﻿1
00:00:04,180 --> 00:00:05,790
之前在 Matlock...MATTY：律师事务所                 本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,140
雅各布森·摩尔隐藏了文件               本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:08,270 --> 00:00:10,230
可能服用了阿片类药物
退出市场                 本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:10,310 --> 00:00:11,830
十年前。              本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,750
想想有多少生命
本来可以拯救

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,360
包括我们女儿的。

7
00:00:15,490 --> 00:00:17,750
大型制药公司，大金钱。
那就是我想要去的地方。

8
00:00:17,930 --> 00:00:19,320
我有一个新案子
与 Wellbrexa

9
00:00:19,450 --> 00:00:20,930
而我
带你一起来。

10
00:00:21,060 --> 00:00:24,020
克劳迪娅·伊莎贝拉·奥尔特加，
你愿意嫁给我吗？

11
00:00:24,110 --> 00:00:25,290
[哭泣]

12
00:00:25,420 --> 00:00:27,680
我只是不认为
我们是彼此的。

13
00:00:27,770 --> 00:00:29,600
朱利安：
在我们分开之前，

14
00:00:29,730 --> 00:00:30,380
当事情
真的很糟糕，

15
00:00:30,510 --> 00:00:31,600
我有外遇。

16
00:00:31,680 --> 00:00:33,640
奥林匹亚……

17
00:00:33,770 --> 00:00:35,080
所以，朱利安
问老者

18
00:00:35,170 --> 00:00:37,780
他们应该如何
照顾 Wellbrexa……

19
00:00:37,910 --> 00:00:39,560
老一辈只说，
“已经处理好了。”

20
00:00:39,690 --> 00:00:41,210
带着该死的附件。

21
00:00:41,350 --> 00:00:43,480
附件可能是
遺失的文件。

22
00:00:43,610 --> 00:00:46,270
你需要做什么
这是人工智能的声音之一，阿尔菲？

23
00:00:46,390 --> 00:00:49,000
老人的声音：
斯图尔特，我忘了
我的电子邮件密码。

24
00:00:49,140 --> 00:00:51,140
斯图尔特：
正斜杠和
末尾有一个感叹号。

25
00:00:55,970 --> 00:00:58,150
马蒂：
别让他绊倒你
在展台上。

26
00:00:58,280 --> 00:00:59,930
检察官将尝试
进入你的脑海，

27
00:01:00,060 --> 00:01:01,630
但你知道你看到了什么，

28
00:01:01,760 --> 00:01:03,200
所以你就坚持你的故事吧。

29
00:01:03,320 --> 00:01:04,760
我会，

30
00:01:04,890 --> 00:01:06,540
但我要说的是
你，我的一部分

31
00:01:06,630 --> 00:01:07,500
没有那么大。
你不必来。

32
00:01:07,630 --> 00:01:08,850
你在开玩笑吧？

33
00:01:09,030 --> 00:01:10,080
我不会错过你的模拟审判

34
00:01:10,160 --> 00:01:11,810
对于世界上任何事物。

35
00:01:11,940 --> 00:01:13,990
我已经安排了医生
我工作日历上的约会。

36
00:01:14,120 --> 00:01:16,170
让我告诉你
你的东西，

37
00:01:16,340 --> 00:01:17,520
你的作用很大。

38
00:01:17,600 --> 00:01:20,340
全部案例
搭乘目击者。

39
00:01:21,520 --> 00:01:22,570
亲爱的，怎么了？

40
00:01:22,730 --> 00:01:24,950
我忘了
我的立体模型。

41
00:01:25,090 --> 00:01:26,920
我告诉你了
把它放在门旁边。

42
00:01:27,000 --> 00:01:28,440
法院：把自己
在門边。

43
00:01:28,570 --> 00:01:30,090
够了。它在哪儿，科特？

44
00:01:30,180 --> 00:01:31,620
我的办公桌。

45
00:01:31,790 --> 00:01:32,830
好的，你有
记住

46
00:01:32,960 --> 00:01:34,140
这些事情，
宝贝，还好吗？

47
00:01:34,270 --> 00:01:36,050
记住，
如果杰克逊很卑鄙，

48
00:01:36,180 --> 00:01:39,400
不要参与。
你只要走开，

49
00:01:39,530 --> 00:01:40,580
你告诉你的老师，

50
00:01:40,710 --> 00:01:42,710
你只要试着不让他

51
00:01:42,840 --> 00:01:43,800
让你感到恼火。

52
00:01:45,100 --> 00:01:46,540
亲爱的，什么能
我该怎么做才能让情况变得更好？

53
00:01:46,670 --> 00:01:49,020
进入老人的电脑
立即下载

54
00:01:49,150 --> 00:01:50,200
附件。
[笑声]

55
00:01:51,200 --> 00:01:51,980
他在欧洲，

56
00:01:52,160 --> 00:01:52,990
我得到了他的密码

57
00:01:53,110 --> 00:01:53,980
和一瓶苏格兰威士忌，

58
00:01:54,160 --> 00:01:55,550
这就是计划。

59
00:01:55,680 --> 00:01:57,250
我真的认为
这是丢失的文件。

60
00:01:57,420 --> 00:01:59,210
我也是。
朱利安给我发短信

61
00:01:59,380 --> 00:02:00,420
关于一个新的
Wellbrexa 案例，

62
00:02:00,600 --> 00:02:01,860
这意味着他
带我回来，

63
00:02:01,990 --> 00:02:03,690
这意味着...
都是
正在发生。

64
00:02:03,860 --> 00:02:05,040
...就这些
正在发生。

65
00:02:05,170 --> 00:02:06,000
现在，
学校正在发生。

66
00:02:06,130 --> 00:02:08,830
所以你只要
别理杰克逊，好吗？

67
00:02:08,950 --> 00:02:10,430
我会见到你
在模拟审判中。

68
00:02:10,570 --> 00:02:12,660
我爱你。
我爱你。

69
00:02:12,780 --> 00:02:14,520
我愛你，再见。

70
00:02:14,660 --> 00:02:17,790
再见。我会留下你的立体模型
在前台，法院。

71
00:02:17,920 --> 00:02:19,270
法庭：
谢谢，妈妈。

72
00:02:19,360 --> 00:02:21,100
詹姆斯忘记了他的
项目也是如此。
[笑]

