1
00:00:03,400 --> 00:00:08,225
在驟雨欲來的悶熱空氣中

2
00:00:08,225 --> 00:00:13,600
那間店彷彿不願有人來訪似地潛沈

3
00:00:13,600 --> 00:00:18,450
僅僅是靜靜地佇立在那個街角

4
00:00:47,250 --> 00:00:52,375
真希 妳不覺得濕度80％
根本等於待在水中了嗎

5
00:00:52,375 --> 00:00:53,575
不對

6
00:00:53,575 --> 00:00:56,850
濕度是指空氣中的水蒸氣比例

7
00:00:56,850 --> 00:00:59,025
實際的水裡沒有空氣

8
00:00:59,025 --> 00:01:01,150
就算濕度高達100％也不同

9
00:01:01,150 --> 00:01:01,725
說起來水中不存在…

10
00:01:01,725 --> 00:01:02,625
我懂了

11
00:01:02,625 --> 00:01:06,375
對不起 我只是想開個玩笑

12
00:01:06,375 --> 00:01:08,275
妳真的什麼都知道呢

13
00:01:08,275 --> 00:01:11,025
不 我只知道我知道的事

14
00:01:25,175 --> 00:01:27,200
歡迎光臨

15
00:01:27,200 --> 00:01:30,250
您淋到雨了呢 真是不走運

16
00:01:30,250 --> 00:01:31,850
請隨意入座

17
00:01:35,300 --> 00:01:36,725
太好了

18
00:01:36,725 --> 00:01:39,675
因為在外面看不出來店有沒有營業

19
00:01:51,950 --> 00:01:53,275
請問要點什麼呢

20
00:01:53,275 --> 00:01:55,375
謝謝

21
00:01:55,375 --> 00:01:58,225
那我要一杯熱咖啡

22
00:01:58,225 --> 00:02:00,200
然後一份簡餐好了

23
00:02:00,200 --> 00:02:01,575
好的

24
00:02:06,375 --> 00:02:08,275
這是焙茶

25
00:02:08,275 --> 00:02:10,550
正好剛煮好 請用吧

26
00:02:10,550 --> 00:02:14,725
咖啡因低的焙茶很適合溫暖身子

27
00:02:14,725 --> 00:02:16,100
謝謝

28
00:02:27,825 --> 00:02:30,300
非常好喝呢

29
00:02:30,300 --> 00:02:31,825
好溫暖

30
00:02:31,825 --> 00:02:34,075
感覺血液循環都變好了

31
00:02:37,900 --> 00:02:40,275
這個起頭很不錯喔

32
00:02:40,275 --> 00:02:42,700
真的嗎

33
00:02:42,700 --> 00:02:44,950
完全看不出來是第一次寫夢小說

34
00:02:44,950 --> 00:02:46,000
真的嗎

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,550
這位男角色就是妳推吧

36
00:02:48,550 --> 00:02:49,700
答得好

37
00:02:49,700 --> 00:02:52,125
原來妳設定自己是咖啡廳店主啊

38
00:02:52,125 --> 00:02:55,200
我一開始本來想寫現實的自己

39
00:02:55,200 --> 00:02:56,475
可是實在想不出來原來的我

40
00:02:56,475 --> 00:02:59,925
介入推的人生時會是什麼畫面

41
00:02:59,925 --> 00:03:01,250
原來如此

42
00:03:01,250 --> 00:03:02,950
那我繼續看下去囉

43
00:03:02,950 --> 00:03:04,925
希望會合妳胃口

44
00:03:11,025 --> 00:03:13,026
《津津井小姐的日常》

45
00:03:48,325 --> 00:03:54,675
（EP17 夢小說“驟雨”）

46
00:03:56,525 --> 00:04:00,075
我家也養了2隻貓喔

47
00:04:00,075 --> 00:04:03,750
因為忙得很少回家

48
00:04:03,750 --> 00:04:06,475
貓說不定已經忘了我呢

49
00:04:14,675 --> 00:04:19,150
您家裡的貓是您女兒在照顧嗎

50
00:04:19,150 --> 00:04:21,950
是啊 我女兒很疼愛貓呢

51
00:04:23,825 --> 00:04:28,050
咦 我有提過我有女兒嗎

52
00:04:30,300 --> 00:04:31,525
不好意思

53
00:04:31,525 --> 00:04:33,450
是因為方才您用的手帕

