1
00:00:00,261 --> 00:00:03,687
我父親在我念高中時

2
00:00:03,687 --> 00:00:06,243
某天忽然出門後就沒回來了

3
00:00:06,293 --> 00:00:09,586
因為這次的事
讓我們睽違十二年又見面

4
00:00:09,647 --> 00:00:10,848
嗨

5
00:00:12,271 --> 00:00:13,799
好久不見

6
00:00:13,947 --> 00:00:15,441
好久不見

7
00:00:15,474 --> 00:00:18,623
總覺得你在做什麼危險的事

8
00:00:18,623 --> 00:00:20,410
事情還沒解決

9
00:00:36,577 --> 00:00:39,054
-大家好
-你好

10
00:00:39,162 --> 00:00:40,965
我打算回那邊了

11
00:00:41,683 --> 00:00:43,043
再見

12
00:00:43,076 --> 00:00:45,369
因為KING被捕了嗎

13
00:00:49,496 --> 00:00:51,248
再見

14
00:00:57,741 --> 00:00:59,989
妳在想什麼

15
00:01:00,201 --> 00:01:02,565
KING跟粒來的共通點

16
00:01:03,283 --> 00:01:07,305
果然有一些內情嗎

17
00:01:12,269 --> 00:01:13,987
放假時嗎

18
00:01:13,987 --> 00:01:16,325
有時候會睡一整天

19
00:01:16,325 --> 00:01:17,426
村尾呢

20
00:01:17,426 --> 00:01:19,977
我意外很坐不住

21
00:01:19,985 --> 00:01:22,936
沒錯 他在家也不得閒

22
00:01:22,936 --> 00:01:25,862
老愛做些櫃子椅子的

23
00:01:25,862 --> 00:01:26,813
椅子？

24
00:01:26,847 --> 00:01:28,479
但是沒有人會坐

25
00:01:28,568 --> 00:01:29,872
異口同聲耶

26
00:01:30,128 --> 00:01:31,347
那由紀子呢

27
00:01:31,347 --> 00:01:34,519
嗯 做做家事

28
00:01:34,528 --> 00:01:35,920
或是一個人去兜風

29
00:01:35,931 --> 00:01:37,150
一個人？

30
00:01:37,150 --> 00:01:39,052
她會邊開車邊唱歌

31
00:01:39,076 --> 00:01:42,466
-都春美之類的
-因為那樣很開心啊

32
00:01:43,792 --> 00:01:45,601
神波律師…

33
00:01:46,492 --> 00:01:49,106
她肯定不會回答吧

34
00:01:49,106 --> 00:01:50,695
去問問看啊

35
00:01:50,728 --> 00:01:54,057
問她也只會回"啊？"吧

36
00:01:59,079 --> 00:02:01,079
（四季之森美術館藏）

37
00:02:08,264 --> 00:02:10,656
（四季之森美術館）
除了椅子還會做別的嗎

38
00:02:10,779 --> 00:02:13,952
-湯匙
-湯匙？要怎麼做？

39
00:02:13,960 --> 00:02:15,722
早安

40
00:02:15,781 --> 00:02:17,652
早安…

41
00:02:17,692 --> 00:02:21,335
今天好像比較清閒呢

42
00:02:21,429 --> 00:02:24,564
因為今天的行程改到明天了

43
00:02:24,564 --> 00:02:25,746
這樣啊

44
00:02:25,746 --> 00:02:28,540
那我來一杯咖啡吧

45
00:02:28,748 --> 00:02:30,431
-我去泡
-大草律師

46
00:02:30,431 --> 00:02:31,270
是

47
00:02:31,290 --> 00:02:33,369
我現在可以請假嗎

48
00:02:33,369 --> 00:02:35,438
-咦
-可以啊

49
00:02:35,448 --> 00:02:37,596
-竟然答應了
-謝謝妳

50
00:02:40,722 --> 00:02:42,930
-那我走了
-好

51
00:02:43,645 --> 00:02:45,402
還真的走了

52
00:02:50,021 --> 00:02:52,272
（平成13年（N）第209號
損害求償案）

53
00:03:24,231 --> 00:03:28,122
（怪物）

54
00:03:28,149 --> 00:03:30,409
（第九話）

55
00:03:33,673 --> 00:03:36,330
（四季之森美術館）

56
00:04:01,930 --> 00:04:04,249
妳來看這幅畫嗎

57
00:04:04,321 --> 00:04:05,746
是的

58
00:04:06,738 --> 00:04:08,521
真稀奇

59
00:04:11,122 --> 00:04:14,589
這幅畫作者不詳 標題不詳

60
00:04:14,733 --> 00:04:18,089
現在都幾乎被遺忘了

61
00:04:18,218 --> 00:04:21,527
它以前好像引起過軒然大波

62
00:04:21,585 --> 00:04:25,227
是啊 當時很轟動

63
00:04:25,385 --> 00:04:27,773
還發生過訴訟

64
00:04:29,153 --> 00:04:31,742
不知道到底是怎麼回事

65
00:04:33,036 --> 00:04:35,036
詛咒之畫

66
00:04:36,401 --> 00:04:39,724
好像有人這樣叫這幅畫

67
00:04:43,002 --> 00:04:46,204
（詛咒之畫 四季之森美術館）

68
00:04:48,479 --> 00:04:49,871
是啊

69
00:04:49,928 --> 00:04:51,653
當時發生什麼事

70
00:04:51,855 --> 00:04:53,668
妳想聽嗎

71
00:04:53,668 --> 00:04:55,040
是的

72
00:04:55,155 --> 00:04:57,025
被詛咒可不關我的事

73
00:04:57,025 --> 00:04:59,025
那我更想聽了

74
00:05:04,128 --> 00:05:07,359
這幅畫引起很多風波

75
00:05:07,474 --> 00:05:10,242
最後甚至鬧出人命

76
00:05:12,665 --> 00:05:16,382
所以才叫詛咒之畫嗎

77
00:05:16,827 --> 00:05:18,161
沒錯

78
00:05:24,040 --> 00:05:26,860
這幅畫在23年前

79
00:05:26,917 --> 00:05:28,917
被認為是梵谷之作

80
00:05:28,989 --> 00:05:33,376
《向日葵》的系列作品

81
00:05:33,735 --> 00:05:37,806
全球為此世紀大發現而瘋狂

82
00:05:37,806 --> 00:05:41,804
並由當時的科技巨頭

83
00:05:41,906 --> 00:05:44,280
成澤大輔先生

84
