1
00:00:53,768 --> 00:00:55,436
我是努尔

2
00:00:55,437 --> 00:00:57,396
虚空之神

3
00:00:57,397 --> 00:00:59,941
世界毁灭者

4
00:01:00,442 --> 00:01:02,109
很久以前

5
00:01:02,110 --> 00:01:05,112
当光明侵入我的王国

6
00:01:05,113 --> 00:01:08,491
我的共生体孩子背叛了我

7
00:01:09,034 --> 00:01:11,494
并将我囚禁于此

8
00:01:15,916 --> 00:01:19,085
现在,基因码被创造出来

9
00:01:19,586 --> 00:01:22,755
那是我重获自由的钥匙

10
00:01:22,756 --> 00:01:25,508
它将解锁这座监狱

11
00:01:26,051 --> 00:01:30,304
我命令你们搜寻宇宙的每个角落

12
00:01:30,305 --> 00:01:33,557
直到你们找到这个钥匙

13
00:01:33,558 --> 00:01:37,020
把基因码带来给我

14
00:01:43,860 --> 00:01:48,030
我自由后,将毁灭一切有生命的行星

15
00:01:48,031 --> 00:01:51,701
以及我的共生体后代

16
00:01:52,577 --> 00:01:54,412
我将赏赐给你们...

17
00:01:55,205 --> 00:01:56,665
你们的生命

18
00:02:32,951 --> 00:02:36,829
你是说这个宇宙有超级英雄

19
00:02:36,830 --> 00:02:37,872
好吧

20
00:02:38,790 --> 00:02:42,042
再跟我说说你的紫色外星朋友

21
00:02:42,043 --> 00:02:44,045
很喜欢宝石的那个

22
00:02:44,838 --> 00:02:46,381
因为我得告诉你,老兄

23
00:02:47,173 --> 00:02:50,342
外星人不喜欢宝石

24
00:02:50,343 --> 00:02:51,760
- 艾迪,别说了
- 不

25
00:02:51,761 --> 00:02:54,014
它们真的不喜欢宝石

26
00:02:55,307 --> 00:02:57,099
你知道它们喜欢什麽吗?

27
00:02:57,100 --> 00:02:59,185
它们喜欢吃大脑!

28
00:02:59,978 --> 00:03:01,146
那是它们的本性

29
00:03:01,771 --> 00:03:05,025
先生,他害我的家人消失了

30
00:03:05,567 --> 00:03:06,693
整整五年

31
00:03:08,695 --> 00:03:10,238
五年?

32
00:03:11,072 --> 00:03:12,115
对

33
00:03:12,699 --> 00:03:14,242
那真的很久

34
00:03:15,869 --> 00:03:16,911
好吧

35
00:03:16,912 --> 00:03:18,121
艾迪!

36
00:03:18,705 --> 00:03:20,332
我们喝茫了!

37
00:03:33,929 --> 00:03:35,095
我们回家了!

38
00:03:35,096 --> 00:03:37,349
我受够了多重宇宙的狗屁玩意

39
00:03:38,016 --> 00:03:40,059
我也比较喜欢我们宇宙的酒保

40
00:03:40,060 --> 00:03:42,686
我的头好痛喔

41
00:03:42,687 --> 00:03:46,649
我好像喝醉了,同时又在宿醉

42
00:03:46,650 --> 00:03:48,860
艾迪!你要喝血腥玛丽亚

43
00:03:49,569 --> 00:03:50,570
讚啦!

44
00:03:54,157 --> 00:03:55,032
不

45
00:03:55,033 --> 00:03:56,159
我不要喝酒

46
00:03:57,535 --> 00:03:58,662
我的天啊!

47
00:03:59,663 --> 00:04:02,207
住手!你会毁了这间酒吧!

48
00:04:08,880 --> 00:04:09,964
龙舌兰!

49
00:04:09,965 --> 00:04:12,342
艾迪,我玩得超嗨的!

50
00:04:13,885 --> 00:04:15,511
我宁愿喝杯水

51
00:04:15,512 --> 00:04:16,971
艾迪,别这麽孬

52
00:04:18,764 --> 00:04:21,101
我们应该当酒保!

53
00:04:25,355 --> 00:04:26,188
龙舌兰!

54
00:04:26,189 --> 00:04:27,106
我做到了

55
00:04:27,107 --> 00:04:28,399
是我做到了

56
00:04:28,400 --> 00:04:29,317
先生?

57
00:04:30,610 --> 00:04:33,280
那些是什麽鬼东西?

58
00:04:34,239 --> 00:04:35,699
我生下来就有了

59
00:04:37,200 --> 00:04:39,619
烂工作!我不干了!

60
00:04:42,914 --> 00:04:45,791
这是记者凯莉来自旧金山的报导

61
00:04:45,792 --> 00:04:49,878
警方仍在搜寻
前任记者艾迪布洛克...

62
00:04:49,879 --> 00:04:51,171
噢,惨了

63
00:04:51,172 --> 00:04:54,216
...讯问派崔克莫里根的死亡案件

64
00:04:54,217 --> 00:04:55,426
不好了

65
00:04:55,427 --> 00:04:57,636
莫里根警探被发现

66
00:04:57,637 --> 00:05:01,765
在大教堂发生一连串怪事后遇刺身亡

67
00:05:01,766 --> 00:05:03,475
他们认为是我干的

68
00:05:03,476 --> 00:05:07,104
{\an8}他还能逍遥法外多久?谁知道?

69
00:05:07,105 --> 00:05:09,398
我们上了这裡的新闻

70
00:05:09,399 --> 00:05:12,485
就代表我们上了全球新闻

71
00:05:14,154 --> 00:05:15,905
我们不能回去旧金山

72
00:05:15,906 --> 00:05:20,159
我也不要在墨西哥躲一辈子

73
00:05:20,160 --> 00:05:21,327
我们要去哪?

74
00:05:21,328 --> 00:05:23,246
我也不知道

75
00:05:27,125 --> 00:05:28,418
喔耶

76
00:05:29,502 --> 00:05:31,587
可以去那裡

77
00:05:31,588 --> 00:05:34,673
- 有个法官把我赶出纽约
- 大混蛋!

78
00:05:34,674 --> 00:05:37,468
是啊,我还有一大堆他的把柄

79
00:05:37,469 --> 00:05:41,013
我一直想去看自由女神像

80
00:05:41,014 --> 00:05:42,933
也许可以勒索他

81
00:05:44,184 --> 00:05:45,894
洗清我的罪名

82
00:05:46,645 --> 00:05:47,479
走吧!

83
00:05:48,104 --> 00:05:50,774
- 公路之旅!
- 我们闪人吧

84
00:05:51,858 --> 00:05:53,485
不用找钱!

85
00:05:56,238 --> 00:05:57,656
"传送门酒吧"

86
00:05:59,115 --> 00:06:02,077
低调一点,保持移动

87
00:06:05,121 --> 00:06:06,956
我们是逃犯!

88
00:06:06,957 --> 00:06:09,541
我们正在逃亡!

89
00:06:09,542 --> 00:06:12,294
对啦,我们是无辜的

90
00:06:12,295 --> 00:06:16,549
但我这一路上会吃掉每一个坏蛋

91
00:06:16,550 --> 00:06:18,176
我需要止痛药

92
00:06:31,439 --> 00:06:32,774
你听到吗?

93
00:06:44,494 --> 00:06:46,245
有人有麻烦

94
00:06:46,246 --> 00:06:48,372
我也得吃点东西再上路

95
00:06:48,373 --> 00:06:49,499
对,好啦

96
00:07:10,687 --> 00:07:11,897
那边

97
00:07:22,824 --> 00:07:24,659
坏人,艾迪

98
00:07:25,619 --> 00:07:29,122
我们到底是不是致命守护者?

99
00:07:33,293 --> 00:07:34,501
儘管动手吧

100
00:07:34,502 --> 00:07:35,754
简单啦

101
00:07:52,729 --> 00:07:53,605
老天爷

102
00:08:01,238 --> 00:08:02,196
真可爱!

103
00:08:02,197 --> 00:08:04,157
我保证不会吃掉牠

104
00:08:06,701 --> 00:08:08,160
牠们是斗犬

105
00:08:08,161 --> 00:08:11,122
我不能容忍斗犬比赛

106
00:08:18,171 --> 00:08:20,507
喂,老兄,你来错地方了

107
00:08:22,175 --> 00:08:23,051
你们好

108
00:08:23,260 --> 00:08:24,636
这是我们的地盘

109
00:08:26,304 --> 00:08:29,348
我假设因为你们满脸横肉

110
00:08:29,349 --> 00:08:32,352
我就应该害怕,对吧?

111
00:08:34,854 --> 00:08:37,148
地狱无门你闯进来,老兄

112
00:08:38,149 --> 00:08:39,442
我们不能放你走

113
00:08:40,568 --> 00:08:41,945
我头很痛

114
00:08:42,736 --> 00:08:46,323
因为我喝了太多酒

115
00:08:46,324 --> 00:08:47,366
我得老实说

116
00:08:47,367 --> 00:08:51,704
我有超黑暗和难以预料的一面

117
00:08:51,705 --> 00:08:53,582
我们的内心都有怪物

118
00:08:54,249 --> 00:08:55,416
不像我的这个

119
00:08:55,417 --> 00:08:58,043
它超黑暗很可能会

120
00:08:58,044 --> 00:09:00,797
咬下你的脑袋然后

121
00:09:01,506 --> 00:09:02,632
塞进你的屁眼

122
00:09:03,133 --> 00:09:04,550
或是塞进我的嘴巴!

123
00:09:04,551 --> 00:09:06,052
或者我可以塞给他吃

124
00:09:07,721 --> 00:09:09,763
别这样,我有个建议

125
00:09:09,764 --> 00:09:10,931
给我闭嘴

126
00:09:10,932 --> 00:09:15,477
我才不要闭嘴,我这是为了你著想

127
00:09:15,478 --> 00:09:17,980
我不必这麽做,给我听好了

128
00:09:17,981 --> 00:09:20,149
我们要帮这些狗狗找到温馨的家

129
00:09:20,150 --> 00:09:22,610
因为你们太坏了

130
00:09:22,611 --> 00:09:25,321
你老妈不觉得你很丢脸吗?

131
00:09:25,322 --> 00:09:26,781
我老妈挂了,混蛋

132
00:09:27,198 --> 00:09:28,700
你把气氛弄得超尴尬!

133
00:09:29,492 --> 00:09:30,452
真的很遗憾

134
00:09:39,461 --> 00:09:41,587
我再给你一次机会

135
00:09:41,588 --> 00:09:45,258
亲爱的,机会难得,你要好好把握

136
00:09:46,885 --> 00:09:47,761
是吗?

137
00:09:48,053 --> 00:09:49,054
是的

138
00:09:52,432 --> 00:09:53,265
好了就说

139
00:09:53,266 --> 00:09:54,184
好了

140
00:10:04,069 --> 00:10:06,154
哈囉,烂咖

141
00:10:31,763 --> 00:10:33,098
谁是坏狗狗?

142
00:10:40,438 --> 00:10:42,190
那双鞋子很坚固!

143
00:10:45,443 --> 00:10:46,444
你要去哪?

