1
00:00:00,001 --> 00:00:01,794
早上好

2
00:00:01,877 --> 00:00:05,339
我最爱的学校，早上好，大家好吗？

3
00:00:05,423 --> 00:00:07,550
-你想干嘛？-有个小问题

4
00:00:07,633 --> 00:00:10,678
-听起来是你的问题 -我都还没说呢

5
00:00:10,761 --> 00:00:12,346
说吧

6
00:00:12,430 --> 00:00:14,890
有一些来自各校的学生

7
00:00:14,974 --> 00:00:17,184
跑到高尔夫球场的工地玩耍

8
00:00:17,268 --> 00:00:20,312
其中有些学生穿着艾培的制服，而且…

9
00:00:20,396 --> 00:00:22,481
你希望我们叫学生们别这么做

10
00:00:22,565 --> 00:00:24,442
这样别校的学生就不会去了

11
00:00:24,525 --> 00:00:28,195
对，很不幸地，艾培的学生深具影响力

12
00:00:28,279 --> 00:00:31,115
谢谢，我们可以制止本校超酷的学生

13
00:00:31,198 --> 00:00:33,159
你们果然是我最爱的学校

14
00:00:33,242 --> 00:00:35,578
-可是有条件 -有什么条件？

15
00:00:35,661 --> 00:00:37,747
我们很需要新的体育设备

16
00:00:37,830 --> 00:00:41,292
好，例如什么？新的射箭靶板和曲棍球装备？

17
00:00:41,375 --> 00:00:44,336
我们的曲棍球棒破旧不堪

18
00:00:44,420 --> 00:00:47,423
因为我们很爱打曲棍球

19
00:00:47,506 --> 00:00:50,009
-我想她是指新的足球 -篮球

20
00:00:50,092 --> 00:00:51,719
-躲避球 -降落伞

21
00:00:51,802 --> 00:00:52,845
对

22
00:00:52,928 --> 00:00:55,389
-跳伞用的吗？-什么？

23
00:00:55,473 --> 00:00:58,059
不，是你往上抛，孩子们全钻到下面跑的那种

24
00:00:58,142 --> 00:01:00,436
你是说抛弃式凉亭吗？

25
00:01:00,519 --> 00:01:02,646
我跟这家伙无法沟通

26
00:01:02,730 --> 00:01:05,566
不是，是有把手的那种，然后你可以…

27
00:01:05,649 --> 00:01:07,610
不，我只是…我不太熟

28
00:01:07,693 --> 00:01:09,528
-真是的 -就是那个啊

29
00:01:09,612 --> 00:01:13,074
-体育课啊，大家握着把手…-你上过学吗？

30
00:01:14,617 --> 00:01:17,411
像马戏团帐篷，像这样…

31
00:01:19,747 --> 00:01:23,042
-降落伞 -大家会玩得超嗨

32
00:01:23,125 --> 00:01:26,295
-我不知道你们在说什么！-我再发连结给你

33
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
好，再见

34
00:01:28,881 --> 00:01:31,592
小学风云

35
00:01:31,675 --> 00:01:34,220
威拉德艾培公立小学

36
00:01:34,303 --> 00:01:36,931
团结、积极、创新、卓越、成就

37
00:01:42,228 --> 00:01:44,063
二线有找你的电话

38
00:01:44,146 --> 00:01:45,815
是学区的曼尼

39
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
跟他说我不在，说我死了

40
00:01:49,068 --> 00:01:51,028
告诉他我去拍幸存者了

41
00:01:51,821 --> 00:01:53,364
接就接吧，真讨厌，蒂雅

42
00:01:55,950 --> 00:01:57,535
有何贵干，曼尼达洛人？

43
00:01:58,244 --> 00:02:01,372
-这称号好赞，我可以拿来用吗？-付我版权费就可以

44
00:02:01,455 --> 00:02:04,291
-没别的事了吧？-哏上加哏，真幽默，听我说

45
00:02:04,375 --> 00:02:08,671
如你所知，自从你担任艾培的校长，学生的考试成绩进步

46
00:02:08,754 --> 00:02:11,757
缺席率下降，课后活动还增加了

47
00:02:11,841 --> 00:02:13,884
对，我就是那位闪耀的女王

48
00:02:13,968 --> 00:02:16,846
学区希望有更多校长能成为闪耀的女王

49
00:02:16,929 --> 00:02:20,766
所以我想邀你在费城学区的教育讲座演讲

50
00:02:20,850 --> 00:02:24,186
很轻松，只要和我过个流程就能直接演讲

51
00:02:24,270 --> 00:02:28,399
-演讲费怎么算？-这比较像是志愿性质的活动

52
00:02:28,482 --> 00:02:31,152
我不想做，你可以感谢我付出的时间

53
00:02:31,235 --> 00:02:33,988
蒂雅，你知道这是第三次了吧？

54
00:02:34,071 --> 00:02:35,781
你很清楚，对吧？

55
00:02:35,865 --> 00:02:37,408
工具室

