﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:15,585
新浪微博@好剧是要追的  分享
https://link3.cc/qxxxxb
 
2
00:00:15,586 --> 00:00:17,550
 ♪ 紧张的音乐. 

3
00:00:17,551 --> 00:00:19,448
 ♪ 

4
00:00:49,103 --> 00:00:50,965
 ♪ 

5
00:01:20,758 --> 00:01:22,862
 ♪ 

6
00:01:49,655 --> 00:01:51,000
[咕噜声。]

7
00:02:19,896 --> 00:02:22,310
 ♪ 

8
00:02:47,448 --> 00:02:49,000
[咕噜声。]

9
00:02:58,724 --> 00:03:01,240
 ♪ 脉动的、戏剧性的音乐. 

10
00:03:01,241 --> 00:03:03,137
 ♪ 

11
00:03:23,275 --> 00:03:25,310
 ♪ 

12
00:03:43,310 --> 00:03:45,482
 ♪ 

13
00:04:02,827 --> 00:04:04,896
[人们在笑。]

14
00:04:05,827 --> 00:04:06,826
我现在在 Instagram 上看到

15
00:04:06,827 --> 00:04:09,033
Jake 了吗？ 你看到了吗？

16
00:04:09,034 --> 00:04:10,861
我不知道他会怎样 管理他的两个追随者。

17
00:04:10,862 --> 00:04:13,550
- 我是其中之一。
 - 嘿，我跟着你了。

18
00:04:13,551 --> 00:04:14,999
你呢？ 是的，三个，我有三个。

19
00:04:15,000 --> 00:04:16,171
[特拉维斯]

20
00:04:16,172 --> 00:04:17,723
那-这就是你现在要做的，你要 成为有影响力的人？

21
00:04:17,724 --> 00:04:19,412
去卡车停靠站说： “我将从这里发帖

22
00:04:19,413 --> 00:04:20,826
你能给我一些免费的玉米片吗？”

23
00:04:20,827 --> 00:04:23,688
- 额外的奶酪。
 - 免费玉米片！

24
00:04:23,689 --> 00:04:25,964
嘿，你还记得吗... 你还记得史黛西的吗？

25
00:04:25,965 --> 00:04:27,412
还记得那家老酒吧吗？

26
00:04:27,413 --> 00:04:28,826
有一个——有一个沙龙

27
00:04:28,827 --> 00:04:30,861
- 我记得史黛西的吗？
 - 在网关。

28
00:04:30,862 --> 00:04:32,826
回到过去， 这真是太疯狂了。

29
00:04:32,827 --> 00:04:34,516
在男卫生间里， 有一个洞

30
00:04:34,517 --> 00:04:36,688
在小便池上方的干墙上。

31
00:04:36,689 --> 00:04:38,171
工作人员在那里贴了一个牌子，上面写着：

32
00:04:38,172 --> 00:04:40,343
“顾客低头看到了尺寸

33
00:04:40,344 --> 00:04:42,205
把他的阴茎伸进墙里

34
00:04:42,206 --> 00:04:43,654
出于他妈的绝望。”

35
00:04:43,655 --> 00:04:45,171
排名就是这样

36
00:04:45,172 --> 00:04:46,723
这个地方是。 所以，我们——

37
00:04:46,724 --> 00:04:47,999
我们在外面， 还有这个老男孩，

38
00:04:48,000 --> 00:04:48,999
他喝醉了。

39
00:04:49,000 --> 00:04:50,654
他看到我们，

40
00:04:50,655 --> 00:04:52,550
他扔掉了钥匙

41
00:04:52,551 --> 00:04:54,895
尽他所能， 击中了瑞普的胸部。

42
00:04:54,896 --> 00:04:56,516
他说， “我他妈的卡车在哪儿？！”

43
00:04:56,517 --> 00:04:58,619
就像他是一个代客一样。 就像他知道一样——就像他知道一样

44
00:04:58,620 --> 00:05:00,205
那该死的卡车在哪里。

45
00:05:00,206 --> 00:05:02,688
- 你还记得这个吗？
 - 妈的，是的。 我怎么能忘记呢？

46
00:05:02,689 --> 00:05:04,240
[笑了。]

47
00:05:04,241 --> 00:05:05,585
[特拉维斯]瑞普看着他说，

48
00:05:05,586 --> 00:05:07,102
“儿子，你会认为

49
00:05:07,103 --> 00:05:08,689
我有十个人。”

50
00:05:09,689 --> 00:05:11,067
而且他他喝醉了，

51
00:05:11,068 --> 00:05:12,895
但他并不傻， 所以他拿起钥匙

52
00:05:12,896 --> 00:05:15,274
然后他就走了。 我们跳上卡车离开。

53
00:05:15,275 --> 00:05:17,102
瑞安看着他，然后说道：“瑞普，你在哪里？

54
00:05:17,103 --> 00:05:19,412
你听到了吗？ 这是我听过的最有趣的事情。”

55
00:05:19,413 --> 00:05:20,930
瑞普说：“是的，

56
00:05:20,931 --> 00:05:22,310
我第一次听到这并不好笑。”

57
00:05:25,103 --> 00:05:26,551
相信我，事实并非如此。

58
00:05:27,448 --> 00:05:29,240
[贝丝] 我永远无法得到你

59
00:05:29,241 --> 00:05:30,930
去酒吧。 但你他妈的已经去过每个酒吧了

60
00:05:30,931 --> 00:05:33,067
- 和这个王八蛋。
 - 等一下——等一下。

61
00:05:33,068 --> 00:05:35,067
我带你去了两家酒吧 我是 O 代表两个

62
00:05:35,068 --> 00:05:36,930
把你的屁股带回家。 现在别从我开始。

63
00:05:36,931 --> 00:05:39,102
吉米，我们走吧。

64
00:05:39,103 --> 00:05:40,619
- 我们得上路了。
 - [吉米]你要骑马回来

65
00:05:40,620 --> 00:05:42,033
- 和我们一起？
 - 操，不，我不会骑回来的

66
00:05:42,034 --> 00:05:43,930
与你。 我正开车去机场

67
00:05:43,931 --> 00:05:44,757
我要出去，你就开车去他妈的德克萨斯州。

68
00:05:44,758 --> 00:05:46,895
我们走吧。
 - 是的，先生。  [叹气]

69
00:05:46,896 --> 00:05:48,378
可能很快就会向你走来，朋友。

70
00:05:48,379 --> 00:05:49,861
是啊，你找到衣服了吗？

71
00:05:49,862 --> 00:05:50,930
是的，它叫我的卡普里岛露营车。 [笑]

72
00:05:50,931 --> 00:05:52,964
- 嗯嗯。
 - 他会照顾我

73
00:05:52,965 --> 00:05:53,757
- 在牛仔竞技赛道上。
 - [沃克] 艰难的工作。

74
00:05:53,758 --> 00:05:55,033
必须有人去做这件事。

75
00:05:55,034 --> 00:05:56,240
你需要任何东西，你呼喊，

76
00:05:56,241 --> 00:05:57,000
- 好的？
 - 谢谢，伙计。

77
00:05:58,068 --> 00:05:59,067
特拉维斯，谢谢你。

78
00:05:59,068 --> 00:06:01,102
我的荣幸。 男孩，这双腿

79
00:06:01,103 --> 00:06:02,481
确实一直到地面，不是吗？

80
00:06:02,482 --> 00:06:03,688
他妈的离开这里， 你会？

81
00:06:03,689 --> 00:06:04,930
[特拉维斯笑了。]

82
00:06:04,931 --> 00:06:06,344
[含糊不清的喋喋不休。]

83
00:06:12,103 --> 00:06:13,551
特拉维斯？

84
00:06:15,344 --> 00:06:19,240
好吧，如果你正在寻找， 比如，loper 或折返帮助，

85
00:06:19,241 --> 00:06:21,000
我，呃…

86
00:06:21,965 --> 00:06:24,447
[叹气] 我可以利用这份工作。

87
00:06:24,448 --> 00:06:25,964
是的？ 这是为什么呢？ 这里有什么问题吗？

88
00:06:25,965 --> 00:06:27,965
太多的回忆。

89
00:06:29,103 --> 00:06:30,792
嗯，我可以骑。 你知道我可以。

90
00:06:30,793 --> 00:06:32,999
是的。 是的，不， 我见过你骑车。

91
00:06:33,000 --> 00:06:34,274
让我告诉你什么，

92
00:06:34,275 --> 00:06:35,550
你为什么不问问吉米

93
00:06:35,551 --> 00:06:37,102
对我来说工作是什么样的

94
00:06:37,103 --> 00:06:39,000
所以你知道你将面临什么，好吗？

95
00:06:43,241 --> 00:06:45,102
那个混蛋的工作怎么样？

96
00:06:45,103 --> 00:06:46,999
这是一个必须经历的地狱

97
00:06:47,000 --> 00:06:48,688
才能得到充分的理解。

98
00:06:48,689 --> 00:06:50,343
那么，他公平吗？

99
00:06:50,344 --> 00:06:52,136
我的意思是，他不会无缘无故地咬你的屁股，

100
00:06:52,137 --> 00:06:55,171
但他……他真的很擅长找理由。

101
00:06:55,172 --> 00:06:56,999
这很公平。

102
00:06:57,000 --> 00:06:59,343
我爱他。 吉米每个周末都很高兴见到我

103
00:06:59,344 --> 00:07:01,585
每个星期六就像一只新小狗。

104
00:07:01,586 --> 00:07:02,895
吉米，我们走吧！ 他妈的！

105
00:07:02,896 --> 00:07:04,102
- [裤子]
 - [笑]

106
00:07:04,103 --> 00:07:06,137
- 太恶心了 - 我喜欢它。

107
00:07:09,448 --> 00:07:10,930
[特拉维斯] 任何时间。

108
00:07:10,931 --> 00:07:12,412
- 一点都不着急。
 - [吉米] 是的，是的。

109
00:07:12,413 --> 00:07:14,136
我们只是——我们在你的时间表上。

110
00:07:14,137 --> 00:07:15,723
断开手机连接。 我不想听

111
00:07:15,724 --> 00:07:17,068
到游艇摇滚一个小时。

112
00:07:18,965 --> 00:07:20,550
我将在一周内到达那里。

113
00:07:20,551 --> 00:07:22,034
好的。

114
00:07:25,793 --> 00:07:27,240
现在去买一本有声读物

115
00:07:27,241 --> 00:07:28,240
并学习如何说他妈的英语

116
00:07:28,241 --> 00:07:29,792
因为我不说乡巴佬话

117
00:07:29,793 --> 00:07:30,723
我他妈的并不想学习。 去。

118
00:07:30,724 --> 00:07:32,033
一周后见。

119
00:07:32,034 --> 00:07:34,412
- 是的，先生。
 - 安全带，艾米丽。

120
00:07:34,413 --> 00:07:36,689
不是你，吉米。 如果你还活着，没人会在意。

121
00:07:39,896 --> 00:07:41,757
我试图警告你，蒂特。

122
00:07:41,758 --> 00:07:43,723
 ♪ 令人向往的音乐 

123
00:07:43,724 --> 00:07:45,379
 ♪ 

124
00:07:52,068 --> 00:07:54,378
[杰克] 五百，我们行动吧。

125
00:07:54,379 --> 00:07:56,067
我从来没有见过500美元。

126
00:07:56,068 --> 00:07:57,964
- [杰克] 来吧。
 - [瑞安] 让我休息一下。

127
00:07:57,965 --> 00:07:59,067
- 你想用它做什么？
 - 快点。 快点。

128
00:07:59,068 --> 00:08:00,619
- 你喜欢吗？
 - 快点。

129
00:08:00,620 --> 00:08:02,654
- 哦，我运气不好。
 - 哦，看那儿，

130
00:08:02,655 --> 00:08:04,136
- 伙计。
 - 好吧，蒂特。

131
00:08:04,137 --> 00:08:05,585
看来我要去德克萨斯州了。

132
00:08:05,586 --> 00:08:07,136
是的？

133
00:08:07,137 --> 00:08:09,205
你呢？

134
00:08:09,206 --> 00:08:10,481
我会停止浪费时间。

135
00:08:10,482 --> 00:08:12,206
嗯，这不是一个方向。

136
00:08:13,206 --> 00:08:14,413
是的，确实如此。

137
00:08:16,310 --> 00:08:18,103
 ♪ 

138
00:08:22,310 --> 00:08:25,516
嘿，宝贝，洗澡吧。 你闻起来像鬣狗。

139
00:08:25,517 --> 00:08:27,171
你怎么知道鬣狗的气味是什么？

140
00:08:27,172 --> 00:08:30,274
我不知道，但我猜想。

141
00:08:30,275 --> 00:08:31,826
我猜他们闻起来像你。

142
00:08:31,827 --> 00:08:33,344
[打字。]

143
00:08:35,344 --> 00:08:37,033
你在干什么？

144
00:08:37,034 --> 00:08:39,551
- 我想给你看一些东西。
 - 毫米。

145
00:08:41,655 --> 00:08:43,930
所以我不是专家

146
00:08:43,931 --> 00:08:46,274
但...