00:05:44,294 --> 00:05:48,062
以140億的史上最高金額買下

85
00:05:48,077 --> 00:05:49,648
我覺得

86
00:05:50,065 --> 00:05:53,336
一直隱藏在世界某處的這幅畫作

87
00:05:53,336 --> 00:05:55,724
最終竟來到我的身邊

88
00:05:55,753 --> 00:05:58,141
就像是冥冥中注定

89
00:05:58,285 --> 00:06:02,471
你購買之後
各界都有提出一些疑慮…

90
00:06:06,079 --> 00:06:09,172
這是怎麼一回事

91
00:06:11,830 --> 00:06:15,843
（140億梵谷作品《向日葵》是假畫？）
國際間有人說這幅畫是贗品

92
00:06:17,209 --> 00:06:18,852
（梵谷贗品 疑雲的全貌）

93
00:06:20,853 --> 00:06:22,676
（成澤是否遭到詐欺？）

94
00:06:23,323 --> 00:06:26,273
是你說這是真品我才買的

95
00:06:26,294 --> 00:06:28,647
我也認為它是真品才會賣給你

96
00:06:28,664 --> 00:06:32,640
說真的 你是透過什麼管道獲得它

97
00:06:35,824 --> 00:06:38,329
不敢說嗎

98
00:06:38,852 --> 00:06:42,958
賣畫給成澤先生的畫商岡村

99
00:06:42,981 --> 00:06:48,764
並沒有回答他是如何找到這幅畫

100
00:06:49,317 --> 00:06:51,509
成澤先生因此產生懷疑

101
00:06:51,509 --> 00:06:54,641
決定提告那名畫商

102
00:06:59,331 --> 00:07:02,176
（訴訟代理人律師 神波春明）
關於23年前

103
00:07:02,184 --> 00:07:05,084
一幅梵谷畫作引起的畫商被告案

104
00:07:05,213 --> 00:07:09,399
他的委任律師神波春明

105
00:07:09,427 --> 00:07:11,427
就是粒來律師吧

106
00:07:11,427 --> 00:07:14,876
那件事啊 是他沒錯

107
00:07:14,991 --> 00:07:18,702
為什麼粒來律師的檔案
放在我們事務所

108
00:07:18,733 --> 00:07:22,718
他本來是要委託我

109
00:07:23,034 --> 00:07:27,896
我跟粒來律師在以前任職的
大型事務所當過同事

110
00:07:28,069 --> 00:07:33,219
因為我們都很優秀
在事務所總是格格不入

111
00:07:33,262 --> 00:07:35,248
因此經常在一起

112
00:07:35,262 --> 00:07:36,802
是喔

113
00:07:36,802 --> 00:07:38,708
接到那份委託的時間

114
00:07:38,775 --> 00:07:41,651
剛好是我獨立開業不久

115
00:07:41,651 --> 00:07:43,198
-大草律師
-關於妳先生…

116
00:07:43,241 --> 00:07:45,717
打擾了 對方好像很急

117
00:07:45,717 --> 00:07:48,725
知道了 抱歉 請稍等我一下

118
00:07:48,730 --> 00:07:49,626
不好意思

119
00:07:50,716 --> 00:07:51,687
喂？

120
00:07:51,687 --> 00:07:54,814
因為我沒有餘裕接更多案子

121
00:07:54,855 --> 00:07:57,002
於是我拜託粒來幫忙

122
00:07:58,581 --> 00:08:01,076
抱歉這麼臨時

123
00:08:01,096 --> 00:08:03,258
我知道你也很忙碌

124
00:08:05,013 --> 00:08:06,127
這家好吃嗎

125
00:08:06,161 --> 00:08:09,622
（紀打庵蕎麥麵 菜單）
我沒叫過 只看過宣傳海報

126
00:08:10,664 --> 00:08:14,085
咦 還是你要請客

127
00:08:14,604 --> 00:08:16,887
-給妳請
-我想也是

128
00:08:16,887 --> 00:08:18,968
-我要炸豬排套餐
-我也是

129
00:08:19,823 --> 00:08:21,396
果真是父女

130
00:08:21,396 --> 00:08:24,475
咦 神波律師從小學就來過這裡嗎

131
00:08:25,075 --> 00:08:27,609
她總是跟粒來一起來

132
00:08:27,639 --> 00:08:29,884
我好像有見過

133
00:08:29,884 --> 00:08:31,002
你想起來啦

134
00:08:46,802 --> 00:08:49,148
記憶真好

135
00:08:52,466 --> 00:08:55,049
-敝姓神波
-我叫岡村

136
00:08:55,171 --> 00:08:57,304
請坐

137
00:09:01,597 --> 00:09:06,020
畫商委託了一位優秀律師辯護

138
00:09:06,043 --> 00:09:08,256
並說出所有實情

139
00:09:09,599 --> 00:09:13,294
曾經有個畫家叫市原重光

140
00:09:13,365 --> 00:09:14,895
但是

141
00:09:14,948 --> 00:09:19,042
他的實力未獲肯定就離世了

142
00:09:22,757 --> 00:09:26,627
他太太詩織是畫作修復師

143
00:09:26,810 --> 00:09:31,426
她在整理市原先生的收藏品時

144
00:09:32,505 --> 00:09:35,388
發現了一幅畫

145
00:09:41,083 --> 00:09:45,874
我在這間畫室找到他遺留的某幅畫

146
00:09:45,874 --> 00:09:48,672
幫它做了修復

147
00:09:49,059 --> 00:09:51,077
就是這幅

148
00:10:04,181 --> 00:10:05,844
梵谷？

149
00:10:05,936 --> 00:10:07,112
對

150
00:10:07,149 --> 00:10:10,003
市原先生從哪裡獲得這幅畫？

151
00:10:10,556 --> 00:10:12,556
我不知道

152
00:10:12,611 --> 00:10:15,483
我認為這幅畫

153
00:10:15,660 --> 00:10:17,439
是梵谷真跡

154
00:10:17,476 --> 00:10:21,448
若梵谷的《向日葵》發現新系列作

155
00:10:21,484 --> 00:10:23,130
可是一件大事

156
00:10:23,568 --> 00:10:25,030
我該怎麼做

157
00:10:25,030 --> 00:10:28,483
可以暫由我保管嗎

158
00:10:28,538 --> 00:10:30,327
倘若真的是梵谷

159
00:10:30,405 --> 00:10:32,405
價值肯定超過七十億

160
00:10:33,297 --> 00:10:35,064
我先請人鑑定

161
00:10:35,082 --> 00:10:38,553