73
00:02:21,230 --> 00:02:22,710
你认为他们
这样做是为了惩罚我们

74
00:02:22,840 --> 00:02:24,100
因为我们
工作太多？

75
00:02:24,230 --> 00:02:26,280
你知道他们会的，
但你应该

76
00:02:26,410 --> 00:02:28,500
告诉我让
妈妈的愧疚感消失了，莱西。

77
00:02:28,670 --> 00:02:30,240
让妈妈的愧疚感消失吧。好的。

78
00:02:30,410 --> 00:02:32,800
此外，你正在平衡
比我更好。

79
00:02:32,890 --> 00:02:34,590
我还没有涉足
学校里有几个月

80
00:02:34,680 --> 00:02:36,290
因为我一直
猛击办公室。

81
00:02:36,420 --> 00:02:38,510
今晚，詹姆斯
正在吃晚饭

82
00:02:38,680 --> 00:02:40,120
和我们的老年邻居
因为保姆生病了，

83
00:02:40,250 --> 00:02:41,600
艾略特的旅行……

84
00:02:41,680 --> 00:02:43,810
为什么我没有Rosie
去学校接他？

85
00:02:43,900 --> 00:02:45,290
孩子们可以一起玩耍，

86
00:02:45,430 --> 00:02:47,080
她可以放下它们
去办公室吃披萨。

87
00:02:47,210 --> 00:02:48,910
反正轮到我了。

88
00:02:49,040 --> 00:02:50,300
太感谢了。

89
00:02:50,470 --> 00:02:52,170
我会亲吻你，
但想象一下谣言。

90
00:02:52,300 --> 00:02:54,390
说到保姆摄像头，
11点。

91
00:02:54,480 --> 00:02:56,180
LACY：快，之前
他们看见了我们。

92
00:02:56,310 --> 00:02:57,880
好的，再次感谢您。
今晚见。

93
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
打扰一下。
奥林匹亚夫人？

94
00:03:00,090 --> 00:03:01,310
哦，嗨，纳迪拉。

95
00:03:01,490 --> 00:03:03,280
我很抱歉
像这样伏击你，

96
00:03:03,400 --> 00:03:05,320
但夏洛特夫人解雇了我

97
00:03:05,400 --> 00:03:07,790
因为我没做过某事，
你一直都那么好，

98
00:03:07,930 --> 00:03:10,020
罗西告诉我你帮助
人们，我真的需要帮助。

99
00:03:10,150 --> 00:03:11,330
请。好的，好的，
是的，是的，是的。

100
00:03:11,450 --> 00:03:12,930
是的。不过这里不行。

101
00:03:14,060 --> 00:03:15,630
快点。

102
00:03:25,730 --> 00:03:26,770
斯图尔特。

103
00:03:26,950 --> 00:03:28,780
是的，这是我的名字。

104
00:03:28,900 --> 00:03:30,250
我只是很惊讶见到你。

105
00:03:30,380 --> 00:03:31,560
我以为你说过
你可以在家工作

106
00:03:31,730 --> 00:03:33,120
当长辈旅行的时候。嗯，

107
00:03:33,300 --> 00:03:34,650
今天他决定
他想让我去办公室

108
00:03:34,780 --> 00:03:36,390
在欧洲时段，
所以我来过这里

109
00:03:36,520 --> 00:03:37,650
从凌晨 3 点开始
你需要什么吗？

110
00:03:37,780 --> 00:03:38,960
呃…

111
00:03:42,350 --> 00:03:44,220
...只是为了把它放下。

112
00:03:45,570 --> 00:03:47,750
感谢大佬
感谢让我使用 Wellbrexa。

113
00:03:47,880 --> 00:03:49,060
我会把它放在他的桌子上。

114
00:03:49,190 --> 00:03:50,280
很好，如果
我确实需要一些东西，

115
00:03:50,400 --> 00:03:52,100
我会确保
1:00 之前询问你。

116
00:03:52,280 --> 00:03:53,110
更像是中午。

117
00:03:53,230 --> 00:03:54,580
而且，请不要需要任何东西。

118
00:03:54,710 --> 00:03:55,970
你没听见吗
凌晨 3 点的部分？

119
00:03:56,110 --> 00:03:57,760
哦，相信我，斯图尔特。

120
00:03:57,930 --> 00:04:00,150
我听得很清楚。

121
00:04:06,550 --> 00:04:08,810
比利崩溃了。
克劳迪娅打败了他。

122
00:04:08,940 --> 00:04:10,990
这很糟糕，而且显然
对人类男性不提供任何担保。

123
00:04:11,160 --> 00:04:12,810
嗯，分手是很难受的。

124
00:04:12,900 --> 00:04:15,380
我是说，他和克劳迪娅
在一起八年了。

125
00:04:15,470 --> 00:04:16,730
我知道，但
你需要修复他。

126
00:04:16,910 --> 00:04:17,910
施展你的一个咒语。

127
00:04:18,040 --> 00:04:19,480
嗯，我不是魔术师。

128
00:04:19,560 --> 00:04:21,520
我只是个女孩
试图进入

129
00:04:21,650 --> 00:04:23,390
她的办公室。好的。

130
00:04:25,180 --> 00:04:26,700
明白我的意思了吗？

131
00:04:26,830 --> 00:04:28,350
他只是一个躯壳。

132
00:04:28,440 --> 00:04:30,660
脆弱至极
一件 Forever 21 T 恤。

133
00:04:30,750 --> 00:04:33,100
他看上去很好。

134
00:04:33,190 --> 00:04:34,630
这只是一种幌子。

135
00:04:34,750 --> 00:04:36,320
这些不是
消除噪音。

136
00:04:37,450 --> 00:04:39,930
Billy，你为什么不分享一下
你在听什么？

137
00:04:40,110 --> 00:04:41,420
阿黛尔。

138
00:04:42,720 --> 00:04:43,760
前两张专辑。

139
00:04:43,940 --> 00:04:45,380
比利，我很抱歉。

140
00:04:45,500 --> 00:04:47,330
看到了吗？显然不太好。

141
00:04:47,460 --> 00:04:48,940
也很好
不太好。

142
00:04:49,110 --> 00:04:50,370
我同意，

143
00:04:50,510 --> 00:04:52,250
只要你保持
看上去很好

144
00:04:52,380 --> 00:04:54,120
在办公室
以及外表

145
00:04:54,250 --> 00:04:55,990
不太好
办公室。

146
00:04:56,080 --> 00:04:57,390
什么？我们说
同样的事情。

147
00:04:57,510 --> 00:05:00,600
我只是希望
我知道为什么，你知道吗？

148
00:05:00,780 --> 00:05:02,090
什么都没发生，

149
00:05:02,210 --> 00:05:03,690
沒有人作弊。

150
00:05:04,700 --> 00:05:07,050
早上好。需要你们三个
在会议室里。

151
00:05:07,180 --> 00:05:08,010
嗯，好吧，
实际上，

152
00:05:08,180 --> 00:05:09,880
朱利安
期待我

153
00:05:10,010 --> 00:05:11,140
在他的下一个
Wellbrexa 行动。

154
00:05:11,220 --> 00:05:13,400
朱利安会理解的。

155
00:05:16,880 --> 00:05:19,360
我选择海登
每周二去公园。

156
00:05:19,490 --> 00:05:21,190
但我们来了
那天回到家，

157
00:05:21,360 --> 00:05:22,840
和夏洛特女士
解雇我

158
00:05:23,020 --> 00:05:25,460
因为有照片
我们全都在远方注视着。

159
00:05:25,630 --> 00:05:26,980
这是一个在线论坛。

160
00:05:27,070 --> 00:05:28,770
家长可以追踪
他们的保姆和孩子，

161
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
除此之外。

162
00:05:30,030 --> 00:05:31,380
这简直是​​一场噩梦。

163
00:05:31,510 --> 00:05:32,900
我们哪儿也去不了
毫无惧意

164
00:05:33,030 --> 00:05:34,210
有人在监视我们。

165
00:05:34,380 --> 00:05:37,560
谁会
做出这么可怕的事情？

166
00:05:41,080 --> 00:05:43,130
该帖子指控了你什么？

167
00:05:43,260 --> 00:05:44,870
有
几张照片。

168
00:05:45,000 --> 00:05:48,870
其中一个让它看起来像
纳迪拉正在对海登大喊大叫。

169
00:05:49,000 --> 00:05:50,260
降低：
但我们确实在玩

170
00:05:50,390 --> 00:05:53,130
“不，没有怪物。”
这只是一场愚蠢的游戏。

171
00:05:53,270 --> 00:05:54,400
然后还有
这个。

172
00:05:54,530 --> 00:05:56,360
Hayden 正要逃跑
到街上。

173
00:05:56,490 --> 00:05:57,360
太荒唐了。

174
00:05:57,490 --> 00:05:58,670
我绝不会伤害他。

175
00:05:58,790 --> 00:06:01,270
但现在没人愿意雇用我。

176
00:06:01,400 --> 00:06:03,230
我甚至不能
得到一次面试。

177
00:06:03,320 --> 00:06:04,710
我把钱寄回家
对我的家人来说

178
00:06:04,890 --> 00:06:05,930
我应该赚足够的钱
把我的孩子们接过来

179
00:06:06,060 --> 00:06:07,540
过来。

180
00:06:07,670 --> 00:06:10,020
一年过去了
自从我见过它们以来。

181
00:06:10,200 --> 00:06:11,850
我很抱歉。

182
00:06:11,980 --> 00:06:13,590
你不应该
必须做出选择

183
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
为你的孩子提供
并和他们在一起。

184
00:06:15,900 --> 00:06:17,340
奥林匹亚：
我们将提交

185
00:06:17,460 --> 00:06:19,550
停止并终止
获取照片

186
00:06:19,680 --> 00:06:20,860
从网站上删除。
这将允许你

187
00:06:20,990 --> 00:06:23,340
找到一份新工作
宜早不宜迟。

188
00:06:23,470 --> 00:06:25,690
马蒂，我们走吧
和朱利安谈话。

189
00:06:28,650 --> 00:06:30,520
比利的交易是什么？

190
00:06:30,650 --> 00:06:32,700
克劳迪娅拒绝了
他的提议。

191
00:06:32,830 --> 00:06:34,310
呃。好吧，人们
让你失望了。

192
00:06:34,480 --> 00:06:36,530
最好他现在就知道。

193
00:06:37,700 --> 00:06:39,090
送马蒂走吗？

194
00:06:39,270 --> 00:06:40,530
奥林匹亚：
不，她今天和我在一起。

195
00:06:40,700 --> 00:06:42,440
我要申请停职
并停止

196
00:06:42,530 --> 00:06:44,490
远方之眼代表
纳迪拉·弗里曼。

197
00:06:44,620 --> 00:06:46,710
等等，纳迪拉，
夏洛特的保姆？

198
00:06:46,840 --> 00:06:49,710
好吧，从技术上讲，夏洛特的
孩子们的前保姆。

199
00:06:50,760 --> 00:06:52,500
参与校园戏剧
是一种死亡愿望。

200
00:06:52,670 --> 00:06:54,540
这不是戏剧，
这是一个法律案件。

201
00:06:54,680 --> 00:06:55,860
法律案件
这将恢复

202
00:06:55,980 --> 00:06:57,370
到桑树
做好准备吧妈妈们。

203
00:06:57,500 --> 00:06:59,150
你怎么称呼它们，
保姆摄像机？

204
00:06:59,290 --> 00:07:03,560
Jill Clark 是
那个老大哥保姆网站。

205
00:07:03,730 --> 00:07:05,730
这就是为什么 Matty
将成为案件的焦点。

206
00:07:05,900 --> 00:07:07,950
雅各布森·摩尔
是一家大型公司。

207
00:07:08,080 --> 00:07:09,650
如果 Matty 争辩
该动议，

208
00:07:09,780 --> 00:07:10,910
没人会知道我曾经
任何与此相关的事情。

209
00:07:11,000 --> 00:07:12,920
[结巴]呃...来吧，

210
00:07:13,040 --> 00:07:14,130
你认识纳迪拉。
是的。

211
00:07:14,260 --> 00:07:15,220
她看着
之前是双胞胎。

212
00:07:15,390 --> 00:07:16,570
我觉得
对她来说很糟糕，

213
00:07:16,700 --> 00:07:17,740
我只是不想要它
影响到我们的家庭。

214
00:07:17,920 --> 00:07:18,970
哦，那么现在你
把我们的家庭放在第一位？

215
00:07:19,090 --> 00:07:20,050
呃，也许我应该出去一下？

216
00:07:20,180 --> 00:07:22,620
我们要去，
快点。
[叹气]