144
00:10:47,779 --> 00:10:48,989
回家

145
00:10:49,364 --> 00:10:50,407
想都别想

146
00:10:58,873 --> 00:10:59,958
你是...

147
00:11:01,251 --> 00:11:02,168
什麽东西?

148
00:11:04,254 --> 00:11:05,796
我们是...

149
00:11:05,797 --> 00:11:07,381
我们是猛毒!

150
00:11:07,382 --> 00:11:08,966
我们是...

151
00:11:08,967 --> 00:11:09,884
猛毒!

152
00:11:09,885 --> 00:11:10,885
不!

153
00:11:10,886 --> 00:11:12,177
- 喔!
- 对啦

154
00:11:12,178 --> 00:11:13,554
- 我们是...
- 我们是...

155
00:11:13,555 --> 00:11:15,891
猛毒

156
00:11:17,267 --> 00:11:18,184
什麽?

157
00:11:19,561 --> 00:11:21,897
我们得多练习自我介绍

158
00:11:30,906 --> 00:11:33,073
超好吃!

159
00:11:33,074 --> 00:11:34,367
不客气

160
00:11:35,201 --> 00:11:36,577
谢谢

161
00:11:36,578 --> 00:11:39,371
你都带我去东西最好吃的地方

162
00:11:39,372 --> 00:11:41,123
我们闪吧

163
00:11:41,124 --> 00:11:42,584
我的鞋子咧?

164
00:11:43,418 --> 00:11:44,919
嘿,乖狗狗!

165
00:11:44,920 --> 00:11:47,212
那是我的鞋子!

166
00:11:47,213 --> 00:11:48,131
把鞋子给我

167
00:11:55,847 --> 00:11:57,015
这双靴子很合脚

168
00:11:57,974 --> 00:12:01,310
现在才要开始正式逃亡

169
00:12:01,311 --> 00:12:03,938
而且我被一个不会飞的超级英雄附身

170
00:12:03,939 --> 00:12:04,981
想打赌吗?

171
00:12:29,673 --> 00:12:30,756
"确认身分 墨西哥"

172
00:12:30,757 --> 00:12:32,175
找到你了

173
00:12:35,345 --> 00:12:37,138
通知史崔克兰将军

174
00:12:56,908 --> 00:12:57,951
什麽东...?

175
00:13:06,501 --> 00:13:07,752
病毒残留物

176
00:13:09,254 --> 00:13:10,714
这玩意想活下去

177
00:13:15,969 --> 00:13:17,929
哈囉

178
00:13:20,015 --> 00:13:22,183
跟我说说刚才来过的男人

179
00:13:27,230 --> 00:13:29,983
他好像发疯一样,一直自言自语

180
00:13:30,942 --> 00:13:32,152
他说了什麽?

181
00:13:33,236 --> 00:13:38,074
他有很多又巨大又暴烈的手臂

182
00:13:38,617 --> 00:13:39,951
像这样晃来晃去

183
00:13:42,579 --> 00:13:43,455
带走他

184
00:13:49,836 --> 00:13:52,756
"内华达州沙漠"

185
00:14:02,933 --> 00:14:05,727
你觉得天上的星星也有一对兄妹

186
00:14:07,103 --> 00:14:08,688
正在看著相同的天空?

187
00:14:09,731 --> 00:14:11,107
我有一天能告诉妳

188
00:14:15,070 --> 00:14:16,528
我的双胞胎哥哥

189
00:14:16,529 --> 00:14:18,657
未来的太空总署科学家

190
00:14:19,783 --> 00:14:21,116
有一天会是

191
00:14:21,117 --> 00:14:22,535
"罗斯威尔 1947年"

192
00:14:24,746 --> 00:14:26,998
雷声大响时,躲进室内

193
00:14:44,766 --> 00:14:45,809
不!

194
00:14:55,527 --> 00:14:57,654
"史崔克兰:莫里根在路上"

195
00:15:18,091 --> 00:15:19,466
他在使用维生系统

196
00:15:19,467 --> 00:15:21,761
马上把他送去共生体实验室

197
00:15:35,025 --> 00:15:36,610
应该是你才对

198
00:15:37,777 --> 00:15:38,986
"德瑞克带回什麽?"

199
00:15:38,987 --> 00:15:41,322
我们刚刚收到最新消息

200
00:15:41,323 --> 00:15:44,909
今天对外星迷来说是伤心的日子

201
00:15:44,910 --> 00:15:48,996
华府终于宣布要关闭51区

202
00:15:48,997 --> 00:15:52,958
这个争议地点据称曾进行外星人实验

203
00:15:52,959 --> 00:15:54,544
今天其他的新闻...

204
00:15:57,589 --> 00:16:00,090
"内华达州51区军事基地"

205
00:16:00,091 --> 00:16:02,719
"除役前3天"

206
00:16:07,849 --> 00:16:10,435
这裡,快点

207
00:16:22,322 --> 00:16:24,199
"强酸溶解剂"

208
00:16:25,867 --> 00:16:26,867
史崔克兰

209
00:16:26,868 --> 00:16:27,785
获得史崔克兰授权

210
00:16:27,786 --> 00:16:28,703
"开始喷洒强酸"

211
00:16:30,872 --> 00:16:32,540
"警告 生物危害"

212
00:16:44,177 --> 00:16:45,845
- 终于要关闭了
- 是啊

213
00:16:47,556 --> 00:16:50,224
没错,只会剩下石头和灰尘

214
00:16:50,225 --> 00:16:51,643
还有蟑螂

215
00:16:52,143 --> 00:16:53,770
核爆都杀不死牠们

216
00:16:54,271 --> 00:16:56,982
牠们存活了2亿8千年

217
00:16:57,440 --> 00:16:58,984
我并不知道,潘恩博士

218
00:17:06,324 --> 00:17:07,283
可以进去了

219
00:17:07,284 --> 00:17:08,367
- 祝你愉快
- 妳也是

220
00:17:33,602 --> 00:17:38,732
"55区帝国计画 共生体控制与分析"

221
00:17:42,736 --> 00:17:43,694
谢谢

222
00:17:43,695 --> 00:17:44,821
不客气,女士

223
00:17:50,493 --> 00:17:53,162
早安,潘恩博士,我们会把车顾好

224
00:17:53,163 --> 00:17:55,289
没人会想偷我的破车

225
00:17:55,290 --> 00:17:57,083
千万别只看外表

226
00:18:01,338 --> 00:18:03,924
你起得真早,史崔克兰将军

227
00:18:04,424 --> 00:18:06,176
看来妳的美梦都成真了

228
00:18:06,843 --> 00:18:08,595
我知道你一定超不爽

229
00:18:09,888 --> 00:18:11,598
他比妳早来一步

230
00:18:12,224 --> 00:18:13,891
新朋友有没有造成麻烦?

231
00:18:13,892 --> 00:18:15,893
那就是妳的问题

232
00:18:15,894 --> 00:18:16,810
什麽问题?

233
00:18:16,811 --> 00:18:18,438
妳老是假设它们是朋友

234
00:18:20,273 --> 00:18:22,025
- 早
- 早安

235
00:18:23,193 --> 00:18:24,693
结合成功

236
00:18:24,694 --> 00:18:25,987
我听说了

237
00:18:30,617 --> 00:18:33,702
你老是带著有坏事即将发生的表情

238
00:18:33,703 --> 00:18:36,997
干我这行总是有坏事即将发生

239
00:18:36,998 --> 00:18:39,584
我控制它们,妳研究它们

240
00:18:40,252 --> 00:18:41,169
分工合作

241
00:18:48,343 --> 00:18:49,510
让我们看看

242
00:18:49,511 --> 00:18:50,845
- 妳好,博士
- 早安

243
00:18:51,513 --> 00:18:53,556
他另一个共生体让他自生自灭

244
00:18:53,557 --> 00:18:54,891
"实验对象:派崔克莫里根"

245
00:18:55,725 --> 00:18:56,935
我们救了他

246
00:18:57,477 --> 00:18:58,602
他本来会死

247
00:18:58,603 --> 00:18:59,729
"共生体结合完成"

248
00:19:02,274 --> 00:19:03,525
试试降低数值

249
00:19:10,073 --> 00:19:11,199
早,莎蒂

250
00:19:12,117 --> 00:19:13,242
交给我

251
00:19:13,243 --> 00:19:14,952
这是在墨西哥找到的

252
00:19:14,953 --> 00:19:17,289
嗨,欢迎

253
00:19:18,456 --> 00:19:19,957
找到它的本体吗?

254
00:19:19,958 --> 00:19:22,085
- 正在找
- 找到了就通知我

255
00:19:24,713 --> 00:19:26,297
我不懂妳对圣诞节的痴迷

256
00:19:26,298 --> 00:19:28,799
我说过,这别针是我妈做的

257
00:19:28,800 --> 00:19:29,968
现在才七月

258
00:19:30,886 --> 00:19:31,970
裡面见

259
00:19:34,055 --> 00:19:35,682
这一边的人...

260
00:19:36,349 --> 00:19:37,601
都是怪咖

261
00:19:38,226 --> 00:19:39,727
别烦她,雷克斯

262
00:19:39,728 --> 00:19:42,731
有些人是真的很享受工作

263
00:19:57,329 --> 00:20:00,497
51区再过几天就会完全关闭

264
00:20:00,498 --> 00:20:03,834
反正只剩空壳,他们也受够游客了

265
00:20:03,835 --> 00:20:05,670
谁也不知道我们的存在

266
00:20:06,254 --> 00:20:07,713
地底30公尺

267
00:20:07,714 --> 00:20:10,217
人类侦测不到

268
00:20:11,176 --> 00:20:12,509
或是非人类

269
00:20:12,510 --> 00:20:14,845
在这裡不能打电话回家

270
00:20:14,846 --> 00:20:16,388
我哥最大的梦想

271
00:20:16,389 --> 00:20:19,267
就是像我一样在51区工作

272
00:20:20,393 --> 00:20:22,812
我真希望他能看到这一切

273
00:20:27,359 --> 00:20:28,526
你没事

274
00:20:29,194 --> 00:20:30,070
只要...

275
00:20:31,238 --> 00:20:33,406
试著呼吸,好吗?

276
00:20:35,033 --> 00:20:40,037
我们小时候大家都说
幽浮只是探空气球

277
00:20:40,038 --> 00:20:43,333
库柏力克在棚内拍摄月球登陆影片

278
00:20:44,042 --> 00:20:45,168
很酷的故事

279
00:20:45,627 --> 00:20:47,628
你要去哪?要先消毒

280
00:20:47,629 --> 00:20:49,422
我们会受到感染吗?

281
00:20:50,215 --> 00:20:51,925
我担心的不是我们

282
00:20:52,717 --> 00:20:55,010
人类身上有各种病毒和细菌

283
00:20:55,011 --> 00:20:56,846
可能会伤害敏感的生命体

284
00:20:57,264 --> 00:20:58,890
我们也不了解这些生物

285
00:20:59,933 --> 00:21:01,810
最好保护客人的安全

286
00:21:08,567 --> 00:21:11,735
这是第一个成功和宿主结合的共生体

287
00:21:11,736 --> 00:21:13,947
现在可以跟它说话了

288
00:21:16,116 --> 00:21:17,284
怪物

289
00:21:32,716 --> 00:21:35,634
他在结合后一直处于恐慌状态

290
00:21:35,635 --> 00:21:38,554
放过《铃儿响叮噹》吗?很暖心喔

291
00:21:38,555 --> 00:21:40,473
哇,我怎麽没想到?