54
00:04:33,450 --> 00:04:35,850
看起來不太像是您自己選的

55
00:04:35,850 --> 00:04:38,925
比較像是收到的禮物

56
00:04:38,925 --> 00:04:42,825
而且您使用的香水是中性…

57
00:04:42,825 --> 00:04:46,550
是年輕女性很喜歡的品牌

58
00:04:46,550 --> 00:04:48,525
我想說可能別人送的

59
00:04:55,875 --> 00:04:57,975
我真是太失禮了

60
00:04:57,975 --> 00:05:00,075
如果讓您不開心的話真的很抱歉

61
00:05:00,075 --> 00:05:02,800
看來我看太多推理小說了

62
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
不會不會

63
00:05:04,800 --> 00:05:08,375
只是因為您全說中了讓我很驚訝

64
00:05:08,375 --> 00:05:10,250
只有一點疑問…

65
00:05:11,950 --> 00:05:20,000
我看起來不像是…

66
00:05:20,000 --> 00:05:24,025
能收到家人以外的
年輕女性的贈禮的人嗎

67
00:05:33,675 --> 00:05:35,425
對…對不起

68
00:05:35,425 --> 00:05:36,975
其實您用的手帕

69
00:05:36,975 --> 00:05:39,650
是我喜歡的品牌幾年前出的商品

70
00:05:39,650 --> 00:05:43,575
然後香水是跟一個常客一樣的香味

71
00:05:43,575 --> 00:05:46,350
那位客人說這香水是跟女兒共用的

72
00:05:46,350 --> 00:05:49,875
我想說這父女感情真好啊
讓我印象很深刻

73
00:05:49,875 --> 00:05:54,975
真的非常抱歉…

74
00:05:57,050 --> 00:05:58,625
開玩笑的

75
00:05:58,625 --> 00:05:59,775
我才不好意思

76
00:05:59,775 --> 00:06:03,525
您說得沒錯
這兩樣都是我女兒送的禮物

77
00:06:03,525 --> 00:06:06,200
真令人驚訝啊

78
00:06:06,200 --> 00:06:09,500
您還有猜到什麼嗎

79
00:06:09,500 --> 00:06:11,450
不好意思 太得意忘形了

80
00:06:11,450 --> 00:06:13,900
剛才說的只是剛好知道而已

81
00:06:20,575 --> 00:06:24,050
這道湯放了很多青蔥和生薑

82
00:06:24,050 --> 00:06:27,075
有殺菌作用 對喉嚨很好

83
00:06:27,075 --> 00:06:28,875
從事幕前工作的話

84
00:06:28,875 --> 00:06:31,200
得很注意保養喉嚨吧

85
00:06:33,425 --> 00:06:36,100
好像很好喝

86
00:06:36,100 --> 00:06:38,225
我最近正好很在意喉嚨的健康

87
00:06:38,225 --> 00:06:39,925
真是太感謝了

88
00:06:39,925 --> 00:06:41,900
話說回來

89
00:06:41,900 --> 00:06:44,375
您為什麼認為我是從事幕前工作？

90
00:06:46,050 --> 00:06:48,325
是因為…

91
00:06:48,325 --> 00:06:52,125
我是看您的姿勢
發聲方式和動作猜的

92
00:06:52,125 --> 00:06:53,850
只是直覺而已

93
00:06:58,575 --> 00:07:02,175
您當咖啡店老闆真是大材小用

94
00:07:02,175 --> 00:07:04,150
萬一我捲入什麼事件

95
00:07:04,150 --> 00:07:05,625
可就要拜託您囉

96
00:07:20,025 --> 00:07:21,875
多謝招待

97
00:07:21,875 --> 00:07:25,525
不好意思還跟您續了湯

98
00:07:25,525 --> 00:07:28,100
託您的福 今天成了很好的一天

99
00:07:28,100 --> 00:07:30,775
能聽您這麼說我很榮幸

100
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
多謝惠顧

101
00:07:50,200 --> 00:07:51,675
天氣還很悶熱

102
00:07:51,675 --> 00:07:53,850
還請注意安全 慢走

103
00:07:59,525 --> 00:08:02,575
其實我…

104
00:08:02,575 --> 00:08:06,275
是個演員

105