147
00:08:46,275 --> 00:08:47,999
约600对，

148
00:08:48,000 --> 00:08:49,654
灌溉干草草地，

149
00:08:49,655 --> 00:08:51,206
小房子，大谷仓。

150
00:08:52,310 --> 00:08:54,136
有多少英亩？

151
00:08:54,137 --> 00:08:56,688
七千业， 另外 20 个属于 BLM 租赁。

152
00:08:56,689 --> 00:08:59,171
你可以用它来训练一岁鸽，对吗？

153
00:08:59,172 --> 00:09:01,895
嗯嗯。 它在哪里？

154
00:09:01,896 --> 00:09:04,723
- 狄龙以西 40 英里。
 - 嗯嗯。

155
00:09:04,724 --> 00:09:07,240
距离机场两个多小时。

156
00:09:07,241 --> 00:09:09,068
看不到他妈的滑雪胜地。

157
00:09:10,310 --> 00:09:11,723
嗯。

158
00:09:11,724 --> 00:09:13,068
你认为你可以在这里谋生吗？

159
00:09:14,241 --> 00:09:17,240
呃，我是说，你不会

160
00:09:17,241 --> 00:09:19,171
变得富有，但你可以支付账单。

161
00:09:19,172 --> 00:09:22,343
好吧，你让我担心富有的部分。

162
00:09:22,344 --> 00:09:24,240
亲爱的，这里离城镇很远。

163
00:09:24,241 --> 00:09:25,240
我讨厌城镇。

164
00:09:25,241 --> 00:09:27,378
而且离酒吧很远。

165
00:09:27,379 --> 00:09:28,620
你会给我建一个酒吧。

166
00:09:29,586 --> 00:09:31,723
嗯嗯。 我能做到的。

167
00:09:31,724 --> 00:09:34,343
- 嗯，你觉得怎么样？
 - [轻笑]

168
00:09:34,344 --> 00:09:35,792
我的意思是，看，这是，呃，

169
00:09:35,793 --> 00:09:38,688
这是一个好国家， 所有老牧场。

170
00:09:38,689 --> 00:09:41,033
城里没有人

171
00:09:41,034 --> 00:09:42,516
想要忍受他们的冬天。

172
00:09:42,517 --> 00:09:44,792
那么你可以做这样的事情吗？

173
00:09:44,793 --> 00:09:47,205
是的，我可以做这样的事情。

174
00:09:47,206 --> 00:09:50,516
嗯，这真是一种解脱。 我今天早上买的。

175
00:09:50,517 --> 00:09:52,551
哇哇哇，你做了什么？

176
00:09:54,000 --> 00:09:55,205
贝丝，谁来管理这个地方？

177
00:09:55,206 --> 00:09:57,205
明天我会解释一下。

178
00:09:57,206 --> 00:09:59,000
[叹息。]

179
00:10:15,517 --> 00:10:16,827
[叹息。]

180
00:10:28,068 --> 00:10:29,309
[叹息。]

181
00:10:29,310 --> 00:10:30,620
他妈的。

182
00:10:36,793 --> 00:10:39,000
[电话响了。]

183
00:10:42,241 --> 00:10:43,516
你好？

184
00:10:43,517 --> 00:10:45,688
 ♪ 忧郁的音乐 

185
00:10:45,689 --> 00:10:47,723
 ♪ 

186
00:10:47,724 --> 00:10:48,827
[门关闭。]

187
00:10:52,793 --> 00:10:54,931
[呼吸粗重。]

188
00:10:59,793 --> 00:11:01,551
[门关闭。]

189
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
早上好，宝贝。

190
00:11:11,379 --> 00:11:13,034
发生了什么？

191
00:11:14,413 --> 00:11:17,206
殡仪馆打电话来。 他准备好了。

192
00:11:19,482 --> 00:11:20,689
好的。

193
00:11:22,448 --> 00:11:24,136
我可以为您提供服务吗？

194
00:11:24,137 --> 00:11:25,655
没有服务。

195
00:11:26,827 --> 00:11:28,585
只有凯斯和...

196
00:11:28,586 --> 00:11:31,000
你和牛仔们。

197
00:11:33,000 --> 00:11:34,585
需要一个传道人

198
00:11:34,586 --> 00:11:36,136
或者我父亲要做的第一件事

199
00:11:36,137 --> 00:11:38,793
在他的坟墓里翻滚。

200
00:11:41,310 --> 00:11:43,103
嗯，你想什么时候做呢？

201
00:11:44,448 --> 00:11:46,448
你能多快挖一个洞？

202
00:11:47,689 --> 00:11:49,826
我的意思是，我们还有挖掘机，但是，我的意思是，

203
00:11:49,827 --> 00:11:52,550
给我几个小时。 你只要告诉我在哪里就可以了。

204
00:11:52,551 --> 00:11:54,655
在我妈妈旁边。

205
00:11:58,103 --> 00:12:00,206
你知道那是哪一个吗？

206
00:12:01,482 --> 00:12:03,862
是的，我知道是哪一个。

207
00:12:10,517 --> 00:12:12,551
[重重叹息。]

208
00:12:18,896 --> 00:12:20,068
[门打开。]

209
00:12:22,068 --> 00:12:23,172
[门关闭。]

210
00:12:25,103 --> 00:12:27,172
[抽鼻子。]

211
00:12:30,172 --> 00:12:32,241
莱内尔？

212
00:12:33,724 --> 00:12:35,896
我们今天正在做。

213
00:12:40,379 --> 00:12:43,033
 [扬声器中轻柔地播放着乡村音乐] 

214
00:12:43,034 --> 00:12:45,344
[水龙头吱吱关掉。]

215
00:12:50,206 --> 00:12:52,378
提醒我不要一个月见不到你。

216
00:12:52,379 --> 00:12:53,481
- [轻笑]
 - 该死的。

217
00:12:53,482 --> 00:12:55,378
我今天有马要骑。

218
00:12:55,379 --> 00:12:56,343
嘿，小耳朵。

219
00:12:56,344 --> 00:12:58,826
- 在哪里？
 - 矿。

220
00:12:58,827 --> 00:13:00,447
- 我的天啊。
 - [劳埃德]你知道他们说什么

221
00:13:00,448 --> 00:13:02,792
关于小耳朵的人， 你不是吗，瑞安？

222
00:13:02,793 --> 00:13:04,757
哦真的吗？ 他们是这么说的吗，劳埃德？

223
00:13:04,758 --> 00:13:06,895
好吧，你必须把你的鸡巴塞起来

224
00:13:06,896 --> 00:13:08,067
在你的靴子里。 从它们的大小来判断

225
00:13:08,068 --> 00:13:09,895
挡泥板粘在你的头上，

226
00:13:09,896 --> 00:13:11,274
我很惊讶风没有把你从马上吹下来

227
00:13:11,275 --> 00:13:12,688
- 就像一只该死的风筝。
 - [嘲笑]

228
00:13:12,689 --> 00:13:14,067
离开这里。

229
00:13:14,068 --> 00:13:16,000
 ♪ 

230
00:13:23,586 --> 00:13:25,206
我得把这个带在身边。

231
00:13:29,620 --> 00:13:31,827
你们要过来坐吗？

232
00:13:38,965 --> 00:13:40,792
每个人都知道他们要去哪里吗？

233
00:13:40,793 --> 00:13:43,343
伊森和我雇了人去 N 酒吧。

234
00:13:43,344 --> 00:13:46,550
嗯，这是一套很好的衣服。 蒂特，你呢？

235
00:13:46,551 --> 00:13:47,930
呃，特拉维斯雇用了我。

236
00:13:47,931 --> 00:13:50,102
[笑声] 拉屎。 上帝帮助你。

237
00:13:50,103 --> 00:13:51,309
瑞安？

238
00:13:51,310 --> 00:13:53,412
我想我只是要闲逛一会儿。

239
00:13:53,413 --> 00:13:56,103
流浪的报酬并不好。

240
00:13:57,758 --> 00:14:00,274
- 干得好。
 - 谢谢。

241
00:14:00,275 --> 00:14:02,205
是的。

242
00:14:02,206 --> 00:14:04,309
谢谢您，先生。

243
00:14:04,310 --> 00:14:05,481
- [撕裂]杰克。
 - 谢谢你，先生。

244
00:14:05,482 --> 00:14:06,792
- 摇摇欲坠。
 - 谢谢。

245
00:14:06,793 --> 00:14:07,999
- 沃克。
 - 谢谢。

246
00:14:08,000 --> 00:14:09,516
[撕裂] 是的。

247
00:14:09,517 --> 00:14:11,481
我只是有件事想请你帮个忙。

248
00:14:11,482 --> 00:14:13,000
你需要什么？

249
00:14:15,655 --> 00:14:17,586
做好准备，到外面来见我。

250
00:14:23,103 --> 00:14:25,033
 ♪ 轻柔的音乐 ♪ 

251
00:14:25,034 --> 00:14:27,172
 ♪ 

252
00:14:34,620 --> 00:14:37,516
你认为我们应该把他放在多远的地方？

253
00:14:37,517 --> 00:14:39,688
好吧，让我们把他放在尽可能近的地方。

254
00:14:39,689 --> 00:14:42,517
让我们把所有的泥土都堆在这一边。

255
00:14:51,034 --> 00:14:53,792
昨晚还顺利吗？

256
00:14:53,793 --> 00:14:56,343
他们永远找不到他们。

257
00:14:56,344 --> 00:14:59,482
如果他们这样做了，他们将永远无法得到它们。

258
00:15:00,620 --> 00:15:02,724
你认为这会阻止他们吗？

259
00:15:05,034 --> 00:15:06,965
我想这会激怒他们。

260
00:15:08,551 --> 00:15:10,448
然后他们就会发出很大的噪音。

261
00:15:12,586 --> 00:15:14,896
然后人们就会开始关注。

262
00:15:16,068 --> 00:15:18,724
然后我们开始制造噪音。

263
00:15:20,758 --> 00:15:22,688
 ♪ 沉思的音乐 

264
00:15:22,689 --> 00:15:24,862
 ♪ 

265
00:15:31,275 --> 00:15:32,620
[门关闭。]

266
00:15:47,103 --> 00:15:48,757
[车门关闭。]

267
00:15:48,758 --> 00:15:50,067
[托马斯] 莫妮卡。

268
00:15:50,068 --> 00:15:52,688
我必须说，

269
00:15:52,689 --> 00:15:54,516
你丈夫让我很好奇。

270
00:15:54,517 --> 00:15:56,378
你和我都是。

271
00:15:56,379 --> 00:15:58,343
连老婆都不知道吗？

272
00:15:58,344 --> 00:15:59,861
[轻声笑道。]

273
00:15:59,862 --> 00:16:01,620
连妻子也不行。

274
00:16:05,793 --> 00:16:06,793
[门打开。]

275
00:16:08,689 --> 00:16:10,136
我应该呆在里面吗？

276
00:16:10,137 --> 00:16:12,620
也影响你，伙计。

277
00:16:13,931 --> 00:16:16,274
影响着我们所有人。

278
00:16:16,275 --> 00:16:19,619
- 凯斯。
 - 早晨。

279
00:16:19,620 --> 00:16:21,964
你们想坐在门廊上吗？

280
00:16:21,965 --> 00:16:24,000
你告诉我们的地方我们就坐。

281
00:16:32,689 --> 00:16:34,310
我们称之为东营。

282
00:16:35,827 --> 00:16:39,964
与牧场没有联系， 除非通过 BLM 租赁。

283
00:16:39,965 --> 00:16:43,516
当狼群逼近时， 每年春天我们会失去 40 头小牛。

284
00:16:43,517 --> 00:16:45,448
那时你无法猎杀它们，所以...

285
00:16:46,482 --> 00:16:48,930
东营地不够大，无法在这里管理一整套装备，

286
00:16:48,931 --> 00:16:50,447
而且它太大了，一个人无法覆盖，

287
00:16:50,448 --> 00:16:52,000
所以我祖父把它关掉了。

288
00:16:55,137 --> 00:16:58,792
但对我们来说已经足够大了。

289
00:16:58,793 --> 00:17:01,826
我可以在这里谋生。

290
00:17:01,827 --> 00:17:04,689
从这件事的重压下摆脱出来。

291
00:17:08,241 --> 00:17:09,723
我的家人买不起

292
00:17:09,724 --> 00:17:11,724
牧场的遗产税。

293
00:17:13,034 --> 00:17:15,171
我不这么认为。

294
00:17:15,172 --> 00:17:17,034
你买不起。

295
00:17:18,034 --> 00:17:20,516
我希望我可以，凯斯。

296
00:17:20,517 --> 00:17:23,826
只有公司才有钱购买你的土地。

297
00:17:23,827 --> 00:17:25,895
然后它就不再是土地了。

298
00:17:25,896 --> 00:17:29,826
细分， 购物中心和公寓，

299
00:17:29,827 --> 00:17:32,654
机场和滑雪场。

300
00:17:32,655 --> 00:17:34,378
他们将逃离一切

301
00:17:34,379 --> 00:17:36,619
在你的土地上重新创造。

302
00:17:36,620 --> 00:17:38,586
我知道。

303
00:17:40,620 --> 00:17:43,723
我的愿景告诉我两条路。

304
00:17:43,724 --> 00:17:46,481
其一，我的家人。

305
00:17:46,482 --> 00:17:47,758
另一边，牧场。

306
00:17:48,896 --> 00:17:50,758
我只能救一个。

307
00:17:52,310 --> 00:17:54,654
我曾经以为这意味着一个人无法被拯救。

308
00:17:54,655 --> 00:17:57,586
然后我意识到这只是意味着我无法保存它。

309
00:17:58,862 --> 00:18:00,482
但你可以。

310
00:18:04,793 --> 00:18:09,033
当我的祖先来到这里时 土地售价为每英亩 1.25 美元，

311
00:18:09,034 --> 00:18:11,619
当那是你的土地时。

312
00:18:11,620 --> 00:18:13,067
虽然你没卖，

313
00:18:13,068 --> 00:18:15,103
这就是他们拿走它时的售价。

314
00:18:17,862 --> 00:18:19,931
这就是价格 我给你提供。

315
00:18:21,482 --> 00:18:22,757
两种情况下：

316
00:18:22,758 --> 00:18:25,241
东营是我为家人保留的。

317
00:18:26,275 --> 00:18:27,654
你永远无法开发黄石公园

318
00:18:27,655 --> 00:18:29,447
你永远不能卖掉它。

319
00:18:29,448 --> 00:18:31,378
 ♪充满希望的音乐 

320
00:18:31,379 --> 00:18:32,655
 ♪ 

321
00:18:36,275 --> 00:18:38,240
我们不能卖掉我们的土地，凯斯。

322
00:18:38,241 --> 00:18:40,481
我们有法律禁止这样做。

323
00:18:40,482 --> 00:18:43,240
你姐姐能接受这个吗？

324
00:18:43,241 --> 00:18:45,482
她对此表示同意。

325
00:18:47,793 --> 00:18:50,758
我曾向你父亲许下诺言...