56
00:02:38,284 --> 00:02:40,995
-嗨，强哥 -你这么早到干嘛，查德？

57
00:02:41,078 --> 00:02:42,830
我在做社会学的职业报告

58
00:02:42,913 --> 00:02:44,748
我决定跟着你学习，并记录过程

59
00:02:44,832 --> 00:02:46,417
-你有手套吗？-没有

60
00:02:46,500 --> 00:02:48,210
很好，手套只会拖累你

61
00:02:50,171 --> 00:02:51,255
我们走

62
00:02:53,591 --> 00:02:58,137
你的意大利潜艇堡，和你的意大利潜艇堡，加倍义式风味

63
00:02:58,220 --> 00:03:00,639
谢谢你，老板

64
00:03:00,723 --> 00:03:04,059
-西费城最赞的潜艇堡 -趁能买赶快买哦

65
00:03:04,143 --> 00:03:06,187
房东可能不让我续租了

66
00:03:06,270 --> 00:03:07,313
-什么？-不是吧

67
00:03:07,396 --> 00:03:09,064
先是高尔夫球场进驻

68
00:03:09,148 --> 00:03:12,276
我们这些小商家因租金太高只能搬走

69
00:03:12,359 --> 00:03:14,445
但这里会变什么呢？

70
00:03:15,237 --> 00:03:19,867
对街的熟食店居然要变成一间果昔店

71
00:03:19,950 --> 00:03:24,038
哪间？「昔卷而来」还是「摇摇果昔」？糟糕，不会是「水果圈圈」吧？

72
00:03:24,121 --> 00:03:27,958
-他知道超多果昔店 -不，是「水果来也」

73
00:03:28,042 --> 00:03:30,628
-赞啦 -葛瑞格，别太兴奋

74
00:03:30,711 --> 00:03:33,547
-那间熟食店是这里的地标耶 -对啊，烂透了

75
00:03:33,631 --> 00:03:37,092
要我一路开车到瓦瓦超市去买？杀了我吧

76
00:03:37,176 --> 00:03:39,845
-不过就是社区在转变 -不，葛瑞格，你不懂

77
00:03:39,929 --> 00:03:41,305
-地区贵族化是…-闭嘴

78
00:03:41,388 --> 00:03:43,349
我受够每次都得开到大学城

79
00:03:43,432 --> 00:03:46,560
就为了买杯16盎司的香蕉坚果果昔，外加蜂花粉

80
00:03:46,644 --> 00:03:49,647
你对食物的看法是战争罪，真该把你送到海牙受审

81
00:03:49,730 --> 00:03:53,192
你们在聊什么？要么快跟我解释，要么换个话题

82
00:03:53,275 --> 00:03:56,237
-我们在聊…-否决，不用说了

83
00:04:01,867 --> 00:04:05,788
曼尼想请我在公众场合无酬演讲

84
00:04:07,248 --> 00:04:10,876
-艾娃，请继续说下去 -他请我发表一个教育讲座

85
00:04:10,960 --> 00:04:13,254
-管它是啥 -慢着，教育讲座？

86
00:04:13,337 --> 00:04:15,422
艾娃，很棒耶，恭喜你

87
00:04:15,506 --> 00:04:17,925
太酷了，演讲主题是什么？

88
00:04:18,008 --> 00:04:20,719
我拒绝了，没听到我说无偿吗？

89
00:04:20,803 --> 00:04:23,597
艾娃，你真的应该再三考虑

90
00:04:23,681 --> 00:04:27,518
这对你和学校来说，会是很好的机会

91
00:04:27,601 --> 00:04:30,396
最近的瓦瓦超市要左转22次

92
00:04:30,479 --> 00:04:34,441
你如果去演讲，能补救我们在学区的地位，毕竟珍妮之前…

93
00:04:34,525 --> 00:04:36,485
学区跟珍妮之间没有过节

94
00:04:36,568 --> 00:04:39,154
有，学区很恨我，他们跟我翻脸了

95
00:04:39,238 --> 00:04:42,241
但学区是这样的，如果你受到他们的赏识

96
00:04:42,324 --> 00:04:44,868
那你的学校就能抢先获得新资源

97
00:04:44,952 --> 00:04:48,956
懂了吗？你会得到报酬，只不过是间接的

98
00:04:49,039 --> 00:04:51,000
而且，你又那么爱吹捧自己

99
00:04:51,834 --> 00:04:54,253
-这的确是我的强项 -你应该接受

100
00:04:55,671 --> 00:04:57,131
-好吧 -好耶！

101
00:04:57,214 --> 00:04:59,967
-但我的时间要从你们的薪资扣 -没这回事

102
00:05:00,050 --> 00:05:02,011
-太不公平了 -行，那扣雅各的就好

103
00:05:02,094 --> 00:05:03,512
-那可以 -好

104
00:05:03,595 --> 00:05:04,805
等等，不行

105
00:05:04,888 --> 00:05:08,225
很好，来，小薇，下一个换你

106
00:05:08,309 --> 00:05:11,061
我叫小薇，我今年七岁

107
00:05:11,145 --> 00:05:14,898
我最喜欢和妈妈一起在车上唱歌

108
00:05:14,982 --> 00:05:17,609
太棒了，好，丹缇，那你呢？

109
00:05:17,693 --> 00:05:19,778
