﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:04,210
<i>♪ MTV</i>           本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,610
你什么时候回家？
今天是家庭聚餐之夜。         本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:09,610 --> 00:00:12,180
我正在工作，
只要我能，我就会去那里。            本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:13,510 --> 00:00:14,940
我一直在寻找
为你。

5
00:00:14,950 --> 00:00:16,650
你欠我很多钱。

6
00:00:16,650 --> 00:00:18,350
- 是的。
- [Tommy] <i>我们遇到了问题</i>

7
00:00:18,350 --> 00:00:19,980
我们将会有
亲自谈论。

8
00:00:19,990 --> 00:00:21,660
<i>我明天会来看你。</i>

9
00:00:21,660 --> 00:00:23,290
[弥敦道]
<i>三个寡妇，</i>

10
00:00:23,290 --> 00:00:23,300
八名家属，
每户 250 元。
[弥敦道]
<i>三个寡妇，</i>

11
00:00:23,300 --> 00:00:25,720
八名家属，
每户 250 元。

12
00:00:25,730 --> 00:00:27,530
- 他们有律师吗？
- 据我所知没有。

13
00:00:27,530 --> 00:00:29,900
我们会达成这笔交易
在他们得到它们之前。

14
00:00:31,270 --> 00:00:32,400
[轮胎尖叫声]

15
00:00:32,400 --> 00:00:33,830
我告诉过你留下来
滚开。

16
00:00:33,830 --> 00:00:35,030
现在你扮演丈夫？

17
00:00:35,600 --> 00:00:37,170
[阿丽亚娜]
停下来，曼努埃尔，停下来！

18
00:00:37,570 --> 00:00:39,670
这是第二次
你拿枪指着我。

19
00:00:39,670 --> 00:00:41,340
第三次将是最后一次。

20
00:00:41,340 --> 00:00:42,840
[安吉拉]
<i>我全家在一起</i>

21
00:00:42,840 --> 00:00:44,340
<i>首次
十年后。</i>

22
00:00:44,350 --> 00:00:46,590
我真是太他妈高兴了。

23
00:00:47,780 --> 00:00:49,250
[曼努埃尔]
熬夜了吧？

24
00:00:50,220 --> 00:00:52,220
[咕哝声]

25
00:00:52,220 --> 00:00:53,720
我得去沃斯堡。

26
00:00:53,720 --> 00:00:55,020
[安吉拉]
我可以跟你一起骑吗？

27
00:00:55,020 --> 00:00:56,320
我需要和维克多坐下来谈谈。

28
00:00:57,230 --> 00:00:58,330
我们得绕一点路。

29
00:01:05,270 --> 00:01:07,200
<i>♪“如果今天不能让我完蛋”
作者：伊恩·诺伊 ♪</i>

30
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
<i>***</i>

31
00:01:23,450 --> 00:01:25,780
<i>♪ 在大雨中站立</i>

32
00:01:25,790 --> 00:01:28,360
<i>♪ 走在一条古老的乡间小路上 ♪</i>

33
00:01:28,360 --> 00:01:31,260
<i>♪ 在高高的滚动旁边
河水如此湍急♪</i>

34
00:01:32,960 --> 00:01:35,230
<i>♪ 有
搭便车的陌生人 ♪</i>

35
00:01:35,230 --> 00:01:37,570
<i>♪ 脸色苍白，冷得要命</i>

36
00:01:37,570 --> 00:01:40,810
<i>♪ 拄着拐杖，
试图拒绝搭电梯 ♪</i>

37
00:01:42,270 --> 00:01:44,570
<i>♪ 好吧，我停在他旁边</i>

38
00:01:44,570 --> 00:01:47,100
<i>♪ 让我的窗户摇下来</i>

39
00:01:47,110 --> 00:01:50,610
<i>♪ 下雨了
和刺骨的寒风 ♪</i>

40
00:01:51,980 --> 00:01:54,280
<i>♪ 说：“你看上去太憔悴了</i>

41
00:01:54,280 --> 00:01:57,150
<i>♪ 在这场冬末风暴中</i>

42
00:01:57,150 --> 00:02:00,190
<i>♪ 哪条路
你要去哪儿呢，我的朋友？”♪</i>

43
00:02:02,660 --> 00:02:06,630
<i>♪ “直奔聚光灯下</i>

44
00:02:06,630 --> 00:02:09,800
<i>♪ 喝光所有
可乐和杜松子酒 ♪</i>

45
00:02:09,800 --> 00:02:11,330
嘿。

46
00:02:11,330 --> 00:02:14,430
<i>♪ “我会
一个穿西装的男人……♪</i>

47
00:02:14,440 --> 00:02:16,210
我们到了。

48
00:02:17,270 --> 00:02:19,370
[叹气]

49
00:02:21,310 --> 00:02:24,450
[打哈欠]

50
00:02:24,450 --> 00:02:25,580
你的会议什么时候举行？

51
00:02:25,580 --> 00:02:27,420
现在。

52
00:02:27,420 --> 00:02:28,320
我要去维克多家。

53
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
进行讨论。

54
00:02:31,320 --> 00:02:33,390
哦，还有十分钟
搭乘 Uber。

55
00:02:33,390 --> 00:02:34,990
你能把卡车停在
这样我就不会融化？

56
00:02:34,990 --> 00:02:36,660
那你为什么不
就开卡车吗？

57
00:02:36,660 --> 00:02:38,290
那么你就不会融化
而且你不需要 Uber。

58
00:02:38,290 --> 00:02:39,520
那我该怎么办呢
拿回我的车

59
00:02:39,530 --> 00:02:42,200
如果我开车
你的卡车在那儿，嗯？

60
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
你不需要
今天就把你的车带回家。

61
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
我不会离开
没有我的宾利。

62
00:02:46,000 --> 00:02:48,340
嗯嗯。我不在乎我有没有
吮吸他的阴茎以获取钥匙，

63
00:02:48,340 --> 00:02:50,670
你只会有
鼓起勇气，克服它。

64
00:02:50,670 --> 00:02:53,040
好吧。好吧，买
回家路上的一把牙刷。

65
00:02:53,040 --> 00:02:54,380
[安吉拉]
爱你。

66
00:02:58,310 --> 00:02:59,410
[清真寺]
汤米？

67
00:03:00,380 --> 00:03:02,310
你好吗？

68
00:03:02,320 --> 00:03:05,290
世界是我的，卡米。
我能告诉你什么？

69
00:03:05,290 --> 00:03:07,360
哦，我记得那个牡蛎。

70
00:03:08,260 --> 00:03:11,660
是的，
我们的第一次离婚很有趣，

71
00:03:11,660 --> 00:03:13,460
我们想再试一次。

72
00:03:13,460 --> 00:03:15,230
她可以进屋了。

73
00:03:15,230 --> 00:03:17,830
不，她必须走
和丈夫分手。

74
00:03:17,830 --> 00:03:19,300
生活更加有趣

75
00:03:19,300 --> 00:03:21,370
当你们两个在一起的时候。
进来。

76
00:03:21,370 --> 00:03:23,400
<i>♪ 安静、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

77
00:03:23,400 --> 00:03:25,300
<i>***</i>

78
00:03:32,950 --> 00:03:35,390
- 你在那里。
- 你好吗？

79
00:03:36,350 --> 00:03:37,820
他快完成了。

80
00:03:37,820 --> 00:03:38,550
我可以得到你吗
喝点什么吗？

81
00:03:38,550 --> 00:03:40,050
已经五点多了。

82
00:03:40,050 --> 00:03:41,390
只是一些咖啡，
如果你有的话，或者...

83
00:03:41,390 --> 00:03:42,690
我当然可以做一些。

84
00:03:42,690 --> 00:03:44,330
- 进去吧。
- 好的。好的。

85
00:03:45,960 --> 00:03:47,930
<i>♪ 安静、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

86
00:03:47,930 --> 00:03:50,500
<i>***</i>

87
00:03:50,500 --> 00:03:51,730
[蒙蒂]
我是说，我猜……

88
00:03:51,730 --> 00:03:54,000
我要说的是，
三周以外？

89
00:03:54,000 --> 00:03:55,870
<i>***</i>

90
00:03:55,870 --> 00:03:57,270
[蒙蒂]
在那里的某个地方。

91
00:03:57,270 --> 00:03:59,970
-[模糊的谈话声]
-[笑声]

92
00:04:07,010 --> 00:04:08,880
[蒙蒂]
好的。

93
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
你好吗？

94
00:04:10,480 --> 00:04:12,920
- 已经过去一周了。
- 是的，我敢打赌。

95
00:04:12,920 --> 00:04:15,890
告诉我这个
今天早上有事故吗？

96
00:04:15,890 --> 00:04:17,930
他站在某样东西上，
不应该站在上面。

97
00:04:17,930 --> 00:04:20,760
他可能已经做到了
一千次。我有过。

98
00:04:20,760 --> 00:04:20,770
我暴露了吗？
他可能已经做到了
一千次。我有过。

99
00:04:20,770 --> 00:04:22,330
我暴露了吗？

100
00:04:22,330 --> 00:04:24,030
这是律师的问题。

101
00:04:24,030 --> 00:04:25,530
此时，你
和其他人一样，是一名律师。

102
00:04:26,530 --> 00:04:29,730
嗯，管道进来了
在混合捆绑中，

103
00:04:29,740 --> 00:04:31,540
这不是我们点的。

104
00:04:31,540 --> 00:04:34,070
他更清楚
而不是站在那里。

105
00:04:34,070 --> 00:04:36,100
疏忽是他的。

106
00:04:36,110 --> 00:04:37,580
但它不是药丸

107
00:04:37,580 --> 00:04:39,410
他的妻子必须忍受
更容易。

108
00:04:39,410 --> 00:04:40,440
我们会照顾这个家庭。

109
00:04:40,450 --> 00:04:41,680
来吧，坐下。

110
00:04:41,680 --> 00:04:43,280
[门开了]

