1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
YTS
Downloaded from YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
MX
Official YIFY movies site: YTS.MX

3
00:00:28,750 --> 00:00:33,666
这部电影是一部受历史事件启发的虚构作品
THIS FILM IS A WORK OF FICTION INSPIRED BY A HISTORICAL EVENT

4
00:00:38,166 --> 00:00:40,916
你要怎么做？
What you gonna do?

5
00:00:41,000 --> 00:00:42,791
你刺痛!你刚才是不是打了我的头？
You prick! Did you just slap my head?

6
00:00:44,125 --> 00:00:45,791
安静!
Silence!

7
00:00:45,875 --> 00:00:47,416
我们在打仗！
We're at war!

8
00:00:47,916 --> 00:00:49,333
现在不是胡闹的时候！
This is no time to horse around!

9
00:00:49,416 --> 00:00:52,458
少尉提拉德汉姆先生，请上前。
Junior Soldier Mitr Teeradham, step forward.

10
00:00:53,708 --> 00:00:55,208
安静!
Silence!

11
00:00:55,291 --> 00:00:56,458
肩膀向后，挺胸！
Shoulders back, chest out!

12
00:00:56,541 --> 00:00:58,958
-一，二，三——下一个!
- One, two, three. - Next!

13
00:00:59,041 --> 00:01:01,958
初级士兵Pratueng Srisuk。
Junior Soldier Pratueng Srisuk.

14
00:01:02,041 --> 00:01:04,750
初级士兵Sak Deekamhom。
Junior Soldier Sak Deekamhom.

15
00:01:04,833 --> 00:01:07,541
初级士兵Kosum Chumpisai。
Junior Soldier Kosum Chumpisai.

16
00:01:07,625 --> 00:01:09,416
少年兵Cherdchai Saisrikaew。
Junior Soldier Cherdchai Saisrikaew.

17
00:01:09,500 --> 00:01:11,666
初级士兵Boonyong Ratanavichai。
Junior Soldier Boonyong Ratanavichai.

18
00:01:11,750 --> 00:01:14,125
少年兵童潘，苏彤。
Junior Soldier Tongpan Suetong.

19
00:01:14,208 --> 00:01:15,625
少年兵tonggeua Kraingkrai。
Junior Soldier Tongeua Kraingkrai.

20
00:01:15,708 --> 00:01:17,875
少年兵关明加奴。
Junior Soldier Kwanmueng Janoo.

21
00:01:17,958 --> 00:01:19,916
少年兵约顿·雅努。
Junior Soldier Yodtong Janoo.

22
00:01:20,000 --> 00:01:21,833
少尉贺龙思川。
Junior Soldier Hog Long Saechuen.

23
00:01:21,916 --> 00:01:24,208
少年兵三荣罗派。
Junior Soldier Samrong Rodpai.

24
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
噢!
Ow!

25
00:01:40,916 --> 00:01:42,208
噢!
Ow!

26
00:01:48,875 --> 00:01:50,166
噢!
Ow!

27
00:01:51,708 --> 00:01:53,000
噢!
Ow!

28
00:02:06,708 --> 00:02:09,000
停止的!你不喜欢吗？
Stop grunting! You don't like it?

29
00:02:09,708 --> 00:02:11,291
我喜欢！
I love it!

30
00:02:11,375 --> 00:02:14,833
第一次会疼。坚持住，士兵。
It hurts the first time. Tough it out, soldier.

31
00:02:14,916 --> 00:02:17,666
我只是个初级士兵。
Uh, I'm just a junior soldier.

32
00:02:32,166 --> 00:02:33,500
每人两个敬礼。
Two salueng each.

33
00:02:34,375 --> 00:02:36,041
有两个。
For two.

34
00:02:36,583 --> 00:02:38,333
别祈祷了，笨蛋。
Stop praying, dimwit.

35
00:02:38,416 --> 00:02:41,083
查德，涅槃在那里等你。
Cherd, Nirvana is waiting for you in there.

36
00:02:41,166 --> 00:02:42,125
走了。
Go.

37
00:03:00,000 --> 00:03:00,833
两个salueng。
Two salueng.

38
00:03:05,166 --> 00:03:07,250
——屎!-不是吧，是你的队长。
- Shit! - No shit, it's your captain.

39
00:03:09,375 --> 00:03:11,041
下降!
Drop!

40
00:03:12,708 --> 00:03:13,666
你的朋友在上面干什么？
What are your friends doing up there?

41
00:03:14,750 --> 00:03:15,625
钻井,先生。
Drilling, sir.

42
00:03:16,208 --> 00:03:17,333
-钻什么？-钻个洞…
- Drilling what? - Drilling a hole…

43
00:03:17,416 --> 00:03:18,750
我是说，训练，长官。
I mean, training, sir.

44
00:03:20,000 --> 00:03:21,750
我不让你停下来，你就别停下来。
Don't stop until I tell you to.

45
00:03:23,583 --> 00:03:24,416
沉默。
Silence.

46
00:03:25,875 --> 00:03:28,750
八、九、十……
Eight, nine, ten…

47
00:03:29,416 --> 00:03:30,791
嘿，鬼鬼祟祟的小鬼。你在忙什么？
Hey, sneaky brats. What are you up to?

48
00:03:31,791 --> 00:03:35,375
别跑！
Don't run away!

49
00:03:35,458 --> 00:03:36,875
小兵们，停下！
Junior soldiers, stop!

50
00:03:39,458 --> 00:03:40,458
你每天背诵我们的座右铭。
You recite our motto every day.

51
00:03:41,041 --> 00:03:44,666
的国家。荣誉。纪律。的勇气。
Nation. Honor. Discipline. Courage.

52
00:03:45,291 --> 00:03:47,000
你被训练去战斗，
You're trained to fight,

53
00:03:47,083 --> 00:03:48,125
不是为了做爱。
not to fuck.

54
00:04:04,875 --> 00:04:06,375
嘿!停!
Hey! Stop!

55
00:04:07,333 --> 00:04:09,375
停!嘿!
Stop! Hey!

56
00:04:11,666 --> 00:04:12,750
加油，唐！
Come on, Tang!

57
00:04:12,833 --> 00:04:14,000
那是什么?
What's that?

58
00:04:14,500 --> 00:04:15,750
停!
Stop!

59
00:04:17,958 --> 00:04:19,916
趴下，给我10分钟！
Drop and give me ten!

60
00:04:20,000 --> 00:04:22,416
——一个!——一个!
- One! - One!

61
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
-减一！-减一！
- Minus one! - Minus one!

62
00:04:25,333 --> 00:04:28,666
-减2 ！-减2 ！
- Minus two! - Minus two!

63
00:04:28,750 --> 00:04:31,875
-减一！-减一！
- Minus one! - Minus one!

64
00:04:55,166 --> 00:04:56,166
严重的是,
Seriously,

65
00:04:57,666 --> 00:05:00,625
即使你告诉我你不再爱我，
even if you tell me that you no longer love me,

66
00:05:01,541 --> 00:05:02,583
我不会失去理智的。
I won't lose my head.

67
00:05:06,583 --> 00:05:08,000
或者你生病了？
Or maybe you've taken ill?

68
00:05:09,166 --> 00:05:10,125
不。
No.

69
00:05:11,375 --> 00:05:12,958
那么，怎么了，潘？告诉我。
Then, what's wrong, Pen? Just tell me.

70
00:05:13,041 --> 00:05:17,916
除了这两件不幸之外，这个世界上我什么都不怕。
Besides those two misfortunes, I'm not afraid of anything in this world.

71
00:05:20,750 --> 00:05:22,416
你要当爸爸了。
You're going to be a father.

72
00:05:27,708 --> 00:05:28,958
笔,
Pen,

73
00:05:29,041 --> 00:05:30,250
你刚才说什么？
what did you just say?

74
00:05:32,583 --> 00:05:33,583
你要当爸爸了。
You're going to be a father.

75
00:05:35,958 --> 00:05:39,375
Mek !有人可能会看到我们。
Mek! Someone might see us.

76
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
我只是个下士
I'm just a lowly corporal,

77
00:05:53,541 --> 00:05:55,500
不是什么大人物的儿子。
not some big shot's son.

78
00:05:56,541 --> 00:05:57,750
我的母亲是一个普通的女人。
My mother is an ordinary woman.

79
00:05:57,833 --> 00:06:01,208
我存了一些钱，但不多。
I've saved up some money, but not much.

80
00:06:01,291 --> 00:06:04,166
我不像别人那样有幸出国留学。
I'm not fortunate enough to study abroad like others.

81
00:06:05,791 --> 00:06:08,791
但我见过外国人这样做。
But I've seen foreigners do this.

82
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
做我的妻子。
Be my wife.

83
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
你应该说“嫁给我吧”
You're supposed to say "marry me".

84
00:06:22,750 --> 00:06:23,916
3 . .
Mar..

85
00:06:24,458 --> 00:06:27,125
对不起，是我。
Mar… ry… me.

86
00:06:28,041 --> 00:06:28,875
是的!
Yes!

87
00:06:28,958 --> 00:06:31,958
不，你得问我这个！
No, you have to ask me that!

88
00:06:32,041 --> 00:06:33,041
无论什么。
Whatever.

89
00:06:34,958 --> 00:06:36,750
下士!
Corporal!

90
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
下士!
Corporal!

91
00:06:42,458 --> 00:06:43,583
是吗?
Yes?

92
00:06:45,125 --> 00:06:48,208
我在那个岛后面布下了网。
I was laying a net behind that island.

93
00:06:48,291 --> 00:06:50,041
然后我在海湾看到了他们。
Then I saw them all over the Gulf.

94
00:06:50,125 --> 00:06:51,916
慢点，叔叔。
Slow down, Uncle.

95
00:06:52,000 --> 00:06:54,833
你是什么意思？什么都结束了？
What do you mean? What's all over?

96
00:06:54,916 --> 00:06:56,750
铁船。有很多枪。
Iron ships. With lots of guns.

97
00:06:56,833 --> 00:06:59,000
它是敌人！敌人来了！
It's the enemy! The enemy's here!

98
00:06:59,083 --> 00:07:00,708
他们的船到处都是！
Their ships are everywhere!

99
00:07:00,791 --> 00:07:05,208
敌人在攻击我们！
The enemy is attacking us!

100
00:07:21,458 --> 00:07:24,333
我军已推进到几个地区。
Our army has advanced into several territories.