再公開這幅珍貴的梵谷真跡

162
00:10:51,214 --> 00:10:52,644
怎麼樣

163
00:10:52,681 --> 00:10:56,171
你想聽到我說這確實是梵谷吧

164
00:10:57,941 --> 00:11:02,150
我認為是真跡的可能性很高

165
00:11:08,970 --> 00:11:11,044
（國立文化美術館）

166
00:11:16,168 --> 00:11:18,018
你在哪裡得到這幅畫

167
00:11:18,165 --> 00:11:21,186
只能說是意外的緣分

168
00:11:22,845 --> 00:11:27,343
你們舉辦的梵谷回顧展快開始了吧

169
00:11:28,488 --> 00:11:29,926
是的

170
00:11:30,092 --> 00:11:33,609
聽說本要從國外借來的重點作品

171
00:11:34,070 --> 00:11:36,439
好像借不到了

172
00:11:41,507 --> 00:11:43,102
（梵谷回顧展）

173
00:11:48,145 --> 00:11:49,625
（標題不詳）
（文森・梵谷）

174
00:11:59,017 --> 00:12:03,622
結果國立美術館只做了簡單鑑定

175
00:12:03,635 --> 00:12:05,528
就展示它嗎

176
00:12:05,574 --> 00:12:06,803
是的

177
00:12:06,821 --> 00:12:11,311
他們無論如何都要掛出
能吸引目光的梵谷作品

178
00:12:11,311 --> 00:12:15,672
由於國立美術館聲稱是真跡

179
00:12:15,672 --> 00:12:19,413
畫作價值跟著暴漲 是嗎

180
00:12:19,442 --> 00:12:20,465
對

181
00:12:21,022 --> 00:12:23,293
你說的梵谷名畫

182
00:12:25,243 --> 00:12:26,635
是哪一幅

183
00:12:27,278 --> 00:12:30,450
國立文化美術館
正在展出的梵谷作品

184
00:12:30,725 --> 00:12:33,730
其實是我出借的

185
00:12:34,262 --> 00:12:36,713
那幅世紀大發現嗎

186
00:12:36,811 --> 00:12:38,279
沒錯

187
00:12:38,321 --> 00:12:41,091
我要 我願意買

188
00:12:42,085 --> 00:12:45,241
很多人都想買下它

189
00:12:45,465 --> 00:12:48,039
其他人出價多少

190
00:12:50,783 --> 00:12:53,163
非常驚人的高價

191
00:12:54,521 --> 00:12:56,789
比如一百億？

192
00:12:58,287 --> 00:13:00,287
比這還高？

193
00:13:05,831 --> 00:13:07,408
不管價格再貴

194
00:13:07,478 --> 00:13:09,253
我都願意購買

195
00:13:09,253 --> 00:13:11,126
不愧是成澤先生

196
00:13:11,140 --> 00:13:13,661
很清楚那幅畫的價值

197
00:13:13,829 --> 00:13:17,746
你用遠高於市場預估金額
買下這幅畫

198
00:13:17,746 --> 00:13:19,424
請問是為什麼

199
00:13:19,452 --> 00:13:22,376
我認為它值得140億圓

200
00:13:22,404 --> 00:13:26,626
不 或許比這個金額還高

201
00:13:26,658 --> 00:13:28,360
我覺得

202
00:13:28,458 --> 00:13:31,829
一直隱藏在世界某處的這幅畫作

203
00:13:31,829 --> 00:13:34,026
最終竟來到我的身邊

204
00:13:34,040 --> 00:13:36,267
就像是冥冥中注定

205
00:13:36,281 --> 00:13:40,324
但是 就在大家認為
這是世紀大發現後不久

206
00:13:40,352 --> 00:13:42,239
世界各地開始傳出

207
00:13:42,253 --> 00:13:45,834
懷疑它是贗品的聲音

208
00:13:47,416 --> 00:13:48,461
近來外傳

209
00:13:48,531 --> 00:13:52,478
敝館展出中的梵谷畫作裡

210
00:13:52,487 --> 00:13:55,774
疑似混有贗品一事

211
00:13:55,774 --> 00:13:59,236
我們是根據嚴謹鑑定

212
00:13:59,236 --> 00:14:01,898
才以梵谷真跡展出

213
00:14:01,898 --> 00:14:04,089
今天我們邀請到特別嘉賓

214
00:14:04,104 --> 00:14:08,308
關東藝術大學的永山淳之介教授

215
00:14:08,308 --> 00:14:10,041
大家好

216
00:14:10,041 --> 00:14:14,647
關於成澤大輔先生
以140億買下的梵谷作品

217
00:14:14,666 --> 00:14:19,200
近期國外紛紛提出那是贗品的懷疑

218
00:14:19,200 --> 00:14:23,481
由於國立文化美術館
主張是梵谷真跡進行展出

219
00:14:23,517 --> 00:14:26,060
使得畫作價值跟著水漲船高

220
00:14:26,336 --> 00:14:27,928
假如這是贗品

221
00:14:27,928 --> 00:14:30,635
不僅有損美術館顏面

222
00:14:30,707 --> 00:14:34,918
更會引起民眾批判整個日本美術界

223
00:14:34,928 --> 00:14:37,606
那你的個人想法呢

224
00:14:37,606 --> 00:14:40,288
我有親自看過那幅畫

225
00:14:40,524 --> 00:14:42,286
我認為是贗品

226
00:14:42,295 --> 00:14:43,486
你覺得是贗品嗎

227
00:14:43,495 --> 00:14:46,755
那只是在贗品貼上真跡的標籤

228
00:14:46,755 --> 00:14:47,855
毫無價值

229
00:14:47,855 --> 00:14:49,703
是修復畫作的人

230
00:14:49,703 --> 00:14:51,542
模仿梵谷的筆法而已

231
00:14:51,542 --> 00:14:54,745
我們不該讓藝術淪為斂財手段

232
00:14:54,764 --> 00:14:57,494
於是社會大眾的目光

233
00:14:57,616 --> 00:15:00,050
立刻聚焦到那名修復師身上

234
00:15:00,050 --> 00:15:02,069
說那是真跡的時候

235
00:15:02,088 --> 00:15:05,553
根本沒人在意修復師是誰

236
00:15:06,037 --> 00:15:08,480
但自從懷疑這是贗品後

237
00:15:08,491 --> 00:15:10,015
卻開始受到關注

238
00:15:10,678 --> 00:15:12,507
總覺得就像是…

239