292
00:21:42,851 --> 00:21:44,102
放开他

293
00:21:48,481 --> 00:21:49,608
怪物

294
00:21:52,736 --> 00:21:55,030
我是潘恩博士,叫我泰蒂

295
00:21:56,031 --> 00:21:57,616
你在这裡很安全

296
00:21:58,074 --> 00:21:59,326
我们会帮助你

297
00:22:00,410 --> 00:22:01,536
你们两个

298
00:22:03,622 --> 00:22:05,457
转移成功

299
00:22:06,917 --> 00:22:08,167
我们别无选择

300
00:22:08,168 --> 00:22:09,878
我们必须试著救你

301
00:22:17,302 --> 00:22:18,720
我们是怪物

302
00:22:26,770 --> 00:22:28,313
妳也有缺陷

303
00:22:37,155 --> 00:22:38,031
我能...?

304
00:22:42,369 --> 00:22:43,787
我能问你些问题吗?

305
00:22:49,084 --> 00:22:51,127
共生体在跟你说话吗?

306
00:22:54,089 --> 00:22:55,340
你听得到它吗?

307
00:22:58,593 --> 00:23:00,220
它们不喜欢噪音

308
00:23:03,014 --> 00:23:03,974
好吧

309
00:23:07,519 --> 00:23:09,688
- 它们为什麽来?
- 它们要什麽?

310
00:23:10,021 --> 00:23:10,981
避难所

311
00:23:11,481 --> 00:23:12,691
避难所?

312
00:23:13,024 --> 00:23:14,442
我们在逃亡

313
00:23:14,901 --> 00:23:16,652
他是说其他共生体吗?

314
00:23:16,653 --> 00:23:18,238
应该是

315
00:23:18,863 --> 00:23:22,117
他的爪牙在宇宙寻找我们

316
00:23:23,118 --> 00:23:24,744
我们会被找到

317
00:23:27,163 --> 00:23:30,542
他找到我们后,会把我们杀光

318
00:23:32,752 --> 00:23:33,753
谁?

319
00:23:34,296 --> 00:23:36,006
一切都会摧毁殆尽

320
00:23:37,465 --> 00:23:38,550
这裡?在地球?

321
00:23:42,220 --> 00:23:43,388
它们为什麽逃亡?

322
00:23:44,431 --> 00:23:47,142
因为有一片黑暗

323
00:23:47,809 --> 00:23:50,395
寒冷的海洋

324
00:23:51,104 --> 00:23:53,315
环绕著这个宇宙

325
00:23:54,024 --> 00:23:54,941
那是什麽?

326
00:24:02,532 --> 00:24:05,076
妳不会想知道

327
00:24:10,206 --> 00:24:11,750
"心率分析"

328
00:24:14,252 --> 00:24:16,838
我看到未来

329
00:24:34,356 --> 00:24:36,858
那个黑暗力量

330
00:24:38,235 --> 00:24:42,489
拥有利齿

331
00:24:47,535 --> 00:24:48,994
这是机长广播

332
00:24:48,995 --> 00:24:52,957
我们目前正在3万1千英尺高度飞行

333
00:24:52,958 --> 00:24:57,754
各位向左边看,就会看到大峡谷

334
00:25:00,423 --> 00:25:01,507
就跟你说我们能飞吧

335
00:25:01,508 --> 00:25:02,967
我的天啊!

336
00:25:02,968 --> 00:25:04,260
直飞纽约

337
00:25:04,261 --> 00:25:06,178
我的嘴巴好乾!

338
00:25:06,179 --> 00:25:08,013
我们要去洗清你的罪名

339
00:25:08,014 --> 00:25:10,267
而且超冷的!

340
00:25:11,935 --> 00:25:13,602
阿汤哥怎麽办到的?

341
00:25:13,603 --> 00:25:15,647
他不像个小孬孬一样哀哀叫!

342
00:25:27,909 --> 00:25:28,952
那是什麽?

343
00:25:31,705 --> 00:25:32,581
那是什麽?

344
00:25:33,498 --> 00:25:35,292
喔,惨了!

345
00:25:58,565 --> 00:26:00,858
抱歉,艾迪,我得消失了

346
00:26:00,859 --> 00:26:02,986
- 现在?
- 这下惨了

347
00:26:05,363 --> 00:26:07,240
你这是在干嘛?

348
00:26:08,241 --> 00:26:09,743
我会解释的

349
00:26:10,452 --> 00:26:12,537
不!

350
00:26:16,249 --> 00:26:17,959
不!

351
00:26:23,882 --> 00:26:27,802
我必须说这是史上最糟糕的宿醉

352
00:26:28,595 --> 00:26:30,054
艾迪,你看看

353
00:26:30,055 --> 00:26:32,806
是不是很壮观?

354
00:26:32,807 --> 00:26:34,016
闭嘴啦

355
00:26:34,017 --> 00:26:37,061
我可以永远住在这裡

356
00:26:37,062 --> 00:26:40,190
我们刚刚才面对死亡机器

357
00:26:40,690 --> 00:26:42,776
你真的看得很开

358
00:26:49,115 --> 00:26:51,617
51区除役后,五角大厦...

359
00:26:51,618 --> 00:26:52,701
"真相就在这裡"

360
00:26:52,702 --> 00:26:54,954
...终于会承认有UAP吗?

361
00:26:54,955 --> 00:26:57,915
意思是不明空中现象

362
00:26:57,916 --> 00:26:59,459
爸,我们知道

363
00:26:59,918 --> 00:27:02,211
我超想看到那是谁打造的

364
00:27:02,212 --> 00:27:05,465
所以我们才花光积蓄来这场公路之旅

365
00:27:06,132 --> 00:27:09,009
- 好让你终于看到...
- 那全是狗屎?

366
00:27:09,010 --> 00:27:10,594
如果我是对的呢?

367
00:27:10,595 --> 00:27:14,391
希望我们不会被外星人探测屁眼

368
00:27:15,475 --> 00:27:16,433
或是被杀死

369
00:27:16,434 --> 00:27:17,727
屁眼

370
00:27:21,898 --> 00:27:23,650
- 哇!
- 哇,小心!

371
00:27:27,821 --> 00:27:29,280
路上有碎石

372
00:27:29,281 --> 00:27:31,283
- 坐稳了
- 没事吧?

373
00:27:31,616 --> 00:27:33,284
超狂的!

374
00:27:33,285 --> 00:27:34,953
- 狗狗吐了?
- 对

375
00:27:48,008 --> 00:27:49,466
好了

376
00:27:49,467 --> 00:27:50,926
我们行的

377
00:27:50,927 --> 00:27:53,220
软著陆,膝盖弯曲

378
00:27:53,221 --> 00:27:55,390
用核心肌群,用核心肌群!

379
00:27:56,433 --> 00:27:59,561
很好!这就对了!你做到了!

380
00:28:02,814 --> 00:28:04,064
干得好

381
00:28:04,065 --> 00:28:05,775
超可怕的

382
00:28:07,569 --> 00:28:09,361
这裡不是纽约

383
00:28:09,362 --> 00:28:10,863
对,这是一片荒地

384
00:28:10,864 --> 00:28:12,865
我觉得你在消极攻击我

385
00:28:12,866 --> 00:28:13,866
- 是吗?
- 是的

386
00:28:13,867 --> 00:28:16,660
抱歉,要我主动攻击你吗?

387
00:28:16,661 --> 00:28:19,747
你把我从波音757客机丢下来

388
00:28:19,748 --> 00:28:23,751
完全没想到我有惧高症

389
00:28:23,752 --> 00:28:25,628
那是空中巴士A320客机

390
00:28:25,629 --> 00:28:28,214
是吗?对不起喔

391
00:28:29,591 --> 00:28:33,177
刚才被我们搅烂的东西是什麽?

392
00:28:33,178 --> 00:28:34,762
你不会喜欢的

393
00:28:34,763 --> 00:28:37,432
没错,我能挂保证我不会喜欢

394
00:28:40,060 --> 00:28:41,769
你干嘛那样?

395
00:28:41,770 --> 00:28:43,229
你表现得很怪

396
00:28:43,230 --> 00:28:45,105
那是异噬体

397
00:28:45,106 --> 00:28:46,065
什麽东东?

398
00:28:46,066 --> 00:28:47,942
异噬体

399
00:28:47,943 --> 00:28:50,027
- 共生体狩猎者
- 当然了

400
00:28:50,028 --> 00:28:54,574
它找到这裡了,其他的很快会跟来

401
00:28:54,908 --> 00:28:55,783
其他的?

402
00:28:55,784 --> 00:28:59,203
异噬体的创造者也创造了共生体

403
00:28:59,204 --> 00:29:01,247
所以它是你的姐妹囉

404
00:29:01,248 --> 00:29:04,584
共生体群起反抗他,把他关在克林塔

405
00:29:04,918 --> 00:29:05,794
- 你的星球
- 不!

406
00:29:06,127 --> 00:29:07,544
- 不是星球
- 不是你的星球

407
00:29:07,545 --> 00:29:09,546
而是我们建造的监狱...

408
00:29:09,547 --> 00:29:10,464
当然了

409
00:29:10,465 --> 00:29:11,550
...让他永远沉睡!

410
00:29:12,175 --> 00:29:13,301
他叫什麽名字?

411
00:29:15,095 --> 00:29:16,428
我听不清楚

412
00:29:16,429 --> 00:29:17,513
努尔

413
00:29:17,514 --> 00:29:18,556
- 努尔
- 不!

414
00:29:18,557 --> 00:29:20,559
嘘...嘘...

415
00:29:23,270 --> 00:29:25,479
事情大条了,艾迪

416
00:29:25,480 --> 00:29:26,815
那就别说话

417
00:29:28,608 --> 00:29:29,734
乖乖闭嘴

418
00:29:34,614 --> 00:29:39,410
这个异噬共生体狩猎者干嘛要抓你?

419
00:29:39,411 --> 00:29:42,788
它要抓我们,我们有它需要的东西

420
00:29:42,789 --> 00:29:47,835
我们只有一件破衬衫
一隻靴子和晒伤

421
00:29:47,836 --> 00:29:49,461
还有基因码

422
00:29:49,462 --> 00:29:50,713
什麽玩意?

423
00:29:50,714 --> 00:29:51,756
我秀给你看

424
00:29:53,633 --> 00:29:55,468
可恶,你在干嘛?

425
00:29:55,969 --> 00:29:59,013
如果你死了,我可以把你救活

426
00:29:59,014 --> 00:30:00,306
那挺不错的

427
00:30:00,307 --> 00:30:03,017
但如果我这麽做
我们各自的生命力量

428
00:30:03,018 --> 00:30:08,147
就会成为一个叫做基因码的单一力量

429
00:30:08,148 --> 00:30:10,024
基因码是什麽鬼?