我叫丹缇，我今年八岁

110
00:05:19,862 --> 00:05:22,156
我最喜欢画画

111
00:05:22,239 --> 00:05:24,408
很好，丹缇，好，奈特

112
00:05:24,491 --> 00:05:26,702
我叫奈特，我今年七岁

113
00:05:26,785 --> 00:05:28,871
我最喜欢吃纸

114
00:05:31,665 --> 00:05:34,877
好的，那你觉得你吃了多少纸呢？

115
00:05:34,960 --> 00:05:36,754
就一点点，一小片…

116
00:05:36,837 --> 00:05:38,881
-他吃了彼得兔 -什么？

117
00:05:38,964 --> 00:05:40,716
彼得兔的故事

118
00:05:44,011 --> 00:05:45,763
蒂雅，蒂雅

119
00:05:45,846 --> 00:05:47,056
威逼就是动力

120
00:05:47,139 --> 00:05:50,267
蒂雅，过来，快给我挂电话

121
00:05:50,351 --> 00:05:52,770
抱歉，能稍等一下吗？

122
00:05:53,937 --> 00:05:56,732
-什么事？-我一定会把演讲搞得有声有色

123
00:05:56,815 --> 00:05:59,026
真高兴我让老师们说服我演讲

124
00:05:59,109 --> 00:06:01,362
我真的在认真准备

125
00:06:01,445 --> 00:06:02,780
而且很享受其中

126
00:06:02,863 --> 00:06:06,158
艾娃，我正在和我儿子的医生讲电话

127
00:06:06,241 --> 00:06:09,244
天哪，小妞，快接电话啊，你在搞什么？

128
00:06:10,079 --> 00:06:14,249
我只是觉得…被认可了，我一直是个我行我素的人

129
00:06:14,333 --> 00:06:15,918
不是每个人都喜欢我的作风

130
00:06:16,001 --> 00:06:19,755
但学区看到我的特色，他们想要这种风格

131
00:06:19,838 --> 00:06:22,466
他们要「艾娃疯潮」

132
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
真的还假的？

133
00:06:23,759 --> 00:06:26,220
这不是维修大哥的工作吗？

134
00:06:26,303 --> 00:06:28,555
或维修大姐，但你说得没错

135
00:06:29,431 --> 00:06:33,769
各位，我刚去熟食店，那里的人都好难过

136
00:06:33,852 --> 00:06:35,437
但也很激动

137
00:06:35,521 --> 00:06:38,482
于是我有个想法，我们来动员社区居民怎么样？

138
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
不这么做的话会怎样？

139
00:06:40,401 --> 00:06:42,778
对，我们可以挨家挨户宣传…

140
00:06:42,861 --> 00:06:43,946
对，你知道吗？

141
00:06:44,029 --> 00:06:48,617
我们还可以拜访一下大学城的那家店

142
00:06:48,700 --> 00:06:52,329
劝他们到别的社区开店

143
00:06:52,413 --> 00:06:53,831
我跟你一起去

144
00:06:53,914 --> 00:06:57,167
因为我有话想对「水果来也」说

145
00:06:57,251 --> 00:07:00,170
太好了！我喜欢，就这么说定罗？

146
00:07:00,254 --> 00:07:03,298
我可以用Canva做传单，在镇上四处张贴

147
00:07:03,382 --> 00:07:05,801
这就是带动改变的感觉

148
00:07:05,884 --> 00:07:08,220
-感觉到了吗？-好了，各位，等一下

149
00:07:09,179 --> 00:07:11,557
你们如果要去，可以带我的集点卡吗？

150
00:07:11,640 --> 00:07:13,851
我差三点就能免费获得一杯泰迪窈窕草昔

151
00:07:13,934 --> 00:07:15,436
-再见 -拜托一下

152
00:07:15,519 --> 00:07:18,439
查德，告诉你，我们等着看好戏

153
00:07:19,106 --> 00:07:20,441
-什么好戏？-等着看吧

154
00:07:20,524 --> 00:07:23,777
你还有很多要学，年轻人，来吧，我们去扫屋顶

155
00:07:23,861 --> 00:07:26,238
-你不怕高吧？-不怕

156
00:07:26,989 --> 00:07:28,449
走吧

157
00:07:29,533 --> 00:07:33,662
你还来得及帮忙拯救熟食店，葛瑞格，我建立了线上请愿

158
00:07:33,745 --> 00:07:36,373
同意我贴传单的当地店面，我都贴满了传单

159
00:07:36,457 --> 00:07:39,042
我昨天还跟B.L.A.C.K.S谈过

160
00:07:39,126 --> 00:07:42,463
-你说什么？-促进爱与保障儿童安全组织

161
00:07:42,546 --> 00:07:46,049
那个行动主义组织，记得吗？他们去年来学校抗议

162
00:07:46,133 --> 00:07:48,760
以后最好讲出这个组织的全名