326
00:18:52,827 --> 00:18:55,412
……有一天我会拥有这片土地。

327
00:18:55,413 --> 00:18:58,758
我会把它恢复到人类发现它时的状态。

328
00:19:00,034 --> 00:19:02,793
我会删除任何他来过这里的证据。

329
00:19:04,827 --> 00:19:06,689
我确信他将其视为威胁。

330
00:19:08,000 --> 00:19:10,137
而当时， 我就是这个意思。

331
00:19:11,379 --> 00:19:14,274
但你的人民被埋葬在那片土地上

332
00:19:14,275 --> 00:19:15,827
我的也是。

333
00:19:17,724 --> 00:19:19,758
它是神圣的。

334
00:19:21,655 --> 00:19:23,724
这就是我们将如何对待它。

335
00:19:25,862 --> 00:19:28,137
这就是我所问的。

336
00:19:39,551 --> 00:19:40,757
[刀的咔哒声。]

337
00:19:40,758 --> 00:19:43,172
[说原住民语言。]

338
00:19:52,896 --> 00:19:54,757
这把刀

339
00:19:54,758 --> 00:19:57,000
流淌着我的血。

340
00:20:21,310 --> 00:20:22,827
[轻声咕哝道。]

341
00:20:24,896 --> 00:20:27,793
这把刀穿在我的身上。

342
00:20:36,482 --> 00:20:37,793
我们现在是兄弟了。

343
00:20:39,724 --> 00:20:41,654
给彼此

344
00:20:41,655 --> 00:20:43,862
和土地。

345
00:20:44,862 --> 00:20:46,862
我会将这个东营还给你。

346
00:20:47,827 --> 00:20:51,551
这样你的家人就永远拥有一个家。

347
00:20:58,206 --> 00:21:00,171
 [用原住民语言唱歌。] 

348
00:21:00,172 --> 00:21:02,310
 ♪ 

349
00:21:06,103 --> 00:21:07,172
[抽鼻子。]

350
00:21:16,758 --> 00:21:18,620
[凯斯] 我们现在自由了。

351
00:21:19,689 --> 00:21:22,275
[手机振动。]

352
00:21:26,689 --> 00:21:28,758
是的？

353
00:21:38,275 --> 00:21:40,310
[说原住民语言。]

354
00:21:49,965 --> 00:21:52,102
[远处的鸟鸣声。]

355
00:21:52,103 --> 00:21:54,067
你需要再洗一次澡。

356
00:21:54,068 --> 00:21:56,033
- 我们都是。
 - [Rip] 你们可以走了

357
00:21:56,034 --> 00:21:56,931
清理干净。

358
00:22:05,206 --> 00:22:07,275
[咕哝着。]

359
00:22:09,827 --> 00:22:12,102
[咕哝着。]

360
00:22:12,103 --> 00:22:13,826
[鸟叫声。]

361
00:22:13,827 --> 00:22:15,344
看看那个。

362
00:22:17,896 --> 00:22:21,136
我并不是最相信迹象的人。

363
00:22:21,137 --> 00:22:23,930
- 但我会接受那个。
 - 毫米。

364
00:22:23,931 --> 00:22:25,862
是的，我也是。

365
00:22:28,758 --> 00:22:30,896
贝丝在狄龙郊外买了一个牧场。

366
00:22:31,862 --> 00:22:33,136
一个大洞。

367
00:22:33,137 --> 00:22:35,240
- 是的。
 - 你不会忘记冬天。

368
00:22:35,241 --> 00:22:37,136
毫米。 不。

369
00:22:37,137 --> 00:22:40,067
夏天的蚊子有麻雀那么大。

370
00:22:40,068 --> 00:22:42,136
[笑声] 确实如此。

371
00:22:42,137 --> 00:22:44,654
应该让他们继续他妈的 不过，加州人远了。

372
00:22:44,655 --> 00:22:46,792
是的。

373
00:22:46,793 --> 00:22:49,585
那么，你想好你要做什么了吗？

374
00:22:49,586 --> 00:22:52,481
我想我们为一个破烂不堪的老牛仔准备了一个房间。

375
00:22:52,482 --> 00:22:54,792
我想拉动那根松散的绳子

376
00:22:54,793 --> 00:22:57,000
- 从西黄石出来。
 - 毫米。

377
00:22:58,344 --> 00:23:01,550
看看我能不能给这些城里人讲点道理。

378
00:23:01,551 --> 00:23:03,240
[笑声] 祝你好运。

379
00:23:03,241 --> 00:23:05,551
如果我不能在这里牛仔......

380
00:23:07,413 --> 00:23:10,102
...只是宁愿根本不这样做。

381
00:23:10,103 --> 00:23:12,895
嗯，兄弟， 如果你改变主意

382
00:23:12,896 --> 00:23:14,793
我们的门永远敞开。

383
00:23:15,724 --> 00:23:17,067
谢谢。

384
00:23:17,068 --> 00:23:18,413
是的。

385
00:23:25,448 --> 00:23:27,827
这附近还有什么可做的吗？

386
00:23:28,862 --> 00:23:30,274
当我们把这个洞填满后，

387
00:23:30,275 --> 00:23:32,000
我们完成了。

388
00:23:36,379 --> 00:23:38,274
 ♪ 忧郁的音乐 ♪ 

389
00:23:38,275 --> 00:23:40,068
 ♪ 

390
00:23:43,413 --> 00:23:47,136
[杰米] 作为蒙大拿州和我的家人 

391
00:23:47,137 --> 00:23:49,585
因失去州长而感到震惊

392
00:23:49,586 --> 00:23:52,136
还有我的父亲，

393
00:23:52,137 --> 00:23:55,447
新的证据加剧了我们的痛苦

394
00:23:55,448 --> 00:23:57,550
这表明犯规

395
00:23:57,551 --> 00:23:59,620
约翰·达顿之死。

396
00:24:01,689 --> 00:24:05,171
此外，开发小组的律师

397
00:24:05,172 --> 00:24:08,654
肩负着迎接天堂的任务 进入21世纪的山谷

398
00:24:08,655 --> 00:24:11,619
被发现在光天化日之下被谋杀。

399
00:24:11,620 --> 00:24:13,930
虽然没有实物证据

400
00:24:13,931 --> 00:24:16,688
连接这些事件的存在，

401
00:24:16,689 --> 00:24:19,655
经验证据表明两者之间存在联系。

402
00:24:50,724 --> 00:24:53,068
[淋浴运行。]

403
00:24:55,137 --> 00:24:56,206
- [水龙头旋钮吱吱作响]
 - [水停止流动]

404
00:25:03,965 --> 00:25:05,862
[马刺叮当响。]

405
00:25:06,862 --> 00:25:10,343
我父亲的死不仅仅是谋杀。

406
00:25:10,344 --> 00:25:12,688
这是对法治的公然蔑视。

407
00:25:12,689 --> 00:25:14,516
我父亲的谋杀案

408
00:25:14,517 --> 00:25:17,033
不仅仅是谋杀一个人。

409
00:25:17,034 --> 00:25:18,240
这是对蒙大拿人权利的谋杀

410
00:25:18,241 --> 00:25:20,171
选择他们的代表

411
00:25:20,172 --> 00:25:21,757
对于那些代表

412
00:25:21,758 --> 00:25:24,033
自由地执行人民的意志。

413
00:25:24,034 --> 00:25:25,688
约翰·达顿谋杀案

414
00:25:25,689 --> 00:25:27,516
是对你自由的攻击，

415
00:25:27,517 --> 00:25:29,585
谋杀你的自由。

416
00:25:29,586 --> 00:25:32,378
作为该州最高级别的执法人员，

417
00:25:32,379 --> 00:25:34,205
这是我的宣誓职责

418
00:25:34,206 --> 00:25:36,550
为您寻求正义，

419
00:25:36,551 --> 00:25:39,930
从不公正的行为中夺取你的自由

420
00:25:39,931 --> 00:25:43,724
并归还你的自由。

421
00:25:44,931 --> 00:25:47,826
 [轻柔的旋律正在演奏。] 

422
00:25:47,827 --> 00:25:49,931
 ♪ 

423
00:26:11,551 --> 00:26:13,620
 [音乐盒继续播放。] 

424
00:26:20,517 --> 00:26:22,240
[Rip] 我可以让每个人都到这里来。

425
00:26:22,241 --> 00:26:24,412
我们可以一起走下去。

426
00:26:24,413 --> 00:26:27,413
穿着这该死的鞋子？ 你在开玩笑吧？

427
00:26:28,620 --> 00:26:29,757
我会开车下来。

428
00:26:29,758 --> 00:26:31,930
步行下来是传统，贝丝。

429
00:26:31,931 --> 00:26:35,102
你的家族已经这样做了 120 年。

430
00:26:35,103 --> 00:26:37,000
我们如何从这一传统中获益？

431
00:26:38,000 --> 00:26:39,343
我不需要仪式

432
00:26:39,344 --> 00:26:42,000
以突出这一刻的重要性。

433
00:26:45,379 --> 00:26:46,827
我很清楚。

434
00:26:52,000 --> 00:26:54,240
[Rip] 嘿，所以我们就来找你。

435
00:26:54,241 --> 00:26:55,930
是的。

436
00:26:55,931 --> 00:26:57,757
当你准备好时，每个人都准备好了。

437
00:26:57,758 --> 00:26:59,103
[玻璃叮当作响。]

438
00:27:05,241 --> 00:27:06,413
她看起来很生气。

439
00:27:07,413 --> 00:27:10,171
有些人以不同的方式对待死亡。

440
00:27:10,172 --> 00:27:12,344
她有权为这件事生气。

441
00:27:13,310 --> 00:27:14,758
我们走吧。

442
00:27:21,379 --> 00:27:22,965
[发动机转速。]

443
00:27:29,655 --> 00:27:31,310
你猜当她说她会开车时，她指的是她自己。

444
00:27:32,275 --> 00:27:33,481
大概吧。

445
00:27:33,482 --> 00:27:34,724
快点。

446
00:27:35,655 --> 00:27:39,378
 ♪ 温柔的吉他旋律 

447
00:27:39,379 --> 00:27:41,241
 ♪ 

448
00:28:03,275 --> 00:28:05,344
[发动机在远处加速。]

449
00:28:15,551 --> 00:28:16,723
[发动机关闭。]

450
00:28:16,724 --> 00:28:19,137
 ♪ 

451
00:28:21,413 --> 00:28:22,585
[车门关闭。]

452
00:28:22,586 --> 00:28:25,310
你打电话的时候我就在那里。

453
00:28:26,586 --> 00:28:27,930
我希望你不介意。

454
00:28:27,931 --> 00:28:30,103
你现在是他的保护者了。

455
00:28:31,517 --> 00:28:33,586
我为什么会介意？

456
00:28:38,275 --> 00:28:39,413
[抽鼻子。]

457
00:28:40,586 --> 00:28:42,723
看来他说是？

458
00:28:42,724 --> 00:28:44,344
他说是的。

459
00:28:45,310 --> 00:28:46,448
对一切。

460
00:28:57,413 --> 00:28:59,275
他在哪儿？

461
00:29:00,586 --> 00:29:02,068
谷仓。

462
00:29:07,517 --> 00:29:09,412
 ♪ 悲伤的音乐 

463
00:29:09,413 --> 00:29:11,481
 ♪ 

464
00:29:11,482 --> 00:29:13,482
他会喜欢这样的。

465
00:29:25,482 --> 00:29:27,310
[抽鼻子。]

466
00:29:30,620 --> 00:29:32,206
[猛地吸气。]

467
00:30:06,793 --> 00:30:08,482
[叹息。]

468
00:30:16,344 --> 00:30:18,310
你让我答应...

469
00:30:21,517 --> 00:30:23,551
……一寸都不卖。

470
00:30:27,034 --> 00:30:30,448
我希望你明白这是我保管的。

471
00:30:35,344 --> 00:30:38,619
上面可能没有牛，

472
00:30:38,620 --> 00:30:41,517
但也不会有公寓。

473
00:30:47,482 --> 00:30:49,379
我们赢了。

474
00:30:51,793 --> 00:30:53,206
[抽鼻子。]

475
00:30:59,344 --> 00:31:01,688
伤了我的心...

