1
00:00:37,480 --> 00:00:39,720
你好？

2
00:00:58,620 --> 00:01:00,650
嘿，兄弟，有什么事吗？

3
00:01:02,030 --> 00:01:04,580
不，我已经走了。我-我已经到家了。

4
00:01:06,750 --> 00:01:08,270
那么，希拉还在吗？因为，

5
00:01:08,370 --> 00:01:11,000
说实话，她比我更了解这个模型。

6
00:01:11,100 --> 00:01:13,370
不，老实说，我不知道。

7
00:01:13,480 --> 00:01:15,550
好的，祝你好运。

8
00:01:15,650 --> 00:01:17,890
好的，再见。

9
00:01:19,130 --> 00:01:20,240
嘿。

10
00:01:23,200 --> 00:01:24,100
迪莉娅，

11
00:01:24,200 --> 00:01:25,270
你吓到我了。

12
00:01:29,550 --> 00:01:30,750
打开保险箱。

13
00:01:30,860 --> 00:01:32,340
我不知道该如何组合。

14
00:01:32,440 --> 00:01:34,200
你别对我撒谎。

15
00:01:35,510 --> 00:01:36,930
我不会骗你。

16
00:01:37,030 --> 00:01:39,620
我要从你那里得到这个组合。

17
00:01:39,720 --> 00:01:41,510
问题是，

18
00:01:41,620 --> 00:01:44,480
我们要轻松地​​做到这一点吗？

19
00:01:44,580 --> 00:01:46,480
还是很难？

20
00:01:46,580 --> 00:01:47,820
哦。

21
00:01:47,930 --> 00:01:50,100
我想这也许是一条艰难的道路。

22
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
我敢打賭你是。

23
00:02:02,510 --> 00:02:03,410
我要去洗澡了。

24
00:02:03,510 --> 00:02:05,650
我们来点唐娜吧。

25
00:02:21,750 --> 00:02:22,680
你好，安迪。

26
00:02:22,790 --> 00:02:24,100
已经过去好久了。

27
00:02:24,200 --> 00:02:25,750
上帝！

28
00:02:27,060 --> 00:02:28,200
你？

29
00:02:28,310 --> 00:02:30,200
哥们，我跟你说过，我们没有问题，好吗？

30
00:02:30,310 --> 00:02:33,130
这些年来你一直遵守诺言吗？

31
00:02:33,240 --> 00:02:35,750
是的，我发誓，我告诉过你我永远不会说任何话。

32
00:02:35,860 --> 00:02:37,550
这使得一切变得更加整洁。

33
00:02:37,650 --> 00:02:38,790
你在干什么？

34
00:02:38,890 --> 00:02:40,170
我什么也不会说！

35
00:02:40,270 --> 00:02:41,170
我发誓！我保证！

36
00:02:41,270 --> 00:02:42,580
对不起。

37
00:02:42,680 --> 00:02:44,410
不能再冒这个险了。

38
00:02:46,410 --> 00:02:48,550
♪ 向上……♪

39
00:02:48,650 --> 00:02:50,410
安迪？

40
00:02:50,510 --> 00:02:52,720
为何声音这么大？

41
00:02:55,410 --> 00:02:58,340
♪ 关掉所有的灯，亲爱的 ♪

42
00:02:58,440 --> 00:02:59,510
♪ 因为今晚... ♪

43
00:02:59,620 --> 00:03:00,890
安迪？

44
00:03:01,000 --> 00:03:03,030
嘿，如果你不把音乐调低，

45
00:03:03,130 --> 00:03:06,310
那位叫 Lydia 的女士要报警了。

46
00:03:07,550 --> 00:03:08,790
安迪！

47
00:03:12,620 --> 00:03:14,170
这是泰迪！

48
00:03:14,270 --> 00:03:15,820
呃，妈妈，我想没人愿意……

49
00:03:15,930 --> 00:03:17,580
泰迪，每个人的

50
00:03:17,680 --> 00:03:19,790
等了好久才见面。欢迎来到辖区。

51
00:03:19,890 --> 00:03:21,310
每个人都听说了你是如何粉碎

52
00:03:21,410 --> 00:03:23,030
上个月的那个大型工作演示。

53
00:03:23,130 --> 00:03:24,000
做得好。

54
00:03:24,100 --> 00:03:25,650
哦。你听说过吗？

55
00:03:25,750 --> 00:03:27,240
我们去我的办公室吧。

56
00:03:27,340 --> 00:03:28,510
这就是著名的泰迪熊吗？

57
00:03:28,620 --> 00:03:30,030
噢！康纳中尉。

58
00:03:30,130 --> 00:03:32,030
很高兴能将名字与面孔对上。

59
00:03:32,130 --> 00:03:34,370
我以为你会更矮一些。

60
00:03:34,480 --> 00:03:35,580
对不起？

61
00:03:35,680 --> 00:03:36,860
这不是你的错。

62
00:03:36,960 --> 00:03:39,130
嘿，Chef Boy-Ar-Tee。

63
00:03:39,240 --> 00:03:40,480
嗯？

64
00:03:40,580 --> 00:03:41,890
你妈妈告诉我你做的意大利面酱最好吃

65
00:03:42,000 --> 00:03:43,270
她昨晚曾经历过。

66
00:03:43,370 --> 00:03:45,620
哦，那只是我在 TikTok 上找到的一些食谱。

67
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
嗯，你得把它发给我。

68
00:03:47,550 --> 00:03:48,580
好的，那么...