163
00:07:48,844 --> 00:07:52,848
好…那个…促进爱与保障儿童安全…组织

164
00:07:52,931 --> 00:07:55,267
已经同意并愿意给予全力支持

165
00:07:55,350 --> 00:07:57,811
-关于这件事 -太好了！结果如何？

166
00:07:57,895 --> 00:08:01,148
去大学城那家店如何，有给他们好看吗？

167
00:08:01,773 --> 00:08:04,526
我们拜访那家店，准备好发表我们的意见

168
00:08:04,610 --> 00:08:05,777
我们蓄势待发

169
00:08:05,861 --> 00:08:10,073
我们走到门口，手放门把，甚至没先敲门

170
00:08:10,157 --> 00:08:11,533
不需要，那是商店

171
00:08:12,743 --> 00:08:15,162
结果我们发现他们有免费试吃

172
00:08:15,245 --> 00:08:17,915
由于路途遥远，我们又开了很久的车…

173
00:08:17,998 --> 00:08:20,334
对，拒绝免费试吃很不礼貌，雅各

174
00:08:20,417 --> 00:08:22,169
我实在不清楚事情的走向

175
00:08:22,252 --> 00:08:23,962
试吃真的太好吃了

176
00:08:24,046 --> 00:08:26,965
我们甚至考虑对果昔店入驻的事改变立场

177
00:08:27,049 --> 00:08:28,467
-但我们没有 -当然没有

178
00:08:28,550 --> 00:08:31,386
-谢天谢地 -对，我们试了很多口味

179
00:08:31,470 --> 00:08:33,889
每一种都超美味，雅各

180
00:08:33,972 --> 00:08:36,683
说真的，这里满是熟食店，少一家会怎样？

181
00:08:38,143 --> 00:08:40,896
-我们喝掉你的那杯了 -但我们帮你拿了一杯

182
00:08:41,730 --> 00:08:44,608
我们明明计划好了，我在社区贴满传单

183
00:08:44,691 --> 00:08:47,194
喝喝看就对了，雅各，你也许会改变心意

184
00:08:48,904 --> 00:08:50,948
-那好吧 -喝喝看

185
00:08:51,031 --> 00:08:52,783
听起来不错

186
00:08:55,494 --> 00:08:58,622
才怪！我真的失望透顶

187
00:08:59,915 --> 00:09:01,583
对你们所有的人

188
00:09:01,667 --> 00:09:04,461
那你应该不需要你的集点卡了吧

189
00:09:06,129 --> 00:09:07,381
给我

190
00:09:08,507 --> 00:09:10,133
点数能合并使用

191
00:09:11,885 --> 00:09:12,928
-有事吗？-嗨

192
00:09:13,011 --> 00:09:14,513
抱歉

193
00:09:14,596 --> 00:09:16,223
我班上有个学生很爱吃纸

194
00:09:16,306 --> 00:09:18,350
我想知道他在想什么

195
00:09:18,433 --> 00:09:21,728
去年我班上有个女孩也舔胶水，但就那一次

196
00:09:21,812 --> 00:09:24,189
那个我有办法，但这孩子是一直吃纸

197
00:09:24,273 --> 00:09:27,693
-也许他是想引人注意 -不，他是真心喜欢

198
00:09:27,776 --> 00:09:31,446
我原本想在日历上记录，但那只小山羊吃掉了十一月

199
00:09:31,530 --> 00:09:33,115
哇赛，好吧

200
00:09:33,198 --> 00:09:35,158
说不定跟焦虑有关，或是…

201
00:09:35,242 --> 00:09:38,453
有可能，但有些孩子就是爱吃奇怪的东西

202
00:09:38,537 --> 00:09:40,914
我以前会吃蜡笔，我喜欢那种脆脆声

203
00:09:41,707 --> 00:09:43,959
给他那种蛋糕上用的可食用纸

204
00:09:44,042 --> 00:09:45,586
让他慢慢戒掉就没事了

205
00:09:46,295 --> 00:09:47,713
我就是这样戒掉蜡笔的

206
00:09:47,796 --> 00:09:49,214
椒盐卷饼和奇巧巧克力

207
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
我有一次舔过护唇膏

208
00:09:51,216 --> 00:09:52,301
你这个变态

209
00:09:55,429 --> 00:09:58,974
-来了 -要来说我们有多反进步吗？

210
00:09:59,057 --> 00:10:01,310
什么，你在说什么？

211
00:10:01,393 --> 00:10:03,812
我哪会这样子？

212
00:10:03,895 --> 00:10:06,231
不，我…我考虑了一下

213
00:10:06,315 --> 00:10:09,526
我现在很期待新的果昔店开张

214
00:10:10,444 --> 00:10:12,029
为何突然改变心意？

215
00:10:12,112 --> 00:10:16,366
因为我很少看到你们对一件事这么期待

216
00:10:16,450 --> 00:10:18,744
如果这家店开在附近能让大家开心

217