111
00:04:43,280 --> 00:04:45,420
嘿，你们把东西洒了

112
00:04:45,420 --> 00:04:47,220
在地毯上，
你妈妈会杀了你的。

113
00:04:47,220 --> 00:04:48,390
给我留一些。

114
00:04:48,390 --> 00:04:50,190
女孩们休息了吗？

115
00:04:50,190 --> 00:04:51,390
是的。

116
00:04:53,930 --> 00:04:55,460
说服她去TCU

117
00:04:55,460 --> 00:04:55,470
是我的一个
最大的成就。
说服她去TCU

118
00:04:55,470 --> 00:04:57,730
是我的一个
最大的成就。

119
00:04:57,730 --> 00:04:59,900
他们想喝玛格丽特酒，
和男孩们一起玩耍，

120
00:04:59,900 --> 00:05:01,470
他们可以在泳池边做这件事。

121
00:05:01,470 --> 00:05:04,170
他们想去酒吧，
我的司机载他们，

122
00:05:04,170 --> 00:05:06,270
- 把它们捡起来。
- 唔。

123
00:05:06,270 --> 00:05:08,300
你正在走向那个点
很快，你有计划吗？

124
00:05:08,310 --> 00:05:11,510
是的，我要用水泥固定钢筋
变成煤渣块

125
00:05:11,510 --> 00:05:13,780
把她拴在上面
直到她30岁。

126
00:05:13,780 --> 00:05:15,410
她会咀嚼
就这样过去了。

127
00:05:15,420 --> 00:05:17,120
她的母亲可能会。

128
00:05:17,120 --> 00:05:18,320
我们明白了
租赁的事情解决了吗？

129
00:05:18,320 --> 00:05:19,590
是的。

130
00:05:19,590 --> 00:05:21,150
我理解TTP

131
00:05:21,150 --> 00:05:21,160
是我们看待事物的方式吗？
我理解TTP

132
00:05:21,160 --> 00:05:22,590
是我们看待事物的方式吗？

133
00:05:22,590 --> 00:05:24,360
这位小律师的
我告诉你，它是一只斗牛犬。

134
00:05:24,360 --> 00:05:25,760
我明白了。怎么样？

135
00:05:25,760 --> 00:05:27,460
很好的事情，
锻炼身体？

136
00:05:27,460 --> 00:05:28,960
提供丧亲抚恤金
对家庭来说。

137
00:05:28,960 --> 00:05:30,430
- 多少？
-得走了

138
00:05:30,430 --> 00:05:31,800
我认为，

139
00:05:31,800 --> 00:05:34,500
让它坚持下去。谢谢。

140
00:05:34,500 --> 00:05:35,470
谢谢你，亲爱的。

141
00:05:35,470 --> 00:05:36,970
[清真寺]
留下来吃饭吗？

142
00:05:36,970 --> 00:05:38,370
我希望我能够，

143
00:05:38,370 --> 00:05:40,410
但我想我……
我该走了。

144
00:05:41,580 --> 00:05:43,280
很高兴见到你。

145
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
你也是。

146
00:05:45,080 --> 00:05:46,350
[蒙蒂]
所以，

147
00:05:46,350 --> 00:05:48,480
你召集了会议...
- 是的。

148
00:05:48,480 --> 00:05:48,490
- 赫莫萨球场租赁权？
- 是的？
你召集了会议...
- 是的。

149
00:05:48,490 --> 00:05:51,080
- 赫莫萨球场租赁权？
- 是的？

150
00:05:51,080 --> 00:05:52,850
那片土地
是分销路线

151
00:05:52,850 --> 00:05:54,620
寻找北去的毒品。

152
00:05:54,620 --> 00:05:55,990
是的，他们偷了我们的飞机。

153
00:05:55,990 --> 00:05:57,560
他们想要赔偿

154
00:05:57,560 --> 00:05:59,060
因为他们丢失了产品。

155
00:05:59,060 --> 00:06:00,360
[笑]

156
00:06:00,360 --> 00:06:01,830
排队。

157
00:06:01,830 --> 00:06:03,300
他们发出威胁
船员们都很惊慌。

158
00:06:03,300 --> 00:06:04,630
他们不想
去田里干活。

159
00:06:04,630 --> 00:06:04,640
嗯，那不是一个选择。
他们不想
去田里干活。

160
00:06:04,640 --> 00:06:05,800
嗯，那不是一个选择。

161
00:06:05,800 --> 00:06:07,500
你有参议员
在你的通讯录里？

162
00:06:07,500 --> 00:06:09,170
也许军队想要
来到这里

163
00:06:09,170 --> 00:06:10,500
玩战争游戏
几个星期？

164
00:06:10,500 --> 00:06:12,370
谁都在钻探
在那个领域？

165
00:06:12,370 --> 00:06:15,110
各位。BP 和 Marathon
以及雪佛龙等。

166
00:06:16,540 --> 00:06:18,040
- 让我打几个电话。
- 你能让它们快起来吗？

167
00:06:18,050 --> 00:06:19,510
因为我们应该

168
00:06:19,510 --> 00:06:19,520
下周开始清理垫子。
因为我们应该

169
00:06:19,520 --> 00:06:20,610
下周开始清理垫子。

170
00:06:24,450 --> 00:06:26,320
<i>♪ 安静、沉思的音乐 ♪</i>

171
00:06:26,320 --> 00:06:28,560
<i>***</i>

172
00:06:53,250 --> 00:06:56,320
[嗡嗡声]

173
00:06:59,590 --> 00:07:01,560
<i>♪ 轻柔的音乐</i>

174
00:07:01,560 --> 00:07:03,700
<i>***</i>

175
00:07:22,610 --> 00:07:24,810
<i>***</i>

176
00:07:45,770 --> 00:07:48,040
<i>***</i>

177
00:08:06,990 --> 00:08:08,960
<i>♪ 安静、富有戏剧性的音乐</i>

178
00:08:08,960 --> 00:08:11,700
<i>***</i>

179
00:08:32,350 --> 00:08:34,010
[弥敦道]
你以前做过这个吗？

180
00:08:34,010 --> 00:08:34,020
我数不过来了。
[弥敦道]
你以前做过这个吗？

181
00:08:34,020 --> 00:08:35,810
我数不过来了。

182
00:08:35,820 --> 00:08:38,150
真的吗？你曾经面临过
孤儿寡母

183
00:08:38,150 --> 00:08:39,990
并尝试过
赋予货币价值

184
00:08:39,990 --> 00:08:42,360
对他们所爱之人的生活
次数多得数不过来？

185
00:08:42,360 --> 00:08:44,660
在这种情况下，

186
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
不，我以前从来没有这样做过。

187
00:08:46,660 --> 00:08:48,030
让我们把所有的律师都留下

188
00:08:48,030 --> 00:08:50,200
在门廊上，
明白我的意思吗？

189
00:09:17,220 --> 00:09:18,550
<i>[说西班牙语]</i>

190
00:09:19,890 --> 00:09:21,090
不。

191
00:09:22,730 --> 00:09:24,100
<i>[说西班牙语]</i>

192
00:09:25,100 --> 00:09:26,570
我的意思有点这样。

193
00:09:26,570 --> 00:09:28,640
<i>[说西班牙语]</i>

194
00:09:31,470 --> 00:09:32,600
这意味着，

195
00:09:32,610 --> 00:09:34,540
此处的这一部分，

196
00:09:34,540 --> 00:09:38,240
接受这些资金
并不会使之无效

197
00:09:38,250 --> 00:09:40,780
任何保险单
你的丈夫可能曾经

198
00:09:40,780 --> 00:09:40,790
他们各自都有定期保险
通过公司
任何保险单
你的丈夫可能曾经

199
00:09:40,790 --> 00:09:42,880
他们各自都有定期保险
通过公司

200
00:09:42,880 --> 00:09:45,410
死亡抚恤金为25,000美元。

201
00:09:45,420 --> 00:09:47,660
我们是什么
25,000 美元该干什么？

202
00:09:48,690 --> 00:09:51,730
这是一个名义上的金额
以支付丧葬费用。

203
00:09:51,730 --> 00:09:54,760
这是标准的
你的医疗保险。

204
00:09:54,760 --> 00:09:54,770
<i>[说西班牙语]</i>
这是标准的
你的医疗保险。

205
00:09:54,770 --> 00:09:56,700
<i>[说西班牙语]</i>

206
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
那么
我们的医疗保险？

207
00:09:59,100 --> 00:10:00,930
您的保单将采用 COBRA 方式，

208
00:10:00,930 --> 00:10:03,800
这意味着你将继续
保单有效期为 18 个月。

209
00:10:03,800 --> 00:10:07,970
然后，您可以延长保单
费用自理。

210
00:10:13,910 --> 00:10:17,550
这叫做
一份丧亲慰问金

211
00:10:18,550 --> 00:10:19,650
这意味着

212
00:10:19,650 --> 00:10:21,720
我们认识到挑战

213
00:10:21,720 --> 00:10:24,090
你的家人面临，

214
00:10:24,090 --> 00:10:26,960
并希望提供帮助
你克服了这些挑战。

215
00:10:28,700 --> 00:10:30,400
<i>[说西班牙语]</i>

216
00:10:31,770 --> 00:10:33,170
[轻轻叹气]

217
00:10:35,740 --> 00:10:37,440
有什么问题？

218
00:10:37,440 --> 00:10:39,470
沒有抓到。

219
00:10:39,470 --> 00:10:41,270
你想从我们这里得到什么？

220
00:10:41,270 --> 00:10:42,740
[弥敦道]
没有什么。

221
00:10:42,740 --> 00:10:43,940
只需你的签名
在底部

222
00:10:43,940 --> 00:10:44,910
您收到了它们。

223
00:11:00,960 --> 00:11:02,130
一...