69
00:03:48,680 --> 00:03:49,960
您可以在这里设置。

70
00:03:50,060 --> 00:03:51,510
我要跑到法院

71
00:03:51,620 --> 00:03:53,100
并处理这次传票混乱。

72
00:03:53,200 --> 00:03:54,580
然后我会来接你吃午饭

73
00:03:54,680 --> 00:03:56,030
我们可以决定

74
00:03:56,130 --> 00:03:58,510
我今天的泰迪事实是什么。

75
00:03:58,620 --> 00:04:00,060
“今日泰迪熊事实”？

76
00:04:00,170 --> 00:04:02,100
我只给她一条新信息

77
00:04:02,200 --> 00:04:04,310
- 关于我的一天。 - 因为我们有界限。

78
00:04:04,410 --> 00:04:06,130
说到这个，嗯，也许我们不要

79
00:04:06,240 --> 00:04:09,550
向整个纽约警察局广播有关泰迪的每一件事情。

80
00:04:09,650 --> 00:04:10,680
记下了。

81
00:04:10,790 --> 00:04:11,960
我很抱歉

82
00:04:12,060 --> 00:04:13,860
关于这次陪审员职责的闹剧。

83
00:04:13,960 --> 00:04:16,240
收到传票我非常兴奋。

84
00:04:16,790 --> 00:04:17,960
感觉我是一个真正的纽约人。

85
00:04:18,060 --> 00:04:19,310
你将成为第一个真正的纽约人

86
00:04:19,410 --> 00:04:21,030
因陪审团传票而兴奋。

87
00:04:21,130 --> 00:04:23,440
但如果我知道你这周会来这里，

88
00:04:23,550 --> 00:04:24,930
我本来会推迟。

89
00:04:25,030 --> 00:04:26,410
噢，没关系。

90
00:04:26,510 --> 00:04:28,620
确实，我有很多工作要做。

91
00:04:28,720 --> 00:04:29,680
好，你看着办吧。

92
00:04:29,790 --> 00:04:31,440
我中午之前就回来。

93
00:04:31,550 --> 00:04:33,240
好的。

94
00:04:34,650 --> 00:04:37,170
嗯，抱歉。

95
00:04:39,340 --> 00:04:40,550
非常抱歉。

96
00:04:40,650 --> 00:04:41,580
我很抱歉，各位。

97
00:04:41,680 --> 00:04:42,890
噢，我把它弄洒了吗？

98
00:04:44,650 --> 00:04:46,240
噢，对不起，呃……

99
00:04:46,340 --> 00:04:48,100
打扰一下，你有什么想法吗

100
00:04:48,200 --> 00:04:50,100
我该和谁谈论推迟我的服务？

101
00:04:50,200 --> 00:04:51,620
我想如果你想推迟，

102
00:04:51,720 --> 00:04:53,100
当你收到传票时你必须拨打该号码。

103
00:04:53,200 --> 00:04:55,510
是的，我只是没有

104
00:04:55,620 --> 00:04:57,340
当时推迟，现在推迟。

105
00:04:57,440 --> 00:04:59,960
我会向法官解释的。好的。

106
00:05:01,650 --> 00:05:03,930
那么，你认为他们会很快叫出我们的名字吗？

107
00:05:04,030 --> 00:05:06,930
噢，拜托，每次都是一样的。

108
00:05:07,030 --> 00:05:08,790
他们让你9点准时到这里，

109
00:05:08,890 --> 00:05:10,170
那么他们要到 10:00 才开始

110
00:05:10,270 --> 00:05:11,790
因为他们认为每个人都会迟到。

111
00:05:11,890 --> 00:05:14,680
我们中的一些人现在就可以做真正的工作。

112
00:05:14,790 --> 00:05:16,550
我醒来时发现有 300 封电子邮件。

113
00:05:16,650 --> 00:05:18,720
哇，你一定做了一些非常重要的事情。

114
00:05:18,820 --> 00:05:21,060
营销。但是听着，

115
00:05:21,170 --> 00:05:23,510
我的助手研究了有效的借口。

116
00:05:23,620 --> 00:05:26,860
你要做的就是告诉法官你无法做到公正

117
00:05:26,960 --> 00:05:28,790
然后给出一些理由。

118
00:05:28,890 --> 00:05:30,860
就像你是犯罪的受害者一样。

119
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
或者你讨厌律师。

120
00:05:32,580 --> 00:05:33,890
我可以做到公正。

121
00:05:34,000 --> 00:05:35,550
我是一名律师。

122
00:05:36,240 --> 00:05:38,060
我听说有些法官很生气

123
00:05:38,170 --> 00:05:39,580
如果他们认为你在撒谎。

124
00:05:39,680 --> 00:05:41,170
不，我确实是一名律师。

125
00:05:41,270 --> 00:05:43,310
谁会对此撒谎？

126
00:05:43,410 --> 00:05:46,060
哦。嘿。

127
00:05:46,170 --> 00:05:48,030
客户不希望它说佩罗尼氏病

128
00:05:48,130 --> 00:05:49,890
广告中的任意位置。

129
00:05:50,000 --> 00:05:51,650
那么你的借口是什么？

130
00:05:51,750 --> 00:05:53,620
哦，我没有找借口。

131
00:05:53,720 --> 00:05:55,310
我非常想成为陪审员。

132
00:05:55,410 --> 00:05:57,890
但如果你是律师，他们肯定会起诉你。

133
00:05:59,100 --> 00:06:00,890
那你该怎么办？

134
00:06:01,000 --> 00:06:03,060
我正在制作播客。

135
00:06:03,170 --> 00:06:04,000
噢！是的。

136
00:06:04,100 --> 00:06:06,000
我听说过吗？

137
00:06:06,100 --> 00:06:07,240
是“Car Talk”吗？

138
00:06:07,340 --> 00:06:09,270
哦……您可能没有听说过。

139
00:06:09,370 --> 00:06:11,480
我仍在扩大我的观众群。

140
00:06:11,580 --> 00:06:13,130
哦，是的。

141
00:06:15,440 --> 00:06:17,580
那位肯定是被告。

142
00:06:17,680 --> 00:06:19,130
哦，天哪，《纽约风光》对她着迷了。

143
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
据称她偷偷溜进了邻居的公寓

144
00:06:21,060 --> 00:06:22,620
并将其殴打致死。

145
00:06:22,720 --> 00:06:24,100
真的吗？嗯嗯。

146
00:06:24,200 --> 00:06:25,820
她看上去很害怕。

147
00:06:25,930 --> 00:06:27,060
你不能根据外表来判断。

148
00:06:27,170 --> 00:06:29,680
一些女人原来就是彻头彻尾的疯子。

149
00:06:29,790 --> 00:06:31,480
就像我的两个前女友一样。

150
00:06:31,580 --> 00:06:34,000
两者都有？哇。

151
00:06:38,240 --> 00:06:41,960
全体起立，尊敬的米尔顿·克劳福德法官。

152
00:06:42,060 --> 00:06:43,790
噢，该死，我很抱歉！

153
00:06:43,890 --> 00:06:45,060
噢，天哪，我很抱歉。

154
00:06:45,170 --> 00:06:46,790
我觉得你的鞋子上沾到了茶叶。

155
00:06:46,890 --> 00:06:48,960
- 女士 - 什么事？

156
00:06:49,060 --> 00:06:50,370
你需要崛起。

157
00:06:50,480 --> 00:06:51,440
对不起。

158
00:06:51,550 --> 00:06:52,890
很抱歉，法官大人。

159
00:06:54,370 --> 00:06:56,580
就座。

160
00:07:12,650 --> 00:07:15,340
在听完这个案件的详细情况后，

161
00:07:15,440 --> 00:07:17,480
你听到了什么让你有感觉吗

162
00:07:17,580 --> 00:07:20,410
会让你无法公平公正吗？

163
00:07:20,510 --> 00:07:22,930
如果我们读了很多书，这会是个问题吗

164
00:07:23,030 --> 00:07:24,580
关于此案的新闻报道？

165
00:07:24,680 --> 00:07:25,890
这取决于。

166
00:07:26,000 --> 00:07:27,030
你？

167
00:07:27,130 --> 00:07:30,480
没有，但我听到那个女人

168
00:07:30,580 --> 00:07:31,890
她说道：“是的。”

169
00:07:32,000 --> 00:07:33,550
女士，你觉得你可以

170
00:07:33,650 --> 00:07:35,750
把你读过的内容放在一边，以便

171
00:07:35,860 --> 00:07:39,480
仅根据证据就做出判决？

172
00:07:39,580 --> 00:07:42,440
你的意思是假装我不知道那位女士所做的一切？

173
00:07:43,440 --> 00:07:44,510
- 我想是的。- 法官大人，

174
00:07:44,620 --> 00:07:46,200
是否应因故罢免该陪审员？

175
00:07:46,310 --> 00:07:47,620
再见，我的朋友。

176
00:07:47,720 --> 00:07:50,200
驳回。陪审员明确表示

177
00:07:50,310 --> 00:07:52,340
她会把她读过的东西放在一边。

178
00:07:52,440 --> 00:07:53,890
嗯。

179
00:07:54,000 --> 00:07:56,060
这似乎不对。

180
00:07:58,410 --> 00:08:01,820
“塔萨罗尼”女士，您是……

181
00:08:01,930 --> 00:08:04,370
司法部的同意令律师。

182
00:08:04,480 --> 00:08:07,060
我的问题是：呃，

183
00:08:07,170 --> 00:08:08,410
那、那是什么？

184
00:08:08,510 --> 00:08:10,370
嗯，我和警察一起工作——

185
00:08:10,480 --> 00:08:12,620
- 为正义而罢工。 - 现在请稍等片刻。

186
00:08:12,720 --> 00:08:14,860
嗯？ - 嗯？ - 女士，您知道吗

187
00:08:14,960 --> 00:08:16,130
任何警官或侦探

188
00:08:16,240 --> 00:08:17,440
是否参与此事？

189
00:08:17,550 --> 00:08:19,000
不，法官大人。

190
00:08:19,100 --> 00:08:20,680
但我确实想提一下，我的儿子……

191
00:08:20,790 --> 00:08:21,680
有什么原因吗

192
00:08:21,790 --> 00:08:23,410
为什么你感觉

193
00:08:23,510 --> 00:08:27,200
在这件事上你就不能公正一点吗？

194
00:08:27,310 --> 00:08:30,060
不，我想没有，但是我……

195
00:08:30,170 --> 00:08:31,130
我懂了

196
00:08:31,240 --> 00:08:33,130
没有理由罢免该陪审员。

197
00:08:33,240 --> 00:08:35,650
真的吗？！她基本上是个警察！

198
00:08:35,750 --> 00:08:37,370
我可以使用 aaa... 吗？

199
00:08:37,480 --> 00:08:39,270
- 专断？ - 是的。

200
00:08:39,370 --> 00:08:40,790
你已经用尽了所有强制性权力。

201
00:08:40,890 --> 00:08:42,720
是的，但我更希望

202
00:08:42,820 --> 00:08:44,200
对她来说那些人。

203
00:08:44,310 --> 00:08:45,650
辅导员，有异议吗？

204
00:08:45,750 --> 00:08:46,650
没有，法官大人。

205
00:08:46,750 --> 00:08:48,310
但我确实有计划。

206
00:08:48,410 --> 00:08:49,750
不再。

207
00:08:49,860 --> 00:08:52,930
我们正在寻找第一位候补陪审员。

208
00:09:03,510 --> 00:09:07,130
队长，我以为我们是在你的办公室见面。

209
00:09:07,240 --> 00:09:08,480
我差点就……我想我会

210
00:09:08,580 --> 00:09:10,340
上到五楼看看

211
00:09:10,440 --> 00:09:12,620
我们把你藏在哪里呢。

212
00:09:12,720 --> 00:09:14,310
所以，

213
00:09:14,410 --> 00:09:16,030
辖区士气。

214
00:09:16,130 --> 00:09:19,410
是的，我为本周的会议准备了一些内容。

215
00:09:22,270 --> 00:09:24,930
“布朗纳不用煮一壶新咖啡就把咖啡喝完了。”

216
00:09:25,030 --> 00:09:26,650
这是什么？

217
00:09:26,750 --> 00:09:29,440
人们对其同事提出的投诉清单。

218
00:09:29,550 --> 00:09:32,580
“斯莫伦的除臭剂闻起来就像中学舞池的味道。”

219
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
这感觉有点……

220
00:09:35,310 --> 00:09:36,890
有损我的尊严。

221
00:09:37,000 --> 00:09:38,620
我同意，通常

222
00:09:38,720 --> 00:09:41,060
我会把这些转交给人事局。

223
00:09:41,170 --> 00:09:43,620
但我以为你随便说了一句话

224
00:09:43,720 --> 00:09:45,580
可能会对你的承诺做出更强烈的声明

225
00:09:45,680 --> 00:09:47,480
营造积极的工作环境。

226
00:09:47,580 --> 00:09:49,750
既然你已经明确表示，

227
00:09:49,860 --> 00:09:52,890
更重要的问题将不会得到解决。

228
00:09:53,000 --> 00:09:55,580
这一切都是为了她夺取努南的办公室吗？

229
00:09:55,680 --> 00:09:58,340
这与办公室无关。我在这个办公室里很开心。

230
00:09:58,440 --> 00:10:00,370
我认为这是一个很棒的办公室。

231
00:10:00,480 --> 00:10:01,650
唔。

232
00:10:01,750 --> 00:10:03,960
这是关于请保姆的事实

233
00:10:04,060 --> 00:10:05,550
受聘于司法部

234
00:10:05,650 --> 00:10:08,060
是该部门的耻辱之源。

235
00:10:08,170 --> 00:10:11,340
她总是提醒我过去的失败，

236
00:10:11,440 --> 00:10:13,060
直到这个问题得到解决为止，

237
00:10:13,170 --> 00:10:15,200
她会继续给你带来麻烦。

238
00:10:15,310 --> 00:10:17,440
嗯，我有不同的看法。

239
00:10:17,550 --> 00:10:19,720
就我的观点而言

240
00:10:19,820 --> 00:10:22,680
比你的级别高，所以我不想再听到有关它的任何消息。

241
00:10:26,860 --> 00:10:28,720
但...

242
00:10:28,820 --> 00:10:32,440
我知道你正在努力履行你的职责，所以......