430
00:30:10,025 --> 00:30:14,320
那是把钥匙,可以解开一个监狱

431
00:30:14,321 --> 00:30:16,030
在克林塔的监狱

432
00:30:16,031 --> 00:30:18,032
那会释放我们的创造者

433
00:30:18,033 --> 00:30:19,700
幸好我们没有死

434
00:30:19,701 --> 00:30:21,328
除了那一次

435
00:30:24,247 --> 00:30:26,291
喔,不

436
00:30:26,708 --> 00:30:28,500
你是说我们一直带著这玩意

437
00:30:28,501 --> 00:30:30,378
异噬体才会猎捕我们

438
00:30:31,630 --> 00:30:32,630
我们该怎麽办?

439
00:30:32,631 --> 00:30:37,302
共生体完全成形它才看得见基因码

440
00:30:39,971 --> 00:30:41,139
是喔

441
00:30:41,723 --> 00:30:42,848
所以你不能现身囉?

442
00:30:42,849 --> 00:30:45,392
我能这样,也能这样

443
00:30:45,393 --> 00:30:50,439
但我若完全现身
基因码就会发出信号

444
00:30:50,440 --> 00:30:53,359
它会找到我们,扯出基因码

445
00:30:53,360 --> 00:30:55,277
把努尔放出来

446
00:30:55,278 --> 00:30:56,779
要怎麽弄掉基因码?

447
00:30:56,780 --> 00:31:01,742
只要我们都活著,基因码就会存在

448
00:31:01,743 --> 00:31:04,787
我们其中一个死了,基因码也会死

449
00:31:04,788 --> 00:31:06,790
- 我才不要那样
- 我也不要!

450
00:31:07,749 --> 00:31:09,292
异噬体有够快

451
00:31:09,876 --> 00:31:14,546
调查局也会发现
我们在墨西哥干的好事

452
00:31:14,547 --> 00:31:16,716
- 我们得赶快离开
- 是啊,我们得闪了

453
00:31:22,222 --> 00:31:24,265
四隻腿比一隻腿好

454
00:31:24,266 --> 00:31:26,142
老实说

455
00:31:27,143 --> 00:31:30,188
你能让那玩意跑多快?

456
00:31:30,480 --> 00:31:31,689
不杀死牠的话

457
00:31:31,690 --> 00:31:33,024
想知道只有一个方法

458
00:31:34,359 --> 00:31:37,737
别吓跑牠,别吓跑马儿

459
00:31:40,115 --> 00:31:41,283
乖马儿

460
00:31:41,825 --> 00:31:42,950
嘿

461
00:31:42,951 --> 00:31:44,369
乖马儿

462
00:31:46,037 --> 00:31:48,039
惊喜,马儿!

463
00:31:49,165 --> 00:31:50,584
我超爱马儿!

464
00:31:59,259 --> 00:32:00,719
走吧

465
00:32:09,769 --> 00:32:11,437
骑我吧,牛仔

466
00:32:11,438 --> 00:32:13,523
你真是个混蛋!

467
00:32:13,899 --> 00:32:17,402
我发誓等我下了马就要踢爆你

468
00:32:25,785 --> 00:32:27,746
这才是马力十足!

469
00:32:43,094 --> 00:32:43,970
避难所?

470
00:32:44,554 --> 00:32:47,015
不,它们才不是来找避难所

471
00:32:47,933 --> 00:32:50,392
找全新的家呢?赶走目前的住户

472
00:32:50,393 --> 00:32:53,688
你看了太多外星人入侵电影了

473
00:32:56,608 --> 00:32:57,609
是吗?

474
00:33:04,241 --> 00:33:06,325
他说它们在逃亡

475
00:33:06,326 --> 00:33:09,579
别自欺欺人,它们一直在移居

476
00:33:10,413 --> 00:33:15,376
带有共生体的陨石
坠落地球后全都存活

477
00:33:15,377 --> 00:33:16,669
这是巧合?

478
00:33:16,670 --> 00:33:17,963
不可能

479
00:33:19,464 --> 00:33:20,507
好吧

480
00:33:22,092 --> 00:33:23,301
去抓他们吧

481
00:33:25,011 --> 00:33:28,139
妳一心只想相信它们来这裡没有恶意

482
00:33:29,933 --> 00:33:31,142
这让妳很危险

483
00:33:41,486 --> 00:33:44,530
我们拦截一架墨西哥客机的紧急呼叫

484
00:33:44,531 --> 00:33:46,658
说有一个人从机上跳到红杉国家公园

485
00:33:48,243 --> 00:33:49,244
出动鱼鹰直升机

486
00:33:50,078 --> 00:33:51,288
提高警觉,潘恩

487
00:34:01,172 --> 00:34:02,924
我的蛋蛋麻掉了

488
00:34:06,678 --> 00:34:07,971
那真是太可怕了

489
00:34:23,986 --> 00:34:25,447
看到嫌犯

490
00:34:28,491 --> 00:34:29,657
除掉他

491
00:34:29,658 --> 00:34:32,536
- 抓走共生体
- 第六小队收到

492
00:34:32,537 --> 00:34:33,914
"侦测到人类与共生体"

493
00:34:44,256 --> 00:34:45,091
上吧

494
00:36:21,104 --> 00:36:22,146
不!基因码!

495
00:36:22,147 --> 00:36:23,773
我不能让你死

496
00:36:43,460 --> 00:36:44,753
那是从哪冒出来的?

497
00:36:58,308 --> 00:36:59,851
- 变形!
- 收到

498
00:37:08,068 --> 00:37:09,611
- 该闪了!
- 是啊!

499
00:37:48,024 --> 00:37:50,734
- 怎麽回事?
- 有另一个东西

500
00:37:50,735 --> 00:37:52,903
- 另一个东西?
- 他就说会这样

501
00:37:52,904 --> 00:37:54,655
我失去三名手下

502
00:37:54,656 --> 00:37:56,324
你能收集任何样本吗?

503
00:37:57,951 --> 00:37:59,119
样本?

504
00:38:20,223 --> 00:38:24,184
他们不是联邦探员,而是特种部队

505
00:38:24,185 --> 00:38:26,520
- 他们想杀死我们
- 是啊

506
00:38:26,521 --> 00:38:30,232
这下惨了,警察

507
00:38:30,233 --> 00:38:35,363
美国军队和地狱来的怪物
都在猎捕我们

508
00:38:36,531 --> 00:38:41,453
天啊,我刚看到那个外星人
脖子喷出血来

509
00:38:51,379 --> 00:38:52,922
我杀了人

510
00:38:52,923 --> 00:38:55,008
他们让你别无选择

511
00:38:56,426 --> 00:38:58,052
你让我别无选择

512
00:38:58,053 --> 00:38:59,261
我赶不及去救你

513
00:38:59,262 --> 00:39:02,431
不是在河裡,一年前你夺走我的人生

514
00:39:02,432 --> 00:39:04,391
我们在一起一周年了?

515
00:39:04,392 --> 00:39:08,605
太久了
在活著抵达纽约之前你给我躲好

516
00:39:20,075 --> 00:39:21,326
我们需要你出来

517
00:39:25,956 --> 00:39:27,916
你提到的那玩意,那个怪物...

518
00:39:28,959 --> 00:39:29,834
它来了

519
00:39:33,004 --> 00:39:34,339
它杀了几个人

520
00:39:58,113 --> 00:39:59,281
哇

521
00:40:01,908 --> 00:40:03,743
他好美

522
00:40:24,222 --> 00:40:25,807
我感应到...

523
00:40:27,434 --> 00:40:30,395
我感应到我的同类

524
00:40:37,027 --> 00:40:38,444
但是...

525
00:40:38,445 --> 00:40:43,241
努尔找的那一个不在这裡

526
00:40:47,162 --> 00:40:48,580
他在找什麽?

527
00:40:52,584 --> 00:40:54,044
黑色的那个

528
00:40:54,753 --> 00:40:55,961
布洛克的共生体?

529
00:40:55,962 --> 00:40:59,216
只有他的身上才有基因码

530
00:41:01,468 --> 00:41:05,805
努尔会带来末日

531
00:41:13,021 --> 00:41:14,356
你要穿防护衣

532
00:41:15,565 --> 00:41:17,484
还在担心把感冒传染给这玩意?

533
00:41:18,151 --> 00:41:21,528
猛毒身上有释放努尔的钥匙

534
00:41:21,529 --> 00:41:24,156
不能让他拿到手

535
00:41:24,157 --> 00:41:25,617
否则你的种族将灭亡

536
00:41:27,118 --> 00:41:28,161
妳

537
00:41:29,829 --> 00:41:31,289
和你

538
00:41:31,915 --> 00:41:33,124
还有...

539
00:41:33,875 --> 00:41:35,335
妳

540
00:41:37,504 --> 00:41:40,673
每个人,所有的一切

541
00:41:40,674 --> 00:41:43,050
我们该怎麽阻止他来这裡?

542
00:41:43,051 --> 00:41:44,803
阻止不了

543
00:41:46,012 --> 00:41:48,597
他比宇宙更古老

544
00:41:48,598 --> 00:41:51,059
他需要那把钥匙

545
00:41:51,893 --> 00:41:55,814
然后天地万物就将灭亡

546
00:41:59,734 --> 00:42:01,528
该怎麽阻止他拿到手?

547
00:42:02,028 --> 00:42:06,283
如果共生体和宿主都活著

548
00:42:07,117 --> 00:42:10,203
基因码也会活著

549
00:42:12,205 --> 00:42:13,832
如果其中一个死了呢?

550
00:42:14,124 --> 00:42:15,792
基因码也会死去

551
00:42:16,334 --> 00:42:18,211
基因码会死去

552
00:42:20,005 --> 00:42:22,423
- 你是认真的?
- 我很乐意

553
00:42:22,424 --> 00:42:26,261
摧毁基因码是让他得不到的唯一方法

554
00:42:27,929 --> 00:42:29,096
老兄,我在跟你说话

555
00:42:29,097 --> 00:42:30,431
摧毁它?

556
00:42:30,432 --> 00:42:32,224
我们才搞懂一些皮毛

557
00:42:32,225 --> 00:42:33,977
我的手下死了

558
00:42:35,562 --> 00:42:38,273
有一支无法打败的军团即将来袭

559
00:42:39,232 --> 00:42:41,984
- 我要阻止这一切
- 科学就是牺牲

560
00:42:41,985 --> 00:42:43,153
泰蒂

561
00:42:44,362 --> 00:42:46,155
事态严重

562
00:42:46,156 --> 00:42:47,407
听她的

563
00:43:33,036 --> 00:43:35,288
妳最近跟家人说过话吗?

564
00:43:37,999 --> 00:43:39,501
一切都没事吧?

565
00:43:43,630 --> 00:43:44,589
没事

566
00:43:47,634 --> 00:43:50,553
我闻到湿狗臭味和香肠香味!

567
00:43:50,554 --> 00:43:51,888
嘿,朋友

568
00:43:52,681 --> 00:43:53,515
你还好吧?

569
00:43:55,934 --> 00:43:57,435
不,我不好

570
00:43:58,853 --> 00:44:00,438
荒野超危险的

571
00:44:00,939 --> 00:44:02,356
- 我知道
- 是啊

572
00:44:02,357 --> 00:44:03,400
饿了吗?