476
00:31:01,689 --> 00:31:05,034
我必须失去你才能做到这一点。

477
00:31:10,724 --> 00:31:13,241
现在让你休息吧，爸爸。

478
00:31:20,896 --> 00:31:22,896
你去陪妈妈吧。

479
00:31:26,724 --> 00:31:28,481
 ♪ 安静的音乐 

480
00:31:28,482 --> 00:31:30,172
 ♪ 

481
00:31:31,068 --> 00:31:32,137
我准备好了。

482
00:31:44,689 --> 00:31:46,758
 ♪ 

483
00:32:07,241 --> 00:32:09,310
 ♪ 

484
00:32:29,620 --> 00:32:31,585
 ♪ 轻柔的小提琴音乐 

485
00:32:31,586 --> 00:32:34,379
 ♪ 

486
00:33:05,206 --> 00:33:07,792
[呼吸粗重。]

487
00:33:07,793 --> 00:33:09,481
[卡特] 贝丝。

488
00:33:09,482 --> 00:33:11,516
你还好吗？

489
00:33:11,517 --> 00:33:12,999
不。

490
00:33:13,000 --> 00:33:14,619
[呼吸粗重。]

491
00:33:14,620 --> 00:33:17,481
[叹气]你只是想从这里观看吗？

492
00:33:17,482 --> 00:33:18,654
[颤抖。]

493
00:33:18,655 --> 00:33:21,206
我根本不想看。

494
00:33:28,655 --> 00:33:30,758
 ♪ 

495
00:33:40,241 --> 00:33:42,654
[牧师] 全能的神，

496
00:33:42,655 --> 00:33:44,171
慈悲之父...

497
00:33:44,172 --> 00:33:46,171
[继续模糊不清。]

498
00:33:46,172 --> 00:33:48,310
 ♪ 

499
00:34:14,103 --> 00:34:16,241
 ♪ 

500
00:34:29,724 --> 00:34:31,586
达顿夫人。

501
00:34:47,034 --> 00:34:48,481
[抽鼻子。]

502
00:34:48,482 --> 00:34:51,068
把这个放在他身上然后说再见。

503
00:34:51,965 --> 00:34:53,551
[抽鼻子。]

504
00:34:55,965 --> 00:34:56,757
[颤抖。]

505
00:34:56,758 --> 00:34:59,172
我想我会说点别的。

506
00:35:01,862 --> 00:35:03,931
[颤抖。]

507
00:35:05,655 --> 00:35:07,619
 ♪ 低沉、忧郁的音乐 

508
00:35:07,620 --> 00:35:09,999
 ♪ 

509
00:35:10,000 --> 00:35:11,448
[抽鼻子。]

510
00:35:13,862 --> 00:35:15,586
[抽鼻子。]

511
00:35:19,034 --> 00:35:21,758
[窃窃私语] 我会为你报仇的。

512
00:35:24,620 --> 00:35:26,689
 ♪ 

513
00:35:45,000 --> 00:35:47,344
你有话想对他说，你就说吧。

514
00:35:48,206 --> 00:35:49,343
你不必大声说出来。

515
00:35:49,344 --> 00:35:50,896
你可以在心里说出来。

516
00:35:52,137 --> 00:35:53,793
我不知道该说什么。

517
00:35:54,724 --> 00:35:55,965
这也很好，伙计。

518
00:35:58,068 --> 00:35:59,724
你说什么？

519
00:36:02,965 --> 00:36:04,931
我说我原谅他了。

520
00:36:22,275 --> 00:36:23,827
谢谢。

521
00:36:25,310 --> 00:36:27,895
[叹气] 嗯，约翰，我，嗯...

522
00:36:27,896 --> 00:36:32,861
我穿了最紧的裙子 我可以以你的名义找到。

523
00:36:32,862 --> 00:36:35,723
你对上面的天使很宽容。

524
00:36:35,724 --> 00:36:38,930
你将会被想念...

525
00:36:38,931 --> 00:36:41,620
并经常想到。

526
00:36:51,103 --> 00:36:53,000
[说原住民语言。]

527
00:36:54,827 --> 00:36:56,965
你和我。

528
00:36:57,931 --> 00:37:01,481
我会为你保护这个

529
00:37:01,482 --> 00:37:03,896
以及我们所有的关系。

530
00:37:32,827 --> 00:37:34,965
 ♪ 

531
00:38:00,000 --> 00:38:03,379
[深深地叹了口气。]

532
00:38:04,413 --> 00:38:06,171
这是如何运作的？

533
00:38:06,172 --> 00:38:07,550
呃，好吧，

534
00:38:07,551 --> 00:38:09,378
我-我相信两极旋转

535
00:38:09,379 --> 00:38:13,171
然后用曲柄放下带子。

536
00:38:13,172 --> 00:38:14,688
呃...

537
00:38:14,689 --> 00:38:16,999
我们有人会这样做。

538
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
不，不，不。 我会做的。

539
00:38:25,724 --> 00:38:27,827
[点击。]

540
00:38:35,172 --> 00:38:36,723
[牧师] 嗯，那是...

541
00:38:36,724 --> 00:38:39,102
这只是象征性的 呃，以防万一

542
00:38:39,103 --> 00:38:42,102
这家人想要铺设第一块土地。

543
00:38:42,103 --> 00:38:45,688
好吧，今天这不具有象征意义。 今天，这把铲子可以工作了。

544
00:38:45,689 --> 00:38:48,000
[单击继续。]

545
00:38:49,034 --> 00:38:50,378
你愿意我留下来吗？

546
00:38:50,379 --> 00:38:52,861
不，我想我们已经祈祷完了。

547
00:38:52,862 --> 00:38:54,412
如果他还没到天堂的话

548
00:38:54,413 --> 00:38:56,862
那么他就不会去，或者根本就没有人去。

549
00:39:30,068 --> 00:39:31,895
嘿，你-你错过了这项服务。

550
00:39:31,896 --> 00:39:33,309
我不办葬礼。

551
00:39:33,310 --> 00:39:35,620
- [嘀咕]
 - 怎么了，鳄鱼？

552
00:39:39,034 --> 00:39:40,171
- 我们怎么样？
 - 闻起来很香。

553
00:39:40,172 --> 00:39:41,136
[莱内尔] 谢谢。 非常感谢。

554
00:39:41,137 --> 00:39:43,413
他们会发生什么？

555
00:39:44,620 --> 00:39:47,068
我不知道，宝贝。

556
00:39:51,137 --> 00:39:52,274
[伊森] 怎么了，加托？

557
00:39:52,275 --> 00:39:53,792
你在做什么？

558
00:39:53,793 --> 00:39:56,274
肋眼、豆类、

559
00:39:56,275 --> 00:39:59,274
酵母饼干， 蓝莓馅饼。

560
00:39:59,275 --> 00:40:01,274
他的最爱之一。

561
00:40:01,275 --> 00:40:03,688
- 为什么不呢？
 - 好了，女士。

562
00:40:03,689 --> 00:40:04,999
- [莱内尔] 谢谢你。
 - 我们跳上卡车吧，伙计。

563
00:40:05,000 --> 00:40:06,067
[瑞安] 不，谢谢，伙计...

564
00:40:06,068 --> 00:40:07,619
- 凯斯？
 - 我想我们会

565
00:40:07,620 --> 00:40:08,792
回家吧，伙计。

566
00:40:08,793 --> 00:40:10,205
你不是已经到家了吗？

567
00:40:10,206 --> 00:40:11,619
不，这不是我的家。

568
00:40:11,620 --> 00:40:13,102
我会在周围见到你们。

569
00:40:13,103 --> 00:40:14,172
[摇摇欲坠] 再见，先生。

570
00:40:23,310 --> 00:40:25,240
 ♪ 黑暗、悬疑的音乐 

571
00:40:25,241 --> 00:40:27,068
 ♪ 

572
00:40:51,275 --> 00:40:53,448
 ♪ 

573
00:41:15,275 --> 00:41:17,103
[气喘吁吁。]

574
00:41:26,793 --> 00:41:28,137
[急促地呼气。]

575
00:41:31,551 --> 00:41:33,137
[铲子轰鸣。]

576
00:41:40,551 --> 00:41:43,068
我什至不知道该说什么。

577
00:41:46,310 --> 00:41:48,344
谢谢。

578
00:41:52,724 --> 00:41:55,206
我想让你知道 我会照顾你的女儿。

579
00:41:57,172 --> 00:41:58,758
我向你保证。

580
00:42:02,655 --> 00:42:06,172
我会尝试像她爱你一样爱她。

581
00:42:10,931 --> 00:42:13,205
好的。

582
00:42:13,206 --> 00:42:14,655
[咕哝着。]

583
00:42:16,620 --> 00:42:19,343
 ♪ 缓慢、忧郁的音乐 

584
00:42:19,344 --> 00:42:22,241
 ♪ 

585
00:42:23,344 --> 00:42:25,413
我会再见的。

586
00:42:28,551 --> 00:42:30,757
[急促地呼气。]

587
00:42:30,758 --> 00:42:32,862
[发动机转速]

588
00:42:37,344 --> 00:42:39,447
[线路振铃。]

589
00:42:39,448 --> 00:42:40,930
她要去哪儿？

590
00:42:40,931 --> 00:42:42,240
[劳埃德] 见鬼，我不知道。

591
00:42:42,241 --> 00:42:44,447
也许她只是需要开车去。

592
00:42:44,448 --> 00:42:46,793
这实在是太难承受了。

593
00:42:52,275 --> 00:42:53,723
[杰米] 现在，关于那些尝试的人 

594
00:42:53,724 --> 00:42:55,585
 发明一个虚假的叙述 

595
00:42:55,586 --> 00:42:59,067
这涉及我和阿特伍德女士的性关系，

596
00:42:59,068 --> 00:43:00,930
我想指出的是，故意传播

597
00:43:00,931 --> 00:43:03,205
虚假信息和诽谤公职人员

598
00:43:03,206 --> 00:43:06,757
意图破坏调查

599
00:43:06,758 --> 00:43:08,792
属于妨碍司法公正的行为，

600
00:43:08,793 --> 00:43:11,655
我的办公室也会这样对待它。

601
00:43:12,655 --> 00:43:15,619
我们失去了什么...

602
00:43:15,620 --> 00:43:18,688
是一位有远见的州长

603
00:43:18,689 --> 00:43:22,827
以及对伟大的蒙大拿州人民的奉献。

604
00:43:23,862 --> 00:43:26,964
你是否认同他的愿景并不重要。

605
00:43:26,965 --> 00:43:30,792
很多人都没有，包括我自己，

606
00:43:30,793 --> 00:43:32,309
但我们尊重它。

607
00:43:32,310 --> 00:43:34,999
我们尊重法治

608
00:43:35,000 --> 00:43:39,033
以及人民执行这一愿景的意愿

609
00:43:39,034 --> 00:43:42,171
如果这是人民的意愿，那么它就会被执行。

610
00:43:42,172 --> 00:43:46,171
我们不会失去的， 我拒绝放弃什么

611
00:43:46,172 --> 00:43:47,999
对于那些攻击我们的人

612
00:43:48,000 --> 00:43:50,033
正义的天平是盲目的

613
00:43:50,034 --> 00:43:54,171
衡量我们宪法的勇气

614
00:43:54,172 --> 00:43:55,999
对抗意图破坏的叛徒

615
00:43:56,000 --> 00:43:59,310
蒙大拿人珍视的自由。

616
00:44:01,379 --> 00:44:04,240
非常感谢您抽出时间。

617
00:44:04,241 --> 00:44:06,379
 ♪ 

618
00:44:08,758 --> 00:44:11,274
决不。 嗯嗯。

619
00:44:11,275 --> 00:44:13,723
[Ryan] 最好加满油。

620
00:44:13,724 --> 00:44:16,068
- [呻吟]
 - 吉特，吉特，吉特，吉特，吉特。

621
00:44:19,517 --> 00:44:21,550
[尾门关闭。]

622
00:44:21,551 --> 00:44:23,516
- 伊森。
 - 再见，我的朋友。

623
00:44:23,517 --> 00:44:26,205
- 这是一次旅行，不是吗？
 - 当然有。

624
00:44:26,206 --> 00:44:27,585
[瑞安] 我把你赶出了这个地方。

625
00:44:27,586 --> 00:44:30,240
- 你做到了。
 - [笑]谁会想到呢？

626
00:44:30,241 --> 00:44:31,447
- 谁会想到呢？
 - 照顾好你自己。

627
00:44:31,448 --> 00:44:32,895
- 你身上不再有洞了。
 - 是的，先生。

628
00:44:32,896 --> 00:44:35,240
- 爱你，大狗。
 - 拉勒米。

629
00:44:35,241 --> 00:44:37,516
为什么桶赛选手死后会被火化？

630
00:44:37,517 --> 00:44:39,067
为什么？

631
00:44:39,068 --> 00:44:40,378
因为地面永远不够好。

632
00:44:40,379 --> 00:44:42,412
- [笑声]
 - 哦。 好吧，好吧。

633
00:44:42,413 --> 00:44:43,655
安全点，年轻人。

634
00:44:45,103 --> 00:44:46,551
[拉勒米] 他一直在等待那个人。

635
00:44:48,758 --> 00:44:51,172
- [轻声]你打牌很烂。
 - [笑]

636
00:44:52,206 --> 00:44:53,724
[劳埃德语气含糊。]

637
00:44:55,379 --> 00:44:56,379
[瑞安叹了口气。]