217
00:07:22,750 --> 00:07:24,880
我会让你了解最新情况
稍后再讨论 Wellbrexa。

218
00:07:27,800 --> 00:07:29,890
呃……呃，嘿。

219
00:07:29,970 --> 00:07:31,580
只是提醒你，

220
00:07:31,670 --> 00:07:34,240
我只去过
自千年虫问题以来，我曾上过一次法庭。

221
00:07:34,370 --> 00:07:36,590
你做得很好，
你会再次做得很棒。

222
00:07:36,720 --> 00:07:38,070
我毫不怀疑。
唯有信任。

223
00:07:38,200 --> 00:07:39,030
谁是法官？

224
00:07:39,110 --> 00:07:40,940
弗朗西斯卡·卡贾诺。

225
00:07:41,030 --> 00:07:42,900
真正的冒险
第一修正案女孩。

226
00:07:43,030 --> 00:07:44,990
一旦用完了一半的证据
听取指出

227
00:07:45,120 --> 00:07:47,780
每一个历史错误
在汉密尔顿。

228
00:07:47,900 --> 00:07:49,990
删除照片意味着
限制言论自由。

229
00:07:50,170 --> 00:07:51,390
她不会接受这个事实。

230
00:07:51,510 --> 00:07:52,900
除非是照片
她的侄子。

231
00:07:54,210 --> 00:07:55,950
孩子被捕了
对于公共场合醉酒，

232
00:07:56,040 --> 00:07:58,350
卡贾诺请求帮忙
以获取他的面部照片。

233
00:07:58,480 --> 00:08:00,440
因此，我们最好的选择

234
00:08:00,610 --> 00:08:03,400
是为了你不要否认
这里涉及言论自由。

235
00:08:03,530 --> 00:08:06,400
只需敲击
对纳迪拉的伤害

236
00:08:06,490 --> 00:08:08,060
胜过任何
侵犯言论自由。

237
00:08:08,140 --> 00:08:09,710
知道了。

238
00:08:09,840 --> 00:08:11,800
哦，还有，马蒂，

239
00:08:11,930 --> 00:08:14,150
记住，
没有人知道

240
00:08:14,230 --> 00:08:15,840
我已连接
对于这个案例。

241
00:08:17,850 --> 00:08:19,940
远方的眼睛
没什么不同

242
00:08:20,020 --> 00:08:21,630
比肥皂盒
在城镇广场。

243
00:08:21,810 --> 00:08:24,550
这是公民们来的地方
说出自己的想法，

244
00:08:24,680 --> 00:08:27,510
警告邻居
潜在的危险。

245
00:08:27,590 --> 00:08:31,250
这些照片
神圣的形式

246
00:08:31,420 --> 00:08:32,900
言论自由。
否认原告

247
00:08:33,030 --> 00:08:34,640
停止并终止

248
00:08:34,820 --> 00:08:36,260
保留那个讲台

249
00:08:36,390 --> 00:08:38,090
剩下的
第一修正案。

250
00:08:38,170 --> 00:08:39,430
顾问，

251
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
难以效仿。

252
00:08:40,780 --> 00:08:43,260
哦，不要低估
马特洛克女士。

253
00:08:43,390 --> 00:08:45,130
我们以前曾交手过。
这个女人是一条鲨鱼。

254
00:08:45,260 --> 00:08:47,480
什么？不，我不是。

255
00:08:47,610 --> 00:08:50,440
好吧，我可以这么说，
你也可以否认它。

256
00:08:50,620 --> 00:08:51,840
这都是言论自由。

257
00:08:53,360 --> 00:08:54,540
太聪明了。我喜欢。

258
00:08:54,620 --> 00:08:56,400
我会接受它，
启禀大人，

259
00:08:56,490 --> 00:08:59,010
因为我相信
言论自由方面也是如此。

260
00:08:59,150 --> 00:09:01,280
是的，我问你
限制在这里，

261
00:09:01,410 --> 00:09:03,280
但事实并非如此
史无前例

262
00:09:03,460 --> 00:09:04,980
当损害十分严重时。

263
00:09:05,070 --> 00:09:06,770
我们没在谈论
关于恐怖主义，

264
00:09:06,890 --> 00:09:08,890
法官大人，这些只是
忧心忡忡的父母和照顾者

265
00:09:09,030 --> 00:09:10,990
他们只是想保持
他们的孩子幸福又安全。

266
00:09:11,120 --> 00:09:14,340
这正是
我的客户正在做

267
00:09:14,510 --> 00:09:15,820
保留他们的一个孩子

268
00:09:15,950 --> 00:09:16,910
从跑到
街道中间。

269
00:09:17,030 --> 00:09:18,470
不符合
这些照片。

270
00:09:18,600 --> 00:09:20,380
哪些被采取
脱离上下文。

271
00:09:20,470 --> 00:09:22,650
即便如此，潜在的危害

272
00:09:22,740 --> 00:09:25,000
根本无法接近
来证明审查制度的合理性。

273
00:09:29,740 --> 00:09:32,180
法官，你必须看看
在这些照片里就像……

274
00:09:32,270 --> 00:09:33,710
一张面部照片。

275
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
也许是为了一些小事。

276
00:09:37,100 --> 00:09:40,060
甚至可能
你没做。

277
00:09:40,230 --> 00:09:41,930
但这没关系，

278
00:09:42,020 --> 00:09:43,800
因为那一刻
摄像机捕捉到

279
00:09:43,930 --> 00:09:46,930
尖叫“罪犯”
对每一位面试官来说

280
00:09:47,110 --> 00:09:48,590
未来 40 年。

281
00:09:48,680 --> 00:09:51,290
像这样的照片
不仅仅是言论，

282
00:09:51,460 --> 00:09:53,720
这是一封红字，

283
00:09:53,850 --> 00:09:56,810
把你打上不受欢迎的烙印，
不值得信任

284
00:09:56,940 --> 00:10:00,680
并且无法就业
在你的余生中。

285
00:10:02,950 --> 00:10:07,390
嗯，我明白
鲨鱼现在发表评论。

286
00:10:08,260 --> 00:10:09,780
马特洛克女士，

287
00:10:09,960 --> 00:10:12,750
我爱我的妹妹，
但我的侄子是个白痴

288
00:10:12,830 --> 00:10:14,660
并应得一切
他已经来了。

289
00:10:16,350 --> 00:10:17,700
动议被驳回。

290
00:10:18,920 --> 00:10:20,180
而且没有多少人
知道这个故事，

291
00:10:20,360 --> 00:10:22,800
告诉奥林匹亚·劳伦斯
我说你好。

292
00:10:32,410 --> 00:10:34,060
MATTY [通过电话]:
我很抱歉。

293
00:10:34,160 --> 00:10:36,510
她正要否认
纳迪拉的停止和终止。

294
00:10:36,640 --> 00:10:37,860
我不得不孤注一掷。

295
00:10:38,030 --> 00:10:39,730
稍等一下。你好。

296
00:10:39,860 --> 00:10:41,990
我要把这个留给我的儿子，
考特尼·劳伦斯·马克斯顿。

297
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
谢谢。

298
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
我回来了。

299
00:10:45,340 --> 00:10:47,860
我弄错了，我很抱歉。

300
00:10:48,040 --> 00:10:49,220
这不是你的错。

301
00:10:49,340 --> 00:10:51,080
我送你去那儿
知道存在风险。

302
00:10:51,260 --> 00:10:52,700
我只是希望它不会结束
是一件大事。

303
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
吉尔 [通过电话]:
奥林匹亚。

304
00:10:54,830 --> 00:10:56,530
你为什么要为施虐者辩护？

305
00:10:56,700 --> 00:10:58,880
虐待是一个含义深刻的词，吉尔。

306
00:10:58,960 --> 00:11:01,270
一张图片值得
千言万语。

307
00:11:01,400 --> 00:11:03,230
奥林匹亚：
夏洛特·纳迪拉态度坚决

308
00:11:03,310 --> 00:11:05,050
那些照片
被断章取义了。

309
00:11:05,190 --> 00:11:06,710
这太荒唐了。

310
00:11:06,840 --> 00:11:08,540
我们在学校从来没有见过你，
并且你也参与其中。

311
00:11:08,670 --> 00:11:10,280
奥林匹亚：
这恰好是

312
00:11:10,410 --> 00:11:11,930
毁掉一个女人的生活。

313
00:11:12,110 --> 00:11:15,460
我们知道这是工作
是您的首要任务。

314
00:11:16,330 --> 00:11:17,940
奥林匹亚：
幸运的是，泰莎

315
00:11:18,070 --> 00:11:19,770
你对我的看法
不关我的事。

316
00:11:19,850 --> 00:11:22,680
我确信我会
很快和你们大家交谈。

317
00:11:24,470 --> 00:11:26,340
你还在那儿吗？MATTY：是的。

318
00:11:26,510 --> 00:11:28,080
我不支持
身体暴力，

319
00:11:28,210 --> 00:11:30,080
但如果你不小心绊倒了
其中一名女性，

320
00:11:30,210 --> 00:11:32,470
这将是一项公共服务，
我会成为你的不在场证明。

321
00:11:33,520 --> 00:11:35,090
我们需要转向 John Doe。

322
00:11:35,220 --> 00:11:36,530
揭开这个人的面具
账户背后

323
00:11:36,650 --> 00:11:37,960
并追赶他们
诽谤罪。

324
00:11:39,000 --> 00:11:41,130
这意味着我们需要谈谈
再次向朱利安致意。

325
00:11:41,270 --> 00:11:44,530
呃……[结巴]

326
00:11:44,660 --> 00:11:47,920
诚实地，
我感觉不舒服

327
00:11:48,010 --> 00:11:49,530
处于中间
无论发生什么

328
00:11:49,670 --> 00:11:51,110
你们俩之间
现在。

329
00:11:54,320 --> 00:11:55,930
他作弊了。

330
00:11:58,110 --> 00:12:00,030
哦，不。

331
00:12:00,150 --> 00:12:01,720
是的。几年前，

332
00:12:01,850 --> 00:12:03,940
但我刚刚发现，而且，呃……

333
00:12:05,380 --> 00:12:08,510
我不知道我是否能忍受
和他单独相处并且……

334
00:12:10,690 --> 00:12:13,040
哦，我完全明白。

335
00:12:14,300 --> 00:12:17,960
对。你的丈夫
也是不忠诚的。

336
00:12:19,780 --> 00:12:22,000
嗯...这跟我无关，

337
00:12:22,130 --> 00:12:24,920
我感到十分抱歉。

338
00:12:25,010 --> 00:12:28,750
我不知道是否应该问他
他是谁？

339
00:12:28,840 --> 00:12:30,280
有时我觉得
我想知道，但是...

340
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
我将无法
度过这一天

341
00:12:32,530 --> 00:12:34,580
却看不到她的脸。

342
00:12:34,710 --> 00:12:36,060
你怎么认为？

343
00:12:38,320 --> 00:12:40,150
我认为...

344
00:12:40,280 --> 00:12:41,850
[叹气]

345
00:12:42,020 --> 00:12:45,020
...没有好的答案
当没有好的选择时。

346
00:12:46,110 --> 00:12:47,940
这正是您能够忍受的。

347
00:12:48,070 --> 00:12:49,720
如果你在这里，
我会给你一个拥抱。

348
00:12:49,860 --> 00:12:52,120
或者尝试一下。
你也许会退缩。

349
00:12:52,250 --> 00:12:54,080
[笑]我不会。

350
00:12:54,210 --> 00:12:56,080
好的，我可能会的。

351
00:12:56,170 --> 00:12:57,300
[笑]

352
00:12:58,560 --> 00:13:00,130
嗯，代替那个……

353
00:13:01,350 --> 00:13:02,830
...我很高兴能和你在一起

354
00:13:02,960 --> 00:13:04,790
当你谈论那个的时候
拈花惹草的 dum-dum。

355
00:13:04,960 --> 00:13:07,610
[笑] 我是个大女孩了。

356
00:13:07,740 --> 00:13:09,350
我必须处理。[叹气]

357
00:13:10,440 --> 00:13:12,700
但我很感激，马蒂。
我确实如此。

358
00:13:14,360 --> 00:13:15,970
你什么时候必须离开
医生？

359
00:13:16,100 --> 00:13:17,670
我知道你有
今天的预约。

360
00:13:17,840 --> 00:13:20,800
呃，几个小时。我只是
快速午休。

361
00:13:20,930 --> 00:13:22,540
我的血糖越来越低了。

362
00:13:22,630 --> 00:13:24,280
好的。稍后再聊。好的。

363
00:13:25,330 --> 00:13:28,030
喂？斯图尔特？

364
00:13:43,390 --> 00:13:45,090
[电脑蜂鸣声]

365
00:13:52,960 --> 00:13:55,830
[电脑铃声]

366
00:14:04,100 --> 00:14:06,150
来吧，宝贝。来吧，宝贝。
来吧，宝贝。

367
00:14:19,380 --> 00:14:23,210
打印机 511？511。

368
00:14:27,430 --> 00:14:28,260
该死的。

369
00:14:28,390 --> 00:14:31,870
102.511在哪儿？

370
00:14:33,090 --> 00:14:34,180
[门关上]