573
00:44:03,900 --> 00:44:04,859
饿了

574
00:44:05,277 --> 00:44:06,111
过来吧

575
00:44:07,320 --> 00:44:08,153
谢谢

576
00:44:08,154 --> 00:44:10,364
这是我老婆新月

577
00:44:10,365 --> 00:44:11,283
嗨

578
00:44:11,616 --> 00:44:14,702
他们是我的小孩,回声和叶子

579
00:44:14,703 --> 00:44:16,078
一辈子的心理创伤

580
00:44:16,079 --> 00:44:17,121
不...

581
00:44:17,122 --> 00:44:18,039
蛤?

582
00:44:18,582 --> 00:44:22,961
不是吧,你的小孩真可爱

583
00:44:24,170 --> 00:44:25,505
那是小蓝

584
00:44:26,798 --> 00:44:28,632
- 那是...
- 一隻狗

585
00:44:28,633 --> 00:44:30,467
我是马丁

586
00:44:30,468 --> 00:44:32,095
- 嘿,马丁
- 嘿

587
00:44:32,637 --> 00:44:33,470
我是艾迪

588
00:44:33,471 --> 00:44:35,389
- 幸会了,艾迪
- 彼此彼此

589
00:44:35,390 --> 00:44:38,894
- 来,请坐吧
- 谢谢你

590
00:44:40,061 --> 00:44:41,521
老天爷

591
00:44:42,814 --> 00:44:44,566
坐这裡

592
00:44:46,109 --> 00:44:48,944
这都是素食,平安喜乐

593
00:44:48,945 --> 00:44:50,029
谢谢

594
00:44:50,030 --> 00:44:51,114
才不要!

595
00:44:52,782 --> 00:44:53,825
天啊

596
00:44:54,701 --> 00:44:56,869
- 艾迪,你要去哪?
- 纽约

597
00:44:56,870 --> 00:44:57,786
噢哇

598
00:44:57,787 --> 00:44:58,872
- 是啊
- 好样的

599
00:44:59,289 --> 00:45:01,958
不过赤脚走去纽约会很辛苦喔

600
00:45:02,667 --> 00:45:03,500
是啊

601
00:45:03,501 --> 00:45:05,753
我们可以载你到赌城

602
00:45:05,754 --> 00:45:06,754
对啊

603
00:45:06,755 --> 00:45:08,757
说真的,这些人是怪咖

604
00:45:09,257 --> 00:45:10,674
你们人真好,谢谢

605
00:45:10,675 --> 00:45:11,592
不客气

606
00:45:11,593 --> 00:45:14,637
人生是场大冒险,谁不爱交新朋友?

607
00:45:14,638 --> 00:45:15,846
- 对吧?
- 对吧?

608
00:45:15,847 --> 00:45:20,769
这傢伙一定是专门搭便车的连环杀手

609
00:45:21,895 --> 00:45:23,312
宝贝,别乱讲

610
00:45:23,313 --> 00:45:25,607
社福局怎麽没把我们带走?

611
00:45:26,483 --> 00:45:29,235
她...她在开玩笑

612
00:45:29,236 --> 00:45:30,153
并没有

613
00:45:30,445 --> 00:45:31,738
拜託,甜心

614
00:45:33,281 --> 00:45:35,699
- 我们要走外星人公路
- 没错

615
00:45:35,700 --> 00:45:36,617
什麽东西?

616
00:45:36,618 --> 00:45:39,120
通往51区的公路

617
00:45:39,537 --> 00:45:43,707
趁那地方关闭前看能不能看到外星人

618
00:45:43,708 --> 00:45:45,834
那是我一生的梦想

619
00:45:45,835 --> 00:45:47,378
现在就可以给他看

620
00:45:47,379 --> 00:45:48,421
你不相信?

621
00:45:50,882 --> 00:45:52,509
老实说,马丁

622
00:45:53,677 --> 00:45:55,262
我该怎麽说?

623
00:45:57,514 --> 00:45:58,806
我相信

624
00:45:58,807 --> 00:46:02,184
其实我信很大

625
00:46:02,185 --> 00:46:04,312
- 你才没那麽大
- 你是谐星吗?

626
00:46:04,771 --> 00:46:06,480
我本来在科技业

627
00:46:06,481 --> 00:46:07,606
- 是吗?
- 是啊

628
00:46:07,607 --> 00:46:09,609
- 超酷的
- 谢了

629
00:46:10,402 --> 00:46:14,029
希望你不会失望,瞭吗?

630
00:46:14,030 --> 00:46:18,076
如果你真的找到外星人
希望你看到...

631
00:46:19,369 --> 00:46:22,914
一个好的外星人,不是...

632
00:46:24,708 --> 00:46:25,959
不是一个坏的...

633
00:46:27,377 --> 00:46:28,335
外星人

634
00:46:28,336 --> 00:46:29,753
- 是啊
- 是啊

635
00:46:29,754 --> 00:46:30,839
说到这个...

636
00:46:31,506 --> 00:46:34,759
我看得出什麽是黑暗力量,艾迪

637
00:46:44,019 --> 00:46:46,395
车裡有点热

638
00:46:46,396 --> 00:46:47,772
你会习惯的

639
00:46:48,273 --> 00:46:50,150
吹冷气对身体不好

640
00:46:52,152 --> 00:46:53,861
好了,家人准备好了吗?

641
00:46:53,862 --> 00:46:54,905
准备好了

642
00:46:55,447 --> 00:46:56,822
客人准备好了吗?

643
00:46:56,823 --> 00:46:58,783
摇滚起来吧

644
00:47:00,577 --> 00:47:03,413
<i>指挥中心呼叫汤姆少校</i>

645
00:47:04,623 --> 00:47:06,332
我超爱带动唱!

646
00:47:06,333 --> 00:47:09,044
<i>指挥中心呼叫汤姆少校</i>

647
00:47:10,587 --> 00:47:11,795
杀了我吧

648
00:47:11,796 --> 00:47:15,633
<i>吞下你的大补丸 戴上你的头盔</i>

649
00:47:15,634 --> 00:47:18,177
- 讚啦!我爱这首歌!
<i>- 十...</i>

650
00:47:18,178 --> 00:47:19,387
<i>九</i>

651
00:47:19,721 --> 00:47:23,015
<i>八、七、六</i>

652
00:47:23,016 --> 00:47:26,518
<i>- 开始倒数、发动引擎
- 五、四...</i>

653
00:47:26,519 --> 00:47:28,854
<i>三、二、一</i>

654
00:47:28,855 --> 00:47:32,358
<i>检查点火装置 愿上帝的爱与你同在</i>

655
00:47:32,359 --> 00:47:35,110
<i>升空</i>

656
00:47:35,111 --> 00:47:37,446
- 艾迪,一起唱啊!
- 不了,谢谢

657
00:47:37,447 --> 00:47:38,614
你一定会唱!

658
00:47:38,615 --> 00:47:42,117
这算巡演巴士
我们是乐团,你是粉丝

659
00:47:42,118 --> 00:47:44,453
来嘛!别这麽解嗨

660
00:47:44,454 --> 00:47:45,621
别惹毛我

661
00:47:45,622 --> 00:47:48,959
<i>汤姆少校呼叫指挥中心</i>

662
00:47:49,542 --> 00:47:52,504
<i>我这就准备要踏出舱门</i>

663
00:47:53,463 --> 00:47:58,133
<i>用最奇特的姿势漂浮著</i>

664
00:47:58,134 --> 00:47:59,051
开心点!

665
00:47:59,052 --> 00:48:03,890
<i>今夜星星看起来很不同</i>

666
00:48:04,224 --> 00:48:05,057
为什麽?

667
00:48:05,058 --> 00:48:08,143
<i>- 我坐在</i>
- 我怎麽这麽衰?

668
00:48:08,144 --> 00:48:11,021
<i>- 一个大锡罐</i>
- 锡做的罐子!

669
00:48:11,022 --> 00:48:15,150
<i>在世界遥远的高空</i>

670
00:48:15,151 --> 00:48:16,485
就像是浴缸,艾迪

671
00:48:16,486 --> 00:48:18,696
<i>地球蓝蓝的</i>

672
00:48:18,697 --> 00:48:23,410
<i>但我也无可奈何</i>

673
00:48:23,827 --> 00:48:26,954
<i>指挥中心呼叫汤姆少校</i>

674
00:48:26,955 --> 00:48:31,001
有时候我觉得拥有这种生活会更快乐

675
00:48:31,543 --> 00:48:34,378
<i>大家都想知道你穿哪队的球衣</i>

676
00:48:34,379 --> 00:48:35,505
你瞭吗?

677
00:48:36,506 --> 00:48:37,339
我瞭

678
00:48:37,340 --> 00:48:39,633
<i>现在准备踏出太空舱...</i>

679
00:48:39,634 --> 00:48:42,178
- 我瞭
<i>- 你敢的话</i>

680
00:48:43,638 --> 00:48:47,391
<i>汤姆少校呼叫指挥中心</i>

681
00:48:47,392 --> 00:48:49,936
<i>我这就准备要踏出舱门</i>

682
00:48:51,438 --> 00:48:56,234
<i>用最奇特的姿势漂浮著</i>

683
00:48:57,152 --> 00:49:01,489
<i>今夜星星看起来很不同</i>

684
00:49:02,157 --> 00:49:07,621
<i>我坐在一个大锡罐</i>

685
00:49:08,538 --> 00:49:12,667
<i>在世界遥远的高空</i>

686
00:49:13,668 --> 00:49:15,712
"欢迎来到内华达州拉斯维加斯"

687
00:49:44,658 --> 00:49:45,992
你爱吃巧克力吗?

688
00:49:48,119 --> 00:49:49,913
他们不让我们吃糖果

689
00:49:51,498 --> 00:49:52,457
真假?

690
00:49:54,334 --> 00:49:57,462
我有个朋友超爱吃巧克力,谢谢你

691
00:49:57,921 --> 00:49:59,172
你真好心

692
00:50:02,926 --> 00:50:04,678
我不想看到外星人

693
00:50:05,512 --> 00:50:06,346
你不想?

694
00:50:07,847 --> 00:50:09,057
很可怕耶

695
00:50:12,519 --> 00:50:13,520
好吧

696
00:50:14,563 --> 00:50:16,523
你要知道害怕也没关係

697
00:50:18,525 --> 00:50:20,235
我也很害怕

698
00:50:21,152 --> 00:50:22,445
随时都很害怕

699
00:50:23,446 --> 00:50:25,240
保证我不会看到外星人?

700
00:50:29,869 --> 00:50:30,912
小兄弟

701
00:50:32,747 --> 00:50:34,916
外星人不是真的

702
00:50:35,542 --> 00:50:36,625
好吗?

703
00:50:36,626 --> 00:50:37,919
我保证

704
00:50:39,921 --> 00:50:40,964
好吗?

705
00:50:49,055 --> 00:50:50,807
你这麽说是对的

706
00:50:51,349 --> 00:50:53,018
你会是一个好爸爸

707
00:51:07,198 --> 00:51:10,118
这一路走来很辛苦,你和我

708
00:51:11,328 --> 00:51:14,830
- 我们还有很长的路要走
- 希望如此

709
00:51:14,831 --> 00:51:16,291
你说了什麽吗?