638
00:44:57,413 --> 00:44:59,412
尘土飞扬的小路上见。

639
00:44:59,413 --> 00:45:00,827
那就是我要去的地方。

640
00:45:01,793 --> 00:45:04,413
- [卡车门关闭]
 - [发动机启动]

641
00:45:10,137 --> 00:45:12,895
 ♪ 快速、紧张的音乐 

642
00:45:12,896 --> 00:45:15,378
 ♪ 

643
00:45:15,379 --> 00:45:16,448
[发动机启动。]

644
00:45:20,482 --> 00:45:22,102
[撕] 进来吧。 我知道她要去哪里。

645
00:45:22,103 --> 00:45:24,068
[劳埃德] 去。

646
00:45:40,413 --> 00:45:41,862
[电话响了。]

647
00:45:45,689 --> 00:45:47,343
嘿，宝贝。

648
00:45:47,344 --> 00:45:48,930
[撕破电话]  我知道你要去哪里。 

649
00:45:48,931 --> 00:45:51,481
好吧，你晚了将近一个小时。

650
00:45:51,482 --> 00:45:53,102
亲爱的，最好猛踩油门。

651
00:45:53,103 --> 00:45:55,172
不，我需要你把车停在路边。

652
00:45:56,137 --> 00:45:57,930
- 我不能那样做。
  -贝丝， 

653
00:45:57,931 --> 00:45:59,310
套衫。

654
00:46:02,517 --> 00:46:05,137
把这该死的车靠边停车！

655
00:46:06,103 --> 00:46:07,826
 你担心我， 

656
00:46:07,827 --> 00:46:10,550
所以我会让喊叫消失。

657
00:46:10,551 --> 00:46:13,378
- 不要再这样做了。
  - 贝丝，请。 

658
00:46:13,379 --> 00:46:14,964
一定还有别的办法 好的？

659
00:46:14,965 --> 00:46:17,171
- 我们可以想出一个计划。
  -我有一个计划。 

660
00:46:17,172 --> 00:46:19,516
你是其中很大一部分 那么加快速度，好吗？

661
00:46:19,517 --> 00:46:21,585
[叹气] 如果我给凯斯打电话怎么样

662
00:46:21,586 --> 00:46:25,033
- 看看他要说什么？
  - 你让凯斯远离这件事。 

663
00:46:25,034 --> 00:46:27,585
 瑞普，我向他保证了。 

664
00:46:27,586 --> 00:46:30,861
我对父亲说的最后一句话

665
00:46:30,862 --> 00:46:33,000
正在做出这个承诺。

666
00:46:34,379 --> 00:46:36,343
我会保留它。

667
00:46:36,344 --> 00:46:38,619
[设备发出蜂鸣声。]

668
00:46:38,620 --> 00:46:40,241
他妈的。

669
00:46:45,068 --> 00:46:46,861
[电台女新闻]  在激烈的演讲中， 

670
00:46:46,862 --> 00:46:49,619
 司法部长达顿谈到了这一情况 

671
00:46:49,620 --> 00:46:51,895
 在父亲去世前后， 以及死亡 

672
00:46:51,896 --> 00:46:54,412
 莎拉·阿特伍德， 这似乎已连接。 

673
00:46:54,413 --> 00:46:55,516
[新闻记者]  哪位司法部长 

674
00:46:55,517 --> 00:46:57,378
 似乎承认了。 

675
00:46:57,379 --> 00:46:59,033
[女新闻]  我认为他同意并且充满活力 

676
00:46:59,034 --> 00:47:01,447
 寻求答案并追究肇事者的责任。 

677
00:47:01,448 --> 00:47:03,240
[新闻记者]  这是一次精彩的演讲 

678
00:47:03,241 --> 00:47:05,102
 这正是蒙大拿州人需要听到的。 

679
00:47:05,103 --> 00:47:07,274
 当我们发现自己没有领袖的时候， 

680
00:47:07,275 --> 00:47:09,895
 领导者需要崛起， 有一个人做到了。 

681
00:47:09,896 --> 00:47:11,447
[新闻女记者]  当然了。 

682
00:47:11,448 --> 00:47:14,688
[叹气] 是的。

683
00:47:14,689 --> 00:47:17,240
嗯嗯。

684
00:47:17,241 --> 00:47:19,068
[呼气。]

685
00:47:33,275 --> 00:47:35,310
 ♪ 

686
00:47:46,724 --> 00:47:48,793
[呼气。]

687
00:47:53,206 --> 00:47:54,931
[清嗓子。]

688
00:47:57,551 --> 00:47:59,585
[倒饮料。]

689
00:47:59,586 --> 00:48:00,930
[喊道。]

690
00:48:00,931 --> 00:48:02,999
[杰米咕哝着。]

691
00:48:03,000 --> 00:48:04,654
我说什么了？

692
00:48:04,655 --> 00:48:07,448
[呻吟，喘气。]

693
00:48:08,482 --> 00:48:09,826
你知道，这对你来说很难

694
00:48:09,827 --> 00:48:12,517
了解信守承诺的概念。

695
00:48:13,517 --> 00:48:15,758
但当我做一个...

696
00:48:16,724 --> 00:48:18,757
……我他妈的留着它。

697
00:48:18,758 --> 00:48:21,034
[两人都咕哝着。]

698
00:48:34,448 --> 00:48:36,516
[气喘吁吁。]

699
00:48:36,517 --> 00:48:38,655
[咳嗽。]

700
00:48:54,965 --> 00:48:56,241
[嘀咕道。]

701
00:48:57,655 --> 00:48:59,654
[咳嗽。]

702
00:48:59,655 --> 00:49:01,482
[呻吟。]

703
00:49:03,724 --> 00:49:06,655
[气喘吁吁。]

704
00:49:09,275 --> 00:49:11,344
- [喊叫]
 - [咕哝]

705
00:49:13,620 --> 00:49:14,758
你认为这会如何运作？

706
00:49:15,724 --> 00:49:16,792
[贝丝咕哝道。]

707
00:49:16,793 --> 00:49:19,757
啊？ 你计划的这一部分？

708
00:49:19,758 --> 00:49:20,965
[两人都咕哝着。]

709
00:49:22,965 --> 00:49:25,240
[贝丝喘着粗气。]

710
00:49:25,241 --> 00:49:26,723
你把事情想得太容易了。

711
00:49:26,724 --> 00:49:28,793
[呻吟。]

712
00:49:31,275 --> 00:49:33,205
现在我报警了

713
00:49:33,206 --> 00:49:35,757
你会因谋杀未遂而入狱。

714
00:49:35,758 --> 00:49:37,102
然后我会对你提出指控

715
00:49:37,103 --> 00:49:38,964
为了谋杀我们的父亲和莎拉。

716
00:49:38,965 --> 00:49:41,930
你他妈的会毫不犹豫地拿走它的每一点。

717
00:49:41,931 --> 00:49:44,930
或者我会揭开我们父亲所做的一切的帷幕

718
00:49:44,931 --> 00:49:48,205
以及他父亲所做的一切以及他父亲在此之前所做的一切。

719
00:49:48,206 --> 00:49:49,792
你甚至不必担心

720
00:49:49,793 --> 00:49:51,481
牧场的遗产税不再

721
00:49:51,482 --> 00:49:53,102
因为集体诉讼将会提起

722
00:49:53,103 --> 00:49:54,757
那个地方的每一寸。

723
00:49:54,758 --> 00:49:56,481
然后你就可以坐下来了

724
00:49:56,482 --> 00:49:58,792
看我把它变成最令人向往的

725
00:49:58,793 --> 00:50:01,550
美国休闲胜地

726
00:50:01,551 --> 00:50:03,724
从您位于 Deer Lodge 的 8x8 牢房中获取。

727
00:50:05,068 --> 00:50:06,758
我们卖掉了牧场。

728
00:50:07,965 --> 00:50:09,205
什么？

729
00:50:09,206 --> 00:50:10,965
卖掉了。

730
00:50:12,724 --> 00:50:14,274
你他妈干的事。

731
00:50:14,275 --> 00:50:16,412
贝丝，没人买得起那个牧场！

732
00:50:16,413 --> 00:50:20,412
以每英亩 1.25 美元的价格出售。 [笑声]

733
00:50:20,413 --> 00:50:23,412
110万

734
00:50:23,413 --> 00:50:26,274
蒙大拿州最大的牧场。

735
00:50:26,275 --> 00:50:28,448
[气喘吁吁。]

736
00:50:30,137 --> 00:50:33,550
为什么，为什么你要……？

737
00:50:33,551 --> 00:50:34,757
WHO？

738
00:50:34,758 --> 00:50:36,516
预订。

739
00:50:36,517 --> 00:50:38,067
什么？

740
00:50:38,068 --> 00:50:39,965
[笑。]

741
00:50:44,275 --> 00:50:45,620
你的脸。

742
00:50:47,379 --> 00:50:49,412
你所有的梦想...

743
00:50:49,413 --> 00:50:52,654
杰米，你他妈的所有野心

744
00:50:52,655 --> 00:50:55,137
- 他妈的就这么消失了。
 - [打响指]

745
00:50:56,241 --> 00:50:58,205
就这样。

746
00:50:58,206 --> 00:51:00,137
你做了什么？

747
00:51:02,172 --> 00:51:04,654
- 你做了什么？
 - [呻吟]

748
00:51:04,655 --> 00:51:06,000
你做了什么？！

749
00:51:06,965 --> 00:51:08,999
搞什么鬼？！

750
00:51:09,000 --> 00:51:10,274
你做了什么？！

751
00:51:10,275 --> 00:51:12,861
[尖叫声。]

752
00:51:12,862 --> 00:51:14,344
[两人都咕哝着。]

753
00:51:17,000 --> 00:51:18,655
[刀子咔哒作响。]

754
00:51:28,517 --> 00:51:30,586
[贝丝轻声呻吟。]

755
00:51:35,965 --> 00:51:37,758
[窒息。]

756
00:51:42,172 --> 00:51:43,862
你知道你将成为什么吗？

757
00:51:45,827 --> 00:51:48,000
这个家庭的另一个秘密。

758
00:51:54,896 --> 00:51:56,517
[呻吟。]

759
00:52:01,241 --> 00:52:02,379
等待。

760
00:52:06,379 --> 00:52:07,861
[气喘吁吁。]

761
00:52:07,862 --> 00:52:09,240
- [贝丝咕哝]
 - [杰米微弱地呻吟]

762
00:52:09,241 --> 00:52:12,895
看着我。 看着我。

763
00:52:12,896 --> 00:52:14,895
就是这样。

764
00:52:14,896 --> 00:52:16,896
这是正确的。

765
00:52:18,068 --> 00:52:21,033
我将成为你他妈最后看到的东西。

766
00:52:21,034 --> 00:52:22,586
[呼吸颤抖。]

767
00:52:23,586 --> 00:52:25,068
[微弱地呻吟着。]

768
00:52:31,482 --> 00:52:32,999
嘿，哇，哇。 嘿嘿嘿。

769
00:52:33,000 --> 00:52:34,240
嘿。

770
00:52:34,241 --> 00:52:35,965
坐这儿，过来。

771
00:52:37,068 --> 00:52:39,068
[贝丝气喘吁吁。]

772
00:52:40,758 --> 00:52:41,999
你伤得有多严重？

773
00:52:42,000 --> 00:52:43,862
坏的。

774
00:52:44,862 --> 00:52:46,826
我不知道我们要如何隐藏这个。

775
00:52:46,827 --> 00:52:48,171
我会带你去某个地方。

776
00:52:48,172 --> 00:52:49,688
我只是还不知道在哪里，好吗？

777
00:52:49,689 --> 00:52:51,240
我不需要隐瞒什么。

778
00:52:51,241 --> 00:52:52,862
这是计划的一部分。

779
00:52:53,724 --> 00:52:55,550
我在这里没有看到计划，贝丝。

780
00:52:55,551 --> 00:52:59,205
你会的，宝贝。 你会。

781
00:52:59,206 --> 00:53:02,689
你会摆脱他的。 你知道在哪里，对吗？

782
00:53:03,862 --> 00:53:05,793
你要做什么？

783
00:53:06,896 --> 00:53:08,999
我要拨打 911。

784
00:53:09,000 --> 00:53:11,103
[气喘吁吁。]

785
00:53:13,310 --> 00:53:15,999
你又救了我。

786
00:53:16,000 --> 00:53:17,862
爱你。

787
00:53:18,793 --> 00:53:20,758
[重重地叹了口气。]

788
00:53:24,896 --> 00:53:26,171
[轻声呻吟。]