371
00:14:34,260 --> 00:14:37,050
没问题，先生。
我去拿文件。

372
00:14:40,100 --> 00:14:41,060
噢，嗨。

373
00:14:41,230 --> 00:14:42,930
我忘了留下我的卡了。

374
00:14:43,060 --> 00:14:44,280
拍马屁是没用的

375
00:14:44,410 --> 00:14:46,190
如果没有人知道
嘴唇是我的。

376
00:14:46,320 --> 00:14:47,540
嘘，嘘，嘘。

377
00:14:47,670 --> 00:14:49,720
好的，呃，我在
您的办公桌，先生。

378
00:14:49,850 --> 00:14:51,290
你去哪了
看到最后了吗？

379
00:14:52,410 --> 00:14:54,020
[打印机嗡嗡作响]

380
00:15:07,080 --> 00:15:09,170
[叹气]

381
00:15:22,570 --> 00:15:24,310
你好呀。
嗯，很抱歉打扰你，

382
00:15:24,450 --> 00:15:26,670
但是有什么办法吗
查看打印机的历史记录？

383
00:15:26,750 --> 00:15:28,930
我的意思是，一定有人
偷了我的证件。

384
00:15:29,060 --> 00:15:30,930
这种事经常发生，
转载就好了。

385
00:15:31,100 --> 00:15:33,750
但是，呃，你看，嗯，好吧，

386
00:15:33,890 --> 00:15:36,200
这些文件很敏感。哦……

387
00:15:36,330 --> 00:15:38,160
所以你不想要它们
变成了安全，

388
00:15:38,330 --> 00:15:39,940
知道了。
让我们来看看，

389
00:15:40,070 --> 00:15:41,900
我认为
打印机日志。

390
00:15:42,070 --> 00:15:44,070
是的。在这里。

391
00:15:44,200 --> 00:15:45,810
您可以看到
谁在你之后打印。

392
00:15:45,950 --> 00:15:47,340
[叹气]
非常感谢。

393
00:15:47,510 --> 00:15:48,730
嗯嗯。

394
00:15:49,910 --> 00:15:51,910
[打印机蜂鸣声]

395
00:15:52,040 --> 00:15:54,300
马蒂：
奥林匹亚的助手……

396
00:15:57,570 --> 00:15:59,310
你在申报无名氏吗？

397
00:15:59,440 --> 00:16:01,140
有个人
详细信息请见帖子，

398
00:16:01,310 --> 00:16:04,310
所以我们有诽谤，
侵犯隐私...

399
00:16:04,440 --> 00:16:06,270
嗯，我以为这已经结束了
停止并终止后。

400
00:16:06,360 --> 00:16:08,840
但遭到了拒绝。
保持冷静，我们在公共场所。

401
00:16:09,010 --> 00:16:12,100
我们去我的办公室吧。不用了，谢谢。
公開很完美。

402
00:16:13,410 --> 00:16:15,890
我的手被绑住了。不，他们是
与“tied”正好相反。

403
00:16:16,020 --> 00:16:17,800
他们解开了，
实际上是在车轮上，

404
00:16:17,930 --> 00:16:21,190
指导。谁来帮助纳迪拉
如果我不这样做呢？

405
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
要小心
与学校有关的事情

406
00:16:23,370 --> 00:16:25,550
这些妈妈有报复心理，
他们很卑鄙……

407
00:16:25,720 --> 00:16:27,290
这些都是你的话。

408
00:16:27,420 --> 00:16:28,640
这就是为什么我想要
去年生下双胞胎。

409
00:16:28,730 --> 00:16:30,210
[叹气]

410
00:16:30,340 --> 00:16:31,820
我会留住你
在循环中。

411
00:16:37,000 --> 00:16:37,740
完成 John Doe 简报了吗？

412
00:16:37,910 --> 00:16:40,090
呃…
我们不需要它。

413
00:16:40,260 --> 00:16:41,570
因为我有
这位技术界的朋友……

414
00:16:41,650 --> 00:16:43,960
你为什么说
“科技界的朋友”很奇怪吗？

415
00:16:44,090 --> 00:16:45,660
我不是有意的。

416
00:16:45,790 --> 00:16:47,180
嗯，无论如何，

417
00:16:47,350 --> 00:16:49,310
我问她能不能帮助我们
找到这个人

418
00:16:49,440 --> 00:16:51,180
匿名账户背后
发布了纳迪拉的照片。

419
00:16:51,310 --> 00:16:53,400
什么？她能吗？萨拉：是的。

420
00:16:53,580 --> 00:16:55,450
我是说我问过她
如果是光明正大的话，

421
00:16:55,540 --> 00:16:56,800
她说道：“理论上来说。”
我认为这意味着

422
00:16:56,930 --> 00:16:58,240
不要再问任何问题了。

423
00:16:58,410 --> 00:17:00,370
这是电子邮件地址。

424
00:17:02,330 --> 00:17:04,770
等一下，TessaTalks25@aol？

425
00:17:04,890 --> 00:17:07,630
必须
泰莎·温特斯。

426
00:17:07,770 --> 00:17:09,290
她是夏洛特的
好朋友，

427
00:17:09,420 --> 00:17:10,810
但她为什么不
告诉她关于纳迪拉的事？

428
00:17:10,900 --> 00:17:12,470
也许是夏洛特
是什么样的人

429
00:17:12,600 --> 00:17:14,300
杀信使，或
也许他们一起参与了，

430
00:17:14,420 --> 00:17:15,860
她想解雇纳迪拉
需要一个理由，

431
00:17:16,040 --> 00:17:18,080
或者泰莎认为夏洛特
不会相信她，

432
00:17:18,210 --> 00:17:19,470
或者是她编造的……

433
00:17:19,600 --> 00:17:20,340
减速。
我听不见自己的想法。

434
00:17:20,430 --> 00:17:21,910
相同的。

435
00:17:22,080 --> 00:17:24,000
[叹气] 好吧。该问了
泰莎有一些问题。

436
00:17:24,130 --> 00:17:27,610
只要
你没事。

437
00:17:27,740 --> 00:17:29,260
比利很好。
他最喜欢的运动队

438
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
被压垮了。
各位男士们，我说得对吗？

439
00:17:31,530 --> 00:17:33,750
我们准备好采访泰莎了。

440
00:17:33,880 --> 00:17:35,320
事实上，坦白地说，

441
00:17:35,450 --> 00:17:38,370
我目前没有操作
电池电量为 100%。

442
00:17:38,490 --> 00:17:39,710
没问题。

443
00:17:39,840 --> 00:17:42,230
每个人都是人。
谢谢你告诉我。

444
00:17:42,370 --> 00:17:43,850
是的。
事实上我应该
进行采访

445
00:17:43,980 --> 00:17:45,240
我自己，

446
00:17:45,410 --> 00:17:47,410
因为我认识她。

447
00:17:52,510 --> 00:17:55,640
马蒂。[叹气]
很高兴抓到你。

448
00:17:55,770 --> 00:17:57,690
呃，我希望
得到你的帮助

449
00:17:57,820 --> 00:17:59,300
缓和局势
整个情况

450
00:17:59,430 --> 00:18:01,040
与奥林匹亚
和桑树预科学校

451
00:18:01,170 --> 00:18:02,740
[笑声]
不，你不需要。

452
00:18:02,910 --> 00:18:04,390
这不是我的第一天

453
00:18:04,560 --> 00:18:05,780
你可以在哪里闪光
你那英俊的笑容

454
00:18:05,910 --> 00:18:07,960
并且... [笑] 让我
正中间。

455
00:18:08,090 --> 00:18:09,220
不，你不是
在中间。

456
00:18:09,350 --> 00:18:11,090
你，你站在奥林匹亚这边。

457
00:18:11,260 --> 00:18:13,570
我请求你保持中立。

458
00:18:13,700 --> 00:18:16,180
她不跟我说话，
我不想要她

459
00:18:16,360 --> 00:18:19,410
对学校采取严厉措施
因为她憎恨这些人。

460
00:18:21,100 --> 00:18:22,670
你到底想问什么？

461
00:18:24,840 --> 00:18:26,450
瞧，我喜欢我们
共同努力，

462
00:18:26,540 --> 00:18:28,110
我希望这种情况能够持续下去。

463
00:18:29,200 --> 00:18:31,810
确保事情
别失控，好吗？

464
00:18:32,890 --> 00:18:34,200
如果我不知道的话，我会...

465
00:18:34,330 --> 00:18:36,420
我想你是在建议
从什么为了什么

466
00:18:36,590 --> 00:18:38,110
[嘲笑]

467
00:18:38,250 --> 00:18:39,640
我不在乎你怎么称呼它，

468
00:18:39,770 --> 00:18:41,470
我只是想知道
我也可以依靠你，

469
00:18:41,600 --> 00:18:43,300
就这样。

470
00:18:56,050 --> 00:18:57,920
嗨，小姐，你好。

471
00:18:58,050 --> 00:19:00,580
[笑] 嗨，奥林匹亚在吗？

472
00:19:00,750 --> 00:19:02,320
不，在一次采访中。

473
00:19:02,450 --> 00:19:06,060
哦，哦，那是
克莱因沉积。

474
00:19:06,190 --> 00:19:08,320
我知道她想要打印件
你知道，

475
00:19:08,450 --> 00:19:10,150
我会把它带到……她今晚想要它，

476
00:19:10,280 --> 00:19:12,150
一切都很好。
是啊是啊。

477
00:19:12,330 --> 00:19:14,810
嗯。明白了。

478
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
我只是要等她。

479
00:19:24,820 --> 00:19:26,260
[电话铃声]

480
00:19:37,350 --> 00:19:39,830
需要休息一下吗？
我可以值班。

481
00:19:40,000 --> 00:19:43,480
不。（笑）
就在 Instagram 上。嘘。

482
00:19:43,570 --> 00:19:45,490
[笑声]

483
00:19:45,620 --> 00:19:46,970
凉爽的。

484
00:19:53,060 --> 00:19:56,150
泰莎，为什么有人
发布 Nadira 的那些照片

485
00:19:56,280 --> 00:19:57,540
从您的电子邮件帐户？

486
00:19:57,670 --> 00:19:59,240
佩里（通过电话）：
别回答这个问题。

487
00:19:59,370 --> 00:20:01,020
提醒一下
我的客户在这里

488
00:20:01,160 --> 00:20:02,680
自愿
没什么可隐瞒的。[孩子尖叫]

489
00:20:02,810 --> 00:20:04,070
佩里:
嘿，嘿，嘿，嘿，别再说了。

490
00:20:04,200 --> 00:20:05,330
别再这样了，去找你的妈妈吧。

491
00:20:05,420 --> 00:20:07,160
然后让她回答
这些问题，佩里。

492
00:20:07,290 --> 00:20:09,680
否则，我将提交
约翰·多伊。它将被公开。

493
00:20:09,860 --> 00:20:11,780
佩里：好吧，你看，你
让她猜测

494
00:20:11,910 --> 00:20:13,480
某件事情——[结巴]

495
00:20:13,600 --> 00:20:15,210
不要喷防晒霜
在你姐姐的眼里。

496
00:20:15,340 --> 00:20:17,210
做出正确的选择。加油。

497
00:20:17,350 --> 00:20:18,530
我没有发布照片。

498
00:20:18,650 --> 00:20:19,690
来自您的电子邮件。

499
00:20:19,830 --> 00:20:21,480
超级老的一个。

500
00:20:21,610 --> 00:20:24,660
我只用它来上网
购物，控制垃圾邮件。

501
00:20:24,790 --> 00:20:26,050
我已经有好几个月没有检查过了。

502
00:20:26,180 --> 00:20:27,360
其他人也这么做了。

503
00:20:27,490 --> 00:20:28,710
你的丈夫
使用该帐户？

504
00:20:28,790 --> 00:20:30,140
哈!