101
00:07:24,416 --> 00:07:26,958
暹罗应该避免同样的命运。
Siam should avoid the same fate.

102
00:07:29,916 --> 00:07:32,333
CHUMPHON
CHUMPHON

103
00:07:36,500 --> 00:07:40,416
日军准备向印度和中国进一步推进。
The Japanese Army prepares to advance further into India and China.

104
00:07:45,208 --> 00:07:47,958
你将允许帝国军队使用暹罗作为我们的基地。
You will allow our Imperial forces to use Siam as our base.

105
00:07:52,166 --> 00:07:55,708
你们的政府同意支付战争赔款并给我们供给。
Your government agrees to pay war reparations and give us supplies.

106
00:07:58,208 --> 00:07:59,875
我们对这种生物武器进行了实验。
We have experimented on this biological weapon.

107
00:08:03,250 --> 00:08:04,875
我们不想让暹罗遭受这些。
We don't want Siam to suffer this.

108
00:08:07,833 --> 00:08:11,583
你得看看我们的士兵会怎么对付敌人。
You need to see what our soldiers will do to our enemies.

109
00:08:22,833 --> 00:08:24,791
与盟友作战不是我们的政策……
It's not our policy to fight an ally…

110
00:08:28,125 --> 00:08:30,625
除非盟友想和我们开战
…unless the ally wants to fight us.

111
00:08:34,375 --> 00:08:36,416
我们要进行抵抗。
We'll put up a show of resistance.

112
00:08:36,958 --> 00:08:39,000
不要失去多余的东西。
Do not lose more than necessary.

113
00:08:42,541 --> 00:08:45,541
跟我来!小心!
Follow me! Watch out!

114
00:08:45,625 --> 00:08:46,791
嘿!
Hey!

115
00:08:46,875 --> 00:08:47,916
别挡路！
Stay out of the road!

116
00:08:48,000 --> 00:08:49,958
动!动!
Move! Move!

117
00:08:50,041 --> 00:08:50,875
通知所有单位。
Alerting all units.

118
00:08:50,958 --> 00:08:55,791
我们发现有几艘战舰从东面驶来。
We have detected several warships approaching from the East.

119
00:08:55,875 --> 00:09:00,333
一小时内调动沿岸所有部队，准备防御。
Mobilize all troops along the coast within one hour and prepare the defenses.

120
00:09:05,500 --> 00:09:06,791
急什么呢？
What's the goddamn rush?

121
00:09:07,500 --> 00:09:08,916
我肯定是不好的事。
I'm sure it's something bad.

122
00:09:09,000 --> 00:09:11,458
对谁不好？别把我扯进来。
Bad for who? Just leave me out of it.

123
00:09:14,541 --> 00:09:15,583
给我一分钟，上尉。
Give me a minute, Captain.

124
00:09:16,625 --> 00:09:18,166
梅克，怎么了？
Mek, what's happening?

125
00:09:23,166 --> 00:09:24,291
你好，塔恩太太。
Hello, Mrs. Tarn.

126
00:09:26,083 --> 00:09:28,041
你为什么要带走他，上尉？
Why do you have to take him, Captain?

127
00:09:28,125 --> 00:09:29,875
这是他的死刑令。
It's his death warrant.

128
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
莫只是个孩子。
Mok's just a kid.

129
00:09:36,333 --> 00:09:37,500
Mok,
Mok,

130
00:09:38,333 --> 00:09:39,916
我做了蒸咖喱。去吃点吧。
I've made steamed curry. Go have some.

131
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
所有下级士兵都必须报到值班。
All junior soldiers have to report for duty.

132
00:09:47,208 --> 00:09:48,333
这是命令。
This is an order.

133
00:09:48,416 --> 00:09:49,875
即使是我也不能违抗命令。
Even I can't disobey an order.

134
00:09:51,250 --> 00:09:54,166
重点是，莫是一名军人。
The point is, Mok is a soldier.

135
00:09:54,958 --> 00:09:56,041
你不能忘记这一点。
You must not forget that.

136
00:09:57,375 --> 00:09:58,708
那个下命令的人呢？
What about the one who gave that order?

137
00:10:00,250 --> 00:10:01,375
他忘了吗？
Did he forget

138
00:10:03,375 --> 00:10:05,750
他已经把梅克和莫的父亲带走了
that he already took Mek's and Mok's father away?

139
00:10:08,208 --> 00:10:09,791
他想带走我全家吗？
Does he want to take my whole family?

140
00:10:11,833 --> 00:10:13,166
把他们都杀了……
To have them all killed…

141
00:10:13,250 --> 00:10:16,541
在海滩上身心愉悦
HAPPY MIND AND BODY AT THE BEACH

142
00:10:23,166 --> 00:10:24,125
你要去哪里？
Where are you going?

143
00:10:26,541 --> 00:10:28,500
在我朋友家待几天。
To stay at my friend's for a few days.

144
00:10:28,583 --> 00:10:29,791
想和我一起去吗？
Want to come with me?

145
00:10:29,875 --> 00:10:31,750
继续，在你的余生中继续奔跑吧。
Go on, keep running for the rest of your life.

146
00:10:33,958 --> 00:10:35,625
从你小时候起，
Since you were little,

147
00:10:35,708 --> 00:10:38,500
我从没见过你站起来面对问题。
I've never seen you stand up and face a problem.

148
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
总是避开它。
Always avoiding it.

149
00:10:40,416 --> 00:10:41,625
总是逃跑。
Always running away.

150
00:10:41,708 --> 00:10:43,625
我仍然相信，
I still believe though,

151
00:10:44,166 --> 00:10:45,125
有一天，
that one day,

152
00:10:45,666 --> 00:10:47,333
当你走投无路时，
when your back is against the wall,

153
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
你会意识到
you'll realize

154
00:10:49,708 --> 00:10:54,041
你必须为你真正在乎的东西而奋斗。
that you have to fight for what really matters to you.

155
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
是的,先生。
Yes, sir.

156
00:10:58,625 --> 00:10:59,750
<i>Mok是一名士兵。</i>
<i>Mok is a soldier.</i>

157
00:10:59,833 --> 00:11:02,041
他要为国家效力。
He's going to serve his country.

158
00:11:02,125 --> 00:11:03,375
但你丈夫是个叛徒。
But your husband was a traitor.

159
00:11:03,458 --> 00:11:04,708
这是完全不同的。
It's totally different.

160
00:11:08,333 --> 00:11:09,916
对我来说，这是一样的。
To me, it's the same thing.

161
00:11:10,958 --> 00:11:14,625
你可以逃离军队，逃离妈妈，逃离我，逃离所有人。
You can run away from the army, from Mom, from me, from everyone.

162
00:11:14,708 --> 00:11:17,208
但你知道你要去哪里吗？
But do you even know where you're going?

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,166
我不知道。
I don't know.

164
00:11:19,458 --> 00:11:20,625
我不知道。
I don't know.

165
00:11:21,208 --> 00:11:23,791
但我不会像牛一样待在这里
But I won't stay here like some cow

166
00:11:24,416 --> 00:11:27,208
等着被屠杀。为了什么?
waiting to be slaughtered. For what?

167
00:11:28,916 --> 00:11:30,958
我从没想过要像你和爸爸那样当兵。
I never wanted to be a soldier like you and Dad.

168
00:11:31,041 --> 00:11:33,416
我只想回家和妈妈一起吃晚饭
I just want to come home to have dinner with Mom,

169
00:11:33,500 --> 00:11:35,875
和你，还有潘。
with you, and with Pen.

170
00:11:37,166 --> 00:11:38,291
而不是所谓的“国家”。
Not with something called "nation".

171
00:11:40,916 --> 00:11:42,041
对我来说,
For me,

172
00:11:43,375 --> 00:11:44,458
“国家”……
"Nation"…

173
00:11:47,250 --> 00:11:48,666
是指我们家的每一个人。
means everyone in our family.

174
00:11:53,083 --> 00:11:53,916
你要当叔叔了。
You're going to be an uncle.

175
00:12:06,833 --> 00:12:07,666
Mek,
Mek,

176
00:12:08,833 --> 00:12:09,750
跟我私奔吧。
run away with me.

177
00:12:10,875 --> 00:12:11,708
别去找死。
Don't go and get yourself killed.

178
00:12:13,083 --> 00:12:14,458
我得走了
I have to go

179
00:12:14,541 --> 00:12:15,833
为了保护你，
to protect you,

180
00:12:17,333 --> 00:12:18,291
保护妈妈,
protect Mom,

181
00:12:19,791 --> 00:12:20,625
保护笔,
protect Pen,

182
00:12:21,666 --> 00:12:22,666
还有我的孩子。
and my child.

183
00:12:26,375 --> 00:12:27,583
你总是什么都想要
You always want everything,

184
00:12:29,375 --> 00:12:31,125
但你从不为任何事而战。
but you never fight for anything.

185
00:12:34,291 --> 00:12:35,750
不,Mok。
No, Mok.

186
00:12:39,875 --> 00:12:40,875
下士Mek !
Corporal Mek!

187
00:12:41,916 --> 00:12:42,750
是的,先生。
Yes, sir.

188
00:12:42,833 --> 00:12:43,750
你说完了吗？
Are you done?

189
00:12:43,833 --> 00:12:44,791
是的,先生。
Yes, sir.

190
00:12:48,208 --> 00:12:50,125
我说了该说的话。
I said what I had to say.

191
00:12:50,208 --> 00:12:51,583
现在就看你的了
Now, it's up to you,

192
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
无论你是想战斗还是逃跑。
whether you want to fight or to flee.

193
00:12:58,250 --> 00:13:02,750
<i>昨晚凌晨2点南方省份</i> <i>紧急更新。</i>
<i>Emergency updates from</i> <i>southern provinces at 2 a.m. last night.</i>

194
00:13:02,833 --> 00:13:06,208
日本军队已在海岸登陆
<i>Japanese troops have landed on the coasts</i>

195
00:13:06,291 --> 00:13:10,500
<i>of Songkhla, Pattani, Prachuap Khiri Khan,</i>
<i>of Songkhla, Pattani, Prachuap Khiri Khan,</i>

196
00:13:10,583 --> 00:13:11,666
<我>和Chumphon。< / i >
<i>and Chumphon.</i>

197
00:13:15,041 --> 00:13:17,041
小心板条箱！
Be careful with the crate!

198
00:14:01,500 --> 00:14:03,791
别他妈躲起来！
Don't fucking hide!