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
那我也很高兴，明白吗？

218
00:10:20,746 --> 00:10:24,458
上吧水果，加点牛奶，好好搅拌，在这颗俗称地球的古老大岩石

219
00:10:24,541 --> 00:10:27,919
大家的存活时间有限，所以把握时间享乐

220
00:10:29,963 --> 00:10:32,341
-你的领子上是什么？-什么？

221
00:10:32,424 --> 00:10:35,344
-也许是吻痕吧 -衣服上不会有吻痕

222
00:10:37,471 --> 00:10:38,805
是巴西莓

223
00:10:39,973 --> 00:10:41,224
还加了乳清蛋白

224
00:10:41,308 --> 00:10:43,226
你试喝了水果来也

225
00:10:43,310 --> 00:10:45,562
慢着，你点一杯果昔外卖来学校？

226
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
-你哪来的30美元？-我没有点外卖

227
00:10:48,398 --> 00:10:51,693
-那巴西莓从哪来的？-他从垃圾桶里捡的

228
00:10:51,777 --> 00:10:53,820
他从垃圾桶里翻出来的

229
00:10:53,904 --> 00:10:57,157
雅各，别再吃垃圾桶里的东西了

230
00:10:57,240 --> 00:11:00,577
比起贵族化，我更讨厌浪费，好吗？

231
00:11:00,661 --> 00:11:03,121
作为一种文化，我们真该认真探讨

232
00:11:03,205 --> 00:11:07,125
哪些垃圾其实只是暂放在垃圾桶的食物

233
00:11:07,209 --> 00:11:09,127
-你喜欢，对吧？-我好爱

234
00:11:09,920 --> 00:11:11,296
真的是…太新鲜了

235
00:11:11,380 --> 00:11:14,466
如果你喜欢他们的巴西莓，等你试过隐藏菜单你就知道

236
00:11:14,549 --> 00:11:18,136
你得看看我喝了双倍小麦草汁的样子，我整个变这样…

237
00:11:20,722 --> 00:11:21,890
巴比，坐下

238
00:11:23,141 --> 00:11:26,061
他们解决了，好像没好戏可看了

239
00:11:26,895 --> 00:11:28,814
好戏还没开始呢

240
00:11:28,897 --> 00:11:30,607
这只是垃圾桶的冰山一角

241
00:11:31,400 --> 00:11:33,026
接下来是「耍阴的艺术」

242
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
我会介绍耍阴就跟跳舞一样

243
00:11:35,278 --> 00:11:38,657
很有诗意，但可能不太恰当，还有呢？

244
00:11:38,740 --> 00:11:41,201
对，还有「威逼就是动力」

245
00:11:41,284 --> 00:11:43,036
好，这个也先不用

246
00:11:43,120 --> 00:11:45,497
-以减薪作为动力 -不合法

247
00:11:45,580 --> 00:11:48,291
以凯莉罗兰作为动力也被我删了，但我…

248
00:11:48,375 --> 00:11:49,626
艾娃，说实话

249
00:11:49,710 --> 00:11:51,837
-我开始有点担心了 -为什么？

250
00:11:51,920 --> 00:11:54,297
你的演讲内容跟我预期的有点不同

251
00:11:54,381 --> 00:11:57,259
尤其你提到把体育馆租给未经批准的团体

252
00:11:57,342 --> 00:12:00,262
你是指教会合唱团还是毒贩？

253
00:12:03,306 --> 00:12:04,349
听我说

254
00:12:05,726 --> 00:12:06,727
热带邮轮

255
00:12:08,270 --> 00:12:09,980
演讲准备得如何？

256
00:12:10,063 --> 00:12:11,523
我不会去演讲了

257
00:12:11,606 --> 00:12:13,108
什么，为什么？

258
00:12:13,191 --> 00:12:14,693
曼尼改变主意了

259
00:12:14,776 --> 00:12:17,112
什么？但是他先找你的

260
00:12:17,195 --> 00:12:18,447
他想请你演讲呀

261
00:12:18,530 --> 00:12:21,575
对，但当他听完我的简报后说我不适合

262
00:12:21,658 --> 00:12:24,244
他说他不想鼓励其他校长像我一样行事

263
00:12:24,327 --> 00:12:26,246
他觉得我不入流，虽然他没明说

264
00:12:26,329 --> 00:12:28,373
-慢着，等等 -珍妮，我没差

265
00:12:28,457 --> 00:12:30,876
反正我这辈子都被人说太过火、太直接

266
00:12:30,959 --> 00:12:33,211
太肤浅或不适合这份工作

267
00:12:33,295 --> 00:12:34,588
我习惯了

268
00:12:34,671 --> 00:12:36,631
如果有人不喜欢我，那是他们的问题

269
00:12:38,091 --> 00:12:39,676
给我看你的简报

270
00:12:42,846 --> 00:12:44,514