224
00:11:02,130 --> 00:11:04,300
indem 是什么意思--
“赔偿”是什么意思？

225
00:11:04,300 --> 00:11:06,330
[弥敦道]
这是指责任

226
00:11:06,330 --> 00:11:06,340
并挥手断言
的罪责。
[弥敦道]
这是指责任

227
00:11:06,340 --> 00:11:08,900
并挥手断言
的罪责。

228
00:11:09,940 --> 00:11:12,140
什么是断言？
那么“罪责”又是什么？

229
00:11:12,140 --> 00:11:14,470
[弥敦道]
这些都是法律条款。

230
00:11:14,470 --> 00:11:17,310
这只是意味着你不能
十年后决定

231
00:11:17,310 --> 00:11:19,110
这次事故是我们的错。

232
00:11:23,950 --> 00:11:26,150
如果是你的错怎么办？

233
00:11:26,150 --> 00:11:28,020
这不是我们的错。

234
00:11:28,020 --> 00:11:30,020
这不是你丈夫的错。

235
00:11:30,920 --> 00:11:32,620
这不是任何人的错。

236
00:11:33,930 --> 00:11:35,160
但如果是的话会怎样？

237
00:11:35,160 --> 00:11:37,690
[丽贝卡]
那你就得证明这一点。

238
00:11:37,700 --> 00:11:39,870
你必须亲手
回头再看，

239
00:11:39,870 --> 00:11:42,970
去聘请律师——
比我们的律师更好——

240
00:11:42,970 --> 00:11:45,610
并证明这是我们的错误。

241
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
当我们试图证明
它是你的。

242
00:11:50,180 --> 00:11:52,110
[弥敦道]
她的意思是，

243
00:11:52,110 --> 00:11:54,340
我们都不想打仗。

244
00:11:54,350 --> 00:11:57,550
这是一场悲剧，
我们宁愿

245
00:11:57,550 --> 00:11:59,390
公开提供金钱
帮助你度过难关

246
00:11:59,390 --> 00:12:00,930
而不是争吵指责。

247
00:12:01,890 --> 00:12:04,590
但如果你不是罪魁祸首，
你为什么会给我们提供任何东西？

248
00:12:04,590 --> 00:12:06,830
因为它更便宜
而不是去证明它。

249
00:12:13,070 --> 00:12:14,810
打扰一下。

250
00:12:22,040 --> 00:12:23,840
[电话铃响了]

251
00:12:27,210 --> 00:12:29,250
[嗡嗡声]

252
00:12:36,990 --> 00:12:38,490
治安官部门。

253
00:12:40,760 --> 00:12:43,600
呃...抱歉，我肯定
拨错号码——

254
00:12:43,600 --> 00:12:45,740
<i>您是
库珀诺里斯 (Cooper Norris)？</i>

255
00:12:47,600 --> 00:12:48,900
一...

256
00:12:49,940 --> 00:12:52,110
- 是的。
<i>- 你是朋友吗？</i>

257
00:12:52,110 --> 00:12:54,150
我认为是这样。

258
00:12:55,940 --> 00:12:57,570
他出什么事了吗？

259
00:12:57,580 --> 00:13:00,050
- 你叫什么名字？
<i>- 阿丽亚娜。</i>

260
00:13:00,050 --> 00:13:01,950
[沃特]
你怎么认识他的，阿丽亚娜？

261
00:13:01,950 --> 00:13:03,850
<i>呃，他工作过
在我丈夫的船员中。</i>

262
00:13:04,820 --> 00:13:06,420
有人伤害了他吗？

263
00:13:06,420 --> 00:13:08,490
<i>有人伤害了他，非常严重。</i>

264
00:13:09,790 --> 00:13:11,620
<i>他们殴打了他。</i>

265
00:13:11,620 --> 00:13:13,920
<i>你认识任何人
想这么做吗？</i>

266
00:13:13,930 --> 00:13:15,930
呃...这是哪里？

267
00:13:15,930 --> 00:13:18,030
在他位于男子营地的拖车里。

268
00:13:22,270 --> 00:13:23,600
我认识一个人。

269
00:13:25,470 --> 00:13:27,810
- 那会是谁？
<i>- 曼努埃尔·洛佩兹。</i>

270
00:13:28,880 --> 00:13:31,640
他威胁库珀
在我家。

271
00:13:31,640 --> 00:13:31,650
<i>怎么威胁他？</i>
他威胁库珀
在我家。

272
00:13:31,650 --> 00:13:33,310
<i>怎么威胁他？</i>

273
00:13:34,980 --> 00:13:37,150
带着枪。

274
00:13:37,150 --> 00:13:38,950
威胁要杀死他。

275
00:13:38,950 --> 00:13:40,850
他为什么要这么做？

276
00:13:40,850 --> 00:13:43,920
<i>因为，嗯...因为嫉妒。</i>

277
00:13:45,360 --> 00:13:47,000
<i>他伤得有多重？</i>

278
00:13:48,230 --> 00:13:50,700
[叹气] 嗯，那得看情况
看看晚上的情况。

279
00:13:51,830 --> 00:13:53,930
曼努埃尔的威胁可能会成真。

280
00:13:53,930 --> 00:13:55,460
<i>女士，您的姓氏是什么？</i>

281
00:13:55,470 --> 00:13:57,470
- 他在哪家医院？
<i>- 女士，我需要</i>

282
00:13:57,470 --> 00:13:59,040
你的姓氏。

283
00:13:59,040 --> 00:14:00,010
我需要
您的一份声明。

284
00:14:00,010 --> 00:14:01,640
<i>你想要一份声明吗？</i>

285
00:14:01,640 --> 00:14:03,710
你来医院
并得到它。

286
00:14:03,710 --> 00:14:05,350
哪家医院？

287
00:14:06,480 --> 00:14:07,980
<i>米德兰通用。</i>

288
00:14:07,980 --> 00:14:09,980
<i>♪ 缓慢、忧郁的音乐</i>

289
00:14:09,980 --> 00:14:12,080
<i>***</i>

290
00:14:15,020 --> 00:14:16,990
<i>[说西班牙语]</i>

291
00:14:19,060 --> 00:14:21,030
等一下，只是...

292
00:14:24,000 --> 00:14:25,370
一切都还好吗？

293
00:14:27,000 --> 00:14:28,440
我不这么认为。

294
00:14:33,070 --> 00:14:35,070
<i>♪ 缓慢、富有戏剧性的音乐</i>

295
00:14:35,080 --> 00:14:36,950
<i>***</i>

296
00:15:01,130 --> 00:15:02,230
—[门铃响]
-[清嗓子]

297
00:15:11,910 --> 00:15:13,110
你是谁？

298
00:15:13,110 --> 00:15:14,680
我是布朗的同事，

299
00:15:14,680 --> 00:15:16,250
梅耶和哈蒙德，拉姆齐夫人。

300
00:15:16,250 --> 00:15:18,020
请进。

301
00:15:18,020 --> 00:15:19,950
所以我可以自己来
现在他妈的房子？

302
00:15:19,950 --> 00:15:21,590
- 谢谢。
-[尼尔森] 拉姆齐夫人？

303
00:15:22,460 --> 00:15:24,120
我是纳尔逊·米斯
与 Brown, Mayer 合作

304
00:15:24,120 --> 00:15:24,130
- 还有哈蒙德……
- 我知道，尼尔森
我是纳尔逊·米斯
与 Brown, Mayer 合作

305
00:15:24,130 --> 00:15:25,250
- 还有哈蒙德……
- 我知道，尼尔森

306
00:15:25,260 --> 00:15:27,030
还有他妈的，
和仓鼠。

307
00:15:27,030 --> 00:15:28,860
- 维克多在哪儿？
- [纳尔逊] 维克多问我们

308
00:15:28,860 --> 00:15:31,060
协助解散
婚姻。

309
00:15:31,060 --> 00:15:32,460
您想坐一下吗？

310
00:15:40,010 --> 00:15:41,910
我想和他谈谈。

311
00:15:41,910 --> 00:15:43,940
[纳尔逊] 维克多更喜欢
婚前协议必须完全执行

312
00:15:43,940 --> 00:15:45,040
在任何接触之前。

313
00:15:45,050 --> 00:15:46,880
- 他会吗？
-[尼尔森] 是的，他会的。

314
00:15:46,880 --> 00:15:49,620
我希望你集中注意力
关于此条款，

315
00:15:49,620 --> 00:15:51,080
第九段。

316
00:15:51,080 --> 00:15:51,090
这是不忠诚条款
该协议，
第九段。

317
00:15:51,090 --> 00:15:53,220
这是不忠诚条款
该协议，

318
00:15:53,220 --> 00:15:55,420
哪些州
如果你通奸，

319
00:15:55,420 --> 00:15:58,120
和解部分
协议将会被废除。

320
00:15:58,130 --> 00:16:00,760
我跟谁通奸了？

321
00:16:00,760 --> 00:16:02,390
这是你的声明吗
你没有参与

322
00:16:02,400 --> 00:16:04,700
在性关系中
和托马斯·诺里斯先生在一起吗？

323
00:16:04,700 --> 00:16:08,270
哦。那不是通奸。
他是我的前夫。

324
00:16:08,270 --> 00:16:10,640
这就是定义
通奸。

325
00:16:10,640 --> 00:16:12,670
根据你的努力
去见他，

326
00:16:12,670 --> 00:16:14,070
此事是有预谋的。

327
00:16:14,070 --> 00:16:15,440
- 你这话什么意思？
- 我是说，你

328
00:16:15,440 --> 00:16:17,010
思考
在你做这件事之前。

329
00:16:17,010 --> 00:16:18,640
[嘲笑]
这现在就是犯罪吗？

330
00:16:18,650 --> 00:16:20,110
我的意思是，我认为
关于他妈的汤米

331
00:16:20,110 --> 00:16:20,120
<i>而</i> 我正和 Victor 做爱。
我的意思是，我认为
关于他妈的汤米

332
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
<i>而</i> 我正和 Victor 做爱。