199
00:14:03,875 --> 00:14:05,625
去战斗吧！
Go and fight!

200
00:14:11,875 --> 00:14:14,458
莫，你在干什么？
Mok, what are you doing?

201
00:14:14,541 --> 00:14:15,583
Mok !
Mok!

202
00:15:31,750 --> 00:15:32,958
的帮助!
Help!

203
00:15:35,166 --> 00:15:36,041
帮帮我!
Help me!

204
00:15:37,625 --> 00:15:38,541
的帮助!
Help!

205
00:16:19,750 --> 00:16:22,333
今天早上7:30，</i>
<i>At 7:30 a.m. today,</i>

206
00:16:22,416 --> 00:16:25,833
泰国政府已指示所有军队和警察部队撤离
<i>the Thai government has instructed</i> <i>all military and police units</i>

207
00:16:25,916 --> 00:16:28,541
</i> .</i> . >要求停火并等待新订单
<i>to cease fire and await new orders.</i>

208
00:16:28,625 --> 00:16:31,375
<i>泰国和日本政府</i>
<i>The governments of Thailand and Japan</i>

209
00:16:31,458 --> 00:16:32,833
</i b> .我们正在进行谈判
<i>are now engaged in negotiations.</i>

210
00:16:33,416 --> 00:16:36,333
</i>损害评估正在进行中
<i>Damage assessment is now underway.</i>

211
00:16:36,416 --> 00:16:38,833
<i>所有泰国人和日本人</i> <i>巡逻单位被指示</i>
<i>All Thai and Japanese</i> <i>patrol units are instructed</i>

212
00:16:38,916 --> 00:16:41,541
</i> .立即调查损坏情况
<i>to survey the damage immediately.</i>

213
00:18:17,875 --> 00:18:21,083
抓住他们!
Catch them!

214
00:18:39,125 --> 00:18:41,333
他们走了。
They're gone.

215
00:19:14,625 --> 00:19:18,958
<i b>政府要宣布</i> <i>谈判</i>
<i>The government wants to announce</i> <i>that the negotiations</i>

216
00:19:19,041 --> 00:19:21,250
</i>。</i>
<i>are progressing positively.</i>

217
00:19:21,333 --> 00:19:23,125
我们是日本的朋友
<i>We are a friend of Japan.</i>

218
00:19:23,208 --> 00:19:25,416
<i>公民应该协助和合作</i>
<i>Citizens should assist and cooperate</i>

219
00:19:25,500 --> 00:19:27,375
我和我们的日本朋友在一起。</i> -天哪！
- <i>with our Japanese friends.</i> - Sak!

220
00:19:28,125 --> 00:19:29,375
<i>泰国和日本士兵</i>
<i>Thai and Japanese soldiers</i>

221
00:19:29,458 --> 00:19:31,458
</i b> .我将肩并肩战斗
<i>will fight shoulder to shoulder.</i>

222
00:19:32,458 --> 00:19:34,333
——Sak !——爸爸!
- Sak! - Dad!

223
00:19:36,500 --> 00:19:38,000
——钢笔!——Vaew !
- Pen! - Vaew!

224
00:19:38,083 --> 00:19:39,666
Sak在哪?
Where's Sak?

225
00:19:39,750 --> 00:19:40,833
乔，没事的。
Keaw, it's OK.

226
00:19:40,916 --> 00:19:42,583
嗯，跟我来。
Vaew, come with me.

227
00:19:42,666 --> 00:19:44,000
来吧。
Come on.

228
00:19:44,083 --> 00:19:45,458
冷静下来。
Calm down.

229
00:19:45,541 --> 00:19:48,916
听着，我也在找莫。
Listen, I'm also looking for Mok.

230
00:19:49,000 --> 00:19:52,250
如果我们找到他，我相信我们也能找到萨克。
If we find him, I'm sure we'll find Sak too.

231
00:19:54,000 --> 00:19:54,833
Kaew,
Kaew,

232
00:19:57,000 --> 00:19:58,375
别哭了。
don't cry.

233
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
我保证会帮你找到你爸爸。
I promise I'll help you find your dad.

234
00:20:15,833 --> 00:20:18,291
准备好你的枪。小心些而已。
Get your gun ready. Be careful.

235
00:20:18,833 --> 00:20:19,666
是的,先生。
Yes, sir.

236
00:20:39,458 --> 00:20:41,166
这是巡逻队！
This is patrol!

237
00:20:41,916 --> 00:20:43,041
有人在这里吗?
Anyone here?

238
00:21:41,375 --> 00:21:42,250
初级战士!
Junior soldier!

239
00:21:42,333 --> 00:21:43,166
等一等。
Hold on.

240
00:22:02,541 --> 00:22:03,541
初级战士,
Junior soldier,

241
00:22:05,791 --> 00:22:06,833
你还好吗？
are you alright?

242
00:22:07,666 --> 00:22:08,666
我们走吧。
Let's go.

243
00:23:23,500 --> 00:23:25,750
——船长!-怎么回事？
- Captain! - What's going on?

244
00:23:25,833 --> 00:23:29,958
我看到…
I… saw…

245
00:23:30,041 --> 00:23:32,291
他说他看到了一个下级士兵的鬼魂。
He said he saw a ghost of a junior soldier.

246
00:23:33,291 --> 00:23:34,125
鬼吗?
Ghost?

247
00:23:34,208 --> 00:23:36,000
不完全是，先生。
Not exactly, sir.

248
00:23:37,041 --> 00:23:38,458
这是一个初级士兵
It's a junior soldier

249
00:23:39,541 --> 00:23:40,375
吃人肉的。
that eats human flesh.

250
00:23:42,500 --> 00:23:43,541
在哪里?
Where?

251
00:25:13,875 --> 00:25:16,208
的帮助!它咬了我！
Help! It bit me!

252
00:25:57,708 --> 00:26:00,041
到底发生了什么？
What the fuck is happening?

253
00:26:12,375 --> 00:26:18,041
1939年7月15日。结果< / i >
<i>July 15, 1939. Result</i>

254
00:26:18,916 --> 00:26:21,541
第256次注射<i> </i> <i> Fumetsu-A44病毒</i>
<i>of the 256th injection</i> <i>of Fumetsu-A44 virus.</i>

255
00:26:23,125 --> 00:26:27,416
<i>组1，无生物死亡，</i>
<i>In Group 1, no creatures died,</i>

256
00:26:28,541 --> 00:26:33,750
<i>，但均表现出高水平的</i> <i>的强度和攻击性</i>
<i>but all of them exhibit a high level</i> <i>of strength and aggressiveness</i>

257
00:26:34,625 --> 00:26:36,583
</i>和食人的快速迹象
<i>and rapid signs of cannibalism.</i>

258
00:26:37,250 --> 00:26:38,375
<i>他们表现出</i> <i>好斗和高效的行为
<i>They display</i> <i>combative and efficient behavior.</i>

259
00:26:38,458 --> 00:26:39,208
肺消融实验肝消融实验
LUNG ABLATION EXPERIMENT LIVER ABLATION EXPERIMENT

260
00:26:39,291 --> 00:26:40,041
肾切除实验
KIDNEY EXCISION EXPERIMENT

261
00:26:40,125 --> 00:26:41,583
<i> 2组受试者</i>
<i>The subjects in Group 2</i>

262
00:26:42,666 --> 00:26:44,958
</i>。</i>
<i>are behaving differently.</i>

263
00:26:45,041 --> 00:26:50,875
</i> >他们更强壮，更快
<i>They are much stronger and faster.</i>

264
00:26:51,708 --> 00:26:55,791
<i>但它们不攻击</i> <i>或捕食彼此</i>
<i>But they do not attack</i> <i>or prey on one another.</i>

265
00:26:55,875 --> 00:26:57,958
他们仍然有自制力
<i>They still have self-control.</i>

266
00:26:58,041 --> 00:27:01,041
但是要多久呢？< / i >
<i>But how long?</i>

267
00:28:06,625 --> 00:28:07,458
Mek !
Mek!

268
00:28:09,083 --> 00:28:12,208
——笔。-你去哪儿了？发生了什么事?
- Pen. - Where were you? What happened?

269
00:28:12,291 --> 00:28:14,708
-你受伤了吗？-我没事。
- Are you hurt? - I'm fine.

270
00:28:14,791 --> 00:28:16,041
医生说我几天后就会康复。
The doctor said I'll recover in a few days.

271
00:28:16,791 --> 00:28:18,000
Mok在哪?
Where's Mok?

272
00:28:18,083 --> 00:28:19,250
你见过他吗？
Have you seen him?

273
00:28:20,958 --> 00:28:22,083
嗯?
Huh?

274
00:28:22,708 --> 00:28:23,750
不，我没有。
No, I haven't.

275
00:28:26,500 --> 00:28:28,083
希望他说到做到。
Hope he did what he said.

276
00:28:29,750 --> 00:28:31,083
我希望他那晚逃走了。
I hope he ran away that night.

277
00:28:32,750 --> 00:28:34,375
下士。
Corporal.

278
00:28:34,458 --> 00:28:36,041
你哥哥没有逃跑。
Your brother didn't run away.

279
00:28:36,791 --> 00:28:37,833
他在战场上和我们在一起。
He was with us on the battlefield.

280
00:28:37,916 --> 00:28:40,916
怎么啦？这是真的吗？
What? Is that true?

281
00:28:41,000 --> 00:28:41,833
是的。
Yes.

282
00:28:42,500 --> 00:28:43,958
你亲眼看到他了吗？
Did you see him with your own eyes?

283
00:28:44,583 --> 00:28:46,166
——Mek !-你到底在哪里见到他的？
- Mek! - Where exactly did you see him?

284
00:28:46,250 --> 00:28:47,541
——Mek !-梅克下士！
- Mek! - Corporal Mek!

285
00:28:48,500 --> 00:28:51,083
日本人现在要见我们。
The Japanese wants to see us now.

286
00:28:54,708 --> 00:28:56,750
-马上带我去见他。在哪里?——Mek !
- Take me to him right now. Where? - Mek!

287
00:28:56,833 --> 00:28:58,833
-起来。-我说现在！
- Get up. - I said now!

288
00:29:05,666 --> 00:29:07,875
你犯了严重的错误。
You made an egregious mistake.

289
00:29:08,458 --> 00:29:10,166
我很抱歉……
I am so sorry…

290
00:29:10,250 --> 00:29:11,458
你必须表现出责任感。
You have to show responsibility.