505
00:20:30,270 --> 00:20:33,580
马克卷入保姆闹剧？
[嘲笑]

506
00:20:33,670 --> 00:20:35,590
去吧，问他。
他已经在路上了。

507
00:20:35,670 --> 00:20:37,540
佩里：够了。
好吧，我失去耐心了。

508
00:20:37,710 --> 00:20:39,410
你是在跟我说话吗
或者你的孩子，佩里？

509
00:20:39,590 --> 00:20:42,250
佩里:
[叹气] 两者都有。最后一个问题。

510
00:20:42,370 --> 00:20:44,980
当时你在哪里
上周一上午 10:40

511
00:20:45,070 --> 00:20:46,120
照片什么时候上传的？

512
00:20:46,200 --> 00:20:48,030
安妮：
嗯，我不知道。

513
00:20:48,160 --> 00:20:49,810
[嗅探]
你没闻到吗？

514
00:20:49,900 --> 00:20:52,120
[叹气] 或许有一点吧？

515
00:20:52,250 --> 00:20:53,770
你需要走
得到维护。

516
00:20:53,900 --> 00:20:56,120
噢，安妮，我告诉你，
有些东西正在腐烂。

517
00:20:56,260 --> 00:20:57,780
我对气味很敏感。

518
00:20:57,870 --> 00:20:59,650
我的前夫
有一次忽略了我——

519
00:20:59,780 --> 00:21:01,780
三周后，
卫生部门介入了。

520
00:21:01,910 --> 00:21:04,910
不是一只，是两只死浣熊

521
00:21:05,050 --> 00:21:06,140
紧紧拥抱在一起。

522
00:21:06,270 --> 00:21:09,270
呃。我会检查一下
垃圾桶。

523
00:21:09,440 --> 00:21:11,050
[嗅探]

524
00:21:13,660 --> 00:21:16,320
我正在寻找
奥林匹亚·劳伦斯。

525
00:21:16,450 --> 00:21:18,500
马克？[嘲笑]我很抱歉，亲爱的。

526
00:21:18,630 --> 00:21:20,460
约克郡的演出迟到了。

527
00:21:20,630 --> 00:21:22,500
我会为你节省时间，奥林匹亚。

528
00:21:22,630 --> 00:21:24,720
马克，你当时在哪儿
星期一 10:40？

529
00:21:24,890 --> 00:21:27,680
在约克郡呆了一整天。
必须卖出20台。

530
00:21:27,810 --> 00:21:29,770
泰莎：
看到了吗？我们俩都没有
上传了那些照片。

531
00:21:29,900 --> 00:21:32,290
这一切似乎
有点激进。

532
00:21:33,250 --> 00:21:34,820
我确信看起来是这样。

533
00:21:34,950 --> 00:21:36,390
安妮，请给马克看一下
和 Tessa 一起走进电梯。

534
00:21:36,560 --> 00:21:38,300
是的。

535
00:21:40,910 --> 00:21:43,090
谢谢。

536
00:21:43,210 --> 00:21:45,650
[电梯铃声响起]

537
00:21:45,780 --> 00:21:47,430
那里怎么样了？

538
00:21:47,520 --> 00:21:49,440
她说她没有
去做吧，然后——

539
00:21:49,530 --> 00:21:51,620
我不知道 -
我相信她。

540
00:21:51,750 --> 00:21:53,670
[电话铃声]

541
00:21:53,790 --> 00:21:56,230
所以，我要提交一份
紧急动议授权，

542
00:21:56,360 --> 00:21:58,970
强制互联网服务
提供者发布

543
00:21:59,100 --> 00:22:00,580
计算机的 IP 地址
发布该帖子的人

544
00:22:00,750 --> 00:22:04,280
这意味着，我有
再次面对卡贾诺。

545
00:22:04,370 --> 00:22:07,630
我跟你一起去。
我的意思是，不是在法庭上。

546
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
我的意思是，卡吉亚诺很可怕
没有肉汁的土豆泥。

547
00:22:10,940 --> 00:22:12,330
但在此之前、之后，

548
00:22:12,510 --> 00:22:15,080
我会牵着你的手、拿着你的包。

549
00:22:15,200 --> 00:22:16,980
我以为
你已经和医生预约了。

550
00:22:17,120 --> 00:22:18,510
哦，这只是一次眼科检查。

551
00:22:18,640 --> 00:22:20,600
我重新安排了
我们通完电话后。

552
00:22:20,730 --> 00:22:23,650
我的意思是，你今天过得很艰难。
您需要备份。

553
00:22:24,730 --> 00:22:26,600
谢谢你，马蒂。

554
00:22:26,740 --> 00:22:28,130
这意义重大。

555
00:22:38,660 --> 00:22:40,530
好的。
[叹气]

556
00:22:40,710 --> 00:22:41,970
准备好？

557
00:22:42,100 --> 00:22:44,320
我准备好了。

558
00:22:51,410 --> 00:22:53,410
奥林匹亚·劳伦斯。很高兴看到
你而不是你的使者。

559
00:22:53,550 --> 00:22:54,900
奥林匹亚：
抱歉。

560
00:22:54,980 --> 00:22:57,770
我理解如果你
对我很生气。

561
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
试图记录下来
我不能有偏见吗？

562
00:23:00,940 --> 00:23:02,030
当然不是，法官大人。

563
00:23:02,160 --> 00:23:03,680
卡吉亚诺： 很好。

564
00:23:03,820 --> 00:23:06,390
因此，紧急动议
授权。有趣。

565
00:23:06,520 --> 00:23:08,780
两个都：
法官大人？看来

566
00:23:08,910 --> 00:23:12,170
自 1996 年以来已确定的法律领域
当国会通过

567
00:23:12,260 --> 00:23:13,960
通讯
道德法案免疫

568
00:23:14,130 --> 00:23:15,870
网站免于承担责任。

569
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
很好的观点。

570
00:23:19,620 --> 00:23:21,800
如果她没有得到
动议，然后呢？

571
00:23:21,920 --> 00:23:25,490
那么她就会上来
并制定了新计划。

572
00:23:26,490 --> 00:23:28,620
你的孩子多大了？

573
00:23:29,360 --> 00:23:31,060
五比三。
哦。

574
00:23:31,240 --> 00:23:32,720
他们和我母亲住在一起。

575
00:23:32,800 --> 00:23:35,020
唔。

576
00:23:35,150 --> 00:23:37,240
我正在抚养我的孙子。

577
00:23:37,330 --> 00:23:39,680
这是非常不同的
情况。

578
00:23:40,770 --> 00:23:42,030
我的女儿...

579
00:23:44,070 --> 00:23:45,160
她通过了。

580
00:23:45,950 --> 00:23:47,470
[叹气]

581
00:23:47,600 --> 00:23:49,950
我真的很抱歉
听到这个。

582
00:23:51,040 --> 00:23:52,650
谢谢。

583
00:23:52,740 --> 00:23:55,050
但我正在分享
和你在一起是因为……

584
00:23:57,260 --> 00:24:00,220
嗯，我的孙子会说话
他总是在想他的母亲。

585
00:24:00,350 --> 00:24:01,960
[轻声笑道]

586
00:24:02,090 --> 00:24:04,050
你应该知道...