243
00:10:34,440 --> 00:10:37,270
我会和大家安排一些会议

244
00:10:37,370 --> 00:10:38,890
关于这些……

245
00:10:39,000 --> 00:10:41,650
其他重要事项。

246
00:10:44,580 --> 00:10:45,860
- 是啊 - 好的，再见。

247
00:10:45,960 --> 00:10:47,170
再见。

248
00:10:49,890 --> 00:10:50,930
泰迪？

249
00:10:51,030 --> 00:10:52,200
今天的活儿做完了吗？

250
00:10:52,310 --> 00:10:53,650
嗯，是的。早班。

251
00:10:53,750 --> 00:10:56,060
什么——你不应该和你妈妈一起出去吗？

252
00:10:56,170 --> 00:10:58,790
你指的是 13 号陪审员吗？

253
00:10:59,930 --> 00:11:02,370
她被选中了？哦，没有。

254
00:11:02,480 --> 00:11:05,370
她非常期待带你参观这座城市。

255
00:11:05,480 --> 00:11:07,100
是的。不过没什么大不了的。

256
00:11:07,200 --> 00:11:09,650
球场关闭得早，所以我们仍然可以一起度过夜晚。

257
00:11:09,750 --> 00:11:11,550
而且我其实并不关心纽约。

258
00:11:11,650 --> 00:11:13,860
哦。首先，很粗鲁。

259
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
第二，

260
00:11:15,340 --> 00:11:17,030
谁不喜欢纽约？

261
00:11:17,130 --> 00:11:21,270
我不知道，只是有很多......建筑物。

262
00:11:21,370 --> 00:11:22,720
好的。

263
00:11:22,820 --> 00:11:24,650
你妈妈下午有什么计划？

264
00:11:24,750 --> 00:11:26,410
嗯，康尼岛。

265
00:11:26,510 --> 00:11:29,370
噢。我以前很喜欢科尼岛

266
00:11:29,480 --> 00:11:30,720
当我还是个孩子的时候。

267
00:11:30,820 --> 00:11:32,270
你知道吗？

268
00:11:32,370 --> 00:11:34,820
这是逮捕。你跟我来。

269
00:11:34,930 --> 00:11:36,550
- 哦，Kaya，你不必这么做。- 嗯。啊啊啊啊啊啊。

270
00:11:36,650 --> 00:11:39,340
你有权保持沉默。

271
00:11:40,650 --> 00:11:43,370
我从来没有做过这种旅游的事情。

272
00:11:43,480 --> 00:11:45,340
好的。我们去科尼岛吧。

273
00:11:46,170 --> 00:11:47,680
被告人第一次

274
00:11:47,790 --> 00:11:49,820
闯入安德鲁·梅滕斯的公寓，

275
00:11:49,930 --> 00:11:52,370
他对她提出了限制令。

276
00:11:52,480 --> 00:11:56,200
在接下来的几年里，

277
00:11:56,310 --> 00:11:58,100
她违反了该命令。

278
00:11:58,200 --> 00:12:00,410
谋杀案发生当晚，就在

279
00:12:00,510 --> 00:12:03,030
警察接到邻居的报警电话后，

280
00:12:03,130 --> 00:12:07,410
两名目击者看到或听到

281
00:12:07,510 --> 00:12:10,410
被告进入受害人的公寓。

282
00:12:10,510 --> 00:12:13,410
随后，救援人员发现

283
00:12:13,510 --> 00:12:15,100
被告人赤身裸体，

284
00:12:15,200 --> 00:12:18,550
蹲在受害者身上，浑身是血。

285
00:12:18,650 --> 00:12:21,440
法医鉴定显示被告人的指纹

286
00:12:21,550 --> 00:12:23,480
被发现于凶器上。

287
00:12:23,580 --> 00:12:26,130
本案的每一个证据

288
00:12:26,240 --> 00:12:28,310
讲述了同样的故事：

289
00:12:28,410 --> 00:12:32,480
迪莉亚·柯比 (Delia Kirby) 非常迷恋安德鲁·梅尔滕斯 (Andrew Mertens)。

290
00:12:32,580 --> 00:12:35,680
他不想和她有任何瓜葛。

291
00:12:35,790 --> 00:12:40,100
所以她残忍地、毫无怜悯地杀死了他。

292
00:12:40,200 --> 00:12:45,270
唯一的问题是：你们，陪审团，

293
00:12:45,370 --> 00:12:47,440
该怎么办呢？

294
00:12:54,030 --> 00:12:55,000
顾问？

295
00:12:57,580 --> 00:12:59,340
- 米兰诺先生？ - 我？噢。

296
00:12:59,440 --> 00:13:00,750
抱歉，法官大人。

297
00:13:00,860 --> 00:13:05,580
只是……和老婆发生了一点小事。

298
00:13:07,480 --> 00:13:10,550
早上好。我叫 Chaz Milano。

299
00:13:10,650 --> 00:13:12,200
如果我看起来很眼熟，

300
00:13:12,310 --> 00:13:15,680
那么你可能已经在地铁上看到过我的广告。

301
00:13:15,790 --> 00:13:18,930
“查兹·米兰诺，您能负担得起的律师。”

302
00:13:19,030 --> 00:13:20,820
虽然我的当事人确实持有

303
00:13:20,930 --> 00:13:23,550
那天在动物园用激光笔的时候，我问你……

304
00:13:23,650 --> 00:13:26,130
- 顾问。- 法官大人？

305
00:13:26,240 --> 00:13:28,550
我认为其中有一个错误。

306
00:13:29,680 --> 00:13:30,860
哦。

307
00:13:30,960 --> 00:13:33,890
呃，法官大人，我知道发生了什么。

308
00:13:34,000 --> 00:13:35,930
我打印了错误的文件。

309
00:13:36,030 --> 00:13:38,000
我将它们全部保存在“开场陈词”文件夹中。

310
00:13:38,100 --> 00:13:39,550
我的天啊。

311
00:13:39,650 --> 00:13:41,340
法官大人，我请求休会

312
00:13:41,440 --> 00:13:44,860
所以我可以跑到 Kinko's 并打印出正确的论点。

313
00:13:44,960 --> 00:13:46,790
呃，只有几个小时。

314
00:13:46,890 --> 00:13:48,130
小时？

315
00:13:48,240 --> 00:13:49,720
上帝，我们永远不会离开这里。

316
00:13:49,820 --> 00:13:51,650
请求被拒绝。您有充足的时间准备。

317
00:13:51,750 --> 00:13:52,510
野蛮的。

318
00:13:52,620 --> 00:13:54,270
我喜欢这位法官。

319
00:13:54,370 --> 00:13:56,270
这个女人值得辩护。

320
00:13:56,370 --> 00:13:57,820
这不是她的错。

321
00:13:57,930 --> 00:14:00,340
呃，好吧。一...

322
00:14:00,440 --> 00:14:03,480
这个女人刚刚告诉你了很多事情

323
00:14:03,580 --> 00:14:06,200
关于限制令

324
00:14:06,310 --> 00:14:08,170
还有目击者

325
00:14:08,270 --> 00:14:09,930
和指纹。

326
00:14:10,030 --> 00:14:11,200
听着，

327
00:14:11,310 --> 00:14:13,170
有些确实是真的。

328
00:14:13,270 --> 00:14:16,510
但这并不重要

329
00:14:16,620 --> 00:14:19,440
因为我的当事人没有犯这个罪。

330
00:14:19,550 --> 00:14:23,240
事实上，谋杀案发生时，她是......

331
00:14:24,100 --> 00:14:26,000
在淋浴...在淋浴。

332
00:14:26,100 --> 00:14:27,890
她正在洗澡。

333
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
嗯，我想不是每个人都有能力

334
00:14:34,310 --> 00:14:36,550
最基本的要求

335
00:14:36,650 --> 00:14:39,680
我们民主国家的公民。

336
00:14:39,790 --> 00:14:43,650
但我确实希望你的母亲感觉好一些。

337
00:14:45,370 --> 00:14:47,440
再给您一个，法官大人。

338
00:14:47,550 --> 00:14:49,130
另一件个人事情。

339
00:14:49,240 --> 00:14:51,930
你好。很抱歉打扰你。

340
00:14:52,030 --> 00:14:53,580
塔西奥尼女士，是吗？

341
00:14:53,680 --> 00:14:55,620
我能为你做什么？

342
00:14:55,720 --> 00:14:57,510
抱歉，这里没有法庭书记员，

343
00:14:57,620 --> 00:14:59,580
所以我们必须小心不要......

344
00:14:59,680 --> 00:15:01,170
谈论案件？当然了。

345
00:15:01,270 --> 00:15:04,440
呃，我只是想知道你是否更清楚

346
00:15:04,550 --> 00:15:05,930
在我们的时间表上。

347
00:15:06,030 --> 00:15:08,550
我确实该回到我儿子身边了。

348
00:15:08,650 --> 00:15:10,510
他本应该和他的父亲在一起。

349
00:15:10,620 --> 00:15:12,550
而父亲又不在？

350
00:15:12,650 --> 00:15:15,620
哦，呃，不。他在芝加哥。

351
00:15:15,720 --> 00:15:18,680
那么，你就是你儿子唯一的照顾者吗？

352
00:15:18,790 --> 00:15:20,750
如果那样的话，他们应该原谅你。

353
00:15:20,860 --> 00:15:23,510
哦，不，不。我儿子 20 多岁了。

354
00:15:23,620 --> 00:15:25,370
他只是来访问一周。

355
00:15:25,480 --> 00:15:27,310
啊。哦。

356
00:15:27,410 --> 00:15:28,680
我懂了。

357
00:15:28,790 --> 00:15:32,410
我真的没想到我会被选中。

358
00:15:32,510 --> 00:15:34,620
过去我担任陪审员的时候，

359
00:15:34,720 --> 00:15:37,510
法官总是让辩方打击我。

360
00:15:37,620 --> 00:15:38,930
好吧，我承认，

361
00:15:39,030 --> 00:15:42,480
我更喜欢我的陪审团中有律师。

362
00:15:42,580 --> 00:15:44,790
随机抽取 12 名纽约人

363
00:15:44,890 --> 00:15:47,680
很少能产生最敏锐的头脑。

364
00:15:47,790 --> 00:15:49,680
那里有一些受过良好教育的人

365
00:15:49,790 --> 00:15:51,680
让我对判决充满信心。

366
00:15:51,790 --> 00:15:54,100
感觉你对酒吧成员的信任

367
00:15:54,200 --> 00:15:55,410
有点放错了地方。

368
00:15:55,510 --> 00:15:56,620
你这么认为吗？

369
00:15:56,720 --> 00:15:58,130
查兹米兰？

370
00:15:58,240 --> 00:16:00,130
“您能负担得起的律师”？

371
00:16:00,240 --> 00:16:02,310
我是说，你不担心这家伙让你暴露吗

372
00:16:02,410 --> 00:16:04,620
上诉——因为律师辩护无效？——啊啊啊。

373
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
你违反了我们的协议。

374
00:16:05,820 --> 00:16:07,200
- 哦 - 不谈案件。

375
00:16:07,310 --> 00:16:08,720
好的。抱歉，抱歉。

376
00:16:08,820 --> 00:16:11,030
嗯，正如我所说，我的儿子......