333
00:16:22,080 --> 00:16:23,280
这些都不是犯罪行为。

334
00:16:23,280 --> 00:16:24,950
但根据协议，

335
00:16:24,950 --> 00:16:26,180
所有共同财产归还
给拉姆齐先生。

336
00:16:26,190 --> 00:16:29,090
定义“共同财产”。

337
00:16:29,090 --> 00:16:31,490
这栋住宅，
阿斯彭的房子，

338
00:16:31,490 --> 00:16:34,660
摩根郊外的牧场，
卡波的住宅，

339
00:16:34,660 --> 00:16:36,130
所有流动性投资，

340
00:16:36,130 --> 00:16:37,700
联名账户中的所有现金

341
00:16:37,700 --> 00:16:39,130
以及所有访问权限
联名信用卡

342
00:16:39,130 --> 00:16:40,960
和汽车。

343
00:16:40,970 --> 00:16:43,400
- 哪些汽车？
- [纳尔逊] 路虎揽胜，

344
00:16:43,400 --> 00:16:43,410
有一辆奥迪 A8，
林肯领航员……
- 哪些汽车？
- [纳尔逊] 路虎揽胜，

345
00:16:43,410 --> 00:16:45,370
有一辆奥迪 A8，
林肯领航员……

346
00:16:45,370 --> 00:16:47,000
赶紧去开那辆他妈的宾利吧。

347
00:16:47,010 --> 00:16:49,140
这辆宾利是一份礼物。

348
00:16:49,140 --> 00:16:49,150
所有礼物
您的个人财产。
这辆宾利是一份礼物。

349
00:16:49,150 --> 00:16:51,340
所有礼物
您的个人财产。

350
00:16:51,340 --> 00:16:52,970
嘿，现在我们
到达某处。

351
00:16:52,980 --> 00:16:54,180
定义“礼物”。

352
00:16:54,180 --> 00:16:55,480
[纳尔逊]
任何珠宝，

353
00:16:55,480 --> 00:16:56,910
服装、配饰

354
00:16:56,920 --> 00:16:59,050
例如手袋、行李箱。

355
00:16:59,050 --> 00:16:59,060
您有个人
银行账户
例如手袋、行李箱。

356
00:16:59,060 --> 00:17:00,680
您有个人
银行账户

357
00:17:00,690 --> 00:17:02,460
仅需30多万美元——

358
00:17:02,460 --> 00:17:04,860
他将
向你让步。

359
00:17:04,860 --> 00:17:08,500
我们已经计算了子女抚养费
为 Ainsley 支付款项

360
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
直到她18岁生日。

361
00:17:09,900 --> 00:17:11,460
他还写了一封信。

362
00:17:11,460 --> 00:17:11,470
他要求你送货
给艾因斯利。
他还写了一封信。

363
00:17:11,470 --> 00:17:13,900
他要求你送货
给艾因斯利。

364
00:17:14,800 --> 00:17:16,900
[叹气]

365
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
还要别的吗？

366
00:17:23,880 --> 00:17:26,180
请在此处签名。

367
00:17:30,580 --> 00:17:32,120
我的车钥匙。

368
00:17:32,120 --> 00:17:33,320
钥匙在车内。

369
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
我想拿回我的东西。

370
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
[纳尔逊]
您的衣物已发货

371
00:17:36,320 --> 00:17:38,220
到诺里斯先生的住处
在米德兰。

372
00:17:38,230 --> 00:17:40,030
其余已打包
车内。

373
00:17:40,030 --> 00:17:41,570
麦迪逊将向您展示
到车库。

374
00:17:43,200 --> 00:17:45,300
我知道车库在哪儿。

375
00:18:06,120 --> 00:18:07,220
你他妈在看啥啊？

376
00:18:07,220 --> 00:18:10,260
[笑声]
是你抛弃了他吗？

377
00:18:10,260 --> 00:18:13,960
我希望这是真爱，
因为......[咕哝声]

378
00:18:13,960 --> 00:18:15,730
你有点长
在牙齿上

379
00:18:15,730 --> 00:18:17,800
爬回来尝试
把我踢出他的床。

380
00:18:17,800 --> 00:18:20,800
我会把你拉出来
靠你他妈的头发。

381
00:18:20,800 --> 00:18:22,730
那可能会很有趣。

382
00:18:22,740 --> 00:18:25,070
[笑声]

383
00:18:25,070 --> 00:18:25,080
<i>♪ 缓慢而迷人的音乐</i>
[笑声]

384
00:18:25,080 --> 00:18:26,900
<i>♪ 缓慢而迷人的音乐</i>

385
00:18:26,910 --> 00:18:28,650
<i>***</i>

386
00:18:52,130 --> 00:18:53,800
[叹气]

387
00:19:17,990 --> 00:19:20,060
[鸟儿歌唱]

388
00:19:23,230 --> 00:19:24,330
[蒙蒂]
多少年了？

389
00:19:24,330 --> 00:19:25,630
快九点了。

390
00:19:25,630 --> 00:19:26,760
一杯酒也没有。

391
00:19:26,770 --> 00:19:28,340
一杯威士忌也没有。

392
00:19:28,340 --> 00:19:29,640
想念吗？

393
00:19:29,640 --> 00:19:31,540
我太害怕了，以至于不能错过它。

394
00:19:31,540 --> 00:19:33,640
[笑声]

395
00:19:33,640 --> 00:19:36,310
那么你有多担心
您如何看待这些绿色举措？

396
00:19:36,310 --> 00:19:38,210
你不买
现在你也陷入这种境地了，是吗？

397
00:19:38,210 --> 00:19:40,310
嗯，没关系
我买什么，

398
00:19:40,310 --> 00:19:42,180
这很重要
立法者们接受什么。

399
00:19:42,180 --> 00:19:43,610
你知道这两个人是谁吗
最大的资金支持者

400
00:19:43,620 --> 00:19:45,020
的绿色举措有哪些？

401
00:19:45,020 --> 00:19:47,090
沙特阿拉伯和俄罗斯。

402
00:19:48,220 --> 00:19:50,020
这是为什么？

403
00:19:50,020 --> 00:19:52,390
我们减少产量，我们
更加依赖他们的产出。

404
00:19:52,390 --> 00:19:54,060
一旦发生这种情况，
需求巨大

405
00:19:54,060 --> 00:19:55,990
对于我们的输出，
然后我们马上回来

406
00:19:56,000 --> 00:19:57,200
正值石油繁荣时期。

407
00:19:57,200 --> 00:19:59,330
或政府发生变动

408
00:19:59,330 --> 00:19:59,340
石油繁荣来临
两年后。
或政府发生变动

409
00:19:59,340 --> 00:20:00,860
石油繁荣来临
两年后。

410
00:20:00,870 --> 00:20:03,340
它操纵供应
增加需求

411
00:20:03,340 --> 00:20:05,140
他们一直在这样做
因为他们已经

412
00:20:05,140 --> 00:20:06,870
收割高粱
来自田野

413
00:20:06,870 --> 00:20:06,880
- 位于尼罗河流域。
- [电话嗡嗡声]
收割高粱
来自田野

414
00:20:06,880 --> 00:20:08,540
- 位于尼罗河流域。
- [电话嗡嗡声]

415
00:20:08,540 --> 00:20:11,210
内森为什么给我打电话？

416
00:20:11,210 --> 00:20:12,510
我不知道。

417
00:20:12,510 --> 00:20:14,840
糟糕，我忘了带手机了
在卡车里。

418
00:20:14,850 --> 00:20:16,950
嘿，你想要我还是汤米？

419
00:20:20,550 --> 00:20:22,220
嘿，Nate。抱歉，
我把手机落在卡车里了。

420
00:20:22,220 --> 00:20:23,520
怎么样了？

421
00:20:23,520 --> 00:20:25,220
听着，我有消息
这并不好。

422
00:20:25,220 --> 00:20:27,360
好吧，妈的，Nate，不是这样的
一场艰难的演讲，什么——

423
00:20:27,360 --> 00:20:29,190
库珀昨晚遭到袭击。

424
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
<i>他在综合医院做手术。</i>

425
00:20:31,360 --> 00:20:31,370
<i>我把 Ainsley 送到了那里，
我们已派人前往地面。</i>
<i>他在综合医院做手术。</i>

426
00:20:31,370 --> 00:20:34,030
<i>我把 Ainsley 送到了那里，
我们已派人前往地面。</i>

427
00:20:34,030 --> 00:20:35,860
做手术是为了什么？

428
00:20:35,870 --> 00:20:38,170
<i>不知道。打电话给警长。
他在等你。</i>

429
00:20:38,170 --> 00:20:39,270
[汤米]
是啊。好的，好的。

430
00:20:40,470 --> 00:20:41,740
蒙蒂，我得走了。

431
00:20:41,740 --> 00:20:42,710
问题？

432
00:20:42,710 --> 00:20:43,980
总是。

433
00:20:44,910 --> 00:20:47,180
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐</i>