291
00:29:15,833 --> 00:29:20,333
皇帝万岁！
Long live The Emperor!

292
00:29:31,541 --> 00:29:33,416
你为什么要见我们？
Why do you want to see us?

293
00:29:37,833 --> 00:29:38,666
两个人。
Two men.

294
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
一个人想为他的国家而死。
One wants to die for his country.

295
00:29:42,583 --> 00:29:43,416
另一个想活下去。
The other wants to live.

296
00:29:45,666 --> 00:29:46,625
哪一个更爱国？
Which one is more patriotic?

297
00:29:47,791 --> 00:29:48,708
死去的那个。
The dead one.

298
00:29:53,708 --> 00:29:55,083
谁能更长久地为国效力？
And which one can serve his nation longer?

299
00:29:56,375 --> 00:29:57,375
活着的那个。
The living one.

300
00:29:59,333 --> 00:30:00,416
正确的。
Correct.

301
00:30:01,958 --> 00:30:03,666
从板条箱里逃出来的东西…
What escaped from this crate…

302
00:30:10,666 --> 00:30:11,791
是Fumetsu的原型
…is the prototype of Fumetsu,

303
00:30:11,875 --> 00:30:14,125
我们发明的一种生物武器。
a biological weapon that we've developed.

304
00:30:14,208 --> 00:30:16,125
但我们对它的了解仍然太少。
But we still know too little about it.

305
00:30:17,708 --> 00:30:20,041
我看到的不是日本兵。
What I saw wasn't a Japanese soldier.

306
00:30:20,125 --> 00:30:20,958
这是一个泰国士兵。
It's a Thai soldier.

307
00:30:23,875 --> 00:30:24,791
这就是问题所在。
That's exactly the problem.

308
00:30:27,166 --> 00:30:28,416
当Fumetsu没能杀死猎物时，
When a Fumetsu fails to kill off its prey,

309
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
它会把它们变成自己的物种。
it'll turn them into its own species.

310
00:30:32,750 --> 00:30:35,083
上尉，我们必须向当局报告。
Captain, we have to report this to the authorities.

311
00:30:36,291 --> 00:30:37,583
没有必要。
No need.

312
00:30:43,125 --> 00:30:44,958
他们已经决定解决这个问题，
They've already decided to end this problem,

313
00:30:45,041 --> 00:30:46,291
在极度的沉默中。
in utmost silence.

314
00:30:48,958 --> 00:30:51,458
我是驱逐舰特遣队的中村上尉。
This is Captain Nakamura from Destroyer Task Force.

315
00:30:53,583 --> 00:30:55,166
你们是唯一的泰国士兵
You are the only Thai soldiers

316
00:30:56,166 --> 00:30:57,666
谁知道这个岛就像你的手背。
who know this island like the back of your hand.

317
00:31:00,916 --> 00:31:04,000
所以，我要你加入毁灭者特遣部队。
So, I want you to join the Destroyer Task Force.

318
00:31:09,583 --> 00:31:11,583
最紧急的问题：转移特别官员
MOST URGENT SUBJECT: TRANSFER OF SPECIAL OFFICERS

319
00:31:11,666 --> 00:31:12,708
活捉他们。
To apprehend them alive.

320
00:31:16,458 --> 00:31:17,541
活着吗?
Alive?

321
00:31:24,375 --> 00:31:26,458
不管有多少Fumetsu，
No matter how many Fumetsu there are,

322
00:31:26,541 --> 00:31:27,791
无论是泰国人还是日本人……
whether Thai or Japanese…

323
00:31:32,625 --> 00:31:34,833
如果你不想让暹罗人民遭受更大的伤害
…if you don't want the people of Siam to fall into greater harm,

324
00:31:34,916 --> 00:31:36,250
你必须和我们合作。
you have to work with us.

325
00:31:39,666 --> 00:31:40,708
暹罗别无选择。
Siam has no choice.

326
00:31:43,833 --> 00:31:45,833
我们必须共同承担责任。
We have to take responsibility for this together.

327
00:31:59,083 --> 00:32:04,791
1939年7月18日。结果< / i >
<i>July 18, 1939. Results</i>

328
00:32:05,833 --> 00:32:09,000
第257次注射<i> </i> <i> Fumetsu-A44病毒</i>
<i>of the 257th injection</i> <i>of Fumetsu-A44 virus.</i>

329
00:32:10,791 --> 00:32:13,583
<i>注射更大剂量的病毒，</i> <i>，结果为阳性
<i>A larger dose of the virus was injected,</i> <i>and the results were positive.</i>

330
00:33:33,750 --> 00:33:37,791
<i>标本分泌液体</i>
<i>The specimens secreted a liquid.</i>

331
00:33:39,208 --> 00:33:42,750
<i>触发致命自燃</i>
<i>triggering fatal self-combustion</i>

332
00:33:42,833 --> 00:33:47,416
<i b> >结束了他们的生命
<i>that ended their lives.</i>

333
00:33:49,250 --> 00:33:53,416
但是人类也会发生自燃吗？< / i >
<i>But will self-combustion happen</i> <i>in humans too?</i>

334
00:33:54,083 --> 00:33:58,708
如果是这样，我的计划成功了。</i> <i> Fumetsu有一个致命的弱点
<i>If so, my plan has worked.</i> <i>The Fumetsu have a fatal weakness.</i>

335
00:33:58,791 --> 00:34:00,625
烟气是易燃的。
THE FUMETSU IS FLAMMABLE.

336
00:34:04,916 --> 00:34:07,166
<i>暹罗，1941年12月11日
<i>Siam, December 11, 1941.</i>

337
00:34:07,250 --> 00:34:11,375
</i> .</i> .</i> .
<i>The escaped human subject is Private Nobu.</i>

338
00:34:13,208 --> 00:34:17,916
</i> <i>当他接触到潜在的猎物时，他的行为是什么？< / i >
<i>What is his behavior</i> <i>when contact with potential prey?</i>

339
00:34:18,625 --> 00:34:20,250
Fumetsu会继续进化吗？< / i >
<i>Will the Fumetsu continue to evolve?</i>

340
00:34:21,083 --> 00:34:25,250
</i> .</i> .
<i>The harm is still unknown.</i>

341
00:36:12,041 --> 00:36:12,916
队长,
Captain,

342
00:36:13,833 --> 00:36:15,666
我相信还有更多这样的人。
I believe there are a lot more of them.

343
00:36:17,250 --> 00:36:18,958
看看这些尸体。
Look at these corpses.

344
00:36:19,041 --> 00:36:21,000
受害者没有机会为自己辩护。
The victims didn't have a chance to defend themselves.

345
00:36:25,041 --> 00:36:26,291
的父亲。
Father.

346
00:36:27,458 --> 00:36:28,500
对不起。
Sorry.

347
00:36:28,583 --> 00:36:29,416
队长。
Captain.

348
00:36:30,291 --> 00:36:31,791
他们往那边走了，先生。
They went that way, sir.

349
00:36:34,125 --> 00:36:35,291
有多少人？
How many of them?

350
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
大约十点，先生。
About ten, sir.

351
00:36:39,291 --> 00:36:40,208
带路。
Lead the way.

352
00:36:49,125 --> 00:36:51,333
放眼望去，樱花盛开。
CHERRY BLOSSOMS ARE BLOOMING AS FAR AS THE EYE CAN SEE.

353
00:36:51,416 --> 00:36:52,958
我永远爱你。
I LOVE YOU ETERNALLY.

354
00:37:23,541 --> 00:37:24,541
<我>。冰斗湖。< / i >
<i>Mrs. Tarn.</i>

355
00:37:25,583 --> 00:37:29,000
我想让梅克和我一起去军营工作。
I'd like Mek to go work with me in the barracks.

356
00:37:29,625 --> 00:37:32,166
他似乎是天生的，就像他父亲曼恩一样。
He seems cut out for it, just like his father Mann.

357
00:37:34,458 --> 00:37:36,166
让他自己决定吧。
Let him decide for himself.

358
00:37:37,625 --> 00:37:39,208
我准备好为国效力了，先生。
I'm ready to serve the country, sir.

359
00:37:40,250 --> 00:37:41,458
好。
Good.

360
00:37:41,541 --> 00:37:46,708
<i>年轻的士兵失去了他的头</i> <i>去军营意味着他会死</i>
<i>Young private loses his head</i> <i>Going to the barracks means he'll be dead</i>

361
00:37:46,791 --> 00:37:51,708
<i>战争是他将要面对的</i> <i>但我会没事的，因为我要呆在床上</i>
<i>War is what he'll face</i> <i>But I'll be fine because I'll stay in bed</i>

362
00:37:51,791 --> 00:37:55,208
我会躺在床上，但你会死的！< / i >
<i>I'll stay in bed, but you'll be dead!</i>

363
00:37:55,291 --> 00:37:56,416
——警官!-是的，先生！
- Sarge! - Yes, sir!

364
00:37:56,916 --> 00:37:58,875
-我要躺在床上…-莫，你这个混蛋。
- <i>I'll stay in bed…</i> - Mok, you asshole.

365
00:37:58,958 --> 00:38:02,375
但是你会死得很惨的
<i>But you'll be so dead…</i>

366
00:40:25,916 --> 00:40:26,750
我还是很饿。
I'm still hungry.

367
00:40:28,500 --> 00:40:30,250
我知道你也很饿。
You're still hungry too, I know.

368
00:40:32,541 --> 00:40:34,250
日本鬼子……
The Japs…

369
00:40:34,916 --> 00:40:36,708
让我们陷入这样的境地。
made us into this.

370
00:40:38,875 --> 00:40:40,333
我们为什么不直接去吃呢？
Why don't we just go and eat them?

371
00:40:40,416 --> 00:40:42,375
不!
No!

372
00:40:44,875 --> 00:40:45,958
客栈。
Inn.

373
00:41:22,750 --> 00:41:24,500
他们就在附近。
They are nearby.

374
00:41:25,291 --> 00:41:26,208
隐藏!
Hide!

375
00:43:45,125 --> 00:43:50,541
我们是什么并不重要。我永远爱你，信山。
It doesn't matter what we are. I'll always love you, Nobu-san.

376
00:43:51,875 --> 00:43:54,333
但现在，是时候了
But now, it's time

377
00:43:54,916 --> 00:44:00,041
为我留下你的记忆。
for me to leave your memory.

378
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
樱花盛开了。
The cherry blossoms are blooming.