377
00:16:11,130 --> 00:16:14,030
您可能已经习惯了强有力的公司法。

378
00:16:14,130 --> 00:16:17,200
每小时赚四位数的律师。

379
00:16:17,310 --> 00:16:18,580
但对于大多数人来说

380
00:16:18,680 --> 00:16:19,860
系统并不是这样运作的。

381
00:16:19,960 --> 00:16:21,890
相信我，我见过更糟糕的事情

382
00:16:22,000 --> 00:16:24,930
比查兹米兰诺 (Chaz Milano) 更能通过我的法庭。

383
00:16:25,030 --> 00:16:28,060
我只是觉得这个女人值得更好的待遇。

384
00:16:32,060 --> 00:16:35,750
很抱歉不让你见你的儿子。

385
00:16:35,860 --> 00:16:38,550
不幸的是，这是第二个替代方案

386
00:16:38,650 --> 00:16:40,100
你在进来时经过的地方。

387
00:16:40,200 --> 00:16:42,580
他妈妈今天早上摔倒了。我不得不原谅他。

388
00:16:42,680 --> 00:16:44,170
这意味着

389
00:16:44,270 --> 00:16:47,310
如果我放你走，而其他陪审员又出了什么事，

390
00:16:47,410 --> 00:16:49,310
我们正在等待一次误审。

391
00:16:49,410 --> 00:16:51,130
但别担心。

392
00:16:51,240 --> 00:16:53,410
我们不评论此案的严重性，

393
00:16:53,510 --> 00:16:55,890
我预期这一进程将会很快完成。

394
00:16:56,680 --> 00:16:58,410
嗯。真的吗？

395
00:16:58,510 --> 00:16:59,620
你不同意吗？

396
00:16:59,720 --> 00:17:01,680
好吧，我只是留下了这些论点

397
00:17:01,790 --> 00:17:03,480
还有很多问题。

398
00:17:03,580 --> 00:17:04,650
噢，是吗？

399
00:17:04,750 --> 00:17:06,130
那么，她为什么还留下来呢？

400
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
她谋杀了那个家伙。

401
00:17:07,340 --> 00:17:08,680
据称。

402
00:17:08,790 --> 00:17:11,200
她违反了限制令，

403
00:17:11,310 --> 00:17:14,240
但她还是坚持等着警察来找她？

404
00:17:14,340 --> 00:17:15,680
我不明白。

405
00:17:15,790 --> 00:17:17,790
哦，但是我们不应该谈论这个。

406
00:17:17,890 --> 00:17:20,000
不，我们不应该。事实上，

407
00:17:20,100 --> 00:17:22,550
我会通知其他律师

408
00:17:22,650 --> 00:17:25,820
向观众们保持透明。

409
00:17:25,930 --> 00:17:28,960
我欣赏您对公平的承诺。

410
00:17:29,060 --> 00:17:32,100
法庭上见，塔西奥尼女士。

411
00:17:38,340 --> 00:17:40,820
如果我喜欢偶尔看看天空，那我很抱歉。

412
00:17:40,930 --> 00:17:43,130
你在市中心花的时间太长了。

413
00:17:43,240 --> 00:17:45,480
或者，地铁怎么了？

414
00:17:45,580 --> 00:17:46,930
它们按颜色排列

415
00:17:47,030 --> 00:17:48,680
除了字母之外，还有数字吗？

416
00:17:48,790 --> 00:17:49,960
他们都在当地经营

417
00:17:50,060 --> 00:17:51,410
除非他们运行的是快车

418
00:17:51,510 --> 00:17:52,680
在不同的线路上，除非他们不在

419
00:17:52,790 --> 00:17:53,930
始终处于运行状态。

420
00:17:54,030 --> 00:17:55,030
当你有

421
00:17:55,130 --> 00:17:56,550
带有警报器的汽车。

422
00:17:56,650 --> 00:17:57,930
此外，这也给我们带来了一些抱怨。

423
00:17:58,030 --> 00:18:00,060
你知道，纽约人喜欢抱怨。

424
00:18:00,170 --> 00:18:02,000
我确实认为你很适合。

425
00:18:02,100 --> 00:18:04,480
♪ 我们将把曼哈顿变成

426
00:18:04,580 --> 00:18:06,680
♪ 走进欢乐之岛。♪

427
00:18:08,240 --> 00:18:10,550
你在“大苹果城”度过了最美好的一天吗？

428
00:18:10,650 --> 00:18:12,310
你回来了。你喜欢吗？

429
00:18:12,410 --> 00:18:14,620
- 告诉我一切。 - 是的，我们玩得很开心。

430
00:18:14,720 --> 00:18:17,030
- 陪审员职责怎么样？ - 奇怪。

431
00:18:17,130 --> 00:18:19,960
- 那是什么意思？ - 好吧，可怜的被告。

432
00:18:20,060 --> 00:18:23,750
她明显有点……古怪，

433
00:18:23,860 --> 00:18:25,550
她也犯了一些错误

434
00:18:25,650 --> 00:18:26,820
在她的过去。

435
00:18:26,930 --> 00:18:28,720
我只是觉得她真的吸引了我。

436
00:18:28,820 --> 00:18:30,370
我不知道为什么。而且她似乎

437
00:18:30,480 --> 00:18:31,790
就像唯一的人

438
00:18:31,890 --> 00:18:35,200
法庭上实际上正在为受害者感到悲痛。

439
00:18:35,310 --> 00:18:37,100
嗯。听起来很悲伤。

440
00:18:37,200 --> 00:18:39,130
有时感觉就像克劳福德法官

441
00:18:39,240 --> 00:18:41,620
故意帮助检方，

442
00:18:41,720 --> 00:18:43,130
这根本就没有必要。

443
00:18:43,240 --> 00:18:46,030
辩方自己正在输掉这场官司。

444
00:18:46,130 --> 00:18:49,000
啊，克劳福德法官。是的，检察官们都很喜欢他。

445
00:18:49,100 --> 00:18:51,310
尽管不如他爱自己那么多。

446
00:18:51,410 --> 00:18:52,890
- 你认识那家伙吗？ - 噢，是的。

447
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
他和其他人一样古板。总是不厌其烦

448
00:18:54,790 --> 00:18:57,370
让你知道他的家人乘坐五月花号来到这里。

449
00:18:57,480 --> 00:19:00,130
吹嘘这样的事有点奇怪。

450
00:19:00,240 --> 00:19:03,340
哦，他是历史法律学会的一位法官。

451
00:19:03,440 --> 00:19:06,960
这表明他是联邦法官提名的候选人之一。

452
00:19:07,060 --> 00:19:08,820
哦。 ♪ 啦啦啦啦啦。 ♪

453
00:19:08,930 --> 00:19:10,200
我不该听这个。

454
00:19:10,310 --> 00:19:11,960
他们非常清楚，我们不应该

455
00:19:12,060 --> 00:19:14,130
研究试验或其任何参与者。

456
00:19:14,240 --> 00:19:16,930
但你没有研究过他。我研究了。

457
00:19:17,030 --> 00:19:18,370
哦。

458
00:19:18,480 --> 00:19:20,860
这是真的。

459
00:19:22,310 --> 00:19:25,510
哇哦。他的叔叔是一名参议员。

460
00:19:25,620 --> 00:19:27,170
妈妈，我觉得你已经发现了一些道理。

461
00:19:27,270 --> 00:19:29,510
这家伙有点不对劲。

462
00:19:29,620 --> 00:19:31,720
我想知道...

463
00:19:32,620 --> 00:19:34,370
嗯嗯。

464
00:19:39,170 --> 00:19:40,620
德贝克女士，如果你愿意的话，

465
00:19:40,720 --> 00:19:41,890
你能说明一下你们的关系吗

466
00:19:42,000 --> 00:19:43,790
受害者安德鲁·梅尔滕斯 (Andrew Mertens)？

467
00:19:43,890 --> 00:19:45,370
我是他的邻居。

468
00:19:45,480 --> 00:19:46,720
我们共用一堵墙。

469
00:19:47,550 --> 00:19:49,750
你认识那边那个女人吗？

470
00:19:49,860 --> 00:19:51,650
迪莉娅？

471
00:19:51,750 --> 00:19:53,680
她也住在这栋楼里。

472
00:19:53,790 --> 00:19:55,680
你会说你认识你所有的邻居吗？

473
00:19:55,790 --> 00:19:57,790
反对。领导。

474
00:19:57,890 --> 00:19:58,790
当然不是，但她总是

475
00:19:58,890 --> 00:20:00,060
跳来跳去

476
00:20:00,170 --> 00:20:01,720
在安迪和我共用的防火梯上。

477
00:20:01,820 --> 00:20:03,550
这真是令人厌烦。

478
00:20:03,650 --> 00:20:04,790
那噪音打扰到你了吗？

479
00:20:04,890 --> 00:20:06,890
反对。领导。

480
00:20:07,000 --> 00:20:09,130
我大概给她报过十几次警。

481
00:20:09,240 --> 00:20:11,510
安迪也一样，当他玩的时候

482
00:20:11,620 --> 00:20:13,370
那糟糕的音乐。

483
00:20:13,480 --> 00:20:16,170
你对安迪去世的那天晚上有什么印象？

484
00:20:16,270 --> 00:20:18,930
我听见迪莉娅在安全出口附近跺脚的声音。

485
00:20:19,030 --> 00:20:22,270
我试图听肯读“最后的危险！”

486
00:20:22,370 --> 00:20:25,130
我再也读不懂屏幕上的线索了。

487
00:20:25,240 --> 00:20:27,510
过了一会儿，安迪的音乐

488
00:20:27,620 --> 00:20:29,720
变得很响。

489
00:20:29,820 --> 00:20:31,030
我报了警。

490
00:20:31,130 --> 00:20:32,200
相信他们一定大吃一惊

491
00:20:32,310 --> 00:20:33,650
但他们发现的是一具尸体。

492
00:20:33,750 --> 00:20:35,030
异议。

493
00:20:35,130 --> 00:20:36,890
我想他们确实这么做了。

494
00:20:37,000 --> 00:20:39,130
你会说迪莉娅是个坏邻居吗？

495
00:20:39,240 --> 00:20:41,270
一场噩梦。没有界限。

496
00:20:41,370 --> 00:20:43,480
我曾经在电梯里看到她赤脚。

497
00:20:43,580 --> 00:20:44,790
显然，

498
00:20:44,890 --> 00:20:46,510
她有暴力倾向。

499
00:20:49,200 --> 00:20:52,030
那边一切都还好吗？

500
00:20:52,130 --> 00:20:54,240
是的，法官大人。我很抱歉。

501
00:20:54,340 --> 00:20:55,860
笨拙。

502
00:21:00,270 --> 00:21:02,650
是的，我能看到他们的消防通道

503
00:21:02,750 --> 00:21:04,200
从我客厅的沙发上。

504
00:21:04,310 --> 00:21:06,060
你会看到什么样的东西？

505
00:21:06,170 --> 00:21:08,000
嗯，我想见见那边的那位女士

506
00:21:08,100 --> 00:21:09,960
从他的窗户爬进来。

507
00:21:10,060 --> 00:21:12,200
安迪被谋杀的那天晚上你见过她吗？

508
00:21:12,310 --> 00:21:13,440
是的。

509
00:21:14,550 --> 00:21:17,440
你会说她看起来很生气吗？

510
00:21:18,480 --> 00:21:20,510
异议。

511
00:21:20,620 --> 00:21:22,170
继续。

512
00:21:24,720 --> 00:21:26,510
呃，引导证人。

513
00:21:27,890 --> 00:21:29,580
持续。

514
00:21:29,680 --> 00:21:30,890
好的。

515
00:21:31,000 --> 00:21:33,410
您觉得被告看起来怎么样

516
00:21:33,510 --> 00:21:35,820
那天晚上你在火灾逃生通道上看到她的时候？

517
00:21:35,930 --> 00:21:38,790
很冷。外面还下着雨。

518
00:21:41,960 --> 00:21:43,720
您想见我吗，上尉？

519
00:21:43,820 --> 00:21:45,240
请坐，警官。

520
00:21:49,680 --> 00:21:51,030
我想说，

521
00:21:51,130 --> 00:21:53,860
感谢您花时间指导我。

522
00:21:53,960 --> 00:21:56,270
我学到了很多东西。

523
00:21:56,370 --> 00:21:57,440
不客气。

524
00:21:57,550 --> 00:21:59,720
但事实上与此无关。

525
00:21:59,820 --> 00:22:01,930
好的。

526
00:22:02,030 --> 00:22:03,620
我应该担心吗？

527
00:22:03,720 --> 00:22:07,550
我正在尝试更直接地参与

528
00:22:07,650 --> 00:22:08,750
在这里发生的事情。

529
00:22:08,860 --> 00:22:10,890
而且，

530
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
有人对你提出投诉。

531
00:22:13,890 --> 00:22:15,480
哦，天啊。

532
00:22:16,790 --> 00:22:19,410
- 好的 - 事实上

533
00:22:19,510 --> 00:22:22,100
有报告称你没有存储

534
00:22:22,200 --> 00:22:25,440
将午餐剩菜妥善放入公共冰箱。

535
00:22:26,620 --> 00:22:28,550
我…啥？

536
00:22:28,650 --> 00:22:31,170
你在容器上盖上箔纸，

537
00:22:31,270 --> 00:22:32,820
并留下气味。

538
00:22:32,930 --> 00:22:34,480
规则规定

539
00:22:34,580 --> 00:22:37,270
您需要将食物存放在密封的容器中。

540
00:22:38,890 --> 00:22:40,270
只是，

541
00:22:40,370 --> 00:22:41,720
上次你露出这种表情时，

542
00:22:41,820 --> 00:22:43,000
我最终进入了夜校。

543
00:22:43,100 --> 00:22:44,960
哦，不，没关系。

544
00:22:45,060 --> 00:22:47,000
我只是想减少使用塑料，

545
00:22:47,100 --> 00:22:48,890
但我会带一些特百惠...