434
00:20:47,180 --> 00:20:49,450
<i>***</i>

435
00:20:55,460 --> 00:20:57,260
<i>打电话给警长乔伯格。</i>

436
00:20:59,760 --> 00:21:02,090
操。亲爱的，我需要

437
00:21:02,090 --> 00:21:03,260
<i>五分钟，可以吗？</i>

438
00:21:03,260 --> 00:21:04,260
<i>刚开始前往敖德萨。</i>

439
00:21:04,260 --> 00:21:05,930
<i>我感觉自己像个妓女。</i>

440
00:21:05,930 --> 00:21:07,460
亲爱的，求你了。

441
00:21:07,470 --> 00:21:08,570
[安吉拉]
<i>一个该死的妓女。</i>

442
00:21:08,570 --> 00:21:09,940
<i>我还得见</i>

443
00:21:09,940 --> 00:21:11,640
<i>我的妓女替代品
在出去的路上。</i>

444
00:21:11,640 --> 00:21:13,610
小婊子还那么年轻，
她有小酒窝

445
00:21:13,610 --> 00:21:15,110
在她的屁股蛋儿上面。

446
00:21:15,110 --> 00:21:16,910
— 亲爱的，亲爱的——
<i>- 屁股上有酒窝。</i>

447
00:21:16,910 --> 00:21:18,080
[汤米]
<i>有紧急情况，好吗？</i>

448
00:21:18,080 --> 00:21:19,380
<i>我得给你回电话。</i>

449
00:21:19,380 --> 00:21:20,480
[通话停止]

450
00:21:20,480 --> 00:21:22,250
[喘气]

451
00:21:22,250 --> 00:21:23,450
[呜咽]

452
00:21:23,450 --> 00:21:26,790
他妈的樱桃
在我今日的蛋糕上。

453
00:21:26,790 --> 00:21:28,760
<i>♪ 激动人心的音乐</i>

454
00:21:28,760 --> 00:21:31,100
<i>***</i>

455
00:21:33,930 --> 00:21:35,760
- [沃尔特] <i>汤米？</i>
- [Tommy] <i>跟我讲解一下。</i>

456
00:21:35,760 --> 00:21:35,770
[Walt] <i>发现他昏迷不醒
在他的拖车里。</i>
- [沃尔特] <i>汤米？</i>
- [Tommy] <i>跟我讲解一下。</i>

457
00:21:35,770 --> 00:21:37,630
[Walt] <i>发现他昏迷不醒
在他的拖车里。</i>

458
00:21:37,630 --> 00:21:39,300
遭受了严重的打击。

459
00:21:39,300 --> 00:21:41,730
<i>EMS 表示他
肺部萎陷。</i>

460
00:21:41,730 --> 00:21:41,740
<i>他们很担心
关于他头部中枪的情况。</i>
<i>EMS 表示他
肺部萎陷。</i>

461
00:21:41,740 --> 00:21:44,270
<i>他们很担心
关于他头部中枪的情况。</i>

462
00:21:44,270 --> 00:21:46,510
<i>他当时还在外面
他们把他带上了直升机。</i>

463
00:21:46,510 --> 00:21:48,780
他们用紧急航班将他送走了吗？

464
00:21:48,780 --> 00:21:50,610
<i>太糟糕了，汤米。</i>

465
00:21:50,610 --> 00:21:52,410
<i>我不会撒谎。</i>

466
00:21:58,320 --> 00:22:00,450
您有嫌疑人吗？

467
00:22:00,450 --> 00:22:00,460
你认识曼努埃尔·洛佩兹吗？
您有嫌疑人吗？

468
00:22:00,460 --> 00:22:02,280
你认识曼努埃尔·洛佩兹吗？

469
00:22:02,290 --> 00:22:04,420
是的，他在 Cooper 的团队工作。

470
00:22:04,420 --> 00:22:04,430
[Walt] <i>威胁他
当天早些时候的一把手枪。</i>
是的，他在 Cooper 的团队工作。

471
00:22:04,430 --> 00:22:06,750
[Walt] <i>威胁他
当天早些时候的一把手枪。</i>

472
00:22:06,760 --> 00:22:07,960
[汤米]
<i>因为什么？</i>

473
00:22:07,960 --> 00:22:09,330
一个女孩，还有什么？

474
00:22:09,330 --> 00:22:11,760
<i>我知道你喜欢
在公司内部处理此事，</i>

475
00:22:11,760 --> 00:22:11,770
<i>但这个已经在雷达上了。</i>
<i>我知道你喜欢
在公司内部处理此事，</i>

476
00:22:11,770 --> 00:22:13,530
<i>但这个已经在雷达上了。</i>

477
00:22:13,530 --> 00:22:15,460
是的，
我们两个都可以处理好吗？

478
00:22:15,470 --> 00:22:17,810
[Walt] <i>别再管我了
需要逮捕的东西。</i>

479
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
[嗡嗡声]

480
00:22:22,680 --> 00:22:24,410
[安吉拉]
<i>哦，别介意。</i>

481
00:22:24,410 --> 00:22:24,420
<i>我只是在拖延
我的婊子屁股回到米德兰</i>
[安吉拉]
<i>哦，别介意。</i>

482
00:22:24,420 --> 00:22:26,610
<i>我只是在拖延
我的婊子屁股回到米德兰</i>

483
00:22:26,610 --> 00:22:29,680
和那个男人开始新生活
我的梦里挂断我电话的人

484
00:22:29,680 --> 00:22:31,820
<i>当我需要
一些他妈的同情心。</i>

485
00:22:33,220 --> 00:22:34,220
蜂蜜？

486
00:22:36,020 --> 00:22:38,090
<i>库珀在医院。</i>

487
00:22:39,730 --> 00:22:41,530
<i>他正在接受手术。</i>

488
00:22:41,530 --> 00:22:44,570
<i>我不知道为了什么
我不知道还要持续多久。</i>

489
00:22:47,130 --> 00:22:48,900
但我会让你知道
当我知道的时候。

490
00:22:50,140 --> 00:22:52,510
<i>我要去
现在就去医院</i>

491
00:22:52,510 --> 00:22:55,240
<i>你需要做
一样的，亲爱的，好吗？</i>

492
00:22:55,240 --> 00:22:55,250
<i>你明白吗？</i>
<i>你需要做
一样的，亲爱的，好吗？</i>

493
00:22:55,250 --> 00:22:56,570
<i>你明白吗？</i>

494
00:22:56,580 --> 00:22:58,810
<i>♪ 忧郁的音乐 ♪</i>

495
00:22:58,810 --> 00:23:01,750
好的，我现在就往那边走。

496
00:23:03,220 --> 00:23:04,820
<i>我爱你，亲爱的。</i>

497
00:23:11,560 --> 00:23:13,690
如果我听到
还要别的吗。

498
00:23:13,690 --> 00:23:15,860
<i>***</i>

499
00:23:34,580 --> 00:23:36,580
<i>♪ 忧郁的音乐</i>

500
00:23:36,580 --> 00:23:38,480
<i>***</i>

501
00:24:01,910 --> 00:24:03,980
[模糊的谈话声]

502
00:24:04,880 --> 00:24:06,020
库珀·诺里斯？

503
00:24:10,120 --> 00:24:11,320
他正在康复中。

504
00:24:11,320 --> 00:24:12,690
他的右肺塌陷了，

505
00:24:12,690 --> 00:24:13,990
所以我们插入了胸管

506
00:24:13,990 --> 00:24:15,350
在肋骨之间，
为了排出空气

507
00:24:15,350 --> 00:24:15,360
并使肺部扩张。
在肋骨之间，
为了排出空气

508
00:24:15,360 --> 00:24:16,780
并使肺部扩张。

509
00:24:16,790 --> 00:24:18,790
我们需要把它留在
几天。

510
00:24:18,790 --> 00:24:20,490
有一些脑肿胀。

511
00:24:20,490 --> 00:24:22,590
我们会监控此事。

512
00:24:24,030 --> 00:24:25,660
好的。

513
00:24:25,670 --> 00:24:27,070
谢谢。

514
00:24:30,640 --> 00:24:32,140
[戴尔]
汤米？

515
00:24:32,140 --> 00:24:33,580
是的，他出去了。

516
00:24:34,670 --> 00:24:36,470
你是谁？

517
00:24:37,410 --> 00:24:38,550
你是谁？

518
00:24:39,810 --> 00:24:41,780
呃，我是他的妹妹。

519
00:24:41,780 --> 00:24:43,210
毫米。

520
00:24:44,180 --> 00:24:46,020
轮到你了。

521
00:24:47,920 --> 00:24:49,790
我比较难解释。

522
00:24:51,390 --> 00:24:52,690
你刚才解释了。

523
00:24:56,030 --> 00:24:58,000
<i>♪ 沉思的音乐</i>

524
00:24:58,000 --> 00:25:00,200
<i>***</i>

525
00:25:02,870 --> 00:25:04,200
[叹气]

526
00:25:06,840 --> 00:25:08,910
<i>***</i>

527
00:25:11,210 --> 00:25:13,350
[模糊公告
通过 PA]

528
00:25:17,650 --> 00:25:19,120
[阿丽亚娜]
嗯嗯。

529
00:25:20,090 --> 00:25:22,130
<i>[用西班牙语讲话]</i>

530
00:25:30,730 --> 00:25:32,600
[模糊的谈话声]

531
00:25:54,820 --> 00:25:56,820
[吸奶器吸吮]

532
00:26:15,780 --> 00:26:17,210
[护士]
诺里斯？

533
00:26:17,210 --> 00:26:19,580
我们已把他带回了他的房间。

534
00:26:19,580 --> 00:26:21,820
我可以给你指路。

535
00:26:33,260 --> 00:26:35,830
[铃声播放]