00:15:12,924 --> 00:15:14,667
抓戰犯

240
00:15:15,349 --> 00:15:16,793
沒錯

241
00:15:19,322 --> 00:15:21,113
關於作品是出自這裡

242
00:15:21,113 --> 00:15:24,741
並且是由我修復的事
絕對不能被知道

243
00:15:24,792 --> 00:15:28,420
我的修復技術受到不少肯定

244
00:15:28,440 --> 00:15:30,435
我不想失去信譽

245
00:15:30,461 --> 00:15:34,848
更加不想被永山教授盯上

246
00:15:34,848 --> 00:15:36,574
你也知道

247
00:15:36,795 --> 00:15:41,000
我先生沒能展露頭角

248
00:15:41,026 --> 00:15:45,009
正是因為業界權威
永山教授不喜歡他

249
00:15:47,561 --> 00:15:49,561
今後

250
00:15:49,900 --> 00:15:51,979
我只想靠著修復技術

251
00:15:52,044 --> 00:15:54,957
一個人靜靜地生活

252
00:15:57,548 --> 00:15:59,364
詩織小姐以前

253
00:15:59,364 --> 00:16:03,386
曾經拒絕永山教授的追求

254
00:16:04,467 --> 00:16:06,871
原本並沒有什麼影響

255
00:16:06,871 --> 00:16:09,119
但自從她嫁給市原先生

256
00:16:09,132 --> 00:16:13,496
永山教授便開始批評市原先生的畫

257
00:16:13,512 --> 00:16:16,060
他這麼有影響力嗎

258
00:16:16,060 --> 00:16:17,003
是的

259
00:16:17,003 --> 00:16:21,182
有些人能決定今後的流行
要讓誰獲得關注

260
00:16:21,182 --> 00:16:22,381
在他們當中

261
00:16:22,381 --> 00:16:25,842
永山教授是最有話語權的人

262
00:16:25,998 --> 00:16:29,372
他若說好 其他人就會附和

263
00:16:29,398 --> 00:16:31,739
因為大家對自己的眼光沒有信心

264
00:16:31,752 --> 00:16:34,944
無法評斷作品的美術價值

265
00:16:35,504 --> 00:16:38,502
總之 不能影響詩織小姐的前途

266
00:16:38,528 --> 00:16:41,710
請不要公開畫作出處
以及由她修復的事

267
00:16:41,749 --> 00:16:44,193
即便會因為不公開

268
00:16:44,258 --> 00:16:48,437
而對往後談判造成不利嗎

269
00:16:48,437 --> 00:16:49,951
是的

270
00:16:50,133 --> 00:16:53,151
沒有人能確信那是不是真跡

271
00:16:53,450 --> 00:16:54,628
可是

272
00:16:54,680 --> 00:16:58,506
詩織小姐的修復技術是貨真價實

273
00:17:17,424 --> 00:17:19,985
小學生跟來法律事務所

274
00:17:19,985 --> 00:17:21,700
有什麼好玩的

275
00:17:21,700 --> 00:17:26,237
她從那時起 就開始讀六法全書了

276
00:17:43,282 --> 00:17:45,489
是喔

277
00:17:49,342 --> 00:17:51,801
（我肚子裡有小寶寶）

278
00:18:04,180 --> 00:18:07,228
（大草圭子法律事務所 地址）

279
00:18:07,507 --> 00:18:10,347
（聯絡方式 電話聯絡）

280
00:18:16,263 --> 00:18:18,945
你好 這裡是大草圭子法律事務所

281
00:18:18,984 --> 00:18:20,590
妳好

282
00:18:20,914 --> 00:18:23,152
我想要做法律諮詢

283
00:18:23,152 --> 00:18:24,936
要諮詢嗎

284
00:18:25,004 --> 00:18:27,437
我想找神波律師

285
00:18:28,341 --> 00:18:31,364
今天神波不在

286
00:18:32,326 --> 00:18:35,315
妳若要找她 我可以幫妳預約

287
00:18:35,315 --> 00:18:37,118
我人已經在附近了

288
00:18:38,474 --> 00:18:40,543
呃 好的

289
00:18:47,537 --> 00:18:48,996
我今天請假

290
00:18:48,996 --> 00:18:50,917
有人想要諮詢

291
00:18:50,917 --> 00:18:53,114
指名要找妳

292
00:18:53,114 --> 00:18:54,406
我今天請假

293
00:18:54,416 --> 00:18:58,099
我想說你們可以用電話談談

294
00:18:58,177 --> 00:19:00,128
畢竟妳早上有來上班

295
00:19:00,216 --> 00:19:01,439
早上？

296
00:19:02,304 --> 00:19:04,393
但我現在請假

297
00:19:05,404 --> 00:19:07,197
-是沒錯
-再見

298
00:19:14,879 --> 00:19:18,328
即使是梵谷的作品
在目前公開的畫作中

299
00:19:18,338 --> 00:19:21,617
近來也有人證明某些是贗品

300
00:19:21,617 --> 00:19:25,134
此時你們又提出從未公開的作品

301
00:19:25,134 --> 00:19:26,273
更可疑的是

302
00:19:26,293 --> 00:19:29,450
你們竟然不願意說出畫作出處

303
00:19:29,479 --> 00:19:30,918
即使知道出處

304
00:19:30,918 --> 00:19:34,015
也不能證明作品真偽

305
00:19:34,369 --> 00:19:36,822
修復那幅作品的人是誰

306
00:19:36,822 --> 00:19:38,436
你應該知道吧

307
00:19:39,821 --> 00:19:43,182
不 這幅畫有很多謎團

308
00:19:44,189 --> 00:19:46,875
果然是假的

309
00:19:49,198 --> 00:19:51,281
你是明知這是贗品

310
00:19:51,308 --> 00:19:53,821
還故意騙我買下來吧

311
00:19:54,288 --> 00:19:56,821
請你們返還買賣價金

312
00:19:56,821 --> 00:19:58,876
就算真的是贗品

313
00:19:58,930 --> 00:20:01,027
我方也沒有違法

314
00:20:02,030 --> 00:20:04,443
雙方已簽署買賣契約

315
00:20:04,443 --> 00:20:06,264
上頭白紙黑字

316
00:20:06,264 --> 00:20:08,952
"無論作品真偽"

317
00:20:09,020 --> 00:20:11,561
"乙方承諾轉讓所有權"