710
00:51:19,252 --> 00:51:22,547
没啦,我猜我只是在做梦

711
00:51:28,053 --> 00:51:30,180
"我需要外太空"

712
00:51:31,097 --> 00:51:32,682
那是涅芮卡

713
00:51:33,850 --> 00:51:34,975
涅芮卡?

714
00:51:34,976 --> 00:51:36,352
对啊

715
00:51:36,353 --> 00:51:38,437
我们的心灵有一道门户

716
00:51:38,438 --> 00:51:43,068
通常都被藏起来,直到死的那一刻

717
00:51:45,487 --> 00:51:47,781
这世上充满各种疯狂事物,艾迪

718
00:51:49,658 --> 00:51:51,576
打开心灵才看得到

719
00:51:53,328 --> 00:51:54,704
我看到过

720
00:51:58,541 --> 00:52:01,670
真高兴我们没有吃掉这一家人

721
00:52:30,156 --> 00:52:32,784
欢迎来到第二次机会之城

722
00:52:33,952 --> 00:52:35,036
哇塞

723
00:52:50,844 --> 00:52:52,094
谢谢你们

724
00:52:52,095 --> 00:52:53,846
保重了,小兄弟,谢谢你

725
00:52:53,847 --> 00:52:55,222
待在车上,小蓝

726
00:52:55,223 --> 00:52:56,432
谢谢,保重了,小蓝

727
00:52:56,433 --> 00:52:57,392
赌城

728
00:52:59,352 --> 00:53:00,644
{\an8}"身分确认 艾迪布洛克"

729
00:53:00,645 --> 00:53:02,688
{\an8}"内华达州拉斯维加斯"

730
00:53:02,689 --> 00:53:04,566
我要给你一点钱

731
00:53:05,609 --> 00:53:07,234
- 请收下
- 马丁,这真是...

732
00:53:07,235 --> 00:53:10,112
- 谢谢你
- 良好的缓震效果

733
00:53:10,113 --> 00:53:13,324
加上抗菌鞋垫

734
00:53:13,325 --> 00:53:16,285
不要拿!这比鳄鱼鞋更烂

735
00:53:16,286 --> 00:53:17,329
谢谢你

736
00:53:18,079 --> 00:53:22,124
<i>噢 宝贝 这是个疯狂的世界</i>

737
00:53:22,125 --> 00:53:24,002
<i>但我会永远记得你</i>

738
00:53:28,340 --> 00:53:29,382
再见,马丁

739
00:53:30,675 --> 00:53:33,887
我们只是暂时道别而已,艾迪

740
00:53:35,472 --> 00:53:36,348
好吧,掰了

741
00:53:37,432 --> 00:53:38,266
嘿,马丁

742
00:53:40,894 --> 00:53:42,186
你提到的门户...

743
00:53:42,187 --> 00:53:43,604
涅芮卡?

744
00:53:43,605 --> 00:53:45,941
它被打开来了

745
00:53:46,566 --> 00:53:48,193
好吗?你们要...

746
00:53:48,985 --> 00:53:50,070
小心点

747
00:53:52,197 --> 00:53:53,198
好喔

748
00:53:54,074 --> 00:53:55,075
谢啦

749
00:54:02,582 --> 00:54:03,750
天啊

750
00:54:05,627 --> 00:54:07,504
我真是衰到爆

751
00:54:16,096 --> 00:54:17,222
你有巧克力!

752
00:54:20,016 --> 00:54:20,850
好吃!

753
00:54:30,110 --> 00:54:33,989
我们到了纽约很想看到她,艾迪

754
00:54:34,698 --> 00:54:38,243
她专门欢迎来到美国的访客,兄弟

755
00:54:38,785 --> 00:54:40,202
也就是你

756
00:54:40,203 --> 00:54:42,121
真的吗,艾迪?

757
00:54:42,122 --> 00:54:43,665
我很确定

758
00:54:44,457 --> 00:54:48,210
解脱后就去见她说"嗨,自由女神"

759
00:54:48,211 --> 00:54:50,255
还要去看百老汇音乐剧!

760
00:54:51,006 --> 00:54:52,172
没问题

761
00:54:52,173 --> 00:54:53,091
哇!

762
00:54:53,633 --> 00:54:55,635
我知道你超讨厌音乐剧

763
00:54:57,929 --> 00:54:59,180
是啊,一定会很讚

764
00:55:14,863 --> 00:55:16,572
接下来呢,末路狂花?

765
00:55:16,573 --> 00:55:18,116
这个嘛

766
00:55:18,950 --> 00:55:23,163
二十块应该租不到车子

767
00:55:24,414 --> 00:55:28,043
我也不想再骑外星马了

768
00:55:28,710 --> 00:55:31,378
我猜只好偷车囉

769
00:55:31,379 --> 00:55:33,088
不,我看过《雨人》

770
00:55:33,089 --> 00:55:36,759
我身为外星人拥有无限的智慧

771
00:55:36,760 --> 00:55:38,762
操控这个系统超简单

772
00:55:39,304 --> 00:55:43,015
先玩吃角子老虎,再赌21点和轮盘

773
00:55:43,016 --> 00:55:44,433
中奖发大财!

774
00:55:44,434 --> 00:55:47,686
豪车、蓝芽音响、空调

775
00:55:47,687 --> 00:55:50,314
而且是敞篷车

776
00:55:50,315 --> 00:55:52,608
我们就是这麽狂

777
00:55:52,609 --> 00:55:54,611
你的穿著不符合巴黎赌场规定

778
00:55:56,696 --> 00:56:00,783
这是间饭店,我度假就是穿休閒服

779
00:56:00,784 --> 00:56:02,159
那就穿更好的休閒服

780
00:56:02,160 --> 00:56:04,371
他说的对,看看你

781
00:56:06,081 --> 00:56:07,999
别硬凹,好吗?

782
00:56:08,458 --> 00:56:09,541
需要帮忙吗?

783
00:56:09,542 --> 00:56:10,543
需要

784
00:56:12,837 --> 00:56:15,381
我没要你打昏他,你在干嘛?

785
00:56:15,382 --> 00:56:17,174
- 他超机车的
- 是啦,可是...

786
00:56:17,175 --> 00:56:18,677
噢!你看

787
00:56:22,347 --> 00:56:24,015
我们需要伪装

788
00:56:26,226 --> 00:56:27,269
你想干嘛?

789
00:56:27,602 --> 00:56:29,228
- 嘿
- 嘿,老兄

790
00:56:29,229 --> 00:56:30,522
嗨

791
00:56:33,400 --> 00:56:34,275
天啊

792
00:56:34,276 --> 00:56:35,610
好温暖

793
00:56:41,658 --> 00:56:44,952
你干嘛老是把别人打昏
你有毛病吗?

794
00:56:44,953 --> 00:56:46,413
老天爷,为什麽?

795
00:56:47,372 --> 00:56:49,623
真抱歉,老兄

796
00:56:49,624 --> 00:56:51,875
真的很抱歉

797
00:56:51,876 --> 00:56:54,461
艾迪,好耶,宝贝

798
00:56:54,462 --> 00:56:57,257
现在没人会认出我们

799
00:56:57,883 --> 00:56:58,967
我是说真的

800
00:56:59,718 --> 00:57:03,263
你可以被票选为年度最性感男士

801
00:57:04,055 --> 00:57:06,599
如果还有人在乎你是谁

802
00:57:06,600 --> 00:57:09,811
- 我赢过最性感男士奖
- 当然了

803
00:57:11,104 --> 00:57:13,814
嘿,那个随地小便的傢伙?

804
00:57:13,815 --> 00:57:16,358
我看到他,他就在拱门那边

805
00:57:16,359 --> 00:57:17,861
- 他喝茫了
- 好的

806
00:57:19,487 --> 00:57:21,113
我们是坏人

807
00:57:21,114 --> 00:57:22,740
对,我们是!

808
00:57:22,741 --> 00:57:24,701
我们要留下这双鞋子

809
00:57:26,328 --> 00:57:29,330
这是土豪穿搭,超帅的!

810
00:57:29,331 --> 00:57:30,873
欢迎来到巴黎饭店

811
00:57:30,874 --> 00:57:32,249
- 谢谢你
- 不,谢谢你

812
00:57:32,250 --> 00:57:34,544
- 坐在地上
- 发生什麽事?

813
00:57:48,850 --> 00:57:50,809
喔,好耶!

814
00:57:50,810 --> 00:57:54,647
把20块翻两倍,翻四倍

815
00:57:54,648 --> 00:57:55,941
你在干嘛?

816
00:57:56,983 --> 00:57:58,859
不行,我们就只有这些钱

817
00:57:58,860 --> 00:58:01,070
<i>幸运女神今晚会降临</i>

818
00:58:01,071 --> 00:58:02,072
不行

819
00:58:04,783 --> 00:58:07,535
好花俏的西装,我要吃掉他再偷走!

820
00:58:12,123 --> 00:58:14,708
幸运女神今晚会眷顾我们

821
00:58:14,709 --> 00:58:18,128
我很确定幸运女神今晚不会眷顾你

822
00:58:18,129 --> 00:58:22,466
我甚至敢说幸运女神讨厌你,兄弟

823
00:58:22,467 --> 00:58:25,386
- 我停不下来
- 那还用说

824
00:58:25,387 --> 00:58:27,513
- 这是什麽感觉?
- 这种感觉?

825
00:58:27,514 --> 00:58:29,807
感觉像是我的问题全都解决了!

826
00:58:29,808 --> 00:58:31,518
我常常这样

827
00:58:36,648 --> 00:58:37,648
艾迪

828
00:58:37,649 --> 00:58:39,025
我需要更多钱

829
00:58:41,736 --> 00:58:44,154
但我们没有钱了,兄弟

830
00:58:44,155 --> 00:58:45,907
真该死!

831
00:58:47,158 --> 00:58:48,867
你很输不起耶

832
00:58:48,868 --> 00:58:50,287
你才输不起!

833
00:58:52,455 --> 00:58:54,165
你好像弄断了我的脚

834
00:58:54,708 --> 00:58:56,918
命运女神是个贱货!

835
00:58:57,335 --> 00:58:59,838
我们应该玩那台拉霸机!

836
00:59:01,423 --> 00:59:03,341
不是吧

837
00:59:05,802 --> 00:59:06,970
艾迪布洛克?

838
00:59:07,387 --> 00:59:09,388
陈太太!那不是你的

839
00:59:09,389 --> 00:59:11,765
- 抱歉
- 艾迪,是陈太太!

840
00:59:11,766 --> 00:59:13,767
噢,陈太太!

841
00:59:13,768 --> 00:59:14,894
艾迪,宝贝!

842
00:59:14,895 --> 00:59:17,313
陈太太!

843
00:59:17,314 --> 00:59:19,482
- 我要哭了
- 我也是

844
00:59:20,734 --> 00:59:23,110
哇,你是怎麽了?

845
00:59:23,111 --> 00:59:25,070
- 你好性感!
- 妳也是

846
00:59:25,071 --> 00:59:26,655
- 超性感
- 我一向都很性感

847
00:59:26,656 --> 00:59:27,573
是啊

848
00:59:27,574 --> 00:59:29,283
- 大傢伙也在吗?
- 对

849
00:59:29,284 --> 00:59:30,201
喜欢我的礼服吗?