536
00:26:36,930 --> 00:26:38,100
嘿。

537
00:26:38,100 --> 00:26:39,600
<i>你知道什么？</i>

538
00:26:39,600 --> 00:26:41,300
嗯，戴尔说
他已做完手术了。

539
00:26:41,300 --> 00:26:43,940
肺部被刺破，
脑震荡，肋骨断裂

540
00:26:43,940 --> 00:26:45,300
和一堆伤痕。

541
00:26:45,300 --> 00:26:45,310
[安吉拉]
<i>车祸？</i>
和一堆伤痕。

542
00:26:45,310 --> 00:26:46,430
[安吉拉]
<i>车祸？</i>

543
00:26:46,440 --> 00:26:47,640
一场战斗。

544
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
<i>您说的是“打架”吗？</i>

545
00:26:48,640 --> 00:26:49,970
是啊，打架啊。

546
00:26:49,980 --> 00:26:51,840
一群人袭击了他
在他的拖车里。

547
00:26:51,840 --> 00:26:51,850
这就是我不想要他的原因
在这里锻炼，汤米。
一群人袭击了他
在他的拖车里。

548
00:26:51,850 --> 00:26:53,810
这就是我不想要他的原因
在这里锻炼，汤米。

549
00:26:53,810 --> 00:26:56,110
我是说，都是重罪犯
还有暴徒和——

550
00:26:56,120 --> 00:26:57,680
我不想要他
在这里锻炼，

551
00:26:57,680 --> 00:26:57,690
但如果他要在这里工作，
他将和我一起工作。
我不想要他
在这里锻炼，

552
00:26:57,690 --> 00:26:59,910
但如果他要在这里工作，
他将和我一起工作。

553
00:26:59,920 --> 00:27:01,490
这是唯一方法
我们可以保护他。

554
00:27:01,490 --> 00:27:03,620
嗯，你正在做
一项出色的工作。

555
00:27:03,620 --> 00:27:06,060
<i>第二周，第二周
在该死的医院里。</i>

556
00:27:06,060 --> 00:27:08,930
相信我，亲爱的，
我会处理好这件事的，好吗？

557
00:27:08,930 --> 00:27:10,300
如果你想要
劝说他不要工作

558
00:27:10,300 --> 00:27:12,600
在补丁处，请随意。

559
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
<i>你离这儿还有多远？</i>

560
00:27:14,000 --> 00:27:15,670
30 分钟。你呢？

561
00:27:15,670 --> 00:27:16,840
[安吉拉]
<i>我在停车场。</i>

562
00:27:16,840 --> 00:27:18,340
[汤米]
<i>在停车场？</i>

563
00:27:18,340 --> 00:27:19,810
<i>你坐飞机吗？</i>

564
00:27:19,810 --> 00:27:21,710
[安吉拉]
我敢打赌我做到了。

565
00:27:21,710 --> 00:27:23,810
那你为什么不参加
那么，我们带着儿子去医院了吗？

566
00:27:23,810 --> 00:27:25,980
因为如果孩子
失去了一条腿，

567
00:27:25,980 --> 00:27:27,980
我想在看到它之前就知道。

568
00:27:27,980 --> 00:27:30,320
<i>我需要
对他来说很坚强，汤米。</i>

569
00:27:30,320 --> 00:27:32,820
他不需要看到他的
妈妈快要疯了。

570
00:27:32,820 --> 00:27:34,650
哦，是的，那会令人震惊
把他吓得魂飞胆丧。

571
00:27:34,650 --> 00:27:37,490
<i>我在等你，
所以赶紧行动吧。</i>

572
00:27:37,490 --> 00:27:39,360
好的，我已在路上。

573
00:27:39,360 --> 00:27:41,330
<i>♪ 激昂的音乐</i>

574
00:27:41,330 --> 00:27:43,930
<i>***</i>

575
00:27:43,930 --> 00:27:46,060
打电话给西奥多·拉蒙。

576
00:27:46,070 --> 00:27:48,630
[Darius] 这就是
爸爸，你的梦想即将破灭。

577
00:27:48,630 --> 00:27:48,640
不，这是我放的地方
我的脚全在你的屁股里了。
[Darius] 这就是
爸爸，你的梦想即将破灭。

578
00:27:48,640 --> 00:27:52,130
不，这是我放的地方
我的脚全在你的屁股里了。

579
00:27:52,140 --> 00:27:54,640
- [德莱厄斯嘲笑道] 随便吧。
- 坦帕湾不可能

580
00:27:54,640 --> 00:27:56,880
会阻止 Zeke
在五码线上。

581
00:27:56,880 --> 00:27:59,180
瞧，瞧。

582
00:27:59,180 --> 00:28:02,180
就像...那样！

583
00:28:02,180 --> 00:28:04,250
-[笑]
- [电话嗡嗡声]

584
00:28:07,590 --> 00:28:09,220
怎么样，汤米？

585
00:28:09,220 --> 00:28:10,920
没什么，
开车去医院

586
00:28:10,920 --> 00:28:12,650
去看望我那筋疲力尽的儿子。

587
00:28:12,660 --> 00:28:14,430
做什么？

588
00:28:14,430 --> 00:28:15,860
是啊，猜猜是谁干的？

589
00:28:15,860 --> 00:28:15,870
WHO？
是啊，猜猜是谁干的？

590
00:28:15,870 --> 00:28:17,230
WHO？

591
00:28:17,230 --> 00:28:19,200
<i>曼努埃尔和安东尼奥，
首先。</i>

592
00:28:19,200 --> 00:28:20,730
我的曼努埃尔？

593
00:28:20,730 --> 00:28:23,370
他妈的
你他妈的男孩们在干什么

594
00:28:23,370 --> 00:28:25,840
把我的儿子
在该死的医院里？

595
00:28:25,840 --> 00:28:27,880
<i>你不跑吗
比那更严格的团队？</i>

596
00:28:28,880 --> 00:28:30,740
我会处理好这件事
凌晨。

597
00:28:30,740 --> 00:28:30,750
不，你曾经有过
你处理它的机会。
我会处理好这件事
凌晨。

598
00:28:30,750 --> 00:28:33,410
不，你曾经有过
你处理它的机会。

599
00:28:33,410 --> 00:28:34,740
<i>你帮我找了五个</i>

600
00:28:34,750 --> 00:28:36,720
<i>不要和他们一起玩
沙箱，</i>

601
00:28:36,720 --> 00:28:38,450
并保持手机开机。

602
00:28:38,450 --> 00:28:40,620
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

603
00:28:46,030 --> 00:28:48,560
<i>♪ 忧郁的音乐 ♪</i>

604
00:28:48,560 --> 00:28:50,900
<i>***</i>

605
00:28:50,900 --> 00:28:53,070
[敲门声]

606
00:28:56,500 --> 00:28:59,070
你感觉怎样，强击手？

607
00:28:59,070 --> 00:29:00,810
好多了。

608
00:29:00,810 --> 00:29:03,710
是啊，那些该死的肋骨
是最糟糕的。

609
00:29:03,710 --> 00:29:05,580
你知道，

610
00:29:05,580 --> 00:29:07,950
拼命尝试
不要笑，不要尝试

611
00:29:07,950 --> 00:29:09,780
就像永远热爱地狱
不要打喷嚏。

612
00:29:09,780 --> 00:29:11,610
我的天啊。

613
00:29:11,620 --> 00:29:13,650
你在这里干什么？

614
00:29:13,650 --> 00:29:15,720
嗯，我在等
五个小时

615
00:29:15,720 --> 00:29:17,960
看看你是否还活着
通过手术。

616
00:29:17,960 --> 00:29:19,860
很抱歉令我失望了。

617
00:29:25,930 --> 00:29:28,530
我们就等在外面，朋友。

618
00:29:28,530 --> 00:29:30,460
好的？

619
00:29:30,470 --> 00:29:33,470
你需要什么吗？嗯？

620
00:29:33,470 --> 00:29:34,470
- 想要一包香烟吗？
-[笑]

621
00:29:34,470 --> 00:29:35,970
-[笑]
-[畏缩]

622
00:29:35,980 --> 00:29:38,810
[呻吟]
你说：“别笑。”

623
00:29:38,810 --> 00:29:38,820
抱歉，是我的错。
[呻吟]
你说：“别笑。”

624
00:29:38,820 --> 00:29:40,510
抱歉，是我的错。

625
00:29:40,510 --> 00:29:42,180
破坏了我自己的规则。

626
00:29:42,180 --> 00:29:44,350
我们马上就在外面，伙计，好吗？

627
00:29:45,480 --> 00:29:47,280
也许应该给他们一些空间。

628
00:29:47,290 --> 00:29:50,120
想想看，我错过了
这是我第一次为你举办的补丁派对。

629
00:29:50,120 --> 00:29:50,130
我相信会有很多
下一个是衣原体。
想想看，我错过了
这是我第一次为你举办的补丁派对。

630
00:29:50,130 --> 00:29:52,360
我相信会有很多
下一个是衣原体。

631
00:30:02,770 --> 00:30:04,710
这不是你的错。

632
00:30:09,180 --> 00:30:10,980
无论如何，我很抱歉。

633
00:30:10,980 --> 00:30:13,310
[抽泣]

634
00:30:13,310 --> 00:30:16,180
<i>♪ 轻柔的音乐</i>

635
00:30:16,180 --> 00:30:17,980
你不值得遭受这样的对待。

636
00:30:17,980 --> 00:30:20,420
“应得”
不考虑这一点。

637
00:30:22,350 --> 00:30:24,920
他这么做不是为了艾尔维奥。

638
00:30:28,260 --> 00:30:30,030
他是为了自己才这么做的。

639
00:30:48,750 --> 00:30:50,020
是时候了。

640
00:30:50,020 --> 00:30:51,720
倒车过来吗？

641
00:30:51,720 --> 00:30:53,220
对不起，亲爱的。

642
00:30:53,220 --> 00:30:55,890
妈的，我没有
像你一样的一辆蝙蝠车。

643
00:31:04,100 --> 00:31:05,860
嘿，亲爱的。

644
00:31:05,860 --> 00:31:05,870
-[艾因斯利]嗨。
- 他睡着了吗？
嘿，亲爱的。

645
00:31:05,870 --> 00:31:06,990
-[艾因斯利]嗨。
- 他睡着了吗？

646
00:31:07,000 --> 00:31:08,670
他在说话
和他的女朋友。

647
00:31:10,100 --> 00:31:11,400
他的女朋友是谁？

648
00:31:11,400 --> 00:31:13,570
嗯，我不知道。

649
00:31:16,580 --> 00:31:18,110
不应该吃那种东西，戴尔。

650
00:31:18,110 --> 00:31:20,010
他们在医院里出售它，
安吉拉。

651
00:31:20,010 --> 00:31:21,080
情况能有多糟糕？

652
00:31:25,350 --> 00:31:27,420
[模糊的公共广播]