好吧

271
00:12:44,598 --> 00:12:47,225
天哪，艾娃

272
00:12:48,560 --> 00:12:51,313
真的做得很糟糕耶

273
00:12:51,396 --> 00:12:53,023
说有多烂就有多烂

274
00:12:53,106 --> 00:12:54,107
走开

275
00:12:54,191 --> 00:12:56,568
不…不，只是…听着，只不过…

276
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
不是这样的，你懂吗？

277
00:12:59,154 --> 00:13:01,907
对，你的确做了这些事，但这并非全貌

278
00:13:01,990 --> 00:13:04,534
你帮需要制服的学生缝制衣服

279
00:13:04,618 --> 00:13:09,623
你办募捐活动，让孩子们参加校外教学

280
00:13:09,706 --> 00:13:13,335
你还意外地了解你的老师们

281
00:13:13,418 --> 00:13:15,128
以及他们的需求

282
00:13:15,212 --> 00:13:17,756
因为这样，你是一名优秀的校长

283
00:13:18,799 --> 00:13:21,927
对，但问题是我并非以正规方式行事

284
00:13:23,970 --> 00:13:28,558
好，你有次恶毒地嘲笑我的果冻豆腰带

285
00:13:28,642 --> 00:13:31,478
-不止一次吧？至少十几次 -而且…

286
00:13:32,521 --> 00:13:36,149
你叫我好好打扮，因为我值得更好的打扮

287
00:13:37,025 --> 00:13:38,652
我一开始很不爽

288
00:13:40,070 --> 00:13:42,030
但你说得对

289
00:13:42,113 --> 00:13:45,784
你的方式也许有点「不正经」

290
00:13:45,867 --> 00:13:47,994
但结果不证自明

291
00:13:49,955 --> 00:13:55,460
你的重点应该放在为什么要这么做，而不是你怎么做的

292
00:13:57,587 --> 00:14:00,757
-哇，我真的很会安慰自己 -好

293
00:14:01,258 --> 00:14:03,885
但来不及了，曼尼找到人选了

294
00:14:05,220 --> 00:14:08,849
-我来打给学区 -他们不是讨厌你吗？

295
00:14:08,932 --> 00:14:12,352
他们是没到喜欢我，但曼尼欠我一个人情

296
00:14:12,435 --> 00:14:14,855
我教他怎么骑自行车

297
00:14:14,938 --> 00:14:16,189
想不到吧？

298
00:14:16,273 --> 00:14:17,774
人生就是不断地学习

299
00:14:20,527 --> 00:14:24,698
别忘了明天要交历史上，默默无闻的女性专题作业

300
00:14:24,781 --> 00:14:27,200
如果在出作业时就开始做，应该不是问题

301
00:14:28,159 --> 00:14:29,536
外面怎么回事？

302
00:14:31,997 --> 00:14:33,957
果昔店快滚开！

303
00:14:36,334 --> 00:14:38,086
救救熟食店，我们爱熟食店

304
00:14:38,169 --> 00:14:40,297
糟了，是B.L.A.C.K.S

305
00:14:43,258 --> 00:14:45,218
我不是那个意思

306
00:14:47,888 --> 00:14:49,514
救救江特的店

307
00:14:50,640 --> 00:14:51,641
我的天…

308
00:14:53,018 --> 00:14:55,312
各位…各位…抗议群众

309
00:14:55,395 --> 00:14:58,565
大家在抗议什么？

310
00:14:58,648 --> 00:15:02,235
他们想在这里开果昔店取代熟食店

311
00:15:02,319 --> 00:15:04,029
我们在这张传单上看到的

312
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
救救江特的熟食店

313
00:15:05,947 --> 00:15:07,991
我的宣传偏偏就这一次奏效

314
00:15:08,074 --> 00:15:09,993
江特的熟食与啤酒

315
00:15:10,076 --> 00:15:11,661
-好戏来了 -好戏来了

316
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
果昔店快滚开！

317
00:15:15,290 --> 00:15:16,625
我们怒火冲天！

318
00:15:16,708 --> 00:15:18,001
我们满腔怒火！

319
00:15:18,084 --> 00:15:19,336
我们爱熟食店！

320
00:15:19,419 --> 00:15:20,503
果昔有够烂！

321
00:15:20,587 --> 00:15:24,925
午后的抗议声音真是无与伦比

322
00:15:25,008 --> 00:15:26,927
到底怎么回事？

323
00:15:27,010 --> 00:15:28,678
这样吧

324
00:15:28,762 --> 00:15:33,099
让我们从「果昔半满」的角度，来看待眼前的情况

325
00:15:33,183 --> 00:15:36,144
-想得美 -雅各，我要果昔不可