850
00:59:30,660 --> 00:59:33,537
我一直赢大钱,礼服赌场帮我买单

851
00:59:33,538 --> 00:59:35,247
还让我入住顶楼豪华套房!

852
00:59:35,248 --> 00:59:39,085
这身西装是从
向我小便的人身上偷来的

853
00:59:39,586 --> 00:59:41,795
我把他打昏,把他塞进灌木丛

854
00:59:41,796 --> 00:59:43,756
怪不得你有股尿骚味

855
00:59:43,757 --> 00:59:47,134
去我房间清洗,然后一起开趴

856
00:59:47,135 --> 00:59:48,802
那真是太好了

857
00:59:48,803 --> 00:59:50,805
顺便叫客房服务

858
00:59:52,015 --> 00:59:53,058
讚啦!

859
01:00:03,860 --> 01:00:06,195
找到他了,确认是布洛克

860
01:00:06,196 --> 01:00:09,532
赌城巴黎饭店的监视器拍到他

861
01:00:10,116 --> 01:00:12,619
- 六人小队重组了?
- 是的,长官

862
01:00:13,036 --> 01:00:14,120
派他们去

863
01:00:24,005 --> 01:00:25,423
"连线中"

864
01:00:27,676 --> 01:00:28,676
"连线成功"

865
01:00:28,677 --> 01:00:30,345
六人小队正在赶去

866
01:00:30,845 --> 01:00:31,930
他们会把他带回来

867
01:00:33,473 --> 01:00:36,851
这次我要求掌控帝国计画

868
01:00:40,188 --> 01:00:41,898
我允许,将军

869
01:00:52,158 --> 01:00:55,745
雷声大响时,躲进室内

870
01:01:14,389 --> 01:01:15,723
让我们跳舞吧,宝贝

871
01:01:15,724 --> 01:01:18,225
- 不要
- 要啦!我超爱跳舞!

872
01:01:18,226 --> 01:01:20,895
你疯啦?那玩意会找到我们

873
01:01:20,896 --> 01:01:22,062
别这麽扫兴嘛

874
01:01:22,063 --> 01:01:24,899
不!别鼓励他

875
01:01:24,900 --> 01:01:27,651
陈太太,我们是逃犯,正在逃亡

876
01:01:27,652 --> 01:01:30,487
谢谢妳收容我们,我们得走了

877
01:01:30,488 --> 01:01:31,739
你很无趣耶!

878
01:01:31,740 --> 01:01:34,074
你们走之前来跳最后一舞

879
01:01:34,075 --> 01:01:36,327
- 你都不让我做自己
- 什麽?

880
01:01:36,328 --> 01:01:38,162
只是跳跳舞而已

881
01:01:38,163 --> 01:01:42,083
而且你把我养的鸡送走

882
01:01:43,835 --> 01:01:44,753
好耶!

883
01:01:51,551 --> 01:01:53,261
让我们狂舞吧,陈太太

884
01:01:53,845 --> 01:01:55,096
我放弃了

885
01:02:05,190 --> 01:02:08,568
噢不,那一招有够噁烂

886
01:02:12,697 --> 01:02:14,366
<i>尽情跳舞</i>

887
01:02:14,866 --> 01:02:17,034
<i>尽情奔放</i>

888
01:02:17,035 --> 01:02:20,747
<i>尽情享受人生</i>

889
01:02:27,879 --> 01:02:29,673
你们练习过吗?

890
01:02:53,697 --> 01:02:55,031
可恶!

891
01:02:56,157 --> 01:02:57,242
我就说会出事!

892
01:02:59,869 --> 01:03:02,371
别惊慌,它看不见基因码

893
01:03:02,372 --> 01:03:03,622
那是什麽鬼?

894
01:03:03,623 --> 01:03:05,750
哇,超丑的!

895
01:03:07,127 --> 01:03:09,129
保持冷静

896
01:03:09,421 --> 01:03:11,131
它看不见它在找的东西

897
01:03:20,891 --> 01:03:21,808
快上,快上!

898
01:03:31,443 --> 01:03:33,194
- 别抓走艾迪!
- 闭嘴!

899
01:03:35,280 --> 01:03:36,488
我的鞋子

900
01:03:36,489 --> 01:03:38,033
快撤,快撤!

901
01:04:01,223 --> 01:04:05,518
"外星人公路"

902
01:04:05,810 --> 01:04:07,187
哇

903
01:04:10,732 --> 01:04:12,316
51区

904
01:04:12,317 --> 01:04:13,443
是啊

905
01:04:14,110 --> 01:04:15,111
是啊

906
01:04:16,905 --> 01:04:17,989
我们赶到了

907
01:04:21,701 --> 01:04:23,245
爸,你终于看到了

908
01:04:24,663 --> 01:04:25,914
是挺酷的啦

909
01:04:26,831 --> 01:04:27,916
我猜吧

910
01:04:29,125 --> 01:04:30,043
是啊

911
01:04:33,255 --> 01:04:34,256
叶子

912
01:04:35,382 --> 01:04:36,675
你要去哪?

913
01:04:37,759 --> 01:04:41,471
咱们去看看有没有更酷的东西,来吧

914
01:04:41,930 --> 01:04:42,846
来吧,大伙儿

915
01:04:42,847 --> 01:04:44,932
好吧,老公,这是你的梦想

916
01:04:44,933 --> 01:04:46,685
好了,快走,快走!

917
01:04:47,477 --> 01:04:49,020
我闻到外星人

918
01:04:55,193 --> 01:04:57,153
他失去宿主正在快速衰坏

919
01:04:58,071 --> 01:04:59,114
可怜的东西

920
01:05:00,407 --> 01:05:01,741
把他跟其他的放在下面

921
01:05:02,450 --> 01:05:03,618
那裡比较安全

922
01:05:38,945 --> 01:05:41,656
趴下,来吧

923
01:05:50,373 --> 01:05:53,376
好了,嘿嘿嘿

924
01:05:54,920 --> 01:05:57,631
那上面的视野会比较好

925
01:05:59,174 --> 01:06:01,342
跟我来,大伙儿

926
01:06:01,343 --> 01:06:02,886
这超刺激的

927
01:06:03,595 --> 01:06:05,138
我不敢相信我们在这裡

928
01:06:18,777 --> 01:06:20,028
哇

929
01:06:23,365 --> 01:06:24,449
哇塞

930
01:06:25,575 --> 01:06:26,701
哇

931
01:06:28,119 --> 01:06:29,204
这是什麽?

932
01:06:40,799 --> 01:06:42,092
全都坏了

933
01:06:43,969 --> 01:06:45,095
真可悲

934
01:06:57,857 --> 01:06:58,858
兄弟?

935
01:07:00,360 --> 01:07:01,361
嘿,兄弟?

936
01:07:04,531 --> 01:07:06,449
噢,惨了

937
01:07:08,410 --> 01:07:09,452
不

938
01:07:11,955 --> 01:07:15,750
我的天啊,一天能有几次宿醉?

939
01:07:17,752 --> 01:07:18,795
艾迪?

940
01:07:23,925 --> 01:07:25,010
有人吗?

941
01:07:27,721 --> 01:07:29,431
他们害我变成这样

942
01:07:32,017 --> 01:07:33,101
莫里根?

943
01:07:34,227 --> 01:07:35,269
为什麽?

944
01:07:35,270 --> 01:07:36,479
你还活著?

945
01:07:37,939 --> 01:07:39,524
你怎麽会在这裡?

946
01:07:41,735 --> 01:07:43,486
我们受到追捕,艾迪

947
01:07:44,195 --> 01:07:46,281
你有他需要的东西

948
01:07:48,241 --> 01:07:52,078
保护基因码不被黑暗之手夺走

949
01:07:52,704 --> 01:07:56,082
一支共生体军团在这裡等待

950
01:07:56,708 --> 01:07:58,168
释放它们

951
01:07:59,169 --> 01:08:00,754
保护它,艾迪

952
01:08:01,588 --> 01:08:02,714
努尔...

953
01:08:03,840 --> 01:08:07,010
必须被关起来

954
01:08:11,890 --> 01:08:13,350
艾迪,我是潘恩博士

955
01:08:16,019 --> 01:08:17,061
我的朋友呢?

956
01:08:17,062 --> 01:08:18,271
他目前很安全

957
01:08:19,856 --> 01:08:20,897
好消息!

958
01:08:20,898 --> 01:08:22,149
噢,惨了

959
01:08:22,150 --> 01:08:23,193
我要接管这地方

960
01:08:23,485 --> 01:08:25,362
妳不再掌控一切

961
01:08:25,737 --> 01:08:26,654
这是我的实验室

962
01:08:26,655 --> 01:08:29,031
并不是,妳只是员工

963
01:08:29,032 --> 01:08:31,992
前员工,妳,圣诞节,给我回家

964
01:08:32,535 --> 01:08:33,411
它们怎麽办?

965
01:08:33,911 --> 01:08:37,039
妳也听到了
他们都活著基因体才存在

966
01:08:37,040 --> 01:08:38,500
是啊,我们没事

967
01:08:39,751 --> 01:08:41,168
你杀了我一个手下

968
01:08:41,169 --> 01:08:42,794
我也要杀了你

969
01:08:42,795 --> 01:08:44,629
- 护送潘恩博士出去
- 不

970
01:08:44,630 --> 01:08:46,382
圣诞节!该走了

971
01:08:46,383 --> 01:08:47,467
嘿!

972
01:08:56,893 --> 01:08:58,394
你犯了大错

973
01:09:04,985 --> 01:09:06,987
- 开枪!
- 快逃!

974
01:09:11,116 --> 01:09:12,951
我的天啊!

975
01:09:13,535 --> 01:09:14,369
快走!

976
01:09:19,666 --> 01:09:22,085
猛毒,快逃,快啊!

977
01:09:29,675 --> 01:09:32,721
快走!快啊!快出去!

978
01:09:34,848 --> 01:09:36,473
释放所有共生体!

979
01:09:36,474 --> 01:09:37,642
快点!

980
01:09:46,026 --> 01:09:47,068
快啊

981
01:10:04,461 --> 01:10:05,295
吉姆!

982
01:10:19,726 --> 01:10:20,893
上吧

983
01:10:20,894 --> 01:10:22,145
打趴它

984
01:10:55,387 --> 01:10:56,388
来吧!

985
01:11:03,103 --> 01:11:04,980
快把基因体带走

986
01:11:12,279 --> 01:11:13,280
从那裡逃出去

987
01:11:24,040 --> 01:11:26,084
你,带我们逃出去!

988
01:11:30,255 --> 01:11:32,299
孩子们,这裡没有外星人

989
01:11:37,012 --> 01:11:38,638
史上最讚的鞋子!

990
01:11:39,180 --> 01:11:41,349
哇咧!那是什麽?

991
01:11:46,396 --> 01:11:47,856
- 好吧
- 快走吧!

992
01:11:56,531 --> 01:11:57,698
我们得快走!

993
01:11:57,699 --> 01:11:58,700
快点!

994
01:11:59,576 --> 01:12:00,452
快啊!

995
01:12:03,246 --> 01:12:04,998
- 爸
- 没事的

996
01:12:10,754 --> 01:12:13,590
外星人!外星人入侵!