653
00:31:28,550 --> 00:31:30,750
你的孩子要么很坚强
或者真的很幸运，汤米。

654
00:31:30,760 --> 00:31:32,090
你跟他在一起过吗？

655
00:31:32,090 --> 00:31:33,960
他在说话
和他的女朋友。

656
00:31:33,960 --> 00:31:37,000
我想我会给他这个
毕竟他经历了这一切。

657
00:31:38,800 --> 00:31:41,100
这他妈女朋友是谁？

658
00:31:50,810 --> 00:31:51,880
他正在睡觉。

659
00:31:52,840 --> 00:31:54,410
是的，我明白。

660
00:31:56,280 --> 00:31:58,120
[叹气]

661
00:32:05,590 --> 00:32:07,490
亲爱的，你还好吗？

662
00:32:08,460 --> 00:32:09,900
你儿子怎么样了？

663
00:32:10,800 --> 00:32:12,340
他很好。

664
00:32:14,870 --> 00:32:16,170
你好吗？

665
00:32:17,500 --> 00:32:19,100
[嗅探] 嗯，你知道的。

666
00:32:19,110 --> 00:32:21,880
不，我不知道，
但我可以想象。

667
00:32:25,340 --> 00:32:27,180
[脚步声临近]

668
00:32:30,820 --> 00:32:33,090
[喘气]

669
00:32:33,090 --> 00:32:34,620
[抽泣] 噢，天哪。

670
00:32:34,620 --> 00:32:38,260
看看我的小天使。
这他妈的是什么？

671
00:32:38,260 --> 00:32:40,130
- 我知道。什...
- 看看他，汤米！

672
00:32:40,130 --> 00:32:41,790
发生了什么
“别吓到他”？

673
00:32:41,790 --> 00:32:41,800
你最好找到
干这种事的混蛋。
发生了什么
“别吓到他”？

674
00:32:41,800 --> 00:32:43,160
你最好找到
干这种事的混蛋。

675
00:32:43,160 --> 00:32:45,290
[吸气] 妈妈？

676
00:32:45,300 --> 00:32:47,670
- 我在这里，宝贝。
-[汤米]我们知道，亲爱的。

677
00:32:47,670 --> 00:32:49,170
全医院都知道了。

678
00:32:49,170 --> 00:32:50,940
我知道你身上有阿普唑仑，

679
00:32:50,940 --> 00:32:53,210
所以去走廊
并拿去。

680
00:32:53,210 --> 00:32:55,140
[抽泣]

681
00:32:55,140 --> 00:32:55,150
等待它发挥作用
'在你回来之前，可以吗？
[抽泣]

682
00:32:55,150 --> 00:32:57,240
等待它发挥作用
'在你回来之前，可以吗？

683
00:32:57,240 --> 00:32:58,310
那怎么样？

684
00:32:58,310 --> 00:32:59,680
嗯嗯。

685
00:32:59,680 --> 00:33:01,850
[抽泣] 我要……

686
00:33:01,850 --> 00:33:04,220
我马上就到外面，
宝贝，还好吗？

687
00:33:05,350 --> 00:33:07,220
- 好的。
- [库珀] '凯。

688
00:33:07,220 --> 00:33:09,360
[安吉拉哭泣]

689
00:33:09,360 --> 00:33:12,160
我的天啊！

690
00:33:12,160 --> 00:33:15,730
抱歉。她-她得到了
为孩子们而兴奋。

691
00:33:15,730 --> 00:33:17,930
我是墨西哥人。
无需解释。

692
00:33:19,170 --> 00:33:21,170
我需要独处一分钟
和库珀一起。

693
00:33:21,170 --> 00:33:23,140
是的，我该回去了
给我的儿子。

694
00:33:24,040 --> 00:33:26,040
如果你需要什么就打电话给我。

695
00:33:26,040 --> 00:33:27,170
我明天回来。

696
00:33:27,170 --> 00:33:28,700
谢谢。

697
00:33:34,180 --> 00:33:35,710
[叹气]

698
00:33:35,710 --> 00:33:38,180
沒有任何事情发生。

699
00:33:38,180 --> 00:33:40,950
她的丈夫刚刚去世。

700
00:33:42,250 --> 00:33:44,150
我想...

701
00:33:44,160 --> 00:33:46,860
她打电话寻求帮助，
我就给了。

702
00:33:46,860 --> 00:33:49,860
我关心的不是她，而是你。

703
00:33:49,860 --> 00:33:51,730
目前，

704
00:33:51,730 --> 00:33:55,000
把你置于这种境地的混蛋
医院是我主要关心的。

705
00:33:55,000 --> 00:33:56,430
如果我父亲介入……

706
00:33:56,440 --> 00:33:58,170
这不是你爸爸在说话。

707
00:33:58,170 --> 00:34:00,710
这是总经理
一家石油公司的谈话。

708
00:34:00,710 --> 00:34:03,410
当我的员工
闯入另一名员工的

709
00:34:03,410 --> 00:34:05,240
公司提供的住房

710
00:34:05,240 --> 00:34:07,310
把他打得落花流水
到了外科医生

711
00:34:07,310 --> 00:34:09,780
必须重新给肺部充气，
我走进去。

712
00:34:12,580 --> 00:34:15,220
曼努埃尔和安东尼奥。

713
00:34:15,220 --> 00:34:16,790
还有谁？

714
00:34:19,760 --> 00:34:23,330
你可以告诉我，否则我就打了它
在前两个中。

715
00:34:26,330 --> 00:34:28,230
我不知道他们的名字。

716
00:34:29,770 --> 00:34:31,970
维修人员
用于水牛场。

717
00:34:33,740 --> 00:34:35,210
这就是你所要说的全部内容。

718
00:34:37,510 --> 00:34:39,280
你必须慢慢来
和这个女孩。

719
00:34:41,110 --> 00:34:43,250
她在某种程度上很受伤
你不能理解，

720
00:34:43,250 --> 00:34:45,250
她试图寻找
把它放在某处。

721
00:34:45,250 --> 00:34:47,380
事实并非如此。

722
00:34:47,390 --> 00:34:49,160
还有多少寡妇
你认为

723
00:34:49,160 --> 00:34:51,260
坐在这家医院里
今晚和他们的帮手一起？

724
00:34:57,360 --> 00:35:00,600
这不是你第一次
为了这个女孩挨打。

725
00:35:00,600 --> 00:35:03,300
这是一种打击
你得到

726
00:35:03,300 --> 00:35:04,630
当第一个没有成功时。

727
00:35:06,270 --> 00:35:08,670
[电话嗡嗡响]

728
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
是的？

729
00:35:11,840 --> 00:35:13,780
他刚刚到达他的拖车。

730
00:35:13,780 --> 00:35:15,350
[Tommy 在电话里说]
<i>独自一人？</i>

731
00:35:15,350 --> 00:35:16,820
- 和他的室友。
<i>- 好的，</i>

732
00:35:16,820 --> 00:35:18,480
<i>我想要你
关掉那些摄像头</i>

733
00:35:18,480 --> 00:35:18,490
不要削减它们
直到我告诉你，好吗？
<i>我想要你
关掉那些摄像头</i>

734
00:35:18,490 --> 00:35:20,780
不要削减它们
直到我告诉你，好吗？

735
00:35:20,790 --> 00:35:22,090
是的，先生。

736
00:35:24,320 --> 00:35:26,490
<i>♪ 激烈、富有戏剧性的音乐</i>

737
00:35:26,490 --> 00:35:28,420
我们现在可以和他谈话吗？

738
00:35:28,430 --> 00:35:29,960
不需要。

739
00:35:29,960 --> 00:35:32,830
在男人营地见我。
给我十分钟的领先优势。

740
00:35:37,500 --> 00:35:40,170
[模糊的公共广播]

741
00:35:43,140 --> 00:35:46,510
我现在真的很放松。
我可以去看他吗？

742
00:35:46,510 --> 00:35:48,250
他全都是你的。

743
00:35:49,050 --> 00:35:50,380
你今晚有安排吗？

744
00:35:50,380 --> 00:35:52,110
只要你把它们给我。

745
00:35:52,120 --> 00:35:53,690
我们走吧。

746
00:35:53,690 --> 00:35:55,490
嘿，别让她开车。

747
00:35:55,490 --> 00:35:57,060
<i>♪ 悬疑音乐</i>

748
00:35:57,060 --> 00:35:59,200
<i>***</i>

749
00:36:01,590 --> 00:36:03,090
毫米。

750
00:36:07,230 --> 00:36:09,300
<i>♪ 紧张、悬念的音乐</i>

751
00:36:09,300 --> 00:36:11,870
<i>***</i>

752
00:36:29,390 --> 00:36:31,430
[卡车门关闭]

753
00:36:38,130 --> 00:36:39,300
你想要什么东西吗？

754
00:36:41,070 --> 00:36:42,370
出门时一定要带上它。

755
00:36:45,740 --> 00:36:48,280
我们甚至可能无法使用它。

756
00:36:51,240 --> 00:36:53,140
[电视机前人群欢呼]