379
00:45:09,041 --> 00:45:09,916
做到!
Do it!

380
00:45:22,000 --> 00:45:23,958
——该死的!-你为什么要折磨他？
- Dammit! - Why do you have to torture him?

381
00:45:24,041 --> 00:45:25,750
你最好杀了他。
You'd better just kill him off.

382
00:45:29,875 --> 00:45:32,166
现在我们知道Fumetsu在哪里了。
Now we know where the Fumetsu are.

383
00:45:32,750 --> 00:45:33,625
告诉他们。
Tell them.

384
00:45:33,708 --> 00:45:35,875
我们不会派人去
We won't send in our men,

385
00:45:35,958 --> 00:45:37,458
我们不会杀他们。
and we won't kill them.

386
00:45:37,541 --> 00:45:40,291
但我们需要捕捉它们来研究它们的行为。
But we need to capture them to study their behavior.

387
00:45:58,916 --> 00:46:00,083
射杀它。
Shoot it.

388
00:46:40,666 --> 00:46:42,416
如果你没有变成这样
If you hadn't become this thing,

389
00:46:45,333 --> 00:46:47,500
你曾经梦想做什么？
what would you have dreamt of doing?

390
00:46:48,541 --> 00:46:49,583
我就会……
I would've…

391
00:46:50,916 --> 00:46:53,458
在我爸的金店帮过忙。
helped out my dad at his gold shop.

392
00:46:53,541 --> 00:46:55,291
我会成为一名律师。
I'd have become a lawyer.

393
00:46:58,708 --> 00:47:01,500
我觉得你是个不错的掘墓人。
I think you'd make a fine gravedigger.

394
00:47:05,291 --> 00:47:07,291
我希望我的孩子接受良好的教育，
I'd want my kid to have a good education,

395
00:47:09,958 --> 00:47:11,333
这样她就能找到一份工作
so she could find a job

396
00:47:12,500 --> 00:47:13,333
这让我赚了不少钱。
that paid well.

397
00:47:16,083 --> 00:47:17,125
你呢，Prao？
What about you, Prao?

398
00:47:18,916 --> 00:47:20,166
我这样过得更好。
I'm better off like this.

399
00:47:29,875 --> 00:47:32,875
这些生物被创造出来是为了取代我们。
These creatures have been created to replace us.

400
00:47:33,541 --> 00:47:34,916
但他们的内心缺少某种东西。
But something is absent inside them.

401
00:47:35,000 --> 00:47:35,875
荣誉,
Honor,

402
00:47:36,666 --> 00:47:37,666
国家和种族。
nation, and race.

403
00:47:37,750 --> 00:47:40,083
比他们自己更伟大的东西。
Something greater than themselves.

404
00:47:41,208 --> 00:47:42,541
他们可能身体比我们强壮，
They may be physically stronger than us,

405
00:47:43,500 --> 00:47:44,875
但是他们的思想很薄弱。
but their minds are weak.

406
00:47:45,416 --> 00:47:48,666
它们最终会相互吞噬。
They will eventually devour one another.

407
00:47:54,083 --> 00:47:55,208
凯。
Kai.

408
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
队长。
Captain.

409
00:47:59,125 --> 00:48:00,416
这个人在这里做什么？
What's this man doing here?

410
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
我的儿子。
My son.

411
00:48:03,791 --> 00:48:04,791
凯。
Kai.

412
00:48:07,291 --> 00:48:09,458
你对我儿子做了什么？
What have you done to my son?

413
00:48:10,541 --> 00:48:11,583
凯!
Kai!

414
00:48:12,833 --> 00:48:14,791
你他妈干了什么？
What the fuck have you done?

415
00:48:15,291 --> 00:48:17,208
凯!
Kai!

416
00:48:20,791 --> 00:48:21,666
凯。
Kai.

417
00:48:22,500 --> 00:48:23,333
Mok。
Mok.

418
00:48:24,458 --> 00:48:25,416
你呢？
What about you?

419
00:48:26,458 --> 00:48:29,041
我只是想写歌
I just wanted to write songs

420
00:48:30,541 --> 00:48:31,583
和小说。
and novels.

421
00:48:33,916 --> 00:48:36,125
也许可以去曼谷。
Maybe go to Bangkok.

422
00:48:38,125 --> 00:48:39,708
你已经写了一首歌。
You already wrote a song.

423
00:48:40,541 --> 00:48:42,333
唱给我听。
Sing it to me.

424
00:48:46,833 --> 00:48:52,666
醒来吧，我的朋友们，太阳来了
<i>Wake up, my friends, here comes the sun</i>

425
00:48:53,375 --> 00:48:57,750
要去上课，你必须跑</i>
<i>Going to class, you'll have to run</i>

426
00:48:57,833 --> 00:49:03,708
但是为什么要去上学，你真是个傻瓜
<i>But why go to school, you're such a fool</i>

427
00:49:03,791 --> 00:49:07,166
所有考试都不及格，这只是一个骗局
<i>Failed all exams, it's just a scam</i>

428
00:49:08,041 --> 00:49:13,250
我们很高兴，狩猎家禽
<i>We're so happy, hunting for fowl</i>

429
00:49:13,333 --> 00:49:16,375
<i>喝酒和卖淫，直到日落时分</i>
<i>Boozing and whoring, till sunset hour</i>

430
00:49:17,500 --> 00:49:22,750
肩并肩，我们将一起前进
<i>Shoulder to shoulder, we'll march together</i>

431
00:49:22,833 --> 00:49:26,041
我们走吧，伙计们！我们会去任何地方！< / i >
<i>Let's go, buddies! We'll go everywhere!</i>

432
00:49:27,000 --> 00:49:30,416
我亲爱的朋友们
<i>My dear friends</i>

433
00:49:30,500 --> 00:49:34,416
快乐是我们的回忆
<i>Happy is our memory</i>

434
00:49:34,500 --> 00:49:39,500
时光飞逝，我们渐行渐远
<i>Time flies past, we drift apart</i>

435
00:49:39,583 --> 00:49:43,000
但我们的爱将永远持续
<i>But our love will always last</i>

436
00:49:43,583 --> 00:49:48,000
当我们不得不说再见的时候，不要担心
<i>Don't worry when we have to say goodbye</i>

437
00:49:48,083 --> 00:49:51,166
幸福和悲剧都在我们的脑海里
<i>Happiness and tragedy are in our minds</i>

438
00:49:53,291 --> 00:49:58,875
<i>肩并肩</i>
<i>Shoulder to shoulder</i>

439
00:49:58,958 --> 00:50:02,916
<i>我们将一起游行</i>
<i>We'll march together</i>

440
00:50:04,375 --> 00:50:09,916
我们的记忆越来越强
<i>Our memories are ever stronger</i>

441
00:50:10,000 --> 00:50:14,916
我们是永远的朋友
<i>We're friends forever</i>

442
00:50:30,166 --> 00:50:34,541
有人看到因和凯了吗？
Has anyone seen Inn and Kai?

443
00:50:36,375 --> 00:50:37,458
他们在哪里？
Where are they?

444
00:50:45,000 --> 00:50:46,500
他们已经跑回家了。
They've run back home already.

445
00:50:47,083 --> 00:50:48,541
那日本人呢？
What about the Jap?

446
00:50:48,625 --> 00:50:50,208
一去不复返了。
Gone.

447
00:50:51,208 --> 00:50:52,041
去哪儿了?
Gone where?

448
00:50:53,541 --> 00:50:54,958
就消失了。
Just gone.

449
00:50:57,541 --> 00:50:59,458
我知道他不可信。
I knew he couldn't be trusted.

450
00:51:01,416 --> 00:51:02,666
我们要去村里
We're going to the village

451
00:51:02,750 --> 00:51:04,708
去找因和凯
to look for Inn and Kai.

452
00:51:05,291 --> 00:51:06,708
如果我们找到他们，我们会把他们带回来的。
If we find them, we'll bring them back.

453
00:51:08,041 --> 00:51:09,750
如果不这样，我们就分道扬镳。
If we don't, we'll go our separate ways.

454
00:51:12,833 --> 00:51:15,583
-你为什么要杀他？-下士，停下。
- Why did you kill him? - Corporal, stop.

455
00:51:15,666 --> 00:51:17,250
——嘿!嘿!——Mek。
- Hey! Hey! - Mek.

456
00:51:17,333 --> 00:51:18,625
-梅克，冷静点。——船长!
- Mek, calm down. - Captain!

457
00:51:18,708 --> 00:51:20,333
-那些混蛋！-冷静点。嘿!
- Those bastards! - Calm down. Hey!

458
00:51:20,416 --> 00:51:22,291
-那个混蛋刚刚杀了我们的人！-别说了。
- That prick just killed our guy! - Stop it.

459
00:51:22,375 --> 00:51:24,416
我说停下！梅克，看着我！
I said stop! Mek, look at me!

460
00:51:25,083 --> 00:51:26,708
我们在这里没有权力。
We have no authority here.

461
00:51:26,791 --> 00:51:27,875
打开氰化物。
Turn on the cyanide.

462
00:51:35,333 --> 00:51:36,250
队长,
Captain,

463
00:51:36,333 --> 00:51:38,208
你要让该死的日本鬼子这样对待我们的人民吗？
are you going to let the fucking Japs do this to our people?

464
00:51:38,291 --> 00:51:40,750
他们不是我们的人，梅克！
They're not our people, Mek!

465
00:51:41,375 --> 00:51:44,041
现在，只有人类和非人类。
Now, there are only humans and non-humans.

466
00:51:47,416 --> 00:51:48,250
警官,
Sarge,

467
00:51:49,166 --> 00:51:50,291
别让他动。
don't let him move.

468
00:52:06,041 --> 00:52:07,375
下士!
Corporal!

469
00:52:07,458 --> 00:52:10,250
-我说冷静点。住手，梅克！——嘿!
- I said calm down. Stop it, Mek! - Hey!

470
00:52:14,541 --> 00:52:16,416
对付你的人。
Deal with your man.

471
00:52:20,625 --> 00:52:22,000
回家吧，梅克。
Go home, Mek.

472
00:52:22,833 --> 00:52:24,708
你被解除任务了。
You're discharged from the mission.

473
00:52:26,125 --> 00:52:26,958
队长……
Captain…

474
00:52:27,833 --> 00:52:29,541
-船长-求你了
- Captain… - Please!

475
00:52:31,333 --> 00:52:32,750
我已经带走了你弟弟。
I already took your brother.