587
00:24:05,140 --> 00:24:07,100
...你没有被遗忘。

588
00:24:11,190 --> 00:24:12,980
奥林匹亚：
1991 年的 Dendrite 观点，

589
00:24:13,100 --> 00:24:15,450
1999 年的 See's Candies。

590
00:24:15,540 --> 00:24:18,760
几十年的先例
诽谤公民私人。

591
00:24:18,890 --> 00:24:20,150
卡布雷拉：所以你讨厌
第一修正案

592
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
以及第四修正案？

593
00:24:21,850 --> 00:24:23,370
不要跟我谈论
第四修正案。

594
00:24:23,550 --> 00:24:25,640
个人信息
标题中透露

595
00:24:25,770 --> 00:24:28,250
这些照片违反了
我的客户的隐私权。

596
00:24:28,340 --> 00:24:30,690
有点像你做的
尊敬的卡贾诺法官。

597
00:24:33,040 --> 00:24:34,520
好的，是的。

598
00:24:34,690 --> 00:24:35,950
我们来讨论一下这个吧。

599
00:24:36,040 --> 00:24:37,740
启禀大人，

600
00:24:37,870 --> 00:24:39,570
我很抱歉分享
你的私人事务

601
00:24:39,700 --> 00:24:41,090
和我的同事。

602
00:24:41,220 --> 00:24:42,310
这是不合适的。

603
00:24:42,480 --> 00:24:45,270
同意。你没有权利这么做。

604
00:24:45,400 --> 00:24:48,400
除非……我确实这么做了。

605
00:24:49,490 --> 00:24:51,270
打扰一下？

606
00:24:51,400 --> 00:24:55,190
虽然形式不佳
让我八卦你，

607
00:24:55,360 --> 00:24:56,580
我完全有权利这么做。

608
00:24:56,710 --> 00:24:58,890
并且同样愤怒
法官大人，

609
00:24:58,980 --> 00:25:00,940
什么也没有
你可以做些什么

610
00:25:01,060 --> 00:25:02,980
因为我说的是真的。

611
00:25:03,150 --> 00:25:04,940
这是言论自由。

612
00:25:05,070 --> 00:25:06,290
曾几何时，你

613
00:25:06,460 --> 00:25:09,030
帮助你的侄子，
但如果你没有，

614
00:25:09,160 --> 00:25:10,680
我四处走动
传播谎言，

615
00:25:10,770 --> 00:25:13,560
我没有权利
诽谤你。

616
00:25:13,690 --> 00:25:15,170
就像海报一样

617
00:25:15,300 --> 00:25:17,170
远方的眼睛
没有权利

618
00:25:17,340 --> 00:25:18,780
诽谤纳迪拉弗里曼。

619
00:25:18,870 --> 00:25:19,960
错误的等价性。
毫无证据

620
00:25:20,080 --> 00:25:21,820
发布者

621
00:25:21,960 --> 00:25:23,830
那张照片是
提出虚假指控。

622
00:25:23,960 --> 00:25:26,440
因为我们不知道
谁发布了该帖子，或者为什么发布。

623
00:25:26,530 --> 00:25:29,320
因此我深表感谢
的权利

624
00:25:29,440 --> 00:25:31,270
传播有害的真实言论——

625
00:25:31,400 --> 00:25:33,710
就像我所做的那样
你和你的侄子——

626
00:25:33,840 --> 00:25:35,630
我问

627
00:25:35,750 --> 00:25:37,580
你订购远方的眼睛
揭示

628
00:25:37,710 --> 00:25:39,800
发帖人的身份。

629
00:25:39,930 --> 00:25:41,720
瞧，如果照片是真的，

630
00:25:41,800 --> 00:25:43,370
我会第一个
撤回我的诉讼。

631
00:25:43,450 --> 00:25:46,060
但如果它们是假的，
因此，构成诽谤，

632
00:25:46,200 --> 00:25:49,030
我知道你会
第一个谴责它，

633
00:25:49,160 --> 00:25:52,340
因为言论自由确实需要
受到保护。

634
00:25:52,460 --> 00:25:53,680
不是誤言。

635
00:25:53,770 --> 00:25:55,340
这就是为什么
我站在这里

636
00:25:55,470 --> 00:25:57,820
提出授权动议。

637
00:25:59,470 --> 00:26:00,820
莎拉：
令人难以置信的工作，奥林匹亚。

638
00:26:00,950 --> 00:26:02,430
IP注册到哪里了？

639
00:26:02,600 --> 00:26:04,650
Mulberry Prep 的一台计算机，
在图书馆里。

640
00:26:04,780 --> 00:26:06,480
你在跟我开玩笑。

641
00:26:06,570 --> 00:26:08,920
[轮胎尖叫]我想我们不是

642
00:26:09,050 --> 00:26:11,270
回办公室？不，我们要去学校。

643
00:26:11,400 --> 00:26:12,970
您必须登录才能进入。

644
00:26:13,090 --> 00:26:14,610
所以我们只需要
周一的签到表。

645
00:26:14,750 --> 00:26:16,710
那么，您要怎样得到它呢？

646
00:26:16,880 --> 00:26:19,010
哦，我会拿到那份名单的。我很乐意
看到他们试图阻止我。

647
00:26:21,410 --> 00:26:23,150
我能说点什么吗？嗯？

648
00:26:23,280 --> 00:26:24,720
作为朋友？

649
00:26:25,710 --> 00:26:28,060
今天不是
照亮一切。

650
00:26:28,200 --> 00:26:30,380
明天，如果你愿意
照亮那些妈妈们，

651
00:26:30,550 --> 00:26:32,470
我会把火柴递给你。

652
00:26:32,590 --> 00:26:34,590
但你不能
现在做出这个决定，

653
00:26:34,770 --> 00:26:36,290
当它这么新鲜的时候就不会了。

654
00:26:36,380 --> 00:26:37,860
[叹气]

655
00:26:42,780 --> 00:26:44,610
让我去拿那些签到表。

656
00:26:45,560 --> 00:26:47,950
你有任何
这些蛋白质棒

657
00:26:48,080 --> 00:26:51,080
尝起来像皮革，
比在 Arby's 吃晚餐还贵吗？

658
00:26:51,220 --> 00:26:52,740
公文包。

659
00:26:54,790 --> 00:26:56,100
血糖又低了？

660
00:26:56,270 --> 00:26:58,010
啊，就快这样了。

661
00:26:58,090 --> 00:26:59,830
现在我只需要

662
00:26:59,970 --> 00:27:01,970
一大叠漂亮的文件。

663
00:27:06,450 --> 00:27:08,320
阿赖耶：
欢迎来到 Mulberry Prep。

664
00:27:08,450 --> 00:27:10,580
嗨呀嗨呀。

665
00:27:10,720 --> 00:27:13,070
我是 Luca 的奶奶，很和蔼可亲的人。

666
00:27:13,200 --> 00:27:15,640
别让我开始
在家庭的另一边。

667
00:27:15,720 --> 00:27:18,680
[大笑]
立即在此登录。

668
00:27:18,810 --> 00:27:20,810
噢，不用了。我不留下来。

669
00:27:20,940 --> 00:27:23,250
路卡忘了他的零食，
我希望

670
00:27:23,340 --> 00:27:25,210
你不会介意
把它给他。

671
00:27:25,300 --> 00:27:28,300
他很年轻，但并不
太年轻，不会感到饥饿。

672
00:27:28,430 --> 00:27:29,870
[大笑]

673
00:27:30,000 --> 00:27:32,520
我会传达的。太棒了！

674
00:27:32,650 --> 00:27:33,870
但我们有五个 Luca。
哪一个？

675
00:27:34,000 --> 00:27:37,130
哪个...

676
00:27:37,310 --> 00:27:39,750
我看起来像哪一个？

677
00:27:41,090 --> 00:27:42,350
琥珀的？

678
00:27:42,490 --> 00:27:44,140
宾果。

679
00:27:44,310 --> 00:27:45,790
我们的基因很强大，

680
00:27:45,930 --> 00:27:47,930
这可能是为什么
他的另一个奶奶……

681
00:27:48,060 --> 00:27:49,760
哦。

682
00:27:49,890 --> 00:27:52,200
你还好吗？哦，我很抱歉

683
00:27:52,320 --> 00:27:53,840
为了戏剧效果。

684
00:27:53,980 --> 00:27:56,590
我可以要一些......吗？

685
00:27:56,680 --> 00:27:58,120
苹果汁？

686
00:27:58,240 --> 00:27:59,890
这是我的血糖。

687
00:28:00,030 --> 00:28:02,380
总是该死的血糖。
[笑声]

688
00:28:02,510 --> 00:28:04,470
我马上回来。好的。

689
00:28:04,640 --> 00:28:06,820
谢谢。

690
00:28:15,000 --> 00:28:17,180
希望你不介意
温度为室温。

691
00:28:17,260 --> 00:28:19,830
噢。噢。

692
00:28:22,480 --> 00:28:24,700
[大声吸食]

693
00:28:24,830 --> 00:28:26,220
[笑]

694
00:28:26,360 --> 00:28:28,970
哦，非常感谢。

695
00:28:33,190 --> 00:28:33,970
完毕。

696
00:28:34,150 --> 00:28:35,370
打中它，路易丝。

697
00:28:35,500 --> 00:28:37,890
收到，塞尔玛。

698
00:28:41,280 --> 00:28:42,980
奥林匹亚：好的，我跑进来
享受家庭时光。

699
00:28:43,070 --> 00:28:44,770
马蒂进行了初步搜索。
泰莎的名字

700
00:28:44,940 --> 00:28:47,510
不在这里，但是
有一个家长会，

701
00:28:47,600 --> 00:28:48,730
所以有很多
学校里的人

702
00:28:48,860 --> 00:28:50,780
发布日期。
寻找任何人

703
00:28:50,900 --> 00:28:52,080
他和纳迪拉有联系。

704
00:28:52,210 --> 00:28:53,260
知道了，就这样。

705
00:28:53,380 --> 00:28:55,300
你在干什么？

706
00:28:55,470 --> 00:28:58,040
为什么你会吸入巧克力
就在她面前？莎拉。

707
00:28:58,170 --> 00:29:00,260
为什么你不能对我好一点
一天？

708
00:29:00,390 --> 00:29:02,870
比利，这是我的方式
很友善。

709
00:29:03,000 --> 00:29:04,780
关系来来去去，但是
工作信誉是永远的。

710
00:29:04,960 --> 00:29:06,480
R te sum te s 构建。

711
00:29:06,610 --> 00:29:09,220
我不想让你被人看到
就像 Z 世代的雪花一样。

712
00:29:09,360 --> 00:29:11,140
瞧，克劳迪娅伤了你的心，
这太糟糕了。

713
00:29:11,230 --> 00:29:12,580
但别让她崩溃

714
00:29:12,660 --> 00:29:14,050
你的长期
盈利潜力也很大。

715
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
奥林匹亚：
准备好参加披萨派对了吗？

716
00:29:17,490 --> 00:29:19,190
总是微笑
为了孩子们？

717
00:29:19,320 --> 00:29:20,230
总是。

718
00:29:20,370 --> 00:29:22,020
嗨，罗西。

719
00:29:22,200 --> 00:29:23,850
感谢您的参与
让他们建立。

720
00:29:23,980 --> 00:29:25,200
并照顾詹姆斯。
我知道他很难对付。

721
00:29:25,330 --> 00:29:27,550
嗯，说到
我得到了这些

722
00:29:27,720 --> 00:29:28,770
与他比赛。

723
00:29:28,940 --> 00:29:30,420
不用担心。
我把它们从他身上拿下来了

724
00:29:30,550 --> 00:29:32,070
在他和法庭面前
可能会自燃。

725
00:29:32,210 --> 00:29:34,390
但你可能想谈谈
告诉 Lacy 这件事

726
00:29:34,470 --> 00:29:35,910
他说
它们是从她的钱包里拿出来的。

727
00:29:36,040 --> 00:29:36,950
是的当然。

728
00:29:39,390 --> 00:29:40,780
继续。

729
00:29:40,910 --> 00:29:42,430
这是真的吗？

730
00:29:42,610 --> 00:29:44,530
是 Tessa Winters 吗？
是谁发表了关于纳迪拉 (Nadira) 的帖子？

731
00:29:44,650 --> 00:29:46,570
什么？你听说了
已经知道这个了吗？

732
00:29:46,700 --> 00:29:48,570
哦，我们什么都听到了。

733
00:29:48,660 --> 00:29:49,750
奥林匹亚：
任何可以帮助我们的事情

734
00:29:49,880 --> 00:29:51,710
弄清楚
如果她在柱子后面呢？

735
00:29:51,880 --> 00:29:54,230
我不知道。我是说，我知道
泰莎肯定不高兴。

736
00:29:54,360 --> 00:29:56,150
保姆说

737
00:29:56,270 --> 00:29:57,270
[耳语]：
她的丈夫有外遇。

738
00:29:57,360 --> 00:29:58,930
好的。

739
00:29:59,010 --> 00:30:00,710
[清嗓子]
好吧，让我们

740
00:30:00,840 --> 00:30:02,360
罗西回家了。呃...好的。

741
00:30:02,540 --> 00:30:04,020
明天我会来看你。

742
00:30:04,150 --> 00:30:05,240
好的。再见。是的。

743
00:30:05,370 --> 00:30:07,680
晚安。晚安。

744
00:30:07,810 --> 00:30:10,460
[深吸一口气][清嗓子]