326
00:15:36,227 --> 00:15:39,397
雅各，我过去五年来从没这么顺畅过

327
00:15:40,023 --> 00:15:42,442
-快想办法解决 -解决？好…好

328
00:15:42,525 --> 00:15:43,652
各位

329
00:15:44,736 --> 00:15:46,529
我好爱大家的活力

330
00:15:46,613 --> 00:15:49,199
但各位知道真正的敌人是谁吗？

331
00:15:49,950 --> 00:15:52,494
-水力压裂，水力压裂好烦 -水力压裂？

332
00:15:52,577 --> 00:15:55,705
水力压裂好讨厌！大家一起来，好顺口

333
00:15:56,373 --> 00:15:59,626
抗议真的有效吗？

334
00:15:59,709 --> 00:16:01,962
堪萨斯城酋长队也没解散啊？

335
00:16:02,045 --> 00:16:03,588
-我说得没错吧？酋长队…-不！

336
00:16:03,672 --> 00:16:06,174
不，我们真正要做的是

337
00:16:06,257 --> 00:16:09,844
把大家的热情集中起来

338
00:16:09,928 --> 00:16:14,599
大力倒在高尔夫球场上，因为毕竟

339
00:16:14,683 --> 00:16:18,645
他们才是在摧毁这个社区的元凶

340
00:16:18,728 --> 00:16:21,690
芭芭拉，但如果高尔夫球场不在了

341
00:16:21,773 --> 00:16:24,150
果昔店也会消失，对吧？

342
00:16:25,819 --> 00:16:28,196
所以别这么做

343
00:16:28,947 --> 00:16:30,323
谢谢

344
00:16:30,407 --> 00:16:33,284
-大家在抗议我吗？-不是

345
00:16:34,035 --> 00:16:36,287
那你们跑来我的店门口干嘛？

346
00:16:36,371 --> 00:16:39,499
不知道，这传单写得不清不楚

347
00:16:39,582 --> 00:16:41,501
是我不好

348
00:16:42,252 --> 00:16:44,045
救救熟食店！

349
00:16:45,130 --> 00:16:47,007
救救熟食店！

350
00:16:48,091 --> 00:16:53,138
最后我想以如何发挥创意，运用有限的预算作为结尾

351
00:16:53,221 --> 00:16:57,183
所以珍妮打给学区，他们真的很讨厌她，不出所料

352
00:16:57,267 --> 00:17:00,228
但我很感激他们愿意再给我一次机会

353
00:17:00,311 --> 00:17:01,980
我想我知道他们要什么了

354
00:17:02,063 --> 00:17:05,066
太棒了，这就是我们要的，艾娃

355
00:17:05,150 --> 00:17:08,028
-那我明晚可以去演讲罗？-没错

356
00:17:08,111 --> 00:17:10,405
-然后我只是想再确认…-还是没有酬劳

357
00:17:10,488 --> 00:17:13,450
-只是问问，毕竟规定有可能会变 -当然

358
00:17:13,533 --> 00:17:15,285
很高兴和你视频，谢谢…

359
00:17:17,245 --> 00:17:19,289
看来他们累了

360
00:17:19,372 --> 00:17:21,249
我猜事情会平息下来

361
00:17:21,332 --> 00:17:23,334
我刚接到房东打来的电话

362
00:17:23,418 --> 00:17:26,838
他说没想到赶我走会引起这么大的骚动

363
00:17:26,921 --> 00:17:30,133
所以他要续租给我，我想你们成功了

364
00:17:32,677 --> 00:17:34,888
这下你满意了吧，雅各？

365
00:17:34,971 --> 00:17:39,851
白人再一次地闯入有色人种社区，让事情变更糟

366
00:17:40,769 --> 00:17:42,812
我早该知道美梦不可能成真

367
00:17:42,896 --> 00:17:44,898
我要进去买一瓶激浪汽水

368
00:17:44,981 --> 00:17:46,316
不！

369
00:17:48,860 --> 00:17:53,364
强哥，我的社会学报告完成了

370
00:17:53,448 --> 00:17:55,825
-谢谢你让我跟着你学习 -那你学到了什么？

371
00:17:55,909 --> 00:17:58,745
先扫再拖，以及这里的混乱无可避免

372
00:17:58,828 --> 00:18:00,413
还有你需要这个

373
00:18:02,874 --> 00:18:04,834
我不需要，但谢谢你

374
00:18:13,593 --> 00:18:16,679
早上好，小薇，早上好

375
00:18:16,763 --> 00:18:18,848
奈特，哈罗

376
00:18:19,390 --> 00:18:22,018
过来这里，你看我刚刚拿到什么

377
00:18:22,102 --> 00:18:23,436
可食用的纸

378
00:18:23,520 --> 00:18:26,189
-纸不都能吃吗？-相信我，试试看

379
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
先清清味蕾

380
00:18:34,280 --> 00:18:37,367