476
00:52:33,791 --> 00:52:37,000
别让我对你妈妈更有负罪感。
Don't make me feel even more guilty to your mother.

477
00:52:37,083 --> 00:52:38,791
-干掉他。-是的，先生！
- Take him out. - Yes, sir!

478
00:52:38,875 --> 00:52:42,458
你不能这样对我。
You can't do this to me.

479
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
放开我！
Let me go!

480
00:52:44,833 --> 00:52:46,000
去吧，下士。
Just go, Corporal.

481
00:53:31,291 --> 00:53:35,250
你的杰作是一场灾难。
Your masterpiece is a disaster.

482
00:53:35,833 --> 00:53:37,458
他们甚至无法控制自己。
They can't even control themselves.

483
00:53:38,791 --> 00:53:40,083
我现在能杀了他们吗？
Can I kill them now?

484
00:53:41,541 --> 00:53:44,416
你的任务是服从我的命令。
Your job is to follow my orders.

485
00:53:45,125 --> 00:53:46,166
我要他们活着。
I want them alive.

486
00:53:47,500 --> 00:53:48,958
我就知道你会这么说。
I knew you'd say that.

487
00:53:50,500 --> 00:53:53,166
是的，你下命令
Yes, you give the orders,

488
00:53:54,666 --> 00:53:57,541
但我决定如何执行。
but I decide how to execute them.

489
00:53:59,583 --> 00:54:01,500
驱逐舰特遣队会照我说的做。
The Destroyer Task Force will do what I tell them.

490
00:54:03,166 --> 00:54:04,916
围攻这个村庄。
Lay siege to the village.

491
00:54:05,000 --> 00:54:06,541
-是的，长官-为什么
- Yes, sir. - But why?

492
00:54:06,625 --> 00:54:08,500
他们还是孩子。
They're still kids.

493
00:54:10,333 --> 00:54:12,416
他们会回家与家人团聚。
They'll go home to their families.

494
00:54:35,708 --> 00:54:39,125
这是你的报价
<i>Here is your offering</i>

495
00:54:39,208 --> 00:54:42,333
<i>我们召唤猎人的灵魂</i>
<i>We summon the spirit of the Huntsman</i>

496
00:54:42,416 --> 00:54:48,791
请下来到我们这儿来
<i>Please come down to us</i>

497
00:54:48,875 --> 00:54:55,000
这是你的报价
<i>Here is your offering</i>

498
00:54:55,083 --> 00:55:00,708
<i>请下来</i>
<i>Please come down</i>

499
00:55:00,791 --> 00:55:07,708
下来，让我们看看你在这里
<i>Come down, show us you are here</i>

500
00:55:34,416 --> 00:55:37,291
Sak的灵魂在哪里？< / i >
<i>Where is Sak's spirit?</i>

501
00:55:37,375 --> 00:55:43,375
我们邀请他来这里
<i>We're inviting him here</i>

502
00:55:43,458 --> 00:55:48,875
<i bbb >你的妻子已经献祭了</i bbb >
<i>Your wife has made offerings</i>

503
00:55:48,958 --> 00:55:54,041
<i>邀请你的灵魂</i>
<i>To invite your spirit</i>

504
00:55:54,125 --> 00:55:57,916
下来吧，萨克。下来!< / i >
<i>Come down, Sak. Come down!</i>

505
00:55:58,000 --> 00:56:00,416
快下来！< / i >
<i>Come down here!</i>

506
00:56:04,750 --> 00:56:08,750
Sak !你能听到我说话吗？
Sak! Can you hear me?

507
00:56:08,833 --> 00:56:13,125
我很痛！救救我，哇！
I'm in pain! Help me, Vaew!

508
00:56:13,208 --> 00:56:15,208
——Sak !——Vaew。
- Sak! - Vaew.

509
00:56:15,291 --> 00:56:17,166
我好冷。
I'm so cold.

510
00:56:17,250 --> 00:56:18,458
傻科。
Sak.

511
00:56:18,541 --> 00:56:21,750
——爸爸!-我的孩子？
- Dad! - My child?

512
00:56:50,416 --> 00:56:53,333
喂，帮帮我。
Vaew, help me.

513
00:56:53,416 --> 00:56:54,958
Vaew !
Vaew!

514
00:57:06,958 --> 00:57:08,083
Sak吗?
Sak?

515
00:57:08,666 --> 00:57:09,791
是你吗，萨克？
Is that you, Sak?

516
00:57:12,166 --> 00:57:15,500
爸爸!爸爸!
Dad! Daddy!

517
00:57:19,083 --> 00:57:21,833
军队恢复了六名被诬告叛国罪的军官的职务
THE ARMY REINSTATES SIX OFFICERS WRONGLY ACCUSED OF TREASON

518
00:57:21,916 --> 00:57:22,750
我亲爱的。
My dear.

519
00:57:22,833 --> 00:57:23,666
特德汉姆中校，潘斯里坎上尉，查姆吉特上尉
LT. COL. TEERADHAM CAPTAIN PANSRIKAN, CAPTAIN CHAMJIT

520
00:57:24,333 --> 00:57:26,041
我很担心莫。
I'm worried about Mok.

521
00:57:28,125 --> 00:57:29,666
我不知道去哪儿找他。
I don't know where to find him.

522
00:57:32,375 --> 00:57:33,958
我不知道他是死是活。
I have no idea if he's dead or alive.

523
00:57:37,166 --> 00:57:40,041
亲爱的，请照顾好他，保护他不受伤害。
My dear, please look after him and protect him from harm.

524
00:58:58,291 --> 00:58:59,125
妈妈。
Mom.

525
00:59:00,291 --> 00:59:01,125
你找到莫先生了吗？
Did you find Mok?

526
00:59:01,208 --> 00:59:03,291
你在外面干什么？进入。
What are you doing out here? Get inside.

527
00:59:03,375 --> 00:59:04,541
你找到莫先生了吗？
Did you find Mok?

528
00:59:06,916 --> 00:59:09,166
把他的尸体带回来，这样我至少可以火化他。
Bring his body back, so I can at least cremate him.

529
00:59:10,958 --> 00:59:12,125
妈妈。
Mom.

530
00:59:14,208 --> 00:59:15,041
Mok……
Mok…

531
00:59:18,500 --> 00:59:19,833
莫还活着。
Mok's still alive.

532
00:59:21,208 --> 00:59:24,250
日本人入侵的那天，他逃跑了。
He ran away the day the Japanese invaded.

533
00:59:24,916 --> 00:59:25,750
这是真的吗？
Is it true?

534
00:59:25,833 --> 00:59:26,916
你是怎么知道的？
How did you find out?

535
00:59:27,000 --> 00:59:28,833
我和他谈过了。
I had a talk with him.

536
00:59:29,583 --> 00:59:32,041
其实是我让他逃跑的。
I actually told him to run away.

537
00:59:39,083 --> 00:59:41,291
谢谢,Mek。谢谢你！
Thanks, Mek. Thank you.

538
01:00:18,250 --> 01:00:19,291
是你吗，查德？
Is that you, Cherd?

539
01:00:22,958 --> 01:00:24,500
你受伤了吗？
Are you hurt?

540
01:01:18,208 --> 01:01:19,041
笔!
Pen!

541
01:01:20,291 --> 01:01:21,833
怎么了?
What's wrong?

542
01:01:23,291 --> 01:01:24,166
坐下来。
Sit down.

543
01:01:24,250 --> 01:01:26,333
有一个日本士兵，
There was a Japanese soldier,

544
01:01:27,708 --> 01:01:29,875
撕成两半。
torn in half.

545
01:01:30,500 --> 01:01:33,083
就像野兽袭击了他。
Like a wild animal attacked him.

546
01:01:37,291 --> 01:01:40,041
妈妈，仔细听着。
Mom, listen carefully.

547
01:01:40,125 --> 01:01:42,041
如果有奇怪的东西出现，就开枪。
If something weird shows up, shoot it.

548
01:01:42,125 --> 01:01:43,916
如果它还能动，就烧了它。
If it still moves, burn it.

549
01:01:44,000 --> 01:01:47,083
不管发生什么，都要靠近火源。
No matter what happens, stay close to fire.

550
01:01:47,166 --> 01:01:48,208
明白了吗?
Got it?

551
01:01:48,291 --> 01:01:49,166
是的。
Yes.

552
01:01:50,583 --> 01:01:51,750
替我照顾好潘。
Take care of Pen for me.

553
01:01:53,875 --> 01:01:54,791
钢笔。
Pen.

554
01:01:58,083 --> 01:01:58,958
不要害怕。
Don't be scared.

555
01:01:59,666 --> 01:02:00,666
我很快就回来。
I'll be back soon.

556
01:02:21,875 --> 01:02:22,708
Vaew !
Vaew!

557
01:02:24,750 --> 01:02:25,708
Vaew !
Vaew!

558
01:02:27,458 --> 01:02:28,291
来吧，凯尤。
Come on, Kaew.

559
01:02:28,375 --> 01:02:29,625
Vaew !
Vaew!

560
01:02:35,000 --> 01:02:36,250
妈妈!
Mommy!

561
01:02:39,583 --> 01:02:40,416
Kaew !
Kaew!

562
01:02:45,083 --> 01:02:46,166
傻科。
Sak.

563
01:02:54,291 --> 01:02:55,125
Kaew !
Kaew!

564
01:02:59,750 --> 01:03:00,708
爸爸……
Dad…

565
01:03:07,458 --> 01:03:08,583
我是你爸爸，凯。
I'm your dad, Kaew.

566
01:03:09,708 --> 01:03:10,750
是我。
It's me.

567
01:03:14,041 --> 01:03:15,000
我是你爸爸。
I'm your dad.

568
01:03:18,333 --> 01:03:19,208
Kaew……
Kaew…

569
01:03:34,208 --> 01:03:35,291
爸爸……
Dad…

570
01:03:36,791 --> 01:03:37,625
爸爸……
Dad…

571
01:03:41,750 --> 01:03:45,291
你受伤了吗？
Are you hurt?

572
01:03:46,000 --> 01:03:47,375
爸爸。
Dad.

573
01:03:50,000 --> 01:03:52,791
谁伤害了你，爸爸？
Who hurt you, Dad?

574
01:03:58,416 --> 01:04:01,000
爸爸。
Dad.

575
01:04:01,958 --> 01:04:04,750
爸爸。
Dad.

