:45,030
这个词或者它可能的含义。

658
00:45:45,030 --> 00:45:46,740
不。

659
00:45:47,990 --> 00:45:50,530
下次，请联系我们。打电话。有人可能会

660
00:45:50,530 --> 00:45:51,700
- 说服了你。 - [亨利] 下次？

661
00:45:51,700 --> 00:45:54,370
你发现的毒品怎么样了？

662
00:45:54,370 --> 00:45:56,080
- 嗯... - [Blake] 少量

663
00:45:56,080 --> 00:45:57,460
大麻、安定、

664
00:45:57,460 --> 00:45:58,880
Xanax，一些抗抑郁药。

665
00:45:58,880 --> 00:46:00,790
这些都是处方药。

666
00:46:00,790 --> 00:46:02,840
天啊。是谁干的？

667
00:46:02,840 --> 00:46:04,420
柯约特正在看心理医生。

668
00:46:04,420 --> 00:46:06,010
我们不知道。

669
00:46:12,850 --> 00:46:15,140
欧文，我想我并不是唯一一个这么说的人

670
00:46:15,140 --> 00:46:17,560
这是最错误处理、最值得怀疑的，

671
00:46:17,560 --> 00:46:20,610
这是我迄今最马虎的任务，很不幸。

672
00:46:22,070 --> 00:46:25,070
但你可能刚刚发现了船上的洞。

673
00:46:25,070 --> 00:46:26,740
♪ 忧郁的音乐 ♪

674
00:46:26,740 --> 00:46:29,110
♪

675
00:46:38,040 --> 00:46:39,750
啊。

676
00:47:01,560 --> 00:47:04,110
你來了。

677
00:47:04,110 --> 00:47:05,820
我不认为你会这么做。

678
00:47:07,360 --> 00:47:10,160
你应该更加谨慎地向别人说些什么。

679
00:47:14,330 --> 00:47:16,540
[两人都气喘吁吁]

680
00:47:28,050 --> 00:47:29,510
好的。

681
00:47:30,300 --> 00:47:34,010
快点。

682
00:47:35,390 --> 00:47:37,600
快点...

683
00:47:37,600 --> 00:47:39,060
什么也没有。

684
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
[嗅探]

685
00:47:40,060 --> 00:47:41,600
没有元数据。

686
00:47:41,600 --> 00:47:44,230
嗯？没有照片。

687
00:47:44,980 --> 00:47:48,110
没有电话联系人。很好。

688
00:47:48,110 --> 00:47:49,610
[扑通]

689
00:47:50,360 --> 00:47:52,320
[叹气]

690
00:47:52,320 --> 00:47:53,620
[嗅探]

691
00:47:56,030 --> 00:47:57,700
好的...

692
00:48:10,170 --> 00:48:11,550
是的。

693
00:48:11,550 --> 00:48:13,300
♪ Witch 的“Home Town” ♪

694
00:48:13,300 --> 00:48:15,890
♪

695
00:48:19,270 --> 00:48:21,390
【“故乡”继续】

696
00:48:21,390 --> 00:48:22,850
啊。

697
00:48:22,850 --> 00:48:24,860
尝试一下。然后变得粗鲁。

698
00:48:24,860 --> 00:48:26,770
为了国王和国家。

699
00:48:28,280 --> 00:48:29,900
毫米。

700
00:48:30,740 --> 00:48:33,570
所以这就是你们所说的单身公寓吗？

701
00:48:33,570 --> 00:48:35,320
那他妈是什么？

702
00:48:35,320 --> 00:48:38,160
我没有把你当成是艺术型的人，

703
00:48:38,160 --> 00:48:39,540
一位唯美主义者。

704
00:48:39,540 --> 00:48:40,910
- 你喜欢吗？ - [笑]

705
00:48:40,910 --> 00:48:42,200
出色地...

706
00:48:42,210 --> 00:48:44,670
噢，这只是一家公司的交钥匙工程，不是吗？

707
00:48:44,670 --> 00:48:46,880
我的意思是，那些书是真实存在的吗？

708
00:48:47,590 --> 00:48:49,090
这是什么？

709
00:48:49,090 --> 00:48:50,880
突击测验。

710
00:48:52,130 --> 00:48:53,930
[叹气] 而我却在想

711
00:48:53,930 --> 00:48:56,800
这只是朋友们的闲聊。

712
00:49:02,180 --> 00:49:03,730
Eric Zheng Huang.