757
00:36:54,250 --> 00:36:56,380
你应该
把那该死的东西切掉。

758
00:36:56,380 --> 00:36:56,390
你的手不是
被砸碎了。
你应该
把那该死的东西切掉。

759
00:36:56,390 --> 00:36:58,250
你的手不是
被砸碎了。

760
00:36:58,250 --> 00:37:00,520
[电视里传来模糊的评论]

761
00:37:00,520 --> 00:37:03,050
[敲门]

762
00:37:03,050 --> 00:37:05,720
- 有个婊子过来了？
- 直到我拿到工资为止。

763
00:37:05,720 --> 00:37:07,490
[笑声]

764
00:37:10,430 --> 00:37:12,900
操，是老板啊。

765
00:37:12,900 --> 00:37:16,230
别回答。
假装我们睡着了。

766
00:37:16,230 --> 00:37:16,240
我他妈能听到你的声音。
别回答。
假装我们睡着了。

767
00:37:16,240 --> 00:37:17,700
我他妈能听到你的声音。

768
00:37:23,480 --> 00:37:26,280
发生什么事了？[咕哝]

769
00:37:33,750 --> 00:37:36,320
这听起来很熟悉，混蛋？

770
00:37:40,960 --> 00:37:41,990
嘿，哥们……

771
00:37:44,400 --> 00:37:46,000
[咕哝声]

772
00:37:51,300 --> 00:37:54,800
你拿起你的手机
并打电话给你的朋友。

773
00:37:54,810 --> 00:37:56,640
你知道，那些
你称之为看跌

774
00:37:56,640 --> 00:37:56,650
我的他妈的儿子在医院。
你知道，那些
你称之为看跌

775
00:37:56,650 --> 00:37:58,570
我的他妈的儿子在医院。

776
00:37:58,580 --> 00:38:00,580
[气喘吁吁]

777
00:38:02,350 --> 00:38:03,650
不？

778
00:38:03,650 --> 00:38:05,420
他不想打电话
他的朋友，老板。

779
00:38:05,420 --> 00:38:07,590
我和我的孩子们将会
把他带到后面。

780
00:38:07,590 --> 00:38:08,750
[汤米]
好的，我将非常感激。

781
00:38:08,750 --> 00:38:08,760
哦，我们会说服你的。
[汤米]
好的，我将非常感激。

782
00:38:08,760 --> 00:38:09,820
哦，我们会说服你的。

783
00:38:09,820 --> 00:38:10,950
- 快点。
- 不，不，操。

784
00:38:10,960 --> 00:38:12,660
[呻吟]

785
00:38:12,660 --> 00:38:14,360
[老板]
我们谈谈吧。

786
00:38:14,360 --> 00:38:15,530
[安东尼奥]
不！

787
00:38:15,530 --> 00:38:17,500
-[大喊]
- [打击落地]

788
00:38:21,530 --> 00:38:24,130
-[咕哝声]
- 没人说“站起来”，曼尼。

789
00:38:24,140 --> 00:38:26,510
[安东尼奥大叫]

790
00:38:27,840 --> 00:38:29,710
[呻吟]

791
00:38:31,680 --> 00:38:33,780
请坐，曼努埃尔。

792
00:38:33,780 --> 00:38:35,420
[咳嗽]

793
00:38:40,690 --> 00:38:42,820
[汤米]
事情将会是这样的。

794
00:38:42,820 --> 00:38:44,990
不用说，你被解雇了。

795
00:38:44,990 --> 00:38:47,390
到明天中午为止，
你将被列入“不予录用”名单

796
00:38:47,390 --> 00:38:50,160
对于每一家石油公司来说
位于二叠纪盆地。

797
00:38:50,160 --> 00:38:52,200
警长会来
大约五分钟后，

798
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
他会扔
这个该死的地方。

799
00:38:54,200 --> 00:38:56,070
我猜他还会补充说

800
00:38:56,070 --> 00:38:58,370
重罪犯持有
枪支，

801
00:38:58,370 --> 00:39:00,710
拥有
受管制物质，

802
00:39:00,710 --> 00:39:03,580
也许拥有
受控物质

803
00:39:03,580 --> 00:39:05,810
并有意分发。

804
00:39:05,810 --> 00:39:05,820
还有任何一个
违反了你的假释规定。
并有意分发。

805
00:39:05,820 --> 00:39:09,210
还有任何一个
违反了你的假释规定。

806
00:39:09,210 --> 00:39:10,840
然后添加

807
00:39:10,850 --> 00:39:12,380
除此之外，

808
00:39:12,380 --> 00:39:15,050
严重袭击罪
以及绑架

809
00:39:15,050 --> 00:39:16,980
因为当你
关上门，

810
00:39:16,990 --> 00:39:18,430
这简直就是绑架。

811
00:39:20,460 --> 00:39:22,090
我不是一个数学家，

812
00:39:22,090 --> 00:39:23,860
但那也是大约30年。

813
00:39:23,860 --> 00:39:25,430
- [安东尼奥喊道]
- [Tommy] 我就是这么做的

814
00:39:25,430 --> 00:39:27,500
那些伤害我家人的人。

815
00:39:27,500 --> 00:39:29,570
你操蛋了
和错误的乡巴佬在一起。

816
00:39:29,570 --> 00:39:31,970
[警报器鸣响]

817
00:39:33,670 --> 00:39:36,570
我要花30年时间
远离你的生活。

818
00:39:36,580 --> 00:39:40,050
如果你回来
到这个地方，

819
00:39:40,050 --> 00:39:41,550
我要把剩下的拿走。

820
00:39:41,550 --> 00:39:43,520
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐</i>

821
00:39:43,520 --> 00:39:45,050
<i>***</i>

822
00:39:45,050 --> 00:39:46,620
[模糊的无线电通讯]

823
00:39:46,620 --> 00:39:48,220
[安东尼奥呻吟]

824
00:39:48,220 --> 00:39:49,560
[汤米]
你见过警长吗？

825
00:39:49,560 --> 00:39:52,960
[叹气]站起来
然后转身。

826
00:39:54,460 --> 00:39:56,160
[咕哝声]

827
00:39:57,130 --> 00:39:59,600
他们正在忏悔
在后面的房间里。

828
00:40:00,930 --> 00:40:02,530
汤米。

829
00:40:03,570 --> 00:40:05,070
他有话要说吗？

830
00:40:05,070 --> 00:40:06,740
他透露了这些名字。

831
00:40:06,740 --> 00:40:08,570
甚至为你写下来。

832
00:40:08,570 --> 00:40:08,580
你认为他会跟我重复这些话吗？
甚至为你写下来。

833
00:40:08,580 --> 00:40:11,040
你认为他会跟我重复这些话吗？

834
00:40:11,040 --> 00:40:12,580
如果你问的话他肯定会的。

835
00:40:20,150 --> 00:40:22,090
你能确认一下名字吗
其他袭击者呢？

836
00:40:22,090 --> 00:40:23,590
[气喘吁吁]

837
00:40:23,590 --> 00:40:25,820
你、你要带我一起去吗？

838
00:40:25,820 --> 00:40:27,620
[沃特]
嗯，那得看情况。

839
00:40:27,630 --> 00:40:29,400
你会说些什么
给我一个理由？

840
00:40:31,000 --> 00:40:32,260
我会给你一个理由。

841
00:40:32,260 --> 00:40:32,270
你们几个等一下？
我会给你一个理由。

842
00:40:32,270 --> 00:40:34,430
你们几个等一下？

843
00:40:34,430 --> 00:40:36,570
[安东尼奥气喘吁吁]

844
00:40:40,670 --> 00:40:42,810
[哭泣]

845
00:40:43,780 --> 00:40:45,740
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐</i>

846
00:40:45,740 --> 00:40:45,750
<i>***</i>
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐</i>

847
00:40:45,750 --> 00:40:47,840
<i>***</i>

848
00:40:55,590 --> 00:40:57,930
[Dale] <i>什么都没做
就像这样，因为...</i>

849
00:40:59,630 --> 00:41:01,230
<i>...2016 年。</i>

850
00:41:04,960 --> 00:41:07,360
这个地方又变得狂野起来。

851
00:41:12,840 --> 00:41:15,780
我得带我儿子离开这里
以免有人杀死他。

852
00:41:17,340 --> 00:41:19,540
不，我们把凶手赶走了。

853
00:41:23,180 --> 00:41:25,680
这有点道理
男孩，只会给他带来麻烦

854
00:41:25,680 --> 00:41:27,880
就像虫子看到光一样。

855
00:41:31,790 --> 00:41:34,590
他不够狠心
对于这个地方，戴尔。

856
00:41:46,910 --> 00:41:48,670
他只是不够卑鄙。

857
00:41:48,670 --> 00:41:48,680
<i>♪“阳光”
作者：The Red Clay Strays ♪</i>
他只是不够卑鄙。

858
00:41:48,680 --> 00:41:50,810
<i>♪“阳光”
作者：The Red Clay Strays ♪</i>

859
00:41:55,610 --> 00:42:00,720
<i>♪ 没什么可羞耻的
心碎了 ♪</i>

860
00:42:03,050 --> 00:42:08,220
<i>♪虽然我尝试做更多
修复我的灵魂♪</i>

861
00:42:10,100 --> 00:42:15,140
<i>♪ 我正在努力
比刚开始时 ♪</i>

862
00:42:17,640 --> 00:42:20,580
<i>♪ 我面前没有路 ♪</i>

863
00:42:21,040 --> 00:42:23,010
<i>♪ 轻柔的音乐</i>

864
00:42:23,010 --> 00:42:25,110
<i>***</i>

865
00:42:55,110 --> 00:43:05,120
<i>***</i>