576
01:04:05,375 --> 01:04:08,541
爸爸!
Dad!

577
01:04:17,041 --> 01:04:18,250
准备好了!
Ready!

578
01:04:23,708 --> 01:04:26,000
凯，过来。
Kaew, come here.

579
01:04:27,750 --> 01:04:30,583
爸爸!
Dad!

580
01:05:02,375 --> 01:05:03,708
攻击!
Attack!

581
01:05:11,875 --> 01:05:14,375
-快跑！-他们是我的孩子！
- Run away! - They're my boys!

582
01:05:18,750 --> 01:05:20,083
你这个混蛋!
You bastard!

583
01:05:22,750 --> 01:05:23,750
警官!
Sarge!

584
01:05:46,708 --> 01:05:47,625
快跑!
Run!

585
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Mok。
Mok.

586
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
Mek。
Mek.

587
01:07:20,750 --> 01:07:21,958
Mek !
Mek!

588
01:09:36,958 --> 01:09:40,208
中村的方法会把这变成一场战争。
Nakamura's methods will turn this into a war.

589
01:09:42,416 --> 01:09:43,666
但是…
But…

590
01:09:43,750 --> 01:09:45,375
我们已经在打仗了，长官。
we're already in a war, Sir.

591
01:09:46,208 --> 01:09:47,125
我知道。
I know.

592
01:09:47,791 --> 01:09:51,750
但如果你父亲继续攻击富美祖，
But if your father keeps attacking the Fumetsu,

593
01:09:51,833 --> 01:09:54,083
他们将发动另一场战争。
they will start another war.

594
01:09:54,750 --> 01:09:56,625
一场我们永远赢不了的战争。
One that we can never win.

595
01:09:57,750 --> 01:09:59,250
我不想这么做。
I didn't want to do it.

596
01:10:00,541 --> 01:10:02,208
我给你看样东西。
Let me show you something.

597
01:10:06,875 --> 01:10:09,125
你在他们体内放了个定时炸弹。
You set a time bomb inside them.

598
01:10:09,208 --> 01:10:12,041
是的，这是我一开始的目标，
Yes, that was my goal from the start,

599
01:10:13,375 --> 01:10:17,416
但你即将看到的甚至超出了我的预期。
but what you're about to see is even beyond my expectations.

600
01:10:22,166 --> 01:10:27,041
1939年7月18日：第257批检测结果
<i>July 18, 1939: Test results of batch 257.</i>

601
01:10:28,416 --> 01:10:31,333
试件自燃后，</i>
<i>After the test specimens self-combusted,</i>

602
01:10:31,416 --> 01:10:36,208
<i>火山灰触发</i> <i>自然界独特的再生。</i>
<i>the ash triggered</i> <i>a unique regeneration in nature.</i>

603
01:10:36,291 --> 01:10:40,666
<i>A Fumetsu现在不仅仅是一个野蛮的动物</i> <i>。</i>
<i>A Fumetsu is now more</i> <i>than just a savage animal.</i>

604
01:10:40,750 --> 01:10:41,625
你犯了叛国罪。
You're committing treason.

605
01:10:43,166 --> 01:10:44,666
你知道的，对吧？
You're aware of that, right?

606
01:10:45,625 --> 01:10:46,958
我宁愿当叛徒
I'd rather be a traitor

607
01:10:48,125 --> 01:10:50,958
然后创造一个怪物。
than create a monster.

608
01:10:52,416 --> 01:10:56,083
但无论如何，它们都会自我燃烧并瓦解。
But they will burn themselves up and disintegrate anyway.

609
01:11:02,625 --> 01:11:04,416
在他们到达那个点之前，
Before they reach that point,

610
01:11:04,500 --> 01:11:07,041
谁知道他们会吞噬或感染多少人。
who knows how many people they could devour or infect.

611
01:11:07,750 --> 01:11:10,375
这不是你和你父亲能承受的。
This is much more than you and your father can handle.

612
01:11:11,208 --> 01:11:13,333
Fumetsu不仅仅是一种武器，
The Fumetsu are much more than a weapon,

613
01:11:13,416 --> 01:11:16,833
但你父亲只把他们当成怪物。
but your father only sees them as monsters.

614
01:11:16,916 --> 01:11:18,375
所以,
And so,

615
01:11:19,166 --> 01:11:20,541
我们永远不可能打败他们。
we'll never be able to beat them.

616
01:11:29,416 --> 01:11:31,583
我们在这里。请下车。
We're here. Please get out of the truck.

617
01:11:31,666 --> 01:11:32,541
你为什么带我们来这里？
Why did you bring us here?

618
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
-请下来。-谢谢。
- Come down, please. - Thank you.

619
01:11:35,916 --> 01:11:36,750
这是怎么呢？
What's going on?

620
01:11:36,833 --> 01:11:38,875
这是什么？
What is all this?

621
01:11:39,666 --> 01:11:41,500
尊敬的院长。
Venerable Abbot.

622
01:11:41,583 --> 01:11:43,291
祝福你们。
Bless you all.

623
01:11:43,375 --> 01:11:46,291
先生，你知道他们为什么带我们来这里吗？
Sir, do you know why they brought us here?

624
01:11:47,541 --> 01:11:50,375
大家跟我来。
Everyone, please come with me.

625
01:11:56,125 --> 01:11:57,833
嗨,姐姐,
Hey, sis,

626
01:11:57,916 --> 01:11:59,416
你听到那个消息了吗？
have you heard the news?

627
01:11:59,916 --> 01:12:03,875
灵媒的全家昨晚都被杀了。
The Medium's whole family was killed last night.

628
01:12:03,958 --> 01:12:07,541
有人发现了尸体，血肉模糊。
Someone found the bodies, mauled to bloody mush.

629
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
我们村里到底发生了什么事？
What on earth is happening in our village?

630
01:12:09,541 --> 01:12:11,083
正确的。
Right.

631
01:12:11,166 --> 01:12:15,750
我听说也发现了一些日本士兵的尸体。
I heard some Japanese soldiers were found dead too.

632
01:12:15,833 --> 01:12:22,000
被某种动物撕碎了。让我不寒而栗。
Torn apart by some animal. Makes me shudder.

633
01:12:22,083 --> 01:12:23,708
你是这么跟我说的吗？
Is that like what you told me?

634
01:12:24,875 --> 01:12:29,333
请进。
Please, come in.

635
01:12:30,416 --> 01:12:32,791
进去。
Come inside.

636
01:12:34,541 --> 01:12:35,666
听好了。
Listen up.

637
01:12:36,375 --> 01:12:40,083
日本人在丛林里发现了尸体。
The Japanese have found dead bodies in the jungle.

638
01:12:40,666 --> 01:12:44,250
他们没有移动它们，担心它们会冒犯我们的信仰。
They didn't move them, fearing they'd offend our belief.

639
01:12:44,333 --> 01:12:49,750
他们想让你确认受害者是否是你的家人。
They want you to identify whether the victims are from your families.

640
01:12:49,833 --> 01:12:50,666
进入。
Enter.

641
01:12:57,625 --> 01:12:58,458
Mok……
Mok…

642
01:12:59,708 --> 01:13:01,083
村。
Chuen.

643
01:13:02,333 --> 01:13:03,208
Mok……
Mok…

644
01:13:07,708 --> 01:13:09,958
Taan太太……
Mrs. Taan…

645
01:13:20,208 --> 01:13:22,791
{\an8}普敦·斯里苏克，德拉丹·沙克·迪卡洪先生，三荣·罗派
{\an8}PRATUENG SRISUK, MITR TEERADHAM SAK DEEKAMHOM, SAMRONG RODPAI

646
01:13:33,833 --> 01:13:35,083
到达吗?
Arrived?

647
01:13:44,458 --> 01:13:47,041
你是人事部的吗？——是的。
- Are you from the Personnel Office? - Yes.

648
01:13:52,833 --> 01:13:55,083
他们计划杀死森林里所有的村民
They plan to kill all the villagers in the forest

649
01:13:55,166 --> 01:13:56,291
排除所有目击证人。
to eliminate all eyewitnesses.

650
01:13:59,208 --> 01:14:00,375
他们也……
They also…

651
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
我想掩盖一切，就好像什么都没发生过一样。
…want to hush up everything, as if nothing ever happened.

652
01:14:05,750 --> 01:14:06,916
你……
You…

653
01:14:07,750 --> 01:14:10,958
将他们的死亡登记为战争伤亡。
will register their deaths as casualties of war.

654
01:14:15,833 --> 01:14:17,375
该死的日本鬼子!
Fucking Japs!

655
01:14:17,958 --> 01:14:19,125
他们是人类!
They're humans!

656
01:14:19,208 --> 01:14:21,041
你怎么能这么做？
How could you do this?

657
01:14:22,791 --> 01:14:24,750
不要让事情变得更糟。
Don't make things worse than they already are.

658
01:14:27,958 --> 01:14:30,083
我们的上级已经同意了。
Our superiors have already agreed to this.

659
01:14:32,000 --> 01:14:33,916
干掉他！
Take him out!

660
01:14:36,916 --> 01:14:38,125
该死的。
Dammit.

661
01:16:16,291 --> 01:16:17,416
嘿!
Hey!

662
01:16:19,375 --> 01:16:20,625
你到底在干什么？
What the hell are you doing?

663
01:16:34,875 --> 01:16:35,958
酒店!
Inn!

664
01:17:23,208 --> 01:17:24,375
混蛋!
Assholes!

665
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
别再打了！
Stop fighting each other already!

666
01:17:28,458 --> 01:17:29,666
现在,
Right now,

667
01:17:32,625 --> 01:17:34,416
还有更重要的事。
there's something more important.

668
01:17:44,833 --> 01:17:48,166
他们抓住我，折磨我，
They caught me and tortured me,

669
01:17:51,708 --> 01:17:53,083
但我逃了出来。
but I escaped.

670
01:17:55,250 --> 01:17:56,291
现在,他们……
Now, they…

671
01:17:57,625 --> 01:17:59,708
带走了我们的父母……
have taken our parents away…

672
01:18:04,250 --> 01:18:05,916
他们会把他们都杀了！
and they'll kill them all!

673
01:18:18,250 --> 01:18:20,041
这可能是个陷阱
This might be a trap

674
01:18:21,458 --> 01:18:23,458
引诱我们出来。
to lure us out.

675
01:18:33,500 --> 01:18:35,125
我的妻子。
My wife.