-怎么样？-有点像饼干的味道

381
00:18:37,450 --> 00:18:39,619
让我有点想吃饼干

382
00:18:39,702 --> 00:18:40,995
我们有饼干吗？

383
00:18:41,830 --> 00:18:43,414
午餐时我给你一片

384
00:18:43,498 --> 00:18:45,625
-谢谢蒂格老师 -不客气

385
00:18:45,708 --> 00:18:48,920
艾娃给我的那个纸的建议，还真不赖

386
00:18:49,003 --> 00:18:51,089
她有时的确满出人意表

387
00:18:51,172 --> 00:18:53,174
这是她另一个优点

388
00:18:53,258 --> 00:18:56,136
我依旧认为这份工作最重要的面向

389
00:18:56,219 --> 00:18:58,221
是赋予我们的学生和教职员力量

390
00:18:58,304 --> 00:19:00,640
当有人看不见你所看到的潜力时

391
00:19:00,723 --> 00:19:02,225
他们可能需要一点推力

392
00:19:02,308 --> 00:19:04,686
作为领导者，这就是我们的责任

393
00:19:07,856 --> 00:19:08,857
请说，双层外套

394
00:19:10,608 --> 00:19:14,070
你如何在给予鼓励和发号施令之间，甚至不逾越的情况下

395
00:19:14,154 --> 00:19:17,073
-掌握分寸？-我认为关键在重复性

396
00:19:17,740 --> 00:19:19,075
我给你一个例子

397
00:19:19,159 --> 00:19:22,579
我有位职员打扮得像在度假的修女…不

398
00:19:24,122 --> 00:19:27,000
我有位职员遇到困境

399
00:19:27,083 --> 00:19:30,712
但我透过持续给予温和的建议

400
00:19:30,795 --> 00:19:32,338
改变了她的观点

401
00:19:32,422 --> 00:19:34,841
她渐渐能够做出小改变

402
00:19:34,924 --> 00:19:38,636
最后成为如今一位出色的教育者

403
00:19:39,387 --> 00:19:41,472
要如何给建议取决于个人

404
00:19:41,556 --> 00:19:44,058
因为重点并非采取何种方式

405
00:19:44,142 --> 00:19:45,685
而是最后的成果

406
00:19:52,775 --> 00:19:55,153
这就是我拯救学校免受体癣侵扰的故事

407
00:19:56,070 --> 00:19:59,282
艾娃，真精彩，再次感谢你自愿担任讲者

408
00:19:59,365 --> 00:20:02,410
-不客气，我乐在其中 -你讲得很好

409
00:20:02,493 --> 00:20:04,996
你知道有人靠演讲赚钱的吧？

410
00:20:05,079 --> 00:20:06,915
-赚钱？-不是这里

411
00:20:06,998 --> 00:20:09,876
但是一些私人讲座和研讨会上，对

412
00:20:09,959 --> 00:20:12,503
-多少钱？-好几千块美元

413
00:20:12,587 --> 00:20:14,214
好几千块？

414
00:20:14,297 --> 00:20:16,591
很高兴和大家切磋

415
00:20:16,674 --> 00:20:19,886
如果各位想继续和我说话，要收一千美元

416
00:20:30,688 --> 00:20:33,816
大家打起精神来，熟食店现在也卖奶昔了

417
00:20:33,900 --> 00:20:37,362
这是他们送的，感谢我们拯救一家深受喜爱的小店

418
00:20:37,445 --> 00:20:40,031
-免于贵族化 -这是双赢局面

419
00:20:40,114 --> 00:20:43,117
社区保留了当地人的最爱，我们也得到了免费果昔

420
00:20:43,201 --> 00:20:45,453
熟食店的果昔，他们没受过训练

421
00:20:45,536 --> 00:20:47,664
有总比没有好嘛

422
00:20:47,747 --> 00:20:50,083
来享受社区运动带来的清爽滋味吧

423
00:20:50,166 --> 00:20:52,460
太爱了

424
00:20:53,378 --> 00:20:54,420
不

425
00:20:56,589 --> 00:20:58,800
堕落的天使，有够难喝

426
00:20:58,883 --> 00:21:00,551
里面是什么？

427
00:21:00,635 --> 00:21:03,221
芒果搭配意大利腊肠？

428
00:21:03,304 --> 00:21:04,472
是薄荷吗？

429
00:21:04,555 --> 00:21:06,724
看来我们的口味一样，「疯狂薄荷」

430
00:21:06,808 --> 00:21:10,019
我的是…主要有宅宅糖和…

431
00:21:11,229 --> 00:21:12,397
辣薯条

432
00:21:12,480 --> 00:21:14,732
对，说真的，我…

433
00:21:14,816 --> 00:21:16,985
慢着，各位，我是下一个

434
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
-等等，等一下 -还有我们

435
00:21:21,364 --> 00:21:23,366
字幕翻译：Quill Lee