546
00:22:49,000 --> 00:22:50,130
我会从家里带特百惠。

547
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
我很感激，警官。

548
00:22:52,580 --> 00:22:54,030
嗯嗯。

549
00:22:54,130 --> 00:22:55,550
达文波特女士，

550
00:22:55,650 --> 00:22:58,060
你能描述一下你曾经有过的一次互动吗

551
00:22:58,170 --> 00:22:59,930
提前15天向被告人

552
00:23:00,030 --> 00:23:01,930
你的前男友安迪被谋杀了？

553
00:23:02,030 --> 00:23:03,270
当然。

554
00:23:03,370 --> 00:23:05,000
我发现那边有个疯子

555
00:23:05,100 --> 00:23:07,860
砸碎了我汽车的前灯。

556
00:23:07,960 --> 00:23:11,340
反对。呃……

557
00:23:15,620 --> 00:23:17,370
呃……先前的行为。

558
00:23:18,790 --> 00:23:21,370
你不能引入被告先前的犯罪行为

559
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
可能已经犯了罪。这是有害的。

560
00:23:23,580 --> 00:23:25,270
允许先前的行为

561
00:23:25,370 --> 00:23:27,790
在有限的情况下，包括

562
00:23:27,890 --> 00:23:29,370
我在审前动议中概述

563
00:23:29,480 --> 00:23:30,680
就此话题。

564
00:23:30,790 --> 00:23:32,340
你没有读过那份备忘录吗？

565
00:23:32,440 --> 00:23:33,790
法官大人，辩方

566
00:23:33,890 --> 00:23:36,550
从未被意识到——哦，等一下，它在这里。

567
00:23:36,650 --> 00:23:38,130
嗯。

568
00:23:38,240 --> 00:23:39,820
抱歉，我很抱歉。

569
00:23:39,930 --> 00:23:41,680
我有点生气

570
00:23:41,790 --> 00:23:43,130
现在和我的妻子在一起，

571
00:23:43,240 --> 00:23:45,960
汽车旅馆的床垫并不是最导电的

572
00:23:46,060 --> 00:23:47,340
祝你有个美好的夜晚...好了，足够了。

573
00:23:47,440 --> 00:23:49,130
我想见见所有的律师

574
00:23:49,240 --> 00:23:50,550
在我的房间里。

575
00:23:50,650 --> 00:23:53,440
塔西奥尼女士，您也可以加入我们。

576
00:23:55,960 --> 00:23:57,340
我就说一次。

577
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
我想要的是

578
00:24:00,060 --> 00:24:01,510
你们两个停下来

579
00:24:01,620 --> 00:24:02,650
立即地。

580
00:24:02,750 --> 00:24:03,790
法官大人，这是啥？

581
00:24:03,890 --> 00:24:05,060
这位陪审员

582
00:24:05,170 --> 00:24:06,200
正在发出信号

583
00:24:06,310 --> 00:24:07,750
防守。

584
00:24:07,860 --> 00:24:09,060
不是吗，塔西奥尼女士？

585
00:24:09,170 --> 00:24:11,310
不，我只是有一张情绪化的脸，

586
00:24:11,410 --> 00:24:12,930
我忍不住感慨

587
00:24:13,030 --> 00:24:14,930
查兹的工作做得很糟糕。

588
00:24:15,030 --> 00:24:15,930
无意冒犯，查兹。

589
00:24:16,030 --> 00:24:17,620
不，不，这很公平。

590
00:24:17,720 --> 00:24:19,270
只是，自从我妻子知道了另一个家庭的事后，

591
00:24:19,370 --> 00:24:21,000
- 就这样。- 法官大人，我提议

592
00:24:21,100 --> 00:24:22,440
将该陪审员解职。

593
00:24:22,550 --> 00:24:24,480
尽管我很愿意帮忙，

594
00:24:24,580 --> 00:24:26,750
我不能失去我们剩下的最后替补。

595
00:24:26,860 --> 00:24:28,340
严重地？

596
00:24:28,440 --> 00:24:31,060
她事实上担任辩方联合主席。

597
00:24:31,170 --> 00:24:33,200
我不会冒着审判失败的风险。

598
00:24:33,310 --> 00:24:35,480
迟到的正义就等于否定正义，

599
00:24:35,580 --> 00:24:39,000
我的祖先也没有乘坐五月花号来到这里

600
00:24:39,100 --> 00:24:40,410
看到正义被错误伸张。

601
00:24:40,510 --> 00:24:42,340
我猜你没看过 《萨勒姆的女巫》。

602
00:24:42,440 --> 00:24:45,550
Tascioni 女士，您能控制住自己吗

603
00:24:45,650 --> 00:24:47,790
当我们听到其余的证据时？

604
00:24:47,890 --> 00:24:49,410
当然可以。你呢？

605
00:24:50,100 --> 00:24:52,060
对不起？

606
00:24:52,170 --> 00:24:53,620
你混淆了陪审团。

607
00:24:53,720 --> 00:24:57,750
尽管 Chaz 有家庭问题，你还是没有给他任何回旋余地，

608
00:24:57,860 --> 00:24:59,060
以及法庭裁决

609
00:24:59,170 --> 00:25:00,440
明显偏向检察机关。

610
00:25:00,550 --> 00:25:02,680
法官大人，这绝对……

611
00:25:02,790 --> 00:25:05,130
你可能是一个优秀的

612
00:25:05,240 --> 00:25:06,890
辩护律师 Tascioni 女士

613
00:25:07,000 --> 00:25:10,550
但你不是这次审判的辩护律师，

614
00:25:10,650 --> 00:25:13,100
如果你继续表现得像

615
00:25:13,200 --> 00:25:14,720
我不仅会解雇你，

616
00:25:14,820 --> 00:25:16,510
我会鄙视你。

617
00:25:16,620 --> 00:25:19,100
然后我会打电话给司法部长——

618
00:25:19,200 --> 00:25:20,750
他是我的朋友——

619
00:25:20,860 --> 00:25:23,240
我会告诉他，他的司法部

620
00:25:23,340 --> 00:25:25,030
同意令律师

621
00:25:25,130 --> 00:25:28,270
在我的法庭上面临刑事指控。

622
00:25:28,370 --> 00:25:30,480
米兰诺先生，你的反对意见

623
00:25:30,580 --> 00:25:32,100
证人的证词被驳回。

624
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
陪审团将听取

625
00:25:34,100 --> 00:25:36,030
证人要说的话。

626
00:25:36,960 --> 00:25:38,620
分手之后，

627
00:25:38,720 --> 00:25:40,130
安迪和我共同抚养我们的猫。

628
00:25:40,240 --> 00:25:41,680
我在那里

629
00:25:41,790 --> 00:25:43,440
因为那周是我的，所以去接她

630
00:25:43,550 --> 00:25:45,930
我猜黛莉亚是从消防通道下来的，

631
00:25:46,030 --> 00:25:47,680
看到我在那里

632
00:25:47,790 --> 00:25:49,100
因为当我下车的时候，

633
00:25:49,200 --> 00:25:50,480
我发现她把它砸碎了。

634
00:25:50,580 --> 00:25:52,130
她以为发生了什么事

635
00:25:52,240 --> 00:25:53,440
我和安迪之间，

636
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
但根据记录，并没有这样的事。

637
00:25:54,650 --> 00:25:56,000
我现在是女同性恋者。

638
00:25:56,100 --> 00:25:57,790
-恭喜你。 -噢

639
00:25:57,890 --> 00:25:59,960
这并不是因为安迪或其他什么。

640
00:26:00,060 --> 00:26:01,620
达文波特女士，

641
00:26:01,720 --> 00:26:03,890
被告使用的是什么武器

642
00:26:04,000 --> 00:26:07,340
- 用来损坏你的汽车？ - 棒球棒。

643
00:26:07,440 --> 00:26:09,620
当你遇到她时她对你说了什么？

644
00:26:09,720 --> 00:26:10,890
逐字？

645
00:26:11,000 --> 00:26:13,170
“我会杀了你，也会杀了他。”

646
00:26:14,440 --> 00:26:16,170
没有其他问题。

647
00:26:24,620 --> 00:26:26,000
我以前经常在电梯里看到安迪，

648
00:26:26,100 --> 00:26:27,310
我觉得他很可爱。

649
00:26:27,410 --> 00:26:30,580
然后新冠疫情封锁就发生了，

650
00:26:30,680 --> 00:26:34,000
我猜我是有点疯狂了。

651
00:26:34,100 --> 00:26:36,930
我开始压力很大地做烘焙。

652
00:26:37,030 --> 00:26:40,310
有一天我敲安迪的门，想给他一些额外的烤饼，

653
00:26:40,410 --> 00:26:41,720
但他惊慌失措。

654
00:26:41,820 --> 00:26:44,370
他非常重视整个社交距离问题。

655
00:26:44,480 --> 00:26:46,170
所以下次我再有多余的东西时，

656
00:26:46,270 --> 00:26:49,310
我认为如果我...会比较有礼貌...

657
00:26:49,410 --> 00:26:52,000
等他出去后，就把他们留在了他的公寓里。

658
00:26:52,100 --> 00:26:54,720
我现在明白了那是怎么回事

659
00:26:54,820 --> 00:26:56,000
也许已经越界了。

660
00:26:56,100 --> 00:26:58,410
我一直有界限问题。

661
00:26:58,510 --> 00:27:01,240
有一天，我在洗衣房里，

662
00:27:01,340 --> 00:27:04,340
在我的手机上观看棒球比赛

663
00:27:04,440 --> 00:27:06,370
当我等待烘干机的时候。

664
00:27:07,410 --> 00:27:10,310
安迪听到了，结果发现，

665
00:27:10,410 --> 00:27:11,890
他也是一名狂热分子。

666
00:27:13,060 --> 00:27:14,440
我们开始交谈，

667
00:27:14,550 --> 00:27:16,720
即使有限制令，并且...