789
00:53:26,172 --> 00:53:28,171
 ♪ 缓慢而戏剧性的音乐 ♪ 

790
00:53:28,172 --> 00:53:30,275
 ♪ 

791
00:53:46,724 --> 00:53:49,067
这里是什么？

792
00:53:49,068 --> 00:53:52,724
这是 5,000 英亩地块的分割地。

793
00:53:53,758 --> 00:53:55,999
我们不控制森林租赁。

794
00:53:56,000 --> 00:53:58,930
你必须与林业部一起解决这个问题。

795
00:53:58,931 --> 00:54:00,619
[莫] 祝你好运。

796
00:54:00,620 --> 00:54:02,895
他们可以拥有它。 我们不需要它。

797
00:54:02,896 --> 00:54:04,965
说他们不能在此基础上构建的部分在哪里？

798
00:54:05,965 --> 00:54:08,310
14A，下一页。

799
00:54:10,379 --> 00:54:14,688
黄石公园将被宣布为荒野地区。

800
00:54:14,689 --> 00:54:16,826
什么也建不了。

801
00:54:16,827 --> 00:54:19,861
所以没有机动车辆， 自行车禁行。

802
00:54:19,862 --> 00:54:21,688
只能骑马穿越

803
00:54:21,689 --> 00:54:23,655
或者你自己的两只脚。

804
00:54:39,931 --> 00:54:41,964
恭喜。

805
00:54:41,965 --> 00:54:43,205
你刚刚做了最糟糕的土地交易

806
00:54:43,206 --> 00:54:45,895
自从我的人卖掉了曼哈顿。

807
00:54:45,896 --> 00:54:49,378
但看看曼哈顿以及它变成什么样子。

808
00:54:49,379 --> 00:54:51,000
然后看看你的牧场。

809
00:54:52,689 --> 00:54:54,068
它永远不会改变。

810
00:54:58,620 --> 00:55:01,033
感谢您的牺牲

811
00:55:01,034 --> 00:55:03,482
并保存它。

812
00:55:04,793 --> 00:55:06,068
[莫说原住民语言。]

813
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
我想我需要一分钟。

814
00:55:16,068 --> 00:55:17,827
[气喘吁吁。]

815
00:55:21,206 --> 00:55:23,103
[门打开。]

816
00:55:28,206 --> 00:55:29,448
[门关闭。]

817
00:55:30,689 --> 00:55:32,793
[哭泣。]

818
00:55:35,689 --> 00:55:37,000
凯斯。

819
00:55:38,931 --> 00:55:40,861
 ♪ 悲伤的音乐 

820
00:55:40,862 --> 00:55:43,033
 ♪ 

821
00:55:43,034 --> 00:55:44,343
我有空了。

822
00:55:44,344 --> 00:55:46,448
[哭泣。]

823
00:55:47,620 --> 00:55:50,033
你一直都是自由的。

824
00:55:50,034 --> 00:55:52,724
这就是封闭。 这就是宽恕。

825
00:55:54,103 --> 00:55:55,689
这也是自由。

826
00:55:57,137 --> 00:55:58,448
从此摆脱束缚。

827
00:56:08,034 --> 00:56:10,274
有一只狼。

828
00:56:10,275 --> 00:56:12,724
我想他正在挖洞准备晚饭。

829
00:56:13,655 --> 00:56:16,516
他们不挖地吃晚饭。

830
00:56:16,517 --> 00:56:18,793
那是狐狸和郊狼。

831
00:56:19,793 --> 00:56:21,516
那他挖什么呢？

832
00:56:21,517 --> 00:56:24,688
一个书房。 建造一个家。

833
00:56:24,689 --> 00:56:26,999
估计他也喜欢这里。

834
00:56:27,000 --> 00:56:28,205
[莫妮卡轻笑] 伟大的。

835
00:56:28,206 --> 00:56:29,481
我的鸡舍就这样消失了。

836
00:56:29,482 --> 00:56:31,205
[轻声笑道。]

837
00:56:31,206 --> 00:56:33,447
你和那只狼不会有任何问题。

838
00:56:33,448 --> 00:56:35,171
那个不是真的。

839
00:56:35,172 --> 00:56:37,000
那我们怎样才能看到呢？

840
00:56:39,758 --> 00:56:42,068
我想这也是我们的愿景。

841
00:57:01,379 --> 00:57:03,171
我要把这个氧气监测器戴在你的手指上。

842
00:57:03,172 --> 00:57:05,171
- 好的？
 - [贝丝] 嗯嗯。

843
00:57:05,172 --> 00:57:06,205
[模糊的无线电喋喋不休。]

844
00:57:06,206 --> 00:57:09,241
- 就这样吧。
 - [咕哝]

845
00:57:26,241 --> 00:57:27,688
耶稣。

846
00:57:27,689 --> 00:57:29,516
一顿毒打。

847
00:57:29,517 --> 00:57:31,550
她发表声明？

848
00:57:31,551 --> 00:57:33,688
她在父亲的葬礼后来到这里

849
00:57:33,689 --> 00:57:35,412
他选择不参加。

850
00:57:35,413 --> 00:57:37,240
跟他对质了这件事。

851
00:57:37,241 --> 00:57:40,240
指控他参与了他们父亲的死亡。

852
00:57:40,241 --> 00:57:43,205
他开始殴打她。 试图击退他。

853
00:57:43,206 --> 00:57:46,412
曾一度使用胡椒喷雾。 在那里找到了罐子。

854
00:57:46,413 --> 00:57:47,930
他把她按在背上并打了她一拳

855
00:57:47,931 --> 00:57:49,206
直到她失去知觉。

856
00:57:50,241 --> 00:57:52,171
一觉醒来，他已经走了。

857
00:57:52,172 --> 00:57:53,723
说她不记得了

858
00:57:53,724 --> 00:57:55,136
房子已经被拆毁了，

859
00:57:55,137 --> 00:57:57,241
但她很虚弱。

860
00:57:59,206 --> 00:58:00,482
谢谢。

861
00:58:04,827 --> 00:58:06,862
[贝丝轻声咕哝着。]

862
00:58:14,482 --> 00:58:15,930
打得很惨？

863
00:58:15,931 --> 00:58:18,067
我经历过更糟糕的事情。

864
00:58:18,068 --> 00:58:20,103
听到这个消息我很遗憾。

865
00:58:21,793 --> 00:58:23,999
你，呃，指责你的兄弟

866
00:58:24,000 --> 00:58:27,274
参与你父亲的死亡

867
00:58:27,275 --> 00:58:29,172
我确实做到了。

868
00:58:30,310 --> 00:58:33,930
你说他在演讲时撒谎了。 为何如此？

869
00:58:33,931 --> 00:58:36,240
他正在和那个律师睡觉。

870
00:58:36,241 --> 00:58:38,413
我在这里看到她了。

871
00:58:39,482 --> 00:58:40,930
就在这所房子里，就在那里。

872
00:58:40,931 --> 00:58:43,309
赤裸如她出生之日。

873
00:58:43,310 --> 00:58:46,136
如果我是你，

874
00:58:46,137 --> 00:58:49,619
我会寻找以她的名义成立的有限责任公司。

875
00:58:49,620 --> 00:58:51,274
[微弱地喘息着。]

876
00:58:51,275 --> 00:58:54,136
进而...

877
00:58:54,137 --> 00:58:57,447
我正在寻找大额电汇

878
00:58:57,448 --> 00:58:59,620
到编号的离岸账户。

879
00:59:00,655 --> 00:59:05,103
这样你就能找到杀害我父亲的人。

880
00:59:07,241 --> 00:59:10,241
莎拉·阿特伍德就是为此付出代价的婊子。

881
00:59:11,689 --> 00:59:16,412
我的兄弟就是那个授予它的狗屎。

882
00:59:16,413 --> 00:59:20,861
我就是他愿意做的事情的证据

883
00:59:20,862 --> 00:59:23,620
以防止有人调查它。

884
00:59:25,275 --> 00:59:26,378
[急救] 我需要送她上路。

885
00:59:26,379 --> 00:59:28,171
右肺被刺破

886
00:59:28,172 --> 00:59:29,343
颅外血肿为三级。

887
00:59:29,344 --> 00:59:31,067
她脑震荡了吗？

888
00:59:31,068 --> 00:59:32,999
[急救] 你怎么认为？

889
00:59:33,000 --> 00:59:35,033
对于脑震荡来说还算清醒。

890
00:59:35,034 --> 00:59:36,861
[急救] 好的。 让我们带她走吧。

891
00:59:36,862 --> 00:59:38,379
多多练习吧，伙计。

892
00:59:40,896 --> 00:59:44,343
[迪拉德]我需要和你多谈谈这个问题。

893
00:59:44,344 --> 00:59:46,723
我随时听候您的召唤。

894
00:59:46,724 --> 00:59:48,343
如果你有任何物证

895
00:59:48,344 --> 00:59:50,965
证实你的说法， 我很想看看。

896
00:59:52,724 --> 00:59:55,136
你认为他也这么做了？

897
00:59:55,137 --> 00:59:57,378
当我与司法部长交谈时

898
00:59:57,379 --> 00:59:59,206
他并不乐意。

899
01:00:01,655 --> 01:00:04,481
他给我的印象是一个有东西要隐藏的人。

900
01:00:04,482 --> 01:00:07,205
你简直概括了他的一生。

901
01:00:07,206 --> 01:00:09,931
[急救人员2] 就我而言。 一二三。

902
01:00:11,689 --> 01:00:12,826
我会联系的。

903
01:00:12,827 --> 01:00:14,309
 ♪ 不祥的音乐 

904
01:00:14,310 --> 01:00:16,379
 ♪ 

905
01:00:17,482 --> 01:00:19,551
[警笛鸣响。]

906
01:00:24,344 --> 01:00:26,206
 ♪ 

907
01:00:48,862 --> 01:00:50,137
[撕裂] 我们走吧。

908
01:01:00,310 --> 01:01:01,619
[急促地呼气。]

909
01:01:01,620 --> 01:01:05,103
[身体扑通扑通。]

910
01:01:06,103 --> 01:01:08,585
[劳埃德] 你想用这辆车做什么？

911
01:01:08,586 --> 01:01:11,585
[撕裂]不在这里。 我希望你靠近我。

912
01:01:11,586 --> 01:01:12,757
- [劳埃德] 是的。
 - 我不需要任何人

913
01:01:12,758 --> 01:01:13,689
- 运行这些板块。
 - 你明白了。

914
01:01:29,206 --> 01:01:31,241
 ♪ 

915
01:01:56,517 --> 01:01:58,310
 ♪ 

916
01:02:26,448 --> 01:02:29,344
 ♪ 

917
01:02:35,448 --> 01:02:37,413
[发动机启动。]

918
01:03:01,931 --> 01:03:03,274
 死亡的又一个离奇转折 

919
01:03:03,275 --> 01:03:04,792
 约翰·达顿州长， 

920
01:03:04,793 --> 01:03:06,619
 刘易斯和克拉克县已提交 

921
01:03:06,620 --> 01:03:08,619
 严重攻击和家庭暴力指控 

922
01:03:08,620 --> 01:03:10,481
 反对司法部长 杰米·达顿， 

923
01:03:10,482 --> 01:03:13,412
 爱达荷州中部当局发现了其车辆。 

924
01:03:13,413 --> 01:03:16,274
 爱达荷州警方表示，该车辆 

925
01:03:16,275 --> 01:03:18,240
 似乎是故意纵火的 

926
01:03:18,241 --> 01:03:20,654
 企图销毁证据。 

927
01:03:20,655 --> 01:03:21,930
 刘易斯和克拉克官员还没有 

928
01:03:21,931 --> 01:03:23,930
 排除额外费用， 

929
01:03:23,931 --> 01:03:25,930
 州议会今天晚些时候开会 

930
01:03:25,931 --> 01:03:29,102
 启动针对司法部长的弹劾程序。 

931
01:03:29,103 --> 01:03:31,551
- 这是你的冰沙。
 - 噢，谢谢。

932
01:03:33,551 --> 01:03:34,412
那些是什么？

933
01:03:34,413 --> 01:03:35,965
为了疼痛。

934
01:03:36,896 --> 01:03:38,895
不是我问的。

935
01:03:38,896 --> 01:03:40,274
这是羟考酮。

936
01:03:40,275 --> 01:03:41,895
是的，我不会接受那种狗屎。

937
01:03:41,896 --> 01:03:43,412
你这么说。

938
01:03:43,413 --> 01:03:45,550
肋骨折断非常痛苦。

939
01:03:45,551 --> 01:03:46,688
我知道。

940
01:03:46,689 --> 01:03:48,447
我就是拥有它们的人。

941
01:03:48,448 --> 01:03:50,586
我会和医生谈谈一些温和的事情。

942
01:03:52,275 --> 01:03:55,550
无论什么都能掀起你的裙子，女士。

943
01:03:55,551 --> 01:03:56,550
嘿，伙计？

944
01:03:56,551 --> 01:03:58,654
你能把那个钱包递给我吗？

945
01:03:58,655 --> 01:04:00,379
- 是的。
 - 请。

946
01:04:05,620 --> 01:04:07,413
谢谢。

947
01:04:14,827 --> 01:04:17,379
[叹息。]

948
01:04:22,827 --> 01:04:24,826
 ♪ 温柔、充满希望的音乐 

949
01:04:24,827 --> 01:04:26,723
[轻声呻吟。]