997
01:12:13,924 --> 01:12:15,342
外星人袭击!

998
01:12:24,100 --> 01:12:26,144
混帐东西!

999
01:12:31,608 --> 01:12:33,275
- 你们去开直升机!
- 遵命!

1000
01:12:33,276 --> 01:12:34,526
其他人跟我来!

1001
01:12:34,527 --> 01:12:38,072
快走,上车!快啊!

1002
01:12:38,073 --> 01:12:40,533
我们得带著基因体逃得越远越好

1003
01:12:43,370 --> 01:12:45,080
- 那是艾迪?
- 那是艾迪

1004
01:12:45,497 --> 01:12:47,289
艾迪!嘿!

1005
01:12:47,290 --> 01:12:48,833
- 噢不
- 艾迪!

1006
01:12:51,836 --> 01:12:54,047
我是马丁和我的家人

1007
01:12:59,010 --> 01:13:00,094
你不能来这裡,马丁

1008
01:13:00,095 --> 01:13:01,972
黑暗力量,老兄

1009
01:13:19,739 --> 01:13:21,449
艾迪,你能救我们吗?

1010
01:13:22,117 --> 01:13:24,744
我说了谎,外星人是真的

1011
01:13:25,161 --> 01:13:28,330
我最好的朋友就是一个,他会救你们

1012
01:13:28,331 --> 01:13:29,416
好

1013
01:13:31,668 --> 01:13:33,378
别害怕

1014
01:13:34,170 --> 01:13:35,004
嗨

1015
01:13:35,005 --> 01:13:36,047
哇

1016
01:13:36,506 --> 01:13:38,133
幸会了

1017
01:13:39,467 --> 01:13:41,052
多谢你给的巧克力

1018
01:13:41,845 --> 01:13:42,846
不客气

1019
01:13:58,528 --> 01:13:59,529
不!

1020
01:14:02,991 --> 01:14:04,159
妈,爸!

1021
01:14:12,959 --> 01:14:13,792
爸!

1022
01:14:13,793 --> 01:14:15,378
孩子们,抓紧了!

1023
01:14:18,465 --> 01:14:19,299
抓紧了!

1024
01:14:36,775 --> 01:14:38,984
他只是想要保护你

1025
01:14:38,985 --> 01:14:41,780
我们不是坏人!

1026
01:14:45,325 --> 01:14:46,283
回声!叶子

1027
01:14:46,284 --> 01:14:48,202
- 我的宝贝
- 妈!

1028
01:14:48,203 --> 01:14:50,080
- 谢谢你,艾迪
- 不客气

1029
01:14:54,459 --> 01:14:55,835
开什麽玩笑?

1030
01:15:06,096 --> 01:15:07,012
上车!

1031
01:15:07,013 --> 01:15:09,474
快逃!

1032
01:15:11,434 --> 01:15:12,394
艾迪!

1033
01:15:26,825 --> 01:15:28,827
快去把基因体带来给我

1034
01:15:33,331 --> 01:15:34,541
那是什麽声音?

1035
01:15:35,000 --> 01:15:36,793
它打电话回家了

1036
01:15:41,756 --> 01:15:43,091
惨了

1037
01:16:05,322 --> 01:16:08,073
- 天啊
- 趴下!快点!

1038
01:16:08,074 --> 01:16:10,577
快找掩护!我会保护你们

1039
01:16:21,046 --> 01:16:22,964
她救了我们

1040
01:16:24,299 --> 01:16:26,342
只有一样东西能引开它们

1041
01:16:26,343 --> 01:16:27,552
收到

1042
01:16:30,764 --> 01:16:32,765
带他们回去露营车!

1043
01:16:32,766 --> 01:16:34,726
来吧!快点!

1044
01:16:36,937 --> 01:16:39,314
我要引开它们,叫直升机跟著我

1045
01:16:41,608 --> 01:16:43,610
快走!快走!

1046
01:16:57,040 --> 01:16:57,916
快走!

1047
01:17:00,835 --> 01:17:04,256
他要带它们到击杀区
锁定就消灭它们

1048
01:17:28,655 --> 01:17:31,324
我们到了,可以回家了

1049
01:17:31,908 --> 01:17:33,534
- 快走!
- 孩子们,快点!

1050
01:17:33,535 --> 01:17:34,661
快啊

1051
01:17:35,662 --> 01:17:36,580
谢谢妳!

1052
01:17:38,790 --> 01:17:40,458
外星人逊爆了!

1053
01:18:04,232 --> 01:18:05,609
- 开火!
- 收到

1054
01:18:17,829 --> 01:18:19,164
目标被消灭

1055
01:18:22,667 --> 01:18:24,377
不!

1056
01:18:24,711 --> 01:18:25,837
汤普森坠机了!

1057
01:18:26,129 --> 01:18:27,756
坠机了,快逃!

1058
01:18:50,528 --> 01:18:51,863
噢,靠!

1059
01:18:52,822 --> 01:18:53,907
走开!

1060
01:19:02,666 --> 01:19:04,084
咱们做个了断吧

1061
01:19:04,376 --> 01:19:05,794
乐意效劳

1062
01:19:11,967 --> 01:19:13,301
直升机螺旋桨!

1063
01:19:35,824 --> 01:19:37,033
我来救你们

1064
01:19:42,706 --> 01:19:44,541
- 没事了
- 带他到安全处

1065
01:19:47,294 --> 01:19:48,211
天啊

1066
01:20:13,153 --> 01:20:15,530
真是抱歉!对不起!

1067
01:20:16,197 --> 01:20:17,741
好吧

1068
01:20:37,677 --> 01:20:38,720
不

1069
01:20:40,889 --> 01:20:42,807
好吧

1070
01:20:46,686 --> 01:20:48,813
还想实现妳哥的梦想吗?

1071
01:20:56,154 --> 01:20:57,322
我的天啊

1072
01:21:02,077 --> 01:21:04,870
- 我来了!
- 爸,快点!

1073
01:21:04,871 --> 01:21:07,249
爸!快跑!快点!

1074
01:21:34,818 --> 01:21:36,527
我真是以你为傲,艾迪

1075
01:21:36,528 --> 01:21:38,321
这全是你的功劳

1076
01:21:39,864 --> 01:21:41,241
有一些啦

1077
01:21:57,841 --> 01:22:00,302
我真的很想见她

1078
01:22:05,849 --> 01:22:06,933
谁?

1079
01:22:07,517 --> 01:22:08,727
自由女神

1080
01:22:10,145 --> 01:22:11,354
噢,对喔

1081
01:22:12,898 --> 01:22:16,234
是啊,我们会去的

1082
01:22:16,776 --> 01:22:19,237
一定会去的,只要我们...

1083
01:22:20,488 --> 01:22:21,615
逃离这裡

1084
01:22:23,575 --> 01:22:25,285
它们会一直追来

1085
01:22:26,036 --> 01:22:28,121
我们离不开这裡了,朋友

1086
01:22:40,175 --> 01:22:41,384
这个嘛...

1087
01:22:44,221 --> 01:22:46,598
我以为我们是致命守护者

1088
01:22:50,560 --> 01:22:52,145
我们是啊

1089
01:22:53,146 --> 01:22:54,606
我们正在守护地球

1090
01:23:05,283 --> 01:23:06,326
是啊

1091
01:23:32,018 --> 01:23:33,061
好吧

1092
01:23:37,399 --> 01:23:38,608
好吧

1093
01:23:49,953 --> 01:23:51,288
来抓我们啊

1094
01:24:55,644 --> 01:24:56,561
快走

1095
01:24:57,520 --> 01:24:58,480
快走

1096
01:24:59,022 --> 01:25:00,023
快走

1097
01:25:06,196 --> 01:25:07,405
我的天啊

1098
01:25:19,042 --> 01:25:19,918
你在干嘛?

1099
01:25:23,380 --> 01:25:25,131
我永远不会忘记你

1100
01:25:28,802 --> 01:25:31,972
你也别忘记我,艾迪

1101
01:25:32,722 --> 01:25:33,597
不

1102
01:25:33,598 --> 01:25:34,766
我该走了

1103
01:25:37,978 --> 01:25:40,397
- 史崔克兰
- 获得史崔克兰授权

1104
01:25:42,566 --> 01:25:43,400
不

1105
01:26:01,626 --> 01:26:03,753
- 史崔克兰
- 获得史崔克兰授权

1106
01:26:27,110 --> 01:26:29,112
我们只是暂时道别

1107
01:26:48,840 --> 01:26:52,552
不!不!

1108
01:27:27,587 --> 01:27:28,672
快走!

1109
01:27:56,616 --> 01:27:58,076
不,艾迪!

1110
01:27:59,828 --> 01:28:00,953
艾迪!

1111
01:28:00,954 --> 01:28:02,080
我的天啊

1112
01:28:51,755 --> 01:28:53,089
涅芮卡

1113
01:29:17,989 --> 01:29:19,032
嘿,兄弟

1114
01:29:21,368 --> 01:29:23,119
我刚做了个超疯狂的梦

1115
01:29:30,710 --> 01:29:31,710
兄弟?

1116
01:29:31,711 --> 01:29:33,088
他不会回来了

1117
01:29:41,680 --> 01:29:42,931
但我需要他回来

1118
01:29:44,015 --> 01:29:45,559
他注定不属于这地方

1119
01:29:46,309 --> 01:29:47,644
你不能留住他

1120
01:29:48,937 --> 01:29:50,355
他也不能留住你

1121
01:29:52,857 --> 01:29:54,024
你们勇气可嘉

1122
01:29:54,025 --> 01:29:56,945
这个国家衷心感谢你们

1123
01:29:59,864 --> 01:30:01,866
艾迪,你重获新生了

1124
01:30:02,742 --> 01:30:06,329
旧金山在过去几天发生的一切

1125
01:30:07,080 --> 01:30:08,873
全都一笔勾销

1126
01:30:15,547 --> 01:30:17,299
但我要警告你

1127
01:30:18,049 --> 01:30:20,844
你敢把这件事告诉任何人

1128
01:30:21,261 --> 01:30:23,221
下半辈子就会被关在

1129
01:30:23,680 --> 01:30:26,600
你能想像最寒冷最阴暗的黑牢

1130
01:30:28,894 --> 01:30:29,936
祝好运,艾迪

1131
01:32:05,282 --> 01:32:06,783
我不会忘记你,兄弟

1132
01:32:32,809 --> 01:32:36,271
"别走开,后面还有精彩画面!"

1133
01:34:40,103 --> 01:34:43,607
你的守护者死了

1134
01:34:44,774 --> 01:34:47,736
我将征服整个宇宙

1135
01:34:48,820 --> 01:34:51,906
黑暗国王已苏醒

1136
01:34:51,907 --> 01:34:54,576
我会消灭你的世界

1137
01:34:55,201 --> 01:34:57,871
烧死每一个人

1138
01:34:58,246 --> 01:34:59,497
而你...

1139
01:35:00,624 --> 01:35:02,167
将亲眼目睹

1140
01:47:38,924 --> 01:47:40,926
翻译:黄文俊

1141
01:48:16,670 --> 01:48:18,546
有人吗?

1142
01:48:23,093 --> 01:48:25,762
哈喽？有人吗?