318
00:20:11,561 --> 00:20:16,534
是他保證這絕對是真品

319
00:20:16,589 --> 00:20:17,899
我才會買的

320
00:20:17,924 --> 00:20:19,511
世上沒有絕對

321
00:20:19,511 --> 00:20:21,456
我沒說過那種話

322
00:20:21,456 --> 00:20:24,399
不 你的確說過

323
00:20:26,528 --> 00:20:28,211
你忘了嗎

324
00:20:28,581 --> 00:20:30,858
只要獲得那幅梵谷作品

325
00:20:30,858 --> 00:20:33,711
我就能建立新的人脈

326
00:20:33,711 --> 00:20:35,477
新的人脈？

327
00:20:35,477 --> 00:20:37,600
有一些圈子

328
00:20:37,629 --> 00:20:41,057
光是有錢還是打不進去

329
00:20:41,111 --> 00:20:44,760
那幅梵谷作品意義非凡

330
00:20:46,916 --> 00:20:51,619
那幅畫確實是真跡吧

331
00:20:52,704 --> 00:20:56,082
拜託你掛保證那是真品

332
00:20:56,093 --> 00:20:58,010
什麼都行啦

333
00:20:58,010 --> 00:20:59,886
只要你願意保證

334
00:21:00,903 --> 00:21:03,358
-怎樣都行嗎
-嗯

335
00:21:19,366 --> 00:21:20,918
拿去

336
00:21:23,600 --> 00:21:25,890
（100%保證是梵谷真跡
岡村洋一郎）

337
00:21:25,940 --> 00:21:27,730
這還真是…

338
00:21:27,978 --> 00:21:29,806
離譜

339
00:21:47,802 --> 00:21:50,297
那種杯墊能當契約嗎

340
00:21:50,330 --> 00:21:53,264
很遺憾 確實有可能

341
00:21:53,487 --> 00:21:55,231
太扯了

342
00:21:55,295 --> 00:21:59,227
你這樣做真的太傻了

343
00:22:05,043 --> 00:22:07,344
啊 妳在這呀

344
00:22:11,902 --> 00:22:15,068
你這樣做真的太傻了

345
00:22:21,969 --> 00:22:25,038
為什麼要買那種東西

346
00:22:28,736 --> 00:22:30,736
我以為那是真跡

347
00:22:30,736 --> 00:22:33,284
如果你乖乖聽我的情報

348
00:22:33,300 --> 00:22:35,537
就不會出這種事了

349
00:22:35,983 --> 00:22:39,628
以後我會照做

350
00:22:42,735 --> 00:22:45,907
別忘了捐款的事

351
00:22:47,692 --> 00:22:49,595
當然

352
00:22:52,624 --> 00:22:57,193
將畫作以140億
賣給成澤先生的某某畫商

353
00:22:57,212 --> 00:22:59,778
本身風評就不好

354
00:22:59,778 --> 00:23:02,257
如果他明知是贗品

355
00:23:02,257 --> 00:23:04,270
還堅稱是真跡也不奇怪

356
00:23:04,307 --> 00:23:08,595
最常聽到的是他靠高價轉賣斂財

357
00:23:08,674 --> 00:23:11,880
成澤先生說他以140億購買

358
00:23:11,880 --> 00:23:16,595
其中的轉賣價差應該有70億吧

359
00:23:17,057 --> 00:23:20,087
我是不是給你一件麻煩的案件

360
00:23:20,963 --> 00:23:22,436
是啊

361
00:23:22,452 --> 00:23:27,014
你有後悔接下這個案子嗎

362
00:23:27,525 --> 00:23:29,525
怎麼可能

363
00:23:30,816 --> 00:23:32,848
越來越有趣了

364
00:23:34,330 --> 00:23:36,825
就知道你會這樣說

365
00:23:46,786 --> 00:23:49,451
你怎麼有這幅畫

366
00:23:49,850 --> 00:23:52,313
我跟成澤先生借的

367
00:23:52,345 --> 00:23:53,991
咦

368
00:23:55,696 --> 00:23:59,306
他怎麼願意借給你

369
00:24:00,963 --> 00:24:05,119
妳猜得到那位律師想做什麼嗎

370
00:24:07,382 --> 00:24:10,420
我不該這樣問的

371
00:24:10,420 --> 00:24:12,119
不會

372
00:24:29,473 --> 00:24:33,575
第一步 摧毀永山教授的權威

373
00:24:35,616 --> 00:24:37,809
想跟我借畫？

374
00:24:37,809 --> 00:24:39,234
是的

375
00:24:39,808 --> 00:24:41,642
別開玩笑了

376
00:24:41,642 --> 00:24:43,612
我很認真

377
00:24:43,644 --> 00:24:45,580
請回吧

378
00:24:45,787 --> 00:24:49,039
有事請找船越律師

379
00:24:49,055 --> 00:24:50,604
對了

380
00:24:50,757 --> 00:24:53,879
你和關東藝術大學的永山教授

381
00:24:53,879 --> 00:24:56,929
原本就是熟識吧

382
00:24:58,432 --> 00:25:02,321
可是永山教授卻表明此畫是贗品

383
00:25:02,394 --> 00:25:04,497
導致價值大跌

384
00:25:08,145 --> 00:25:10,360
你知道是為什麼嗎

385
00:25:11,664 --> 00:25:14,597
永山教授在以前

386
00:25:14,597 --> 00:25:17,530
曾發表關於梵谷的論文

387
00:25:18,603 --> 00:25:23,071
但是 如果新發現的畫作是梵谷真跡

388
00:25:23,162 --> 00:25:26,203
將會和他的論文產生矛盾

389
00:25:26,368 --> 00:25:27,952
因此

390
00:25:28,018 --> 00:25:31,851
他無論如何都要堅稱這是贗品

391
00:25:32,841 --> 00:25:37,006
他不想讓經歷出現瑕疵

392
00:25:37,056 --> 00:25:40,987
是因為他打算競選下任理事長

393
00:25:42,803 --> 00:25:45,153
很令人氣憤吧

394
00:25:45,269 --> 00:25:49,945
你過去為了幫永山教授
獲得理事長推薦

395
00:25:50,044 --> 00:25:54,125
捐贈鉅款支持他

396
00:25:55,891 --> 00:25:59,493
你說這些到底想表達什麼

397
00:25:59,493 --> 00:26:02,154
捐款的回報是什麼

398
00:26:04,300 --> 00:26:07,283
永山教授在日本美術界

399
00:26:07,316 --> 00:26:09,785
握有主導潮流的大權

400
00:26:10,969 --> 00:26:14,040
關於下一個潮流

401
00:26:14,207 --> 00:26:17,169
即將受到矚目的畫家

402
00:26:17,735 --> 00:26:20,410
他都會告訴你吧

403
00:26:21,010 --> 00:26:23,780
若公開此事

404
00:26:23,797 --> 00:26:27,673
永山教授就會失去信譽

405