950
01:04:26,724 --> 01:04:28,861
嗯。

951
01:04:28,862 --> 01:04:31,000
 ♪ 

952
01:04:50,206 --> 01:04:52,034
该死的。

953
01:05:04,689 --> 01:05:07,205
好吧，我迫不及待地想骑上其中一个坏蛋。

954
01:05:07,206 --> 01:05:09,447
你等不及什么？ 你他妈刚才说的是吗？

955
01:05:09,448 --> 01:05:12,378
我说过我迫不及待地想骑上其中一个坏蛋，先生。

956
01:05:12,379 --> 01:05:14,723
我想我告诉过你去买一本关于说英语的书。

957
01:05:14,724 --> 01:05:16,033
我在这儿一路听着。

958
01:05:16,034 --> 01:05:17,654
是的？ 好吧，这没有用。

959
01:05:17,655 --> 01:05:19,516
你以为我会让你这样骑上马吗？

960
01:05:19,517 --> 01:05:20,861
走向切割笔， 骑上回头马，

961
01:05:20,862 --> 01:05:22,516
回头去找斯普德。

962
01:05:22,517 --> 01:05:23,688
那里拴着一匹名叫杀人者的马，

963
01:05:23,689 --> 01:05:24,688
用链子绑在栅栏上。

964
01:05:24,689 --> 01:05:25,688
玩得开心。

965
01:05:25,689 --> 01:05:27,688
- 是的，先生。
 - 该死的。

966
01:05:27,689 --> 01:05:29,309
很高兴见到你，蒂特。

967
01:05:29,310 --> 01:05:30,585
嘿，你也一样， 直到我他妈死为止

968
01:05:30,586 --> 01:05:33,378
骑在一匹名叫“杀手杀手”的马背上。

969
01:05:33,379 --> 01:05:35,757
他是一匹可爱的马。

970
01:05:35,758 --> 01:05:37,689
你他妈的在笑吗？

971
01:05:38,827 --> 01:05:40,412
- 今天是美好的一天，先生。
 - 是的？ 为了谁？

972
01:05:40,413 --> 01:05:41,895
不是你骑的那匹马。

973
01:05:41,896 --> 01:05:43,033
天哪，你一直在用手提锤敲打他的背

974
01:05:43,034 --> 01:05:44,792
整个早上。

975
01:05:44,793 --> 01:05:45,861
我向上帝发誓，吉米， 你做得越多，

976
01:05:45,862 --> 01:05:47,723
你做得越糟糕。

977
01:05:47,724 --> 01:05:49,343
我他妈的一生中从未见过这样的事情。

978
01:05:49,344 --> 01:05:50,688
是的，先生。

979
01:05:50,689 --> 01:05:52,033
我只是认为这不适合你。

980
01:05:52,034 --> 01:05:53,757
也许你应该考虑一下培训

981
01:05:53,758 --> 01:05:56,688
他妈的狗什么的。

982
01:05:56,689 --> 01:05:59,205
是的，先生。

983
01:05:59,206 --> 01:06:01,344
[舌头发出咔哒声。]

984
01:06:03,965 --> 01:06:05,412
[含糊不清的喋喋不休。]

985
01:06:05,413 --> 01:06:06,930
只有一个。

986
01:06:06,931 --> 01:06:08,757
我只剩下站立的空间了。

987
01:06:08,758 --> 01:06:10,930
站着的房间还好。

988
01:06:10,931 --> 01:06:13,102
 [播放“坚持住，亲爱的”。] 

989
01:06:13,103 --> 01:06:15,999
 ♪ 

990
01:06:16,000 --> 01:06:18,309
 ♪ 哦哦 ♪ 

991
01:06:18,310 --> 01:06:22,619
 ♪ 噢噢噢 

992
01:06:22,620 --> 01:06:25,102
 ♪ 我有一辆公共汽车 在我有房子之前♪ 

993
01:06:25,103 --> 01:06:28,861
 ♪ 因为这就是梦想让你做的事 ♪ 

994
01:06:28,862 --> 01:06:30,792
 ♪ 打击他们霓虹灯下的酒吧 ♪ 

995
01:06:30,793 --> 01:06:33,309
 ♪ 演奏两步或两步 ♪ 

996
01:06:33,310 --> 01:06:36,274
 ♪ 200 天到一百个城镇 

997
01:06:36,275 --> 01:06:39,792
 ♪ 把靴子带到锯末地板上 ♪ 

998
01:06:39,793 --> 01:06:41,964
 ♪ 当这六弦呼唤我的名字时，宝贝 ♪ 

999
01:06:41,965 --> 01:06:44,379
 ♪ 我会想念你的， 来吧♪ 

1000
01:06:46,310 --> 01:06:48,792
 ♪ 坚持住，亲爱的， 我是一条白线♪ 

1001
01:06:48,793 --> 01:06:51,792
 ♪ 在久违的高速公路上追寻梦想 ♪ 

1002
01:06:51,793 --> 01:06:54,930
 ♪ 我和这支乐队正在玩一夜情 ♪ 

1003
01:06:54,931 --> 01:06:57,309
 ♪ 对于一些粉丝来说 侧身直立♪ 

1004
01:06:57,310 --> 01:07:00,136
 ♪ 宝贝，我想念你的蓝领之吻 ♪ 

1005
01:07:00,137 --> 01:07:03,171
 ♪ 还剩一天的时间 ♪ 

1006
01:07:03,172 --> 01:07:05,688
 ♪ 坚持住，亲爱的， 口袋里有钱了♪ 

1007
01:07:05,689 --> 01:07:07,792
 ♪ 我会直接回家去找你 ♪ 

1008
01:07:07,793 --> 01:07:10,033
 ♪ 噢噢 

1009
01:07:10,034 --> 01:07:12,343
 ♪ 噢噢噢 

1010
01:07:12,344 --> 01:07:14,688
 ♪ 是的，你抓不住我，我也抓不住你 ♪ 

1011
01:07:14,689 --> 01:07:17,757
 ♪ 相隔两个时区 ♪ 

1012
01:07:17,758 --> 01:07:20,999
 ♪ 当你打卡下班时， 是的，我正在打卡上班♪ 

1013
01:07:21,000 --> 01:07:23,723
 ♪ 准备好登上舞台 ♪ 

1014
01:07:23,724 --> 01:07:26,171
 ♪ 只要知道他们在一起唱歌 ♪ 

1015
01:07:26,172 --> 01:07:28,999
 ♪ 所有这些歌曲 我写了关于你的事♪ 

1016
01:07:29,000 --> 01:07:32,585
 ♪ 我会拯救的 我对你的全部爱 ♪ 

1017
01:07:32,586 --> 01:07:34,067
 ♪ 周日下午来 ♪ 

1018
01:07:34,068 --> 01:07:35,620
呼！

1019
01:07:36,586 --> 01:07:39,309
 ♪ 坚持住，亲爱的， 我是一条奔跑的白线♪ 

1020
01:07:39,310 --> 01:07:42,171
 ♪ 在久违的高速公路上追寻梦想 ♪ 

1021
01:07:42,172 --> 01:07:44,826
 ♪ 我和这支乐队正在玩一夜情 ♪ 

1022
01:07:44,827 --> 01:07:47,861
 ♪ 对于一些粉丝来说 侧身直立♪ 

1023
01:07:47,862 --> 01:07:50,378
 ♪ 宝贝，我想念你的蓝领之吻 ♪ 

1024
01:07:50,379 --> 01:07:53,067
 ♪ 还剩一天的时间 ♪ 

1025
01:07:53,068 --> 01:07:55,861
 ♪ 坚持住，亲爱的， 口袋里有钱了♪ 

1026
01:07:55,862 --> 01:07:57,826
 ♪ 我直接回家了 ♪ 

1027
01:07:57,827 --> 01:08:02,205
 ♪ 你 

1028
01:08:02,206 --> 01:08:05,000
呼！

1029
01:08:23,896 --> 01:08:26,895
 ♪ 坚持住，亲爱的 

1030
01:08:26,896 --> 01:08:30,033
 ♪ 每一次美好的奔跑都会结束 ♪ 

1031
01:08:30,034 --> 01:08:32,447
 ♪ 坚持住，亲爱的 

1032
01:08:32,448 --> 01:08:34,826
 ♪ 直到我再次投入你的怀抱 

1033
01:08:34,827 --> 01:08:38,412
 ♪ 坚持住，亲爱的， 我是一条向下延伸的白线♪ 

1034
01:08:38,413 --> 01:08:41,033
 ♪ 久违的高速公路上的梦想 ♪ 

1035
01:08:41,034 --> 01:08:43,102
 ♪ 我和这支乐队正在玩一夜情 ♪ 

1036
01:08:43,103 --> 01:08:46,378
 ♪ 对于一些粉丝来说 侧身直立♪ 

1037
01:08:46,379 --> 01:08:49,102
 ♪ 宝贝，我想念你的蓝领之吻 ♪ 

1038
01:08:49,103 --> 01:08:51,723
 ♪ 还剩一天的时间 ♪ 

1039
01:08:51,724 --> 01:08:54,274
 ♪ 坚持住，亲爱的， 口袋里有钱了♪ 

1040
01:08:54,275 --> 01:08:57,585
 ♪ 我正直接回家去找你 ♪ 

1041
01:08:57,586 --> 01:09:00,378
 ♪ 坚持住，亲爱的， 口袋里有钱了♪ 

1042
01:09:00,379 --> 01:09:01,619
 ♪ 我径直前进 

1043
01:09:01,620 --> 01:09:06,481
 ♪ 家 

1044
01:09:06,482 --> 01:09:08,930
 ♪ 噢噢 

1045
01:09:08,931 --> 01:09:11,274
 ♪ 我正直接回家去找你 ♪ 

1046
01:09:11,275 --> 01:09:13,826
- 呼！  - ♪ 哦，哦 

1047
01:09:13,827 --> 01:09:15,964
 ♪ 我直接回家了 ♪ 

1048
01:09:15,965 --> 01:09:19,792
 ♪ 你 

1049
01:09:19,793 --> 01:09:21,931
 - [歌曲结束] 
 - [欢呼]

1050
01:09:31,310 --> 01:09:33,551
[嘴。]

1051
01:09:35,482 --> 01:09:37,172
[含糊不清的喋喋不休。]

1052
01:09:42,137 --> 01:09:44,136
你们都是在哪里学的？

1053
01:09:44,137 --> 01:09:47,999
像稻草人一样把自己裹起来， 它看起来很酷。

1054
01:09:48,000 --> 01:09:50,309
是的，它的名字叫 每天14小时都在马鞍上。

1055
01:09:50,310 --> 01:09:51,482
唔。

1056
01:09:52,517 --> 01:09:54,102
德克萨斯州对你怎么样？

1057
01:09:54,103 --> 01:09:55,964
是的，我活了下来。

1058
01:09:55,965 --> 01:09:58,068
看来对方对你很好啊。

1059
01:09:59,103 --> 01:10:00,826
不能抱怨。

1060
01:10:00,827 --> 01:10:02,205
很高兴见到你。

1061
01:10:02,206 --> 01:10:03,620
我犯了一个错误。

1062
01:10:05,551 --> 01:10:07,000
选错了东西。

1063
01:10:08,931 --> 01:10:11,274
以为你正在打超级碗。

1064
01:10:11,275 --> 01:10:13,930
我做到了，但我们输了。

1065
01:10:13,931 --> 01:10:15,310
为何如此？

1066
01:10:16,344 --> 01:10:19,274
嗯，它……它让我开始思考一些事情，你知道吗？

1067
01:10:19,275 --> 01:10:20,861
[笑了。]

1068
01:10:20,862 --> 01:10:23,447
该死的，你们这些牛仔。

1069
01:10:23,448 --> 01:10:24,930
你会写关于马的诗，

1070
01:10:24,931 --> 01:10:26,654
但你不能告诉女人你的感受。

1071
01:10:26,655 --> 01:10:28,343
- 你想知道我的感受吗？
 - 是的，我愿意。

1072
01:10:28,344 --> 01:10:30,309
你是我的超级碗，

1073
01:10:30,310 --> 01:10:33,171
这就是我的感受。

1074
01:10:33,172 --> 01:10:36,826
伙计，在我的卡车里想到这个听起来酷多了。

1075
01:10:36,827 --> 01:10:39,136
向我解释一下这意味着什么。

1076
01:10:39,137 --> 01:10:40,481
这意味着当我躺在星空下

1077
01:10:40,482 --> 01:10:43,481
在德克萨斯州西部的夜晚，

1078
01:10:43,482 --> 01:10:46,586
我所能想到的就是你。

1079
01:10:50,034 --> 01:10:51,964
 ♪ 缓慢而戏剧性的音乐 

1080
01:10:51,965 --> 01:10:54,068
 ♪ 

1081
01:10:57,310 --> 01:10:59,343
你什么时候回牧场？

1082
01:10:59,344 --> 01:11:01,861
我不会再回牧场了 你去哪儿我就去哪儿。

1083
01:11:01,862 --> 01:11:04,033
- 你辞职了？
 - 嗯嗯。

1084
01:11:04,034 --> 01:11:05,723
不过我还需要另一份。

1085
01:11:05,724 --> 01:11:07,757
搬运这些重物要花多少钱？

1086
01:11:07,758 --> 01:11:10,378
- 这比牛仔更好。
 - 是吗？

1087
01:11:10,379 --> 01:11:12,930
是的，但我为你准备了另一份工作。

1088
01:11:12,931 --> 01:11:15,378
- 是的？
 - 是的。

1089
01:11:15,379 --> 01:11:16,861
快点。

1090
01:11:16,862 --> 01:11:19,378
让我向您介绍一下公交车上的生活。

1091
01:11:19,379 --> 01:11:21,034
我要买它。

1092
01:11:28,275 --> 01:11:31,171
 ♪ 缓慢而大气的音乐 

1093
01:11:31,172 --> 01:11:33,000
 ♪ 

1094
01:12:00,206 --> 01:12:02,275
 ♪ 

1095
01:12:26,137 --> 01:12:28,206
 ♪ 

1096
01:12:54,965 --> 01:12:56,482
[地板吱​​吱作响。]

1097
01:13:28,000 --> 01:13:30,275
你想要办公室里的东西吗？

1098
01:13:32,206 --> 01:13:33,586
有什么私人的吗？

1099
01:13:37,172 --> 01:13:40,103
我一生都在试图逃离这个地方。

1100
01:13:41,103 --> 01:13:43,586
现在执着于它的东西似乎很愚蠢。

1101
01:13:50,413 --> 01:13:53,034
一切都会被存储起来。

1102
01:14:12,517 --> 01:14:14,551
好吧，有一天 泰特美术馆可能想要它们。

1103
01:14:15,620 --> 01:14:18,067
或者至少了解他的故事。

1104
01:14:18,068 --> 01:14:21,137
这是一个值得铭记的故事。

1105
01:14:28,793 --> 01:14:30,723
 ♪ 震撼人心的音乐 

1106
01:14:30,724 --> 01:14:32,862
 ♪ 

1107
01:14:47,275 --> 01:14:49,103
 ♪ 

1108
01:15:14,275 --> 01:15:16,310
 ♪ 

1109
01:15:28,310 --> 01:15:30,343
[发动机关闭。]

1110
01:15:30,344 --> 01:15:32,206
我们认为您会想要这个。

1111
01:15:33,827 --> 01:15:36,241
我想我可能会，嗯...