745
00:30:10,590 --> 00:30:12,160
那么，你的下一步计划是什么？

746
00:30:12,330 --> 00:30:14,640
我正在调查谁在
学校发布帖子的当天。

747
00:30:14,770 --> 00:30:17,160
别担心。马蒂进去了
拿到了签到表，不是我。

748
00:30:17,290 --> 00:30:19,510
她确实这么做了？真的吗？

749
00:30:20,600 --> 00:30:21,430
你为何这么说？

750
00:30:21,560 --> 00:30:24,650
比如什么？呃...不。

751
00:30:24,740 --> 00:30:27,000
你不会去
再次骗我。

752
00:30:29,000 --> 00:30:31,050
[叹气] 我问过 Matty
密切关注事物。

753
00:30:40,270 --> 00:30:42,490
[电话嗡嗡响]

754
00:30:46,110 --> 00:30:47,110
你好。

755
00:30:47,240 --> 00:30:49,630
嘿。很抱歉我没见到你。

756
00:30:49,720 --> 00:30:51,370
阿尔菲在证人席上表现很出色。

757
00:30:51,500 --> 00:30:53,020
这不是文件。

758
00:30:53,110 --> 00:30:55,030
什么？

759
00:30:55,160 --> 00:30:58,080
电子邮件附件——
这不是文件。

760
00:30:58,200 --> 00:31:00,460
这是一张高级的照片

761
00:31:00,550 --> 00:31:03,380
在悉尼和一个女人在一起。

762
00:31:03,510 --> 00:31:07,210
这是同一天拍摄的
Wellbrexa 文件丢失。

763
00:31:07,340 --> 00:31:10,000
所以无论他的意思是什么
当他说“已经处理好了”

764
00:31:10,130 --> 00:31:12,310
是个人的。

765
00:31:12,440 --> 00:31:15,100
悉尼意味着
大四学生有不在场证明，

766
00:31:15,260 --> 00:31:17,650
所以他不可能签署
用于文件。

767
00:31:17,750 --> 00:31:20,490
所以他的签名是伪造的。

768
00:31:21,360 --> 00:31:23,230
作者：朱利安。

769
00:31:24,880 --> 00:31:26,230
或者奥林匹亚。

770
00:31:26,410 --> 00:31:27,670
嗯。

771
00:31:27,800 --> 00:31:30,930
好的。现在你知道更多了。

772
00:31:31,110 --> 00:31:32,550
我什么都不知道，埃德温。

773
00:31:35,150 --> 00:31:38,330
我错过了阿尔菲的模拟审判
毫无意义。

774
00:31:38,510 --> 00:31:40,120
噢，亲爱的，没关系。

775
00:31:40,200 --> 00:31:42,770
你知道，我为你掩护。
就如同过去一样。

776
00:31:44,210 --> 00:31:45,390
打扰一下？

777
00:31:45,510 --> 00:31:47,160
你知道，对于艾莉来说，

778
00:31:47,300 --> 00:31:49,780
当你无法做到的时候
因为你工作太忙了。

779
00:31:49,910 --> 00:31:51,350
我找了借口。

780
00:31:51,520 --> 00:31:54,960
当你上课的时候——
周一和周三——

781
00:31:55,130 --> 00:31:57,180
我们从不打扰，

782
00:31:57,260 --> 00:32:00,610
从没问过你
参加演奏会或者比赛。

783
00:32:00,790 --> 00:32:02,400
我不是负责人
我自己的日程安排。

784
00:32:02,530 --> 00:32:04,180
不。

785
00:32:04,360 --> 00:32:08,060
因为我建立了我们的生活
在你的周围。

786
00:32:08,140 --> 00:32:10,930
因为我感到很内疚
对于工作，

787
00:32:11,060 --> 00:32:12,980
我把其他一切都弄平了，

788
00:32:13,110 --> 00:32:18,290
每次回家，每次吃晚餐，
每次过夜，每次玩耍。

789
00:32:18,460 --> 00:32:21,290
我同意！那么，为什么我们甚至
为这个吵架？

790
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
因为我错过了一件事

791
00:32:23,550 --> 00:32:25,730
突然
你提到艾莉了吗？

792
00:32:25,860 --> 00:32:28,730
她的名字是什么
六年级时最好的朋友？

793
00:32:28,860 --> 00:32:31,780
啥——？那已经是几十年前的事了。

794
00:32:31,860 --> 00:32:35,470
詹妮弗、劳伦、
莫妮克、阿什利、

795
00:32:35,610 --> 00:32:37,440
我永远不会忘记这些名字。

796
00:32:37,610 --> 00:32:41,750
我不会感到内疚
因为我曾经有过一份事业。

797
00:32:46,360 --> 00:32:47,320
[叹气]

798
00:32:53,410 --> 00:32:55,370
笙?笙?

799
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
真的吸烟吗？

800
00:33:06,380 --> 00:33:08,470
有时我只是喜欢
来测试我的意志力。

801
00:33:08,640 --> 00:33:10,600
背叛激发了我的欲望。

802
00:33:10,770 --> 00:33:12,080
朱利安说

803
00:33:12,210 --> 00:33:14,130
他问你
来监视我。

804
00:33:15,340 --> 00:33:17,820
这就是你取消的原因
你的医生预约，

805
00:33:17,910 --> 00:33:20,130
这就是你去的原因
进学校吗？没有。

806
00:33:20,260 --> 00:33:23,390
我的意思是，是的，他...
他问我，但是……

807
00:33:25,390 --> 00:33:26,780
我扮演的是朋友的角色。

808
00:33:26,870 --> 00:33:29,090
朋友可能会告诉我。

809
00:33:37,800 --> 00:33:39,450
马蒂：
嘿，伙计，我很抱歉

810
00:33:39,630 --> 00:33:40,670
我错过了你的模拟审判。

811
00:33:40,800 --> 00:33:42,150
哦，我不在乎。

812
00:33:42,280 --> 00:33:43,370
别这么说。

813
00:33:43,500 --> 00:33:45,370
我是认真的。

814
00:33:45,460 --> 00:33:47,680
你说尝试一下，
我也尝试过了。

815
00:33:47,810 --> 00:33:49,730
猜猜怎么着？孩子们
那里也同样卑鄙。

816
00:33:49,850 --> 00:33:52,330
噢，亲爱的。

817
00:33:52,470 --> 00:33:54,950
[叹气] 我只是很沮丧
关于该文件。

818
00:33:55,030 --> 00:33:56,640
是的。

819
00:33:56,770 --> 00:33:58,470
现在怎么办？

820
00:33:58,650 --> 00:34:02,920
好吧，现在我们只需要
寻找另一条途径。

821
00:34:03,040 --> 00:34:05,910
无论如何。这是我们唯一能做的。

822
00:34:06,650 --> 00:34:08,220
[电话铃声]

823
00:34:12,310 --> 00:34:13,880
嘿。

824
00:34:13,960 --> 00:34:15,530
你想使用
你的模拟审判技巧

825
00:34:15,660 --> 00:34:17,310
帮助我处理我的真实案例？

826
00:34:26,320 --> 00:34:28,060
奇怪。什么？

827
00:34:29,940 --> 00:34:32,810
奥林匹亚的朋友 Lacy
因为某些原因对她撒了谎。

828
00:34:47,740 --> 00:34:49,440
是的，它就在那里。

829
00:34:49,520 --> 00:34:50,740
[喘气]