00:26:32,907 --> 00:26:34,671
這也等於

406
00:26:34,805 --> 00:26:39,978
要公開我是用錢購買消息吧

407
00:26:40,645 --> 00:26:42,595
那樣一來

408
00:26:42,628 --> 00:26:45,302
豈不是也會連累我的形象

409
00:26:45,302 --> 00:26:49,493
連累你的形象？別說笑了

410
00:26:49,624 --> 00:26:51,122
請放心

411
00:26:51,155 --> 00:26:54,625
大眾對你的評價本來就不好

412
00:26:54,675 --> 00:26:57,445
什麼都用錢收購

413
00:26:57,844 --> 00:27:00,848
無論是物品 還是人際關係

414
00:27:00,898 --> 00:27:04,672
這件事大家早就知道了

415
00:27:05,588 --> 00:27:08,341
你擁有一切金錢買得到的東西

416
00:27:08,524 --> 00:27:11,562
卻渴求著無法用金錢換取的事物

417
00:27:11,779 --> 00:27:16,054
即使你試圖用金錢和物質
彌補這股空洞感

418
00:27:16,104 --> 00:27:18,999
實際上卻一點也不幸福

419
00:27:19,332 --> 00:27:22,788
因為你表面光鮮亮麗

420
00:27:22,987 --> 00:27:25,612
表情卻毫無幸福感

421
00:27:31,428 --> 00:27:34,907
聽你這樣說 反而很有意思

422
00:27:34,963 --> 00:27:37,482
我不在乎你的形象

423
00:27:37,599 --> 00:27:42,327
不過 我無法不管這幅畫的形象

424
00:27:43,310 --> 00:27:45,528
那你想要怎樣

425
00:27:45,562 --> 00:27:48,774
這個嘛 該怎麼做呢

426
00:27:59,977 --> 00:28:04,345
我會讓它成為無關真偽的作品

427
00:28:04,395 --> 00:28:08,098
我會讓它成為無關真偽的作品

428
00:28:08,148 --> 00:28:12,714
真跡才具有價值 贗品一無是處

429
00:28:12,814 --> 00:28:16,722
我們要打破這種思維 創造新的價值

430
00:28:16,722 --> 00:28:20,881
我打算改造這幅畫的形象

431
00:28:21,047 --> 00:28:23,756
-改造？
-沒錯

432
00:28:24,323 --> 00:28:27,750
要為它創造出新價值

433
00:28:34,068 --> 00:28:35,188
來了

434
00:28:35,271 --> 00:28:39,085
永山教授 你真的以交換消息為籌碼

435
00:28:39,115 --> 00:28:41,302
要求成澤先生捐贈鉅額款項嗎

436
00:28:41,302 --> 00:28:43,603
那幅梵谷真的是贗品嗎

437
00:28:43,603 --> 00:28:46,582
還是你為了保護自己的論述
才主張是贗品呢

438
00:28:46,582 --> 00:28:48,715
你這麼想要權力嗎

439
00:28:48,715 --> 00:28:50,815
永山教授 請你回答問題

440
00:28:50,832 --> 00:28:56,121
在民眾懷疑贗品說
是永山教授編造的謊言時

441
00:28:56,556 --> 00:29:01,311
這幅畫開始在街頭展出

442
00:29:07,908 --> 00:29:10,752
-上面叫我們看這幅畫
-畫裡有什麼

443
00:29:11,195 --> 00:29:13,195
這是什麼啊

444
00:29:14,428 --> 00:29:16,428
就是翻倒水亂塗…

445
00:29:16,436 --> 00:29:18,336
-這裡…
-是向日葵耶

446
00:29:18,361 --> 00:29:19,897
向日葵

447
00:29:21,997 --> 00:29:24,023
妳覺得那幅畫怎麼樣

448
00:29:27,228 --> 00:29:29,189
很可怕

449
00:29:37,467 --> 00:29:42,271
這幅畫有了全新的故事

450
00:29:47,615 --> 00:29:50,576
這裡有一幅畫作

451
00:29:50,656 --> 00:29:54,368
畫著插在花瓶中的向日葵

452
00:29:54,689 --> 00:29:59,698
突然現身的這幅畫
曾被說是梵谷之作

453
00:29:59,938 --> 00:30:02,844
被賦予真跡的標籤

454
00:30:03,052 --> 00:30:04,780
然而不久之後

455
00:30:04,780 --> 00:30:08,605
又出現將它貼上贗品標籤的人

456
00:30:10,997 --> 00:30:16,426
你會為它貼上什麼標籤呢

457
00:30:17,357 --> 00:30:21,296
請你凝視這幅畫作

458
00:30:21,681 --> 00:30:25,569
用你的雙眼 注視這幅畫的本質

459
00:30:25,634 --> 00:30:27,779
（它真的需要標籤嗎？）

460
00:30:27,779 --> 00:30:29,907
請用最真實的自己

461
00:30:30,276 --> 00:30:33,221
用心去感受

462
00:30:33,462 --> 00:30:37,303
這幅畫感覺會把人吸進去

463
00:30:37,303 --> 00:30:40,562
我對這幅畫的背景故事很感動

464
00:30:40,851 --> 00:30:43,492
感覺它經歷了乖舛的命運

465
00:30:43,540 --> 00:30:47,094
人們很愛給自己或別人貼標籤

466
00:30:47,094 --> 00:30:50,373
這幅畫點醒我 這種行為真的很無聊

467
00:30:50,398 --> 00:30:54,974
磯田先生 你的競爭對手
成澤大輔先生持有的這幅畫作

468
00:30:55,008 --> 00:30:57,573
現在依然是火紅話題呢

469
00:30:57,573 --> 00:30:59,979
（創業家 磯田孝康）
我很想要那幅作品

470
00:31:00,175 --> 00:31:03,225
成澤不知道願不願意讓給我

471
00:31:03,248 --> 00:31:06,378
我應該比他更懂得活用
那幅畫的價值

472
00:31:06,378 --> 00:31:07,977
你的意思是？

473
00:31:07,977 --> 00:31:10,058
就是創造經濟效益

474
00:31:10,058 --> 00:31:13,572
成澤先生以140億購入的那幅畫

475
00:31:13,572 --> 00:31:15,422
你願意用什麼金額收購

476
00:31:15,422 --> 00:31:17,053
兩百億左右吧

477
00:31:17,078 --> 00:31:18,542
兩百億？

478
00:31:19,003 --> 00:31:20,458
好驚人

479
00:31:20,533 --> 00:31:24,263
成澤 你若不要就賣給我吧

480
00:31:33,356 --> 00:31:37,790
成澤先生決定要撤告

481
00:31:40,115 --> 00:31:41,805
這樣啊

482
00:31:46,064 --> 00:31:48,626
這是明智的決定

483
00:31:49,915 --> 00:31:53,586
最終那幅畫仍是真偽不明

484
00:31:53,586 --> 00:31:55,024
卻獲得新的身價

485
00:31:55,070 --> 00:31:56,816
兩百億…

486
00:31:57,449 --> 00:32:00,068
難怪對方願意撤告

487
00:32:01,196 --> 00:32:04,275
粒來律師真是厲害

488