676
01:18:36,041 --> 01:18:37,166
我的孩子。
My child.

677
01:18:38,541 --> 01:18:41,291
我们…妈妈!
Our… mom!

678
01:18:43,166 --> 01:18:44,583
如果你这么害怕，
If you're so scared,

679
01:18:46,791 --> 01:18:48,166
像个懦夫一样躲起来。
just run and hide like a coward.

680
01:18:53,916 --> 01:18:55,208
去你妈的，麦克。
Fuck you, Mek.

681
01:19:00,958 --> 01:19:02,166
如果你和我在一起，
If you're with me,

682
01:19:03,875 --> 01:19:05,458
跟我来！
follow me now!

683
01:19:27,375 --> 01:19:29,166
跟我回家吧。
Come home with me.

684
01:19:31,625 --> 01:19:34,541
到我这里来，我儿。
Come to me, my son.

685
01:19:34,625 --> 01:19:39,625
我们回家吧，孩子。
Let's go home, my child.

686
01:19:45,666 --> 01:19:48,833
回家吧，我的儿子。
Come home, my son.

687
01:19:50,541 --> 01:19:53,291
我们是来送你回家的。
We're here to take you home.

688
01:19:53,375 --> 01:19:56,833
我们一起回家吧。
Let's go home together.

689
01:19:58,791 --> 01:20:01,541
我带着祝福来送你回家。
I've come with a blessing to take you home.

690
01:20:03,291 --> 01:20:07,166
-亲爱的伊因-跟你妈妈和我一起回家吧
- My dear Inn… - Come home with your mother and I.

691
01:20:08,125 --> 01:20:12,458
我们一起回家吧。
Let's go home together.

692
01:20:12,541 --> 01:20:14,291
我们回家吧。
Let's go home.

693
01:20:16,541 --> 01:20:19,833
该回家了。
Time to come home.

694
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
我的亲爱的…
My dear…

695
01:20:42,166 --> 01:20:43,000
的父亲。
Father.

696
01:20:43,791 --> 01:20:45,041
我有事要告诉你。
I have something to tell you.

697
01:20:45,875 --> 01:20:46,791
以后。
Later.

698
01:21:05,000 --> 01:21:06,125
村。
Chuen.

699
01:21:08,833 --> 01:21:10,916
——Mek !——Mok !
- Mek! - Mok!

700
01:21:11,000 --> 01:21:12,666
——Mek !——Mek !
- Mek! - Mek!

701
01:21:21,083 --> 01:21:22,583
Mek !
Mek!

702
01:21:33,083 --> 01:21:34,916
把他们全杀了！开枪!
Kill them all! Shoot!

703
01:22:05,250 --> 01:22:07,583
攻击!
Attack!

704
01:22:12,833 --> 01:22:14,500
妈妈!
Mom!

705
01:22:32,333 --> 01:22:33,458
妈妈!
Mom!

706
01:22:41,416 --> 01:22:42,500
妈妈!
Mom!

707
01:22:44,875 --> 01:22:46,708
妈妈!
Mom!

708
01:22:49,208 --> 01:22:50,250
Mok !
Mok!

709
01:22:51,083 --> 01:22:52,625
咬妈妈!现在!
Bite Mom! Now!

710
01:22:52,708 --> 01:22:54,166
咬她的!
Bite her!

711
01:23:06,125 --> 01:23:07,916
Mek,不要!
Mek, don't!

712
01:23:08,000 --> 01:23:10,125
Mek !
Mek!

713
01:23:22,166 --> 01:23:23,041
Mek !
Mek!

714
01:23:25,250 --> 01:23:26,500
下车!
Get off!

715
01:23:38,583 --> 01:23:40,333
妈妈，醒醒！
Mom, wake up!

716
01:23:43,041 --> 01:23:44,666
你为什么不咬她？
Why didn't you bite her?

717
01:25:12,125 --> 01:25:13,750
撤离,现在!
Evacuate, now!

718
01:25:50,666 --> 01:25:53,791
你为什么要这样对潘？
Why did you do this to Pen?

719
01:25:55,541 --> 01:25:58,791
她死了会更好。
She'd be better off dead.

720
01:26:05,125 --> 01:26:06,208
不是我干的。
I didn't do it.

721
01:26:15,833 --> 01:26:17,416
他们所做的。
They did.

722
01:26:21,375 --> 01:26:22,458
和他们……
And they…

723
01:26:26,208 --> 01:26:27,875
我会为此付出代价的。
will pay for it.

724
01:26:36,916 --> 01:26:37,750
听着,
Listen,

725
01:26:39,291 --> 01:26:42,958
你看到他们对我们做了什么。
you saw what they did to us.

726
01:26:48,666 --> 01:26:49,625
我…
I…

727
01:26:51,458 --> 01:26:52,375
永远不会让他们
will never let them

728
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
再杀一个我们爱的人。
kill anyone we love ever again.

729
01:26:57,833 --> 01:27:01,833
我们会让每个人都喜欢我们
We'll make everyone like us,

730
01:27:01,916 --> 01:27:04,041
我们会杀死我们的敌人……
and we'll kill our enemies…

731
01:27:04,125 --> 01:27:06,458
到最后一个人！
to the very last man!

732
01:27:09,958 --> 01:27:11,541
你他妈刚刚说什么，梅克？
What the fuck did you just say, Mek?

733
01:27:12,958 --> 01:27:14,208
“让每个人都喜欢我们”？
"Make everyone like us"?

734
01:27:15,000 --> 01:27:16,041
这是什么意思？
What does that mean?

735
01:27:24,875 --> 01:27:26,416
难道你没看到……
Didn't you see…

736
01:27:27,708 --> 01:27:29,583
他们对你母亲做了什么？
what they did to your mother?

737
01:27:30,958 --> 01:27:32,291
Prao。
Prao.

738
01:27:38,000 --> 01:27:40,375
他们对我们的朋友做了什么？
And what they did to our friends?

739
01:27:43,000 --> 01:27:44,625
我们需要建立自己的军队。
We need to build our own army.

740
01:27:48,125 --> 01:27:49,333
我不去了。
I'm not going.

741
01:27:52,875 --> 01:27:53,916
我不想再杀人了。
I don't want to kill anymore.

742
01:27:56,041 --> 01:27:57,541
我哥哥死了
My brother died

743
01:27:57,625 --> 01:27:59,291
因为他和你们是一伙的。
because he went along with you guys.

744
01:28:01,666 --> 01:28:02,916
我出去了。
I'm out.

745
01:28:05,000 --> 01:28:06,041
你在做什么？
What you're doing

746
01:28:06,875 --> 01:28:08,291
不会结束这场战争。
is not going to end this war.

747
01:28:57,083 --> 01:28:58,125
笔!
Pen!

748
01:29:09,625 --> 01:29:10,875
你这个混蛋！
You fucking bastard!

749
01:29:17,875 --> 01:29:20,958
麦克，你这个怪物！你做了什么？
Mek, you monster! What have you done?

750
01:29:22,666 --> 01:29:24,208
你做了什么？
What have you done?

751
01:29:29,375 --> 01:29:31,000
你不是告诉我…
Didn't you tell me…

752
01:29:32,750 --> 01:29:37,791
她死了会更好？
she'd be better off dead?

753
01:29:38,583 --> 01:29:42,208
我们把日本人引到山洞里，把他们都杀了。
We will lure the Japanese to the cave and kill them all.

754
01:30:00,250 --> 01:30:02,208
你抓住富美了吗？
Did you capture the Fumetsu?

755
01:30:09,833 --> 01:30:10,750
把他的笔记本拿给我。
Bring me his notebook.

756
01:30:50,625 --> 01:30:52,375
我从来没有想过要成为像你和爸爸那样的战士
<i>I never wanted to be</i> <i>a soldier like you and Dad.</i>

757
01:30:53,000 --> 01:30:58,041
我只想回家和妈妈、你和潘一起吃晚饭。
I just want to come home to have dinner with Mom, you, and Pen.

758
01:32:21,166 --> 01:32:22,250
你总是什么都想要……
You always want everything…

759
01:32:24,541 --> 01:32:26,333
但你从不为任何事而战。
but you never fight for anything.

760
01:32:29,500 --> 01:32:30,625
不,Mok。
No, Mok.

761
01:33:17,333 --> 01:33:21,791
FUMETSU是易燃的。
{\an8}THE FUMETSU IS FLAMMABLE.

762
01:33:25,083 --> 01:33:27,833
去拿喷火器。
Get the flamethrower.

763
01:33:30,500 --> 01:33:34,541
我们要把他们全部消灭。
We'll exterminate them all.

764
01:35:26,958 --> 01:35:28,208
把灯关掉。
Turn off the light.

765
01:36:29,458 --> 01:36:30,625
焚烧!
Burn them!

766
01:36:36,791 --> 01:36:37,958
跟着他们!
Follow them!

767
01:41:51,625 --> 01:41:52,625
<我>,< / i >
<i>For me,</i>

768
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
<我>“国家”…< / i >
<i>"nation"…</i>

769
01:41:57,875 --> 01:41:59,583
i>是指我们家的每一个人
<i>means everyone in our family.</i>

770
01:44:53,833 --> 01:44:55,083
<我>医生!< / i >
<i>Doctor!</i>

771
01:45:10,750 --> 01:45:11,875
<我>这是不可能的。< / i >
<i>That's impossible.</i>

772
01:49:39,666 --> 01:49:45,333
他说我们已经和他的军队签了协议
He said we already signed a deal with his army

773
01:49:45,416 --> 01:49:49,375
在这次任务中保持完全隐形。
to remain completely invisible during this mission.

774
01:49:49,458 --> 01:49:51,708
没有认可，没有荣誉。
There'll be no recognition, no honor.

775
01:49:52,625 --> 01:49:54,250
如果我们被抓了
If we get caught,

776
01:49:55,291 --> 01:49:56,916
他们不愿承担任何责任。
they won't take any responsibility.

777
01:49:57,625 --> 01:50:00,041
他们会否认一切。
They'll deny everything.

778
01:50:01,458 --> 01:50:02,916
祝大家好运。
Good luck, everyone.

779
01:50:03,000 --> 01:50:04,500
所有的下级士兵都英勇作战
ALL JUNIOR SOLDIERS FOUGHT VALIANTLY

780
01:50:04,583 --> 01:50:06,333
那一天将永远留在我们的记忆中
THAT DAY WILL REMAIN FOREVER IN OUR MEMORIES