830
00:34:57,490 --> 00:34:58,620
阿尔菲:
哇。

831
00:34:58,710 --> 00:35:00,100
我告诉你了。

832
00:35:00,230 --> 00:35:02,710
整箱休息
根据目击者。

833
00:35:06,020 --> 00:35:09,150
[敲门]奥林匹亚：进来吧。

834
00:35:10,330 --> 00:35:13,070
鲜花是常见的
平安祭。

835
00:35:13,150 --> 00:35:15,150
花束不行
泰迪熊能做什么。

836
00:35:17,550 --> 00:35:19,030
拉西：
噢。我很抱歉。

837
00:35:19,200 --> 00:35:20,940
詹姆斯知道有多危险
匹配是。

838
00:35:21,120 --> 00:35:22,860
谢谢你告诉我。

839
00:35:22,990 --> 00:35:24,120
是吗？因为你说
这很重要。

840
00:35:24,300 --> 00:35:25,560
奥林匹亚：
这是。

841
00:35:25,690 --> 00:35:27,820
我不想给你打电话
到办公室，

842
00:35:27,950 --> 00:35:29,820
开始谣言……办公室？

843
00:35:29,950 --> 00:35:32,130
这是关于我的案子。纳迪拉。

844
00:35:35,310 --> 00:35:36,790
我认为这很奇怪。

845
00:35:36,920 --> 00:35:38,660
你说你没有
几个月后到学校，

846
00:35:38,790 --> 00:35:40,840
但你当天签了名
远方之眼邮报。

847
00:35:40,960 --> 00:35:42,350
哦，我的意思是，

848
00:35:42,490 --> 00:35:43,930
也许詹姆斯忘了
他的午餐还是什么？

849
00:35:44,100 --> 00:35:46,580
我记不太清楚了。

850
00:35:46,710 --> 00:35:48,020
明白了。

851
00:35:48,150 --> 00:35:49,590
您是否认识用户
发帖者帐户

852
00:35:49,710 --> 00:35:51,930
已注册“TessaTalks”？

853
00:35:52,110 --> 00:35:54,030
所以要么是 Tessa 写的，要么

854
00:35:54,200 --> 00:35:56,550
某人想要
把责任推到 Tessa 身上。

855
00:35:56,680 --> 00:35:59,770
也许是一个保姆摄像头，
他们一直在打架。

856
00:35:59,940 --> 00:36:02,200
是的，也许吧。

857
00:36:02,330 --> 00:36:03,810
哦，你知道吗
泰莎的丈夫马克

858
00:36:03,940 --> 00:36:05,550
有外遇吗？

859
00:36:06,770 --> 00:36:07,510
我没有。

860
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
嗯嗯。

861
00:36:09,300 --> 00:36:12,220
在法庭上，我们会称

862
00:36:12,390 --> 00:36:14,740
这些比赛
从你的钱包里拿出来的

863
00:36:14,910 --> 00:36:16,780
附件 A。

864
00:36:18,350 --> 00:36:20,000
但我们不在法庭上，对吧？

865
00:36:20,870 --> 00:36:22,610
布歇酒店,

866
00:36:22,750 --> 00:36:24,620
那是他和他的情妇
显然会去。

867
00:36:24,750 --> 00:36:26,970
附件 B。

868
00:36:27,050 --> 00:36:29,400
酒店就在对面

869
00:36:29,540 --> 00:36:30,850
从 96 街
操场，

870
00:36:31,010 --> 00:36:34,280
纳迪拉·弗里曼在哪里
带走了麦克道尔的孩子。

871
00:36:36,540 --> 00:36:38,850
附件 C。

872
00:36:38,980 --> 00:36:40,290
约克郡建筑。

873
00:36:40,460 --> 00:36:42,640
泰莎的丈夫马克
是上市代理。

874
00:36:42,720 --> 00:36:46,200
紧邻 Hotel Boucher，
也在公园对面。

875
00:36:46,330 --> 00:36:48,070
一切都在某物旁边

876
00:36:48,250 --> 00:36:49,730
并且还处于另一件事之上。
这是纽约。

877
00:36:49,860 --> 00:36:52,170
是的。也许，莱西，

878
00:36:52,250 --> 00:36:54,430
但我问纳迪拉

879
00:36:54,560 --> 00:36:56,430
如果你和马克·温特斯
有外遇。

880
00:36:58,610 --> 00:37:00,480
跟我说话。

881
00:37:03,870 --> 00:37:05,050
我可以看一下你的手机吗？

882
00:37:07,090 --> 00:37:10,090
抱歉，我只是想确认一下
这不是在录音。好的。

883
00:37:10,270 --> 00:37:12,450
奥林匹亚二世犯了一个错误。

884
00:37:12,580 --> 00:37:15,190
好了，结束了。
[结巴] 我很孤独。

885
00:37:15,320 --> 00:37:16,710
我不想毁了
我的婚姻。

886
00:37:16,840 --> 00:37:18,280
纳迪拉呢？

887
00:37:18,410 --> 00:37:20,670
她看见我们离开酒店。

888
00:37:20,800 --> 00:37:22,500
还有所有的保姆，
他们八卦得真多。

889
00:37:22,680 --> 00:37:24,810
所以你想要
让她被解雇？我只是觉得

890
00:37:24,940 --> 00:37:27,030
她会找到另一份工作
市中心或其他地方。

891
00:37:27,160 --> 00:37:27,990
我不想毁了她的一生。

892
00:37:28,120 --> 00:37:30,080
但事实上你几乎已经做到了。

893
00:37:30,250 --> 00:37:32,030
我可以告诉你吗
某物？

894
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
纳迪拉甚至从未
见到你和马克了。

895
00:37:33,820 --> 00:37:36,080
事实上，你的名字
从来没有出现过，

896
00:37:36,210 --> 00:37:38,690
所以你做了这一切
毫无意义。

897
00:37:41,910 --> 00:37:45,310
你需要站出来，
或者我来帮你做。

898
00:37:45,440 --> 00:37:47,090
不，请不要这样做。

899
00:37:47,270 --> 00:37:49,100
[结巴] 我会否认。

900
00:37:49,180 --> 00:37:51,620
你是纳迪拉的律师，
你不能作证。
真的。

901
00:37:51,700 --> 00:37:55,440
幸运的是，我最近
有一个保姆摄像机。

902
00:38:00,500 --> 00:38:03,630
[笑声] 纳迪拉：谢谢。哦，嗯……

903
00:38:03,760 --> 00:38:06,630
你认识夏洛特小姐吗？
夏洛特道了歉。

904
00:38:06,720 --> 00:38:09,640
她甚至还主动邀请我
我回到原来的工作岗位。

905
00:38:09,770 --> 00:38:11,730
你不是故意的。[嘲笑] 你要接受它吗？

906
00:38:11,900 --> 00:38:13,470
当然不行。[笑]

907
00:38:13,600 --> 00:38:16,520
我会想念那些孩子，但是
莱西提出了和解方案，

908
00:38:16,640 --> 00:38:18,290
我终于把我的带过来了。

909
00:38:18,430 --> 00:38:22,520
谢谢你的明智之言
进入我。你说得对。

910
00:38:22,650 --> 00:38:24,910
克劳迪娅让我心碎，
尽管这很痛苦，

911
00:38:25,040 --> 00:38:26,480
她没有毁掉我的事业。

912
00:38:26,610 --> 00:38:30,140
我受够了被边缘化，
这意味着我们要磨练。

913
00:38:30,260 --> 00:38:31,480
你在嗎？

914
00:38:32,920 --> 00:38:35,360
显然我同意。好的。

915
00:38:38,530 --> 00:38:40,140
马蒂：
是的...

916
00:38:40,230 --> 00:38:43,020
朱利安问我
防止你使用核武器，

917
00:38:43,150 --> 00:38:45,540
但这不是我阻止你的原因
从进入学校开始，

918
00:38:45,630 --> 00:38:48,330
我计划制作
朱利安也清楚这一点。

919
00:38:49,850 --> 00:38:51,680
我相信你。

920
00:38:51,810 --> 00:38:53,200
但？

921
00:38:54,510 --> 00:38:55,770
我不知道。

922
00:38:55,940 --> 00:38:58,510
你是在演戏
昨天有点不对劲。

923
00:39:00,340 --> 00:39:02,780
因为我撒了谎。

924
00:39:02,910 --> 00:39:04,130
只是一些别的事情。

925
00:39:05,260 --> 00:39:07,180
我取消的约会
不是眼科医生。

926
00:39:07,350 --> 00:39:09,440
我的孙子参加了一个学校活动。

927
00:39:10,520 --> 00:39:12,040
什么？为什么不告诉我？

928
00:39:12,180 --> 00:39:14,360
在我那个年代，

929
00:39:14,530 --> 00:39:16,140
任何与儿童有关的事情，

930
00:39:16,270 --> 00:39:18,360
你把它放到日历上
作为医生的预约。

931
00:39:18,490 --> 00:39:20,620
潜规则，
你从来没提过

932
00:39:20,750 --> 00:39:23,970
当你还是孩子的时候
面试工作，

933
00:39:24,100 --> 00:39:25,620
当你得到这份工作时，

934
00:39:25,710 --> 00:39:28,970
你假装像个孩子
不存在。

935
00:39:29,110 --> 00:39:31,330
[叹气]那一定很难。

936
00:39:31,460 --> 00:39:33,460
是的。然后，
当我注意到你的时候

937
00:39:33,630 --> 00:39:35,020
放弃一切
为了你的孩子，

938
00:39:35,160 --> 00:39:37,550
嗯...[笑]

939
00:39:38,810 --> 00:39:40,200
我 75 岁。

940
00:39:41,680 --> 00:39:45,420
生活依然
有时是全新的。

941
00:39:45,560 --> 00:39:48,040
请告诉我
当 Alfie 有事的时候

942
00:39:48,170 --> 00:39:49,870
因为我不会
让你错过它。

943
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
我非常感激。

944
00:39:52,130 --> 00:39:54,700
嗯，我很感谢你
非常。

945
00:39:54,830 --> 00:39:55,870
该死，我听起来很老套。

946
00:39:56,000 --> 00:39:58,740
[两人都笑了]

947
00:39:58,920 --> 00:40:01,310
但我正在失去很多人
如今左右逢源，

948
00:40:01,400 --> 00:40:03,580
嗯，

949
00:40:03,660 --> 00:40:07,840
你对我很重要，
马蒂·马特洛克。

950
00:40:07,970 --> 00:40:10,580
你对于我来说也很重要。

951
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
你感觉如何
关于那个拥抱？

952
00:40:16,150 --> 00:40:19,280
来吧。[两人都笑了]

953
00:40:25,900 --> 00:40:27,820
我想做
一些明确的事情。

954
00:40:27,950 --> 00:40:29,470
我没去
进入那所学校

955
00:40:29,600 --> 00:40:31,430
因为你要求我
关注奥林匹亚。

956
00:40:31,560 --> 00:40:33,520
事实上，我从来没有
甚至考虑过。

957
00:40:34,610 --> 00:40:36,700
噢，对不起。

958
00:40:36,780 --> 00:40:38,390
我只是，嗯……
我猜那杀了

959
00:40:38,520 --> 00:40:40,040
我的重大而富有戏剧性的演讲。

960
00:40:40,180 --> 00:40:41,880
[两人都笑了]我明白了，马蒂。

961
00:40:42,000 --> 00:40:45,740
但我没考虑过，
而且...你应该知道这一点。

962
00:40:47,310 --> 00:40:50,180
因为我在为她工作。

963
00:40:50,320 --> 00:40:53,500
当我再次为你工作时
在 Wellbrexa 上，

964
00:40:53,580 --> 00:40:55,580
您可以期待
同样的忠诚。

965
00:40:55,710 --> 00:40:57,710
相信这一点。

966
00:40:59,200 --> 00:41:01,070
埃德温：
所以你认为他信任你？

967
00:41:02,160 --> 00:41:03,860
时间会证明一切。

968
00:41:06,070 --> 00:41:07,640
玛德琳。

969
00:41:07,730 --> 00:41:11,040
我不是故意的
让你感觉不好，

970
00:41:11,120 --> 00:41:13,080
抚养艾莉。

971
00:41:16,390 --> 00:41:19,960
我错过的每一件事，
我记得。

972
00:41:20,130 --> 00:41:22,570
我不知道。

973
00:41:23,740 --> 00:41:25,310
嗯，现在你知道了。

974
00:41:25,400 --> 00:41:27,840
好的，一切都连接好了。
让我们看看它是否有效。

975
00:41:27,960 --> 00:41:28,920
[笔记本电脑铃声]

976
00:41:30,490 --> 00:41:31,670
下一步是什么？

977
00:41:31,790 --> 00:41:34,050
我认为奥林匹亚的
让 Lacy 说话

978
00:41:34,190 --> 00:41:35,410
并记录下她。

979
00:41:35,580 --> 00:41:37,670
阿尔菲：这家商店有
很多很酷的东西。

980
00:41:37,800 --> 00:41:40,240
也许我们也可以用它。哇。

981
00:41:47,330 --> 00:41:48,850
好的。

982
00:41:48,940 --> 00:41:50,640
我们看看这支笔
是值得的。

983
00:41:52,340 --> 00:41:53,520
朱利安：我们会换学校，
你说得对。

984
00:41:53,690 --> 00:41:55,520
我没听见你说什么。

985
00:41:55,640 --> 00:41:57,340
奥林匹亚：
谢谢。我很感激。

986
00:41:57,470 --> 00:41:58,730
但这不是我来这里的原因。

987
00:41:58,860 --> 00:42:00,300
朱利安：
这是怎么回事？

988
00:42:00,430 --> 00:42:02,740
在我的时代，我们称
这台电视。[笑]

989
00:42:02,910 --> 00:42:05,390
奥林匹亚：我需要知道
你和谁睡过。

990
00:42:06,960 --> 00:42:08,000
这就足够了。

991
00:42:17,670 --> 00:42:20,410
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

992
00:42:20,540 --> 00:42:23,370
和丰田。

993
00:42:23,500 --> 00:42:26,760
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