00:32:06,232 --> 00:32:07,437
怎麼了

489
00:32:08,011 --> 00:32:10,562
總覺得粒來律師給人的感覺

490
00:32:10,562 --> 00:32:12,816
跟神波律師有點像

491
00:32:13,621 --> 00:32:15,241
的確是

492
00:32:15,264 --> 00:32:17,380
原以為神波律師跟粒來律師

493
00:32:17,380 --> 00:32:19,657
看起來完全不像親子

494
00:32:19,703 --> 00:32:21,923
果然是父女啊

495
00:32:23,822 --> 00:32:29,697
成澤未要求返還140億圓就撤告

496
00:32:29,737 --> 00:32:32,844
正是因為這幅畫的力量

497
00:32:32,844 --> 00:32:36,392
能發現這幅畫真是太好了

498
00:32:36,438 --> 00:32:37,908
是啊

499
00:32:38,184 --> 00:32:41,950
經技術高超的修復師之手

500
00:32:42,272 --> 00:32:45,702
它才能在這時代重現於世人眼前

501
00:32:47,486 --> 00:32:49,927
那位修復師

502
00:32:49,939 --> 00:32:52,770
後來怎麼樣了

503
00:32:54,208 --> 00:32:56,649
訴訟案結束後

504
00:32:57,029 --> 00:33:00,459
身為修復師的詩織小姐
受到很大的關注

505
00:33:12,349 --> 00:33:15,664
請問妳是在哪裡學習修復技術

506
00:33:15,779 --> 00:33:19,584
我的修復技術是跟先生學的

507
00:33:20,165 --> 00:33:22,981
他在我心中

508
00:33:22,997 --> 00:33:25,014
是令人崇拜的畫家

509
00:33:25,641 --> 00:33:30,553
今後我會用
先生遺留的作品舉辦畫展

510
00:33:30,987 --> 00:33:35,364
讓承襲畫作修復技術的人

511
00:33:35,410 --> 00:33:38,004
能受到激勵

512
00:33:40,592 --> 00:33:45,217
那位畫商也很喜歡市原先生的作品

513
00:33:46,437 --> 00:33:49,593
感覺有某種東西輕觸著

514
00:33:49,791 --> 00:33:52,520
觀者的內心深處

515
00:33:54,169 --> 00:33:56,454
並不是那種震撼感

516
00:34:00,472 --> 00:34:02,571
莫非

517
00:34:04,386 --> 00:34:06,386
那位畫商

518
00:34:06,402 --> 00:34:09,112
從一開始就知道這不是梵谷真跡

519
00:34:09,194 --> 00:34:13,505
而是想讓市原先生的畫作
跟修復師詩織的技術

520
00:34:13,538 --> 00:34:16,000
獲得世人目光

521
00:34:19,413 --> 00:34:22,842
莫非 岡村先生

522
00:34:22,880 --> 00:34:25,780
你早就知道那不是梵谷真跡

523
00:34:25,879 --> 00:34:30,349
而是想讓市原先生的畫作
跟修復師詩織的技術

524
00:34:30,385 --> 00:34:32,500
獲得世人目光

525
00:34:42,442 --> 00:34:44,442
也許吧

526
00:34:51,605 --> 00:34:54,062
啊 妳在這呀

527
00:34:54,218 --> 00:34:56,859
你這樣做真的太傻了

528
00:35:13,748 --> 00:35:16,152
人家來了啦

529
00:35:19,803 --> 00:35:21,741
喂

530
00:35:36,268 --> 00:35:38,888
神波小姐 妳不接嗎

531
00:35:46,032 --> 00:35:49,064
是 畫商岡村先生

532
00:35:56,319 --> 00:35:58,913
妳父親過得如何

533
00:35:59,084 --> 00:36:02,898
應該不錯吧 我們分開生活很久了

534
00:36:02,991 --> 00:36:05,317
這樣啊

535
00:36:05,768 --> 00:36:08,628
我最後一次見到他

536
00:36:08,783 --> 00:36:11,004
是十四年前

537
00:36:13,304 --> 00:36:17,504
這幅畫的訴訟案是23年前的事吧

538
00:36:17,517 --> 00:36:20,793
是的 過了十年之後

539
00:36:20,806 --> 00:36:25,282
我朋友遇到有點棘手的問題

540
00:36:26,413 --> 00:36:30,092
他問我認不認識厲害的律師

541
00:36:30,676 --> 00:36:33,910
我事隔多年又跟令尊取得聯絡

542
00:36:34,101 --> 00:36:35,924
原來如此

543
00:36:35,988 --> 00:36:38,052
我那位朋友住在群馬

544
00:36:38,090 --> 00:36:41,286
令尊還特地前去找他

545
00:36:41,655 --> 00:36:43,044
群馬？

546
00:36:43,082 --> 00:36:44,602
對

547
00:36:45,568 --> 00:36:47,797
這樣啊

548
00:36:53,423 --> 00:36:56,216
雖然對方撤告

549
00:36:56,343 --> 00:36:59,457
但這件事還有後續吧

550
00:37:01,642 --> 00:37:03,642
就在那之後不久

551
00:37:03,795 --> 00:37:06,507
這幅畫開始被稱為詛咒之畫

552
00:37:10,634 --> 00:37:13,898
成澤先生邀請國外貴賓

553
00:37:13,898 --> 00:37:17,832
宣布要盛大舉辦
這幅畫的展覽和派對

554
00:37:17,879 --> 00:37:21,647
這幅作品跨越時空來到我身邊

555
00:37:21,692 --> 00:37:24,073
是梵谷的…不

556
00:37:24,073 --> 00:37:28,227
它已成為西洋美術史上
最偉大的畫作

557
00:37:28,481 --> 00:37:30,067
那天晚上

558
00:37:30,111 --> 00:37:34,004
成澤先生自己開車發生車禍

559
00:37:34,055 --> 00:37:36,080
因此身亡了

560
00:37:36,371 --> 00:37:38,485
還是當場死亡

561
00:37:39,697 --> 00:37:43,540
後來才知道表面有錢有勢的他

562
00:37:43,585 --> 00:37:48,317
其實在買下這幅畫之後

563
00:37:48,474 --> 00:37:53,608
業績就開始下滑

564
00:37:55,179 --> 00:38:00,053
所以這幅畫就被貼上
詛咒之畫的標籤嗎

565
00:38:00,053 --> 00:38:01,784
是的

566
00:38:01,874 --> 00:38:05,805
此後沒有人想再購買這幅作品

567
00:38:06,141 --> 00:38:09,264
被賦予兩百億身價的作品

568
00:38:09,465 --> 00:38:12,146
瞬間變成零圓

569
00:38:12,999 --> 00:38:15,403
甚至一文不值

570
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
它只是一幅畫

571
00:38:18,144 --> 00:38:22,821
卻被貼上各式各樣的標籤

572
00:38:22,888 --> 00:38:24,799
是啊

573
00:38:28,299 --> 00:38:30,699