1112
01:15:37,413 --> 01:15:39,102
我要创立自己的品牌。

1113
01:15:39,103 --> 01:15:40,516
你们为什么不使用它？

1114
01:15:40,517 --> 01:15:42,205
好的。 好吧，我们会把它放在我们的地方。

1115
01:15:42,206 --> 01:15:44,102
如果你改变主意 请告诉我。

1116
01:15:44,103 --> 01:15:45,862
我不会。

1117
01:15:47,517 --> 01:15:50,137
您想参加多少，呃，双人跑步？

1118
01:15:51,379 --> 01:15:53,274
我觉得我可以做300个

1119
01:15:53,275 --> 01:15:55,826
对于一个男人和一个男孩来说，这是一项艰巨的工作。

1120
01:15:55,827 --> 01:15:57,688
- 是的。
 - [轻笑]

1121
01:15:57,689 --> 01:15:59,481
好吧，如果你需要任何帮助， 你只要让我知道就可以了。

1122
01:15:59,482 --> 01:16:00,723
给我一声呼唤，好吗？

1123
01:16:00,724 --> 01:16:02,033
我会。 我会需要它。

1124
01:16:02,034 --> 01:16:03,586
好吧，兄弟。

1125
01:16:08,689 --> 01:16:10,379
[发动机启动。]

1126
01:16:14,310 --> 01:16:16,310
再见，凯斯。

1127
01:16:28,724 --> 01:16:30,412
[拍卖]  好吧，下一个进入擂台 

1128
01:16:30,413 --> 01:16:32,757
 我们得到了一组 30 头黑色直小母牛， 

1129
01:16:32,758 --> 01:16:35,136
 平均605， 

1130
01:16:35,137 --> 01:16:38,412
从大洞谷的赫希牧场出来。

1131
01:16:38,413 --> 01:16:39,447
拒绝草地并接种疫苗，

1132
01:16:39,448 --> 01:16:41,447
准备好走你的路了。

1133
01:16:41,448 --> 01:16:42,757
我们把它们卖掉吧。

1134
01:16:42,758 --> 01:16:45,240
我们在寻找什么？

1135
01:16:45,241 --> 01:16:46,274
好吧，你想看看他们的背影。

1136
01:16:46,275 --> 01:16:47,688
你希望它是直的。

1137
01:16:47,689 --> 01:16:49,585
好臀部。

1138
01:16:49,586 --> 01:16:50,930
这看起来是一群相当不错的人。

1139
01:16:50,931 --> 01:16:52,412
让我们去追赶他们吧。

1140
01:16:52,413 --> 01:16:54,102
[拍卖师] 有人出价175。 有人吗？ 175.

1141
01:16:54,103 --> 01:16:55,688
75. 75. 有人吗？ 175，有人吗？

1142
01:16:55,689 --> 01:16:58,240
175. 175. 现在两个。

1143
01:16:58,241 --> 01:16:59,585
有人要两个吗？ 有两个。 二又四分之一。

1144
01:16:59,586 --> 01:17:01,309
得到225。现在一半，一半，一半。

1145
01:17:01,310 --> 01:17:03,274
250. 250. 75.

1146
01:17:03,275 --> 01:17:05,378
275. 三美元。 有人给三三三吗？

1147
01:17:05,379 --> 01:17:07,792
有人给三块钱。

1148
01:17:07,793 --> 01:17:09,136
已售完，275。

1149
01:17:09,137 --> 01:17:11,585
买家编号 269。

1150
01:17:11,586 --> 01:17:14,344
269 购买。

1151
01:17:16,827 --> 01:17:19,619
 [用原住民语言唱歌。] 

1152
01:17:19,620 --> 01:17:21,758
 ♪ 

1153
01:17:47,310 --> 01:17:49,379
 ♪ 

1154
01:18:17,482 --> 01:18:20,137
 ♪ 

1155
01:18:38,379 --> 01:18:39,965
你做到了。

1156
01:18:42,551 --> 01:18:44,137
我什么也没做。

1157
01:18:45,275 --> 01:18:47,310
造物主做到了。

1158
01:18:51,275 --> 01:18:54,517
 ♪ 

1159
01:19:21,000 --> 01:19:22,964
 [用原住民语言唱歌。] 

1160
01:19:22,965 --> 01:19:25,034
 ♪ 

1161
01:19:41,793 --> 01:19:44,034
[咕哝着。]

1162
01:19:51,827 --> 01:19:55,481
[莫] 嘿！ 停止！

1163
01:19:55,482 --> 01:19:58,343
他们保护了这片土地。

1164
01:19:58,344 --> 01:20:01,481
他们为这片土地而死。

1165
01:20:01,482 --> 01:20:04,447
而这片土地就是他们将停留的地方。

1166
01:20:04,448 --> 01:20:05,654
回去。

1167
01:20:05,655 --> 01:20:08,309
 ♪ 忧郁的音乐 

1168
01:20:08,310 --> 01:20:10,655
 ♪ 

1169
01:20:19,137 --> 01:20:20,551
[咕哝着。]

1170
01:20:48,172 --> 01:20:50,964
[艾尔莎]  141年前， 

1171
01:20:50,965 --> 01:20:53,619
 我父亲被告知这个山谷， 

1172
01:20:53,620 --> 01:20:55,688
 这就是我们住的地方。 

1173
01:20:55,689 --> 01:20:58,654
 七代。 

1174
01:20:58,655 --> 01:21:01,723
 我父亲被告知他们会为了这片土地而来， 

1175
01:21:01,724 --> 01:21:04,619
 他答应归还它。 

1176
01:21:04,620 --> 01:21:07,654
 那个承诺没有写在任何地方。 

1177
01:21:07,655 --> 01:21:10,033
 它随着我父亲的去世而消失 

1178
01:21:10,034 --> 01:21:13,724
 但不知怎的，生活在这个地方的精神之中。 

1179
01:21:15,241 --> 01:21:18,412
 人类无法真正拥有荒野。 

1180
01:21:18,413 --> 01:21:22,171
 要拥有土地，你必须用混凝土覆盖它， 

1181
01:21:22,172 --> 01:21:24,412
 用建筑物覆盖它， 

1182
01:21:24,413 --> 01:21:26,723
 把它和房子堆得那么厚， 

1183
01:21:26,724 --> 01:21:29,205
 人们可以闻到彼此晚餐的味道。 

1184
01:21:29,206 --> 01:21:32,000
 你必须强奸它才能卖掉它。 

1185
01:21:33,482 --> 01:21:37,240
 未加工的土地。 荒野。 

1186
01:21:37,241 --> 01:21:42,205
 免费土地永远不能被拥有。 

1187
01:21:42,206 --> 01:21:46,067
 但有些人为了获得其管理特权而付出了高昂的代价。 

1188
01:21:46,068 --> 01:21:50,274
 他们将受苦并牺牲以维持生计 

1189
01:21:50,275 --> 01:21:52,205
 并与之共存 

1190
01:21:52,206 --> 01:21:54,757
 并希望教导下一代 

1191
01:21:54,758 --> 01:21:56,620
 做同样的事情。 

1192
01:21:57,793 --> 01:22:00,792
 如果他们动摇了， 

1193
01:22:00,793 --> 01:22:03,930
 寻找另一个愿意遵守诺言的人。 

1194
01:22:03,931 --> 01:22:05,895
 ♪ 宏大、震撼人心的音乐 

1195
01:22:05,896 --> 01:22:08,000
 ♪ 

1196
01:22:12,172 --> 01:22:14,723
[牛哞哞声。]

1197
01:22:14,724 --> 01:22:16,619
现在，当他们出来时，他们不会知道自己在哪里，

1198
01:22:16,620 --> 01:22:19,793
所以我们只需让它们轻松喝水即可。

1199
01:22:20,965 --> 01:22:22,481
- 我们有三个人。
 - [莫妮卡笑]

1200
01:22:22,482 --> 01:22:24,619
[凯斯] 一个人搬一头牛，

1201
01:22:24,620 --> 01:22:26,619
两个移动两个。

1202
01:22:26,620 --> 01:22:29,240
三个人可以搬300块。

1203
01:22:29,241 --> 01:22:30,862
这是真的吗？

1204
01:22:31,965 --> 01:22:33,240
我们即将找到答案。

1205
01:22:33,241 --> 01:22:35,344
[哞哞叫。]

1206
01:22:36,655 --> 01:22:41,792
这就是我一直以为的，在我的梦里。

1207
01:22:41,793 --> 01:22:43,931
是的，我的也是，宝贝。

1208
01:22:50,482 --> 01:22:51,862
来吧，伙计。

1209
01:22:56,793 --> 01:22:59,482
- 谢谢，孩子们。
 - 是的，先生。

1210
01:23:27,172 --> 01:23:29,206
 ♪ 

1211
01:23:52,000 --> 01:23:53,344
[嘘。]

1212
01:23:56,655 --> 01:23:59,862
[哞哞叫。]

1213
01:24:15,758 --> 01:24:17,274
那些人有什么问题吗？

1214
01:24:17,275 --> 01:24:20,585
嗯，他们病了。 我会在这里给他们看病

1215
01:24:20,586 --> 01:24:23,067
然后我会把他们赶出去。

1216
01:24:23,068 --> 01:24:25,447
我告诉你， 这里的草很好。

1217
01:24:25,448 --> 01:24:27,585
和我见过的一样好。

1218
01:24:27,586 --> 01:24:29,895
牛仔是地球上唯一的民族

1219
01:24:29,896 --> 01:24:31,861
对草感到兴奋。

1220
01:24:31,862 --> 01:24:33,585
[笑] 在这个行业

1221
01:24:33,586 --> 01:24:35,413
这是唯一值得兴奋的事情，亲爱的。

1222
01:24:39,517 --> 01:24:41,068
你看起来很高兴。

1223
01:24:44,103 --> 01:24:46,793
我是。 我很高兴。

1224
01:24:49,275 --> 01:24:51,274
- 我越来越高兴了。
 - 好的。

1225
01:24:51,275 --> 01:24:53,585
镇上有一家酒吧。

1226
01:24:53,586 --> 01:24:54,895
去那里吃午饭，

1227
01:24:54,896 --> 01:24:58,412
只有两个老家伙在玩多米诺骨牌。

1228
01:24:58,413 --> 01:25:00,447
说他们晚餐做了一份普通的牛排。

1229
01:25:00,448 --> 01:25:03,136
我向酒保询问了游客的情况，

1230
01:25:03,137 --> 01:25:05,136
他只是嘲笑我。

1231
01:25:05,137 --> 01:25:06,999
我说：“那么，这里有游客经过吗？”

1232
01:25:07,000 --> 01:25:08,757
他说， “是的，他们经过，

1233
01:25:08,758 --> 01:25:10,826
但我们不会让他们停下来。”

1234
01:25:10,827 --> 01:25:12,481
[轻笑。]

1235
01:25:12,482 --> 01:25:14,379
听起来像我喜欢的地方。

1236
01:25:16,724 --> 01:25:18,723
有一个...

1237
01:25:18,724 --> 01:25:20,481
前面有一个拴马桩，

1238
01:25:20,482 --> 01:25:22,034
如果我们想骑车的话。

1239
01:25:27,344 --> 01:25:30,344
好吧，我给你备一匹马。

1240
01:25:31,379 --> 01:25:33,964
 ♪ “我的英雄一直都是 威利·纳尔逊的《牛仔》♪ 

1241
01:25:33,965 --> 01:25:36,000
 ♪ 

1242
01:25:37,931 --> 01:25:41,274
 ♪ 我是在梦想中长大的 ♪ 

1243
01:25:41,275 --> 01:25:44,999
 ♪ 成为一名牛仔 

1244
01:25:45,000 --> 01:25:49,034
 ♪ 热爱牛仔风格 

1245
01:25:51,275 --> 01:25:56,344
 ♪ 追求我高高在上的英雄的生活 ♪ 

1246
01:25:57,896 --> 01:26:02,551
 ♪ 我燃烧了我的童年 ♪ 

1247
01:26:04,586 --> 01:26:09,413
 ♪ 我学会了现代漂流者的所有规则 ♪ 

1248
01:26:10,586 --> 01:26:14,034
 ♪ 不要再坚持太久 ♪ 

1249
01:26:15,586 --> 01:26:17,481
 ♪ 戏剧性的管弦乐 

1250
01:26:17,482 --> 01:26:19,586
 ♪ 

1251
01:26:53,517 --> 01:26:55,551
 ♪ 