713
00:49:03,730 --> 00:49:05,940
[火星人] 你对他了解多少？

714
00:49:07,060 --> 00:49:09,480
白手起家的中华人民共和国人。

715
00:49:09,480 --> 00:49:12,030
靠科技服务发家致富。

716
00:49:12,030 --> 00:49:15,570
亿万富翁街上的豪宅，苏格兰的城堡。

717
00:49:15,570 --> 00:49:17,530
打马球、打真正的网球。

718
00:49:17,530 --> 00:49:18,660
你不喜欢中国人吗？

719
00:49:18,660 --> 00:49:20,530
爱好者。

720
00:49:20,540 --> 00:49:22,500
他与习近平的关系也十分密切。

721
00:49:22,500 --> 00:49:23,960
他为什么在伦敦？

722
00:49:24,750 --> 00:49:26,630
商业。政治。

723
00:49:26,630 --> 00:49:28,290
最好的风笛老师。

724
00:49:28,290 --> 00:49:31,170
他与中东和非洲有联系。

725
00:49:31,170 --> 00:49:33,880
认识一些流亡的反对派成员。

726
00:49:33,880 --> 00:49:36,260
委员会有时让他当跑腿的

727
00:49:36,260 --> 00:49:37,550
传递信息。

728
00:49:37,550 --> 00:49:39,140
什么类型的消息？

729
00:49:40,470 --> 00:49:43,180
你还记得你们试图夺取海湾的时候

730
00:49:43,180 --> 00:49:47,140
加入一些针对伊朗的阿拉伯联盟？

731
00:49:47,150 --> 00:49:50,610
中国促成了伊朗和沙特之间的交易

732
00:49:50,610 --> 00:49:52,530
我们的整个计划都失败了。

733
00:49:52,530 --> 00:49:53,860
黄先生是中间人。

734
00:49:53,860 --> 00:49:56,610
让双方一起做一些...

735
00:49:56,610 --> 00:49:58,110
悄悄的闲聊。

736
00:49:58,120 --> 00:50:00,530
冲突。针锋相对。

737
00:50:00,530 --> 00:50:02,910
我们被留在了黑暗中。

738
00:50:03,790 --> 00:50:06,210
听着，我知道你永远不会告诉我这一切是为了什么，

739
00:50:06,210 --> 00:50:08,040
所以我就不问了。

740
00:50:08,920 --> 00:50:10,580
干杯！尽情享用您的威士忌吧。

741
00:50:10,590 --> 00:50:12,840
我必须这么做吗？

742
00:50:15,050 --> 00:50:17,380
♪

743
00:50:22,390 --> 00:50:24,810
[火星人]我终于明白赌注有多大了

744
00:50:24,810 --> 00:50:26,520
在我参与的这场游戏中。

745
00:50:27,940 --> 00:50:31,190
中国试图在苏丹促成一项秘密交易

746
00:50:31,190 --> 00:50:34,360
并对整个地区施加控制。

747
00:50:35,860 --> 00:50:39,070
任何在协议达成前威胁过该协议的人，

748
00:50:39,070 --> 00:50:41,370
任何揭露涉案人员的人

749
00:50:41,370 --> 00:50:44,490
或北京的秘密参与......

750
00:50:47,290 --> 00:50:49,500
...会立即被消灭。

751
00:50:59,380 --> 00:51:00,840
[音乐停止]

752
00:51:07,430 --> 00:51:09,440
♪ 紧张的音乐 ♪

753
00:51:09,440 --> 00:51:11,980
♪

754
00:51:17,690 --> 00:51:19,280
我有一个问题。

755
00:51:20,070 --> 00:51:22,070
是的，我们都得到了它。

756
00:51:23,740 --> 00:51:26,290
我需要除掉某人。

757
00:51:27,040 --> 00:51:28,460
[轻声笑道]

758
00:51:29,330 --> 00:51:31,290
你看过你的档案了吗？

759
00:51:31,290 --> 00:51:33,290
我不需要。我当时就在那儿。

760
00:51:33,290 --> 00:51:35,800
嗯，你不需要我的帮助。

761
00:51:37,630 --> 00:51:39,420
我能做到。

762
00:51:40,260 --> 00:51:41,800
我无法让它消失。

763
00:51:41,800 --> 00:51:43,550
不在这个城市。

764
00:51:44,970 --> 00:51:46,760
你真有胆量。

765
00:51:46,770 --> 00:51:48,810
我就给你这个。

766
00:51:48,810 --> 00:51:50,100
你应该学中文。

767
00:51:50,100 --> 00:51:51,140
给你一份真正的工作。

768
00:51:51,140 --> 00:51:53,560
让你成为共和国的英雄。

769
00:51:57,480 --> 00:51:59,400
我不是一名垃圾工。

770
00:52:00,530 --> 00:52:03,070
告诉我整个故事，也许我们可以谈谈。

771
00:52:14,330 --> 00:52:16,880
♪

772
00:52:34,560 --> 00:52:37,320
[火星人]我需要用尽我所拥有的一切。

773
00:52:39,820 --> 00:52:43,820
每一个诡计、躲闪、诡计。

774
00:52:51,290 --> 00:52:53,580
我需要每一个动作，

775
00:52:53,580 --> 00:52:56,960
佯攻，虚张声势。

776
00:53:04,550 --> 00:53:06,510
我必须让谎言成真

777
00:53:06,510 --> 00:53:07,850
否则就会有人死亡。

778
00:53:07,850 --> 00:53:10,350
♪

779
00:53:37,960 --> 00:54:08,990
♪