修復師詩織小姐

574
00:38:30,699 --> 00:38:33,597
後來去哪裡了

575
00:38:33,597 --> 00:38:35,347
不曉得

576
00:38:36,985 --> 00:38:40,602
我們不知不覺就斷了聯繫

577
00:38:40,939 --> 00:38:43,484
也沒有再聽到她的消息

578
00:38:44,381 --> 00:38:47,796
她本來就討厭喧囂

579
00:38:47,796 --> 00:38:50,840
也許搬到某個僻靜的地方了

580
00:38:51,064 --> 00:38:55,839
反正她也不愁吃穿

581
00:38:57,929 --> 00:39:02,522
你將畫作以140億賣給成澤先生前

582
00:39:02,821 --> 00:39:04,597
實際是用多少錢

583
00:39:04,652 --> 00:39:08,061
向詩織小姐買下這幅畫？

584
00:39:09,855 --> 00:39:11,855
一百億

585
00:39:19,788 --> 00:39:22,215
（標題不詳 作者不詳）

586
00:39:53,805 --> 00:39:57,074
請問妳是在哪裡學習修復技術

587
00:39:57,074 --> 00:40:00,920
我的修復技術是跟先生學的

588
00:40:12,400 --> 00:40:15,582
這個意思是妳先生市原

589
00:40:15,633 --> 00:40:19,763
也懂得修復畫作吧

590
00:40:20,861 --> 00:40:22,280
換句話說

591
00:40:22,306 --> 00:40:26,333
他也很了解梵谷的技法

592
00:40:26,927 --> 00:40:29,534
畫那幅《向日葵》的人

593
00:40:29,805 --> 00:40:32,325
正是市原先生吧

594
00:40:33,746 --> 00:40:36,004
妳明知此事

595
00:40:36,030 --> 00:40:39,743
卻讓它以梵谷真跡之名現身

596
00:40:42,197 --> 00:40:46,679
利用了畫商岡村先生對妳的愛慕

597
00:40:48,742 --> 00:40:51,102
就為了一百億

598
00:41:04,249 --> 00:41:05,911
請進

599
00:41:06,466 --> 00:41:08,763
不好意思

600
00:41:10,248 --> 00:41:12,431
要不要再給妳一杯水

601
00:41:12,457 --> 00:41:15,695
謝謝 抱歉直接跑來

602
00:41:15,736 --> 00:41:16,844
不會

603
00:41:16,844 --> 00:41:19,657
妳要放鬆休息喔

604
00:41:19,657 --> 00:41:22,290
若不介意 那邊也有沙發可以坐

605
00:41:22,316 --> 00:41:24,695
我可以坐在這裡 謝謝妳

606
00:41:24,695 --> 00:41:27,018
沒想到她會跑來

607
00:41:27,483 --> 00:41:30,769
明明有告訴她神波律師不在

608
00:41:30,808 --> 00:41:32,379
怎麼辦

609
00:41:41,961 --> 00:41:43,229
我今天請假

610
00:41:43,229 --> 00:41:46,378
前一通電話裡說的那個人

611
00:41:46,378 --> 00:41:47,845
突然跑過來

612
00:41:47,871 --> 00:41:51,365
妳人在哪裡 可以來事務所一趟嗎

613
00:41:51,481 --> 00:41:53,145
現在？

614
00:41:53,377 --> 00:41:55,467
我沒辦法趕她走啦

615
00:41:55,467 --> 00:41:58,740
人家是孕婦 還遠從群馬來

616
00:41:59,179 --> 00:42:00,908
又是群馬

617
00:42:01,102 --> 00:42:02,543
又是？

618
00:42:03,189 --> 00:42:04,466
等我兩小時

619
00:42:04,492 --> 00:42:06,401
咦 妳要來嗎

620
00:42:09,978 --> 00:42:11,874
應該是吧

621
00:42:12,416 --> 00:42:14,248
她好像要來

622
00:42:29,564 --> 00:42:31,695
KING的相關消息

623
00:42:31,863 --> 00:42:34,876
他本來在東南亞主事

624
00:42:34,979 --> 00:42:37,278
回日本時在東京被逮補

625
00:42:37,355 --> 00:42:40,576
17歲曾因恐嚇被抓

626
00:42:41,441 --> 00:42:43,441
是群馬人

627
00:42:45,145 --> 00:42:48,132
我那位朋友住在群馬

628
00:42:48,158 --> 00:42:50,649
令尊還特地前去找他

629
00:42:50,649 --> 00:42:52,584
還遠從群馬來

630
00:42:56,019 --> 00:42:59,013
共通點是群馬

631
00:42:59,697 --> 00:43:01,528
也許是在群馬發生什麼事

632
00:43:01,528 --> 00:43:04,927
後來粒來才離家出走

633
00:43:33,080 --> 00:43:35,080
平手啊

634
00:43:39,819 --> 00:43:41,819
好了

635
00:43:44,635 --> 00:43:46,112
我出門一趟

636
00:43:50,929 --> 00:43:52,438
再見

637
00:44:22,876 --> 00:44:24,592
神波律師？

638
00:44:31,992 --> 00:44:35,169
我睽違十五年回到老家

639
00:44:35,169 --> 00:44:38,516
感覺村裡氣氛怪怪的

640
00:44:38,679 --> 00:44:41,079
變得完全不一樣了

641
00:44:41,806 --> 00:44:44,183
整個村子很沒活力

642
00:44:44,338 --> 00:44:46,871
父母身體也不太好

643
00:44:47,555 --> 00:44:51,829
村裡出現一家名叫
酒見廢棄物處理廠的公司

644
00:44:51,906 --> 00:44:53,971
我懷疑是他們害的

645
00:44:54,048 --> 00:44:56,177
廢棄物處理廠…

646
00:45:09,183 --> 00:45:11,183
©Kansai TV/MMJ

647
00:45:13,660 --> 00:45:16,734
（環境污染的原因？）
我認為是土地遭到污染才會變這樣

648
00:45:16,749 --> 00:45:18,270
（提告廢棄物清理業者）
大家都不敢惹酒見處理場

649
00:45:18,287 --> 00:45:19,541
我們準備提告

650
00:45:19,547 --> 00:45:21,079
妳真的要接這個案子嗎

651
00:45:21,105 --> 00:45:23,378
（要求停止建設的男性神秘自殺）
妳不知道告酒見處理廠會出什麼事

652
00:45:23,455 --> 00:45:25,391
（父女將二次對決）
因為對手是粒來律師嗎

653
00:45:25,417 --> 00:45:27,627
我只能靠神波律師了

654
00:45:27,653 --> 00:45:30,307
不過 妳不能在這裡待太久

655
00:45:30,307 --> 00:45:33,469
-我們打算搬來這裡住
-失陪

656
00:45:33,495 --> 00:45:36,580
你根本什麼都不明白

657
00:45:36,903 --> 00:45:39,812
妳只是想在法庭跟粒來律師對決吧

658
00:45:39,876 --> 00:45:42,689
只是為了這樣 就不要拖我下水