668
00:27:18,890 --> 00:27:21,790
...我们最终就在烘干机上完成了这件事。

669
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
对不起。

670
00:27:24,130 --> 00:27:25,580
我明白了

671
00:27:25,680 --> 00:27:27,340
想想就有点感慨。

672
00:27:27,440 --> 00:27:29,060
为什么安迪不举起

673
00:27:29,170 --> 00:27:31,200
限制令？

674
00:27:31,310 --> 00:27:33,130
诚实地？

675
00:27:33,240 --> 00:27:34,340
这也是乐趣的一部分。

676
00:27:34,440 --> 00:27:35,650
我们以前经常进行角色扮演。

677
00:27:35,750 --> 00:27:37,510
我总是通过消防通道进来。

678
00:27:37,620 --> 00:27:39,680
我们会玩警察和强盗的游戏。

679
00:27:39,790 --> 00:27:40,960
老板和员工。

680
00:27:41,060 --> 00:27:42,370
我花了一段时间才和安迪取得联系，

681
00:27:42,480 --> 00:27:45,680
但当你这么做的时候，你发现的是……

682
00:27:45,790 --> 00:27:47,370
完全是个怪胎。

683
00:27:47,480 --> 00:27:49,580
问问曾经和他约会的那位同性恋女士。

684
00:27:49,680 --> 00:27:50,820
我确信她也会告诉你同样的事情。

685
00:27:50,930 --> 00:27:51,750
异议。

686
00:27:51,860 --> 00:27:52,930
持续。

687
00:27:53,030 --> 00:27:54,890
你为什么没有听到谋杀的声音？

688
00:27:55,000 --> 00:27:56,310
当时我正在洗澡，

689
00:27:56,410 --> 00:27:58,310
无论是谁做的，都把音乐开得很大声。

690
00:27:58,410 --> 00:28:00,200
知道那人是谁吗？

691
00:28:00,310 --> 00:28:01,720
我对此想了很多。

692
00:28:01,820 --> 00:28:02,960
当安迪

693
00:28:03,060 --> 00:28:04,720
喝了几杯酒，他就会变黑。

694
00:28:04,820 --> 00:28:06,790
他说，看到这些之后，

695
00:28:06,890 --> 00:28:09,410
他相信管理这个国家的任何人说的话。

696
00:28:09,510 --> 00:28:10,790
反对。法官大人，

697
00:28:10,890 --> 00:28:12,440
受害者是否真的

698
00:28:12,550 --> 00:28:13,890
是一个阴谋论者吗？

699
00:28:14,000 --> 00:28:16,100
是的，我也以为这是阴谋论，

700
00:28:16,200 --> 00:28:17,890
但后来，你知道，我发现他死了。

701
00:28:18,000 --> 00:28:19,960
够了，坚持。

702
00:28:20,060 --> 00:28:21,510
比赛内容是什么

703
00:28:21,620 --> 00:28:23,310
你在洗衣房里看了第一晚吗？

704
00:28:23,410 --> 00:28:25,310
反对。相关性？

705
00:28:25,410 --> 00:28:26,790
这是有关联的，法官大人。

706
00:28:26,890 --> 00:28:28,960
我不知道这怎么可能。持续下去。

707
00:28:29,060 --> 00:28:31,100
继续吧，辅导员。

708
00:28:31,200 --> 00:28:33,890
哎呀，真的吗？我……好吧。嗯……

709
00:28:34,000 --> 00:28:35,030
呃…

710
00:28:37,410 --> 00:28:38,860
迪莉娅，你在哪里长大？

711
00:28:38,960 --> 00:28:41,410
我在这个城市，但我的父母来自罗德岛。

712
00:28:41,510 --> 00:28:43,410
啊。是你的父母吗？

713
00:28:43,510 --> 00:28:45,310
是谁首先让你接触棒球的？

714
00:28:45,410 --> 00:28:47,650
法官大人，我反对。

715
00:28:47,750 --> 00:28:50,170
您需要坚持主题，辅导员。

716
00:28:50,270 --> 00:28:51,820
我可以靠近吗？这会有帮助

717
00:28:51,930 --> 00:28:53,410
告诉你我在做什么。

718
00:28:53,510 --> 00:28:55,030
不，你可能不会。

719
00:28:55,130 --> 00:28:56,310
好的，嗯...

720
00:28:56,410 --> 00:28:58,130
我的意思是，我的观点非常正确，

721
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
但我想如果你不想听的话，我...

722
00:29:00,340 --> 00:29:01,370
我受够了。

723
00:29:01,480 --> 00:29:02,440
严重地？

724
00:29:02,550 --> 00:29:03,860
你就这么放过这件事了吗？

725
00:29:03,960 --> 00:29:05,930
噢，天哪，你是最糟糕的律师。

726
00:29:06,030 --> 00:29:07,370
—够了，女士。—不！

727
00:29:07,480 --> 00:29:09,370
没有。我哥哥卖了他的车

728
00:29:09,480 --> 00:29:11,100
来帮助支付这个白痴的聘金。

729
00:29:11,200 --> 00:29:12,240
我要杀了他！

730
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
够了。

731
00:29:17,310 --> 00:29:18,750
我们将短暂休息。

732
00:29:18,860 --> 00:29:23,000
顾问，抚平你的客户。

733
00:29:24,410 --> 00:29:26,650
她刚才是不是再次威胁要杀人？

734
00:29:26,750 --> 00:29:27,890
疯狂的婊子。

735
00:29:28,000 --> 00:29:30,240
我们认为他要去哪里

736
00:29:30,340 --> 00:29:32,580
还有这些问题吗？

737
00:29:34,000 --> 00:29:37,550
克劳福德法官表示他们将于明天开始审议。

738
00:29:37,650 --> 00:29:38,580
唔。

739
00:29:38,680 --> 00:29:39,650
我只是希望有办法

740
00:29:39,750 --> 00:29:41,310
我可以进入那个陪审团房间。

741
00:29:41,410 --> 00:29:45,100
也许有人会患上轻微但具有传染性的疾病。

742
00:29:45,200 --> 00:29:46,440
像红眼病。

743
00:29:46,550 --> 00:29:48,650
可怜的迪莉娅。她爱安迪。

744
00:29:48,750 --> 00:29:51,510
我看得出来她被人欺负了。

745
00:29:51,620 --> 00:29:52,890
如果我能帮助她，

746
00:29:53,000 --> 00:29:54,340
我至少会感觉好一些

747
00:29:54,440 --> 00:29:55,270
关于我错过与你在一起的时光。

748
00:29:55,370 --> 00:29:56,720
我真的

749
00:29:56,820 --> 00:29:58,440
希望看到你爱上这座城市。

750
00:29:58,550 --> 00:29:59,820
如果这能让你感觉好一点的话，

751
00:29:59,930 --> 00:30:02,310
那是你绝对不会看到的事情。

752
00:30:02,410 --> 00:30:03,550
什么？

753
00:30:04,410 --> 00:30:05,820
你不喜欢纽约吗？

754
00:30:05,930 --> 00:30:07,310
好的，哇，嘿。

755
00:30:07,410 --> 00:30:09,930
哇，哇，哇。发生什么事了？妈妈？

756
00:30:10,030 --> 00:30:13,240
对不起，我不想给你增加负担，对不起。

757
00:30:13,340 --> 00:30:16,000
这太傻了。

758
00:30:16,100 --> 00:30:17,680
我只是——我希望你喜欢这里

759
00:30:17,790 --> 00:30:19,000
以便你能更多地来看望我，

760
00:30:19,100 --> 00:30:20,620
然后我们就可以拥有这个成熟的，

761
00:30:20,720 --> 00:30:23,620
成人关系，我们一起去看百老汇演出

762
00:30:23,720 --> 00:30:25,580
我们吃了早午餐然后去高线公园散步。

763
00:30:25,680 --> 00:30:26,890
好的，哇，嘿，妈妈。

764
00:30:27,000 --> 00:30:28,370
妈妈，停下来。首先，

765
00:30:28,480 --> 00:30:30,510
高线公园只是一条很高的人行道。

766
00:30:30,620 --> 00:30:33,240
我喜欢你能看到人们的公寓。

767
00:30:33,340 --> 00:30:35,370
这就是你毁掉整个人生的原因吗？

768
00:30:35,480 --> 00:30:39,440
- 稍微靠近我一点？ - 嗯？

769
00:30:39,550 --> 00:30:41,580
你以为我是一本封闭的书吗？

770
00:30:41,680 --> 00:30:43,440
你刚刚离开芝加哥，

771
00:30:43,550 --> 00:30:45,030
没有人知道为什么。

772
00:30:45,130 --> 00:30:47,100
爸爸说家里的每个人都在问他这件事。

773
00:30:47,200 --> 00:30:48,930
嗯，那里…嗯…

774
00:30:49,030 --> 00:30:51,790
原因有很多。你尝试过清真餐车吗？

775
00:30:51,890 --> 00:30:54,750
好吧，听着。这不是纽约的错。

776
00:30:56,440 --> 00:30:57,960
我不会让自己喜欢这里

777
00:30:58,060 --> 00:30:59,240
因为我正在和那个男孩约会

778
00:30:59,340 --> 00:31:01,170
刚刚告诉我他要搬到布鲁克林。

779
00:31:01,270 --> 00:31:03,650
你正在交往的那个男孩？

780
00:31:03,750 --> 00:31:05,820
是啊。就是这样。这就是你今天的泰迪真相。

781
00:31:05,930 --> 00:31:07,650
他叫什么名字？他来自哪里？

782
00:31:07,750 --> 00:31:09,310
他有过敏吗？

783
00:31:09,410 --> 00:31:10,620
等一下，他的 T 恤尺码是多少？

784
00:31:10,720 --> 00:31:11,750
以防我想给他寄一些东西。

785
00:31:11,860 --> 00:31:13,170
不，停下来。这是每天一个事实。

786
00:31:13,270 --> 00:31:14,680
哦。

787
00:31:14,790 --> 00:31:16,410
这确实是一个很好的例子。

788
00:31:16,510 --> 00:31:19,680
好的，妈妈，听着，别再转移话题了。

789
00:31:19,790 --> 00:31:21,720
你毁了自己的生活

790
00:31:21,820 --> 00:31:24,100
搬到新地方后，我收到了一条 SOS 短信

791
00:31:24,200 --> 00:31:26,240
你的同事说我必须来，

792
00:31:26,340 --> 00:31:29,890
所以现在我在这里想知道你是否还好。

793
00:31:31,240 --> 00:31:32,620
你還沒有事嗎？

794
00:31:32,720 --> 00:31:35,510
噢，亲爱的，你不必担心我。

795
00:31:35,620 --> 00:31:37,720
有些事情正在发生

796
00:31:37,820 --> 00:31:42,550
在我的一生中，我真正需要的只是见到你。

797
00:31:42,650 --> 00:31:44,060
嗯，很高兴认识你的同事。

798
00:31:44,170 --> 00:31:47,170
你在这里过着非常好的生活。

799
00:31:49,820 --> 00:31:52,860
你不想再问我有关罗伊的问题了，是吗？

800
00:31:52,960 --> 00:31:54,890
羅伊！

801
00:31:55,000 --> 00:31:56,410
我喜欢这个名字。

802
00:31:56,510 --> 00:31:58,030
- 嗯 - 好的。

803
00:31:58,130 --> 00:31:59,550
还有一个问题。

804
00:31:59,650 --> 00:32:00,680
他为什么要搬到纽约？

805
00:32:00,790 --> 00:32:02,200
嗯，他找到工作了

806
00:32:02,310 --> 00:32:03,720
在一家播客公司。

807
00:32:03,820 --> 00:32:06,170
但你知道，我们会尽力保持距离。

808
00:32:06,270 --> 00:32:09,370
似乎每个人都有一个播客。

809
00:32:09,480 --> 00:32:11,060
其他人只是……

810
00:32:12,340 --> 00:32:13,790
等一下！

811
00:32:13,890 --> 00:32:16,240
呃…

812
00:32:16,340 --> 00:32:18,170
哦，如果你已经给同事发短信了

813
00:32:18,270 --> 00:32:19,620
关于此事，我发誓……

814
00:32:19,720 --> 00:32:23,340
不，不，不。我只是想看看……

815
00:32:23,440 --> 00:32:25,240
我的天啊！

816
00:32:25,340 --> 00:32:26,650
泰迪！

817
00:32:26,750 --> 00:32:29,130
我知道我将如何成为陪审员。

818
00:32:30,750 --> 00:32:32,510
早上好，

819
00:32:32,620 --> 00:32:34,650
— 女士主席。— 早上好。

820
00:32:34,750 --> 00:32:38,340
噢，责任好大，但你承担得很好。

821
00:32:38,440 --> 00:32:39,720
哦，谢谢。

822
00:32:39,820 --> 00:32:41,750
我想知道我们是否被允许

823
00:32:41,860 --> 00:32:44,060
录制我们自己的审判过程？

824
00:32:44,170 --> 00:32:47,650
绝对不是。为什么？

825
00:32:47,750 --> 00:32:49,960
此事已引起法庭注意

826
00:32:50,060 --> 00:32:53,370
这里可能有人在录音

827
00:32:53,480 --> 00:32:55,620
审判程序。

828
00:32:55,720 --> 00:32:57,270
如果这是真的，

829
00:32:57,370 --> 00:33:01,930
我将非常感激此人能够表明自己的身份。

830
00:33:06,860 --> 00:33:08,860
毫米。

831
00:33:10,510 --> 00:33:12,550
六号陪审员。

832
00:33:12,650 --> 00:33:15,000
我的笔里有麦克风。

833
00:33:15,100 --> 00:33:16,270
我没想到

834
00:33:16,370 --> 00:33:17,680
任何人都会在意。

835
00:33:17,790 --> 00:33:19,680
噢，不。朗尼必须被解雇吗？

836
00:33:19,790 --> 00:33:22,170
我认为那没有必要。

837
00:33:22,270 --> 00:33:24,620
我只想问你

838
00:33:24,720 --> 00:33:26,310
删除那些录音

839
00:33:26,410 --> 00:33:27,860
并接受警告

840
00:33:27,960 --> 00:33:30,170
不再记录审判情况，

841
00:33:30,270 --> 00:33:31,960
除了这些注释之外

842
00:33:32,060 --> 00:33:34,170
正如您可能继续审议的那样。

843
00:33:34,270 --> 00:33:35,790
嗯，稍等一下。

844
00:33:35,890 --> 00:33:39,510
呃，我们难道不应该知道为什么 Lonny 要录制这段录音吗？

845
00:33:39,620 --> 00:33:41,680
嗯，我当然想知道。

846
00:33:42,410 --> 00:33:44,130
这本来是用于我的播客。

847
00:33:44,240 --> 00:33:45,860
但我会删除它。

848
00:33:45,960 --> 00:33:49,310
嗯，你不能就此做...播客。

849
00:33:49,410 --> 00:33:50,440
事实上，他可以。

850
00:33:50,550 --> 00:33:52,860
在你们达成一致意见后，

851
00:33:52,960 --> 00:33:55,170
欢迎陪审员讨论诉讼程序

852
00:33:55,270 --> 00:33:57,170
和他们喜欢的任何人一起。

853
00:33:57,270 --> 00:33:58,580
不挂断。

854
00:33:58,680 --> 00:34:01,680
播客的名字是什么，Lonny？

855
00:34:02,480 --> 00:34:04,030
我不想说。

856
00:34:06,060 --> 00:34:08,170
这本书的名字是 《杀人的疯子荡妇》。

857
00:34:11,200 --> 00:34:13,650
我要求你公平诚实

858
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
在对证据的评估中。

859
00:34:15,860 --> 00:34:17,650
正义要求

860
00:34:17,750 --> 00:34:20,030
你们每一个人。

861
00:34:23,200 --> 00:34:26,340
有罪。有罪。

862
00:34:26,440 --> 00:34:28,200
有罪的。

863
00:34:30,820 --> 00:34:32,720
总共有 11 项罪名，

864
00:34:32,820 --> 00:34:35,370
和一个巨大的问号

865
00:34:35,480 --> 00:34:38,170
用紫色写的吗？

866
00:34:38,270 --> 00:34:39,960
我知道这是匿名的，

867
00:34:40,060 --> 00:34:42,750
但也许我们的一个坚持者想解释一下

868
00:34:42,860 --> 00:34:45,340
她为什么把我们都留在这里？

869
00:34:45,440 --> 00:34:46,930
很开心。

870
00:34:47,960 --> 00:34:50,790
我的第一个问题是关于武器的。

871
00:34:50,890 --> 00:34:55,100
因此，Delia 的父亲来自罗德岛。

872
00:34:55,200 --> 00:34:56,890
这和武器有什么关系？

873
00:34:57,000 --> 00:34:58,750
罗德岛离波士顿很近，

874
00:34:58,860 --> 00:35:00,790
这表明迪莉娅的父亲

875
00:35:00,890 --> 00:35:04,000
因此，迪莉娅是一名红袜队球迷。

876
00:35:04,100 --> 00:35:08,060
与此同时，受害者安迪来自科德角，

877
00:35:08,170 --> 00:35:10,370
这意味着他肯定是红袜队的球迷。

878
00:35:10,480 --> 00:35:13,790
弗朗辛，你现在非常仔细地关注了这次审判。

879
00:35:13,890 --> 00:35:16,130
关于凶器你还记得什么？

880
00:35:16,240 --> 00:35:20,100
哦，上面印有某种……签名。

881
00:35:20,200 --> 00:35:21,550
确切地。

882
00:35:21,650 --> 00:35:23,370
体育用品商店出售球棒

883
00:35:23,480 --> 00:35:25,310
印有不同球员的签名。

884
00:35:25,410 --> 00:35:28,440
这是德里克·贝雷塔 (Derek Berretta) 的签名。

885
00:35:28,550 --> 00:35:29,930
不挂断。

886
00:35:30,030 --> 00:35:31,720
贝雷塔的整个职业生涯都在纽约度过。

887
00:35:31,820 --> 00:35:35,170
是的。红袜队球迷讨厌纽约。

888
00:35:35,270 --> 00:35:36,650
那么为什么 Delia 会

889
00:35:36,750 --> 00:35:38,100
有那只球棒吗？

890
00:35:38,200 --> 00:35:39,130
为什么安迪会

891
00:35:39,240 --> 00:35:40,960
- 就此而言？- 谁在乎？

892
00:35:41,060 --> 00:35:43,440
球棒上有她的指纹。

893
00:35:43,550 --> 00:35:44,820
嗯，她说她找到了

894
00:35:44,930 --> 00:35:46,200
靠在浴室的门上，

895
00:35:46,310 --> 00:35:48,000
在看到尸体之前她把它捡了起来 。

896
00:35:48,100 --> 00:35:51,680
这很奇怪，但似乎不足以宣判无罪。

897
00:35:51,790 --> 00:35:55,440
好的。那么，我们继续讨论动机。

898
00:35:55,550 --> 00:35:56,820
迪莉娅告诉安迪的前男友

899
00:35:56,930 --> 00:35:58,750
她要杀了他。

900
00:35:58,860 --> 00:36:00,720
她显然很沮丧。

901
00:36:00,820 --> 00:36:02,930
这表明这是一起激情犯罪。

902
00:36:03,030 --> 00:36:05,510
但两周后她就谋杀了安迪？

903
00:36:05,620 --> 00:36:07,480
是的，对我来说这也没什么意义。

904
00:36:07,580 --> 00:36:09,270
是的，如果这是有预谋的，

905
00:36:09,370 --> 00:36:11,510
那么，她为什么没有更好地掩盖自己的踪迹呢？

906
00:36:11,620 --> 00:36:12,820
谁知道呢？

907
00:36:12,930 --> 00:36:14,650
谁在乎？

908
00:36:14,750 --> 00:36:18,650
确实有两名目击者。

909
00:36:18,750 --> 00:36:21,860
有一位目击者，

910
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
又有一耳见证。

911
00:36:24,550 --> 00:36:28,480
而且他们都没有亲眼目睹她谋杀安迪的真正过程。

912
00:36:28,580 --> 00:36:29,890
老太太莉迪亚

913
00:36:30,000 --> 00:36:32,410
说她听到了Delia 在消防通道上的声音

914
00:36:32,510 --> 00:36:35,030
当她听到“最后的危险！”的线索时

915
00:36:35,130 --> 00:36:37,000
现在，如果你看《危险边缘！》，

916
00:36:37,100 --> 00:36:41,820
而我却总是在 7:27 左右读到这个线索，

917
00:36:41,930 --> 00:36:43,240
给予或接受，这意味着

918
00:36:43,340 --> 00:36:45,240
当时，迪莉娅正在逃生楼梯上。

919
00:36:45,340 --> 00:36:46,550
除了，

920
00:36:46,650 --> 00:36:49,790
对面的乔治说

921
00:36:49,890 --> 00:36:52,030
当他在消防通道上看到迪莉娅时，

922
00:36:52,130 --> 00:36:54,370
外面下着雨。

923
00:36:54,480 --> 00:36:56,340
现在，我检查了天气雷达

924
00:36:56,440 --> 00:36:57,580
谋杀案发生的那天晚上。

925
00:36:57,680 --> 00:37:00,170
直到 8:05 才开始下雨。

926
00:37:00,270 --> 00:37:03,240
所以...其中一个人感到困惑。

927
00:37:03,340 --> 00:37:05,750
如果他们都没有感到困惑怎么办？

928
00:37:05,860 --> 00:37:08,240
如果莉迪亚 在火灾逃生通道上听到

929
00:37:08,340 --> 00:37:10,480
这不是乔治见到的那个人吗？

930
00:37:10,580 --> 00:37:11,890
如果有

931
00:37:12,000 --> 00:37:14,340
那天晚上火灾逃生梯上有两个人吗？

932
00:37:14,440 --> 00:37:16,930
在安迪回家之前，可能有人已经偷偷溜进来了。

933
00:37:17,030 --> 00:37:20,720
那个人本可以隐藏自己，

934
00:37:20,820 --> 00:37:25,000
等迪莉娅去洗澡后，

935
00:37:25,100 --> 00:37:28,440
杀死安迪，然后用球棒抵住门

936
00:37:28,550 --> 00:37:32,790
以确保她的指纹能留在上面。

937
00:37:35,000 --> 00:37:36,310
好的，很好。

938
00:37:36,410 --> 00:37:37,680
非常好。

939
00:37:37,790 --> 00:37:40,000
但是，我的意思是，来吧。

940
00:37:40,100 --> 00:37:42,340
如果不是迪莉娅杀了他，那到底是谁杀了他？

941
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
不不不。这不是我们的工作。

942
00:37:45,100 --> 00:37:47,340
是的，我们唯一应该回答的问题是

943
00:37:47,440 --> 00:37:49,820
我们是否相信无可置疑

944
00:37:49,930 --> 00:37:51,680
迪莉娅杀死了安迪。

945
00:37:51,790 --> 00:37:55,580
瞧，为了来到这里，我们放弃了很多。

946
00:37:55,680 --> 00:37:58,440
工作，陪伴孩子的时间。

947
00:37:58,550 --> 00:38:00,370
我的意思是，如果你问我，

948
00:38:00,480 --> 00:38:02,200
我们应该让这种牺牲有所价值。

949
00:38:02,310 --> 00:38:04,170
迪莉娅的律师很糟糕，但这并不意味着

950
00:38:04,270 --> 00:38:06,580
我们不能问他没问过的问题。

951
00:38:06,680 --> 00:38:08,480
如果我们不能思考

952
00:38:08,580 --> 00:38:10,440
那么，

953
00:38:10,550 --> 00:38:12,480
在我看来，

954
00:38:12,580 --> 00:38:14,240
我们只有一个选择。

955
00:38:17,410 --> 00:38:20,270
也许我们应该再进行一次投票。

956
00:38:23,960 --> 00:38:25,550
陪审团已经做出裁决了吗？

957
00:38:25,650 --> 00:38:28,060
是的，法官大人。

958
00:38:36,650 --> 00:38:38,410
被告人将起立。

959
00:38:41,270 --> 00:38:44,480
关于第一项一级谋杀罪名，

960
00:38:44,580 --> 00:38:45,650
你怎么找到的？

961
00:38:45,750 --> 00:38:46,720
我们陪审团

962
00:38:46,820 --> 00:38:49,240
判定被告人无罪。

963
00:39:04,930 --> 00:39:08,060
祝贺您，塔西奥尼女士。

964
00:39:08,170 --> 00:39:10,820
我希望你知道你在那儿做什么。

965
00:39:10,930 --> 00:39:13,000
或者这只是另一个例子

966
00:39:13,100 --> 00:39:15,960
Elsbeth Tascioni 帮助那些令人讨厌的人

967
00:39:16,060 --> 00:39:17,510
逃避法律制裁？

968
00:39:17,620 --> 00:39:18,750
赦免？

969
00:39:18,860 --> 00:39:20,680
我四处打听关于你的事情。

970
00:39:20,790 --> 00:39:24,820
您在芝加哥的客户名单很有趣。

971
00:39:24,930 --> 00:39:26,650
不不不，我明白。

972
00:39:26,750 --> 00:39:28,370
腐败的州长需要律师。

973
00:39:28,480 --> 00:39:30,550
亿万富翁球队老板也是如此。

974
00:39:30,650 --> 00:39:32,100
那是另一种生活。

975
00:39:32,200 --> 00:39:34,170
我的同意令是关于追究权力责任的。

976
00:39:34,270 --> 00:39:37,310
正义意味着任何人都不能凌驾于法律之上。

977
00:39:37,410 --> 00:39:39,310
安德鲁·梅尔滕斯怎么样？

978
00:39:39,410 --> 00:39:42,100
即使是变态的迪斯科爱好者也应该得到正义的对待。

979
00:39:42,200 --> 00:39:44,100
安德鲁今天收到了吗？

980
00:39:44,200 --> 00:39:45,620
不，但是 Delia Kirby 做到了。

981
00:39:45,720 --> 00:39:47,890
也许现在警方会更加严格地审查安迪的案件。

982
00:39:48,000 --> 00:39:51,100
就警方而言，此案已经结案。

983
00:39:51,200 --> 00:39:53,720
你试图迫害那个可怜的女人。

984
00:39:53,820 --> 00:39:56,030
我不知道为什么。

985
00:39:58,340 --> 00:40:00,580
祝您平安回家，塔斯基奥尼女士。

986
00:40:06,060 --> 00:40:08,270
感谢您的服务。

987
00:40:16,000 --> 00:40:17,750
等待。

988
00:40:17,860 --> 00:40:19,170
噢，迪莉娅！

989
00:40:19,270 --> 00:40:21,340
噢天啊原来是你啊！

990
00:40:21,440 --> 00:40:23,340
我很高兴见到你

991
00:40:23,440 --> 00:40:25,820
-所以我可以给你这个。-哦，好的。

992
00:40:25,930 --> 00:40:27,580
你真是我的救星。

993
00:40:27,680 --> 00:40:29,240
噢，抱歉。界限。

994
00:40:29,340 --> 00:40:31,370
黛莉亚，音乐是什么

995
00:40:31,480 --> 00:40:33,370
当你发现安迪的尸体时正在播放什么？

996
00:40:33,480 --> 00:40:37,270
唐娜·萨默 (Donna Summer)。安迪 (Andy) 真心喜欢迪斯科。

997
00:40:37,370 --> 00:40:38,410
为什么？

998
00:40:38,510 --> 00:40:40,620
他们在审判时从来没有说过这些，对吧？

999
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
没有人提到这首歌或这种流派吗？

1000
00:40:43,060 --> 00:40:45,240
说实话，我并没有听得那么仔细。

1001
00:40:45,340 --> 00:40:47,510
我不记得有人说过这句话。

1002
00:40:48,410 --> 00:40:51,240
- 你还好吗？ - 恭喜你。

1003
00:40:51,340 --> 00:40:53,550
- 谢谢。- 好的，那么……

1004
00:40:59,060 --> 00:41:01,340
康纳！

1005
00:41:02,550 --> 00:41:03,820
我受够了。

1006
00:41:03,930 --> 00:41:05,680
您可以将其余部分转交给人员。

1007
00:41:05,790 --> 00:41:07,130
不太顺利吧？

1008
00:41:07,240 --> 00:41:09,790
“爱德华兹侦探穿的是露趾鞋”？

1009
00:41:09,890 --> 00:41:11,270
如果这是某种扭曲的方式

1010
00:41:11,370 --> 00:41:13,030
为了惩罚我支持 Elsbeth……

1011
00:41:13,130 --> 00:41:15,130
- 我错了，先生。- 什么意思？

1012
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
你会在我的下一份备忘录中看到它，

1013
00:41:16,820 --> 00:41:18,510
但我们收到了几起正式投诉

1014
00:41:18,620 --> 00:41:20,130
本周针对该部门。

1015
00:41:20,240 --> 00:41:21,750
迈尔斯接受审讯

1016
00:41:21,860 --> 00:41:23,240
无监护人的未成年人。

1017
00:41:23,340 --> 00:41:25,410
布朗纳逮捕了一名嫌疑人的双胞胎兄弟

1018
00:41:25,510 --> 00:41:27,620
偶然。我还可以继续。

1019
00:41:27,720 --> 00:41:29,410
来吧。这是业余时间。

1020
00:41:30,130 --> 00:41:31,820
人们到底怎么了？

1021
00:41:31,930 --> 00:41:33,620
这更像是没有发生的事情。

1022
00:41:36,370 --> 00:41:37,650
艾尔斯贝思？

1023
00:41:37,750 --> 00:41:40,200
她因履行陪审员职责已经休假一周了。

1024
00:41:40,310 --> 00:41:43,440
她可能注意到了这些事情

1025
00:41:43,550 --> 00:41:45,240
并被阻止。

1026
00:41:45,340 --> 00:41:47,310
- 但你知道这一点。 - 嗯。

1027
00:41:47,410 --> 00:41:49,750
我会立即将这些转交给人员。

1028
00:41:49,860 --> 00:41:52,000
队长。

1029
00:41:54,930 --> 00:41:56,750
怎么样了？

1030
00:41:56,860 --> 00:41:58,750
啊？一...

1031
00:41:58,860 --> 00:42:00,370
无罪。

1032
00:42:00,480 --> 00:42:02,550
妈妈，你做到了。天啊。

1033
00:42:03,370 --> 00:42:04,240
康纳中尉！

1034
00:42:04,340 --> 00:42:06,440
我只想说，

1035
00:42:06,550 --> 00:42:09,100
我知道你的使命就是把我带出这里。

1036
00:42:09,200 --> 00:42:10,510
嗯，实际上，我只是说说而已……

1037
00:42:10,620 --> 00:42:12,410
但我想让你知道我打算留下来，

1038
00:42:12,510 --> 00:42:15,370
因为我在这个镇上还有未完成的事情。

1039
00:42:15,480 --> 00:42:16,510
著名的。

1040
00:42:17,480 --> 00:42:19,240
泰迪这么快就离开我们了吗？

1041
00:42:19,340 --> 00:42:20,650
是的，今晚。

1042
00:42:20,750 --> 00:42:23,060
这次只是一次短途旅行，但是，嗯，

1043
00:42:23,170 --> 00:42:24,680
我会回来的。

1044
00:42:24,790 --> 00:42:26,270
旅途平安。

1045
00:42:28,620 --> 00:42:30,650
妈妈。

1046
00:42:30,750 --> 00:42:32,340
这是怎么回事？

1047
00:42:33,930 --> 00:42:34,930
发生什么事了吗

1048
00:42:35,030 --> 00:42:36,620
和那位法官？

1049
00:42:36,720 --> 00:42:40,750
我不知道，亲爱的，但我会找到答案的。

1050
00:42:45,720 --> 00:42:48,200
字幕由 CBS 赞助

1051
00:42:48,310 --> 00:42:51,030
和丰田。

1052
00:42:51,130 --> 00:42:54,510
图片由 WGBH 媒体访问小组提供 access.wgbh.org