00:08:06,275 --> 00:08:10,925
現在在練習的角色很難捉摸

106
00:08:10,925 --> 00:08:15,375
正為了理解角色心情陷入苦戰

107
00:08:15,375 --> 00:08:20,275
是個被比自己小很多的人耍著玩的
不成材的大叔角色

108
00:08:26,025 --> 00:08:28,225
您讓我受益良多

109
00:08:28,225 --> 00:08:29,625
謝謝

110
00:08:41,600 --> 00:08:45,675
妳覺得他剛才那番話是什麼意思

111
00:08:49,375 --> 00:08:51,800
我是不是很奇怪

112
00:08:51,800 --> 00:08:54,100
有沒有顯得太興奮

113
00:08:54,100 --> 00:08:57,725
因為我哪可能說得出口
告訴他我一直是他的粉絲

114
00:08:57,725 --> 00:09:02,450
是說真希為什麼從途中就不見了啊

115
00:09:02,450 --> 00:09:06,275
難道是因為妳知道我超喜歡他的嗎

116
00:09:06,275 --> 00:09:06,875
不是

117
00:09:06,875 --> 00:09:10,525
這點我完全沒興趣
所以之前不知道

118
00:09:10,525 --> 00:09:13,300
我剛也說了我只知道我知道的

119
00:09:13,300 --> 00:09:18,000
只是老闆妳看起來跟平常不太一樣

120
00:09:18,000 --> 00:09:20,975
我想說應該能看到很有趣的事

121
00:09:20,975 --> 00:09:25,350
所以在客人座位上旁觀…
不 是欣賞

122
00:09:25,350 --> 00:09:28,375
妳老這樣馬上變身溜走很狡猾耶

123
00:09:28,375 --> 00:09:32,425
是說他會不會發現我是粉絲了啊

124
00:09:32,425 --> 00:09:34,925
我想對方應該沒有發現

125
00:09:34,925 --> 00:09:37,600
為了掩飾動搖拼命裝沒事的演技

126
00:09:37,600 --> 00:09:38,850
非常精彩喔

127
00:09:38,850 --> 00:09:42,725
精彩得讓我也想讓阿姨看一看呢

128
00:09:42,725 --> 00:09:45,125
我可敵不過那位阿姨

129
00:09:45,125 --> 00:09:49,025
畢竟她可是被人稱為傳說魔女呢

130
00:09:49,025 --> 00:09:50,600
話說回來

131
00:09:50,600 --> 00:09:55,300
想不到他竟然會被引導來這間店

132
00:09:55,300 --> 00:09:57,450
能來到這間店

133
00:09:57,450 --> 00:10:00,700
代表他內心抱有相當程度的”邪”

134
00:10:00,700 --> 00:10:02,150
請看

135
00:10:08,325 --> 00:10:11,375
畢竟他還續了湯嘛

136
00:10:11,375 --> 00:10:12,225
好啦

137
00:10:12,225 --> 00:10:17,025
我們得來處理一下
客人留下來的這份禮物

138
00:10:17,025 --> 00:10:17,950
了解

139
00:10:17,950 --> 00:10:20,000
真希 今天也麻煩妳囉

140
00:10:32,600 --> 00:10:33,775
要上囉

141
00:10:45,825 --> 00:10:51,950
我在幾年前繼承
阿姨留下的這間店和事業

142
00:10:51,950 --> 00:10:55,500
雖然隱約知道阿姨有在做些什麼

143
00:10:55,500 --> 00:11:00,875
但我沒想到原來自己繼承了…

144
00:11:00,875 --> 00:11:05,450
能驅散寄生在人身上的”邪”的
”邪滅人”的血統

145
00:11:05,450 --> 00:11:08,450
我是在與阿姨的搭檔…

146
00:11:08,450 --> 00:11:10,650
以妖貓聞名的真希相遇後

147
00:11:10,650 --> 00:11:12,600
才知道這件事

148
00:11:16,625 --> 00:11:17,725
總之我現在…

149
00:11:17,725 --> 00:11:22,225
身兼閒散咖啡廳老闆和邪滅人二職

150
00:11:22,225 --> 00:11:26,675
過著挺忙碌的生活

151
00:11:26,675 --> 00:11:30,650
與催使”邪”變活躍的組織
”朧”的戰鬥

152
00:11:30,650 --> 00:11:34,500
不知不覺中成為我人生的一部份

153
00:11:34,500 --> 00:11:38,575
也覺得跟同伴度過的日常很不錯

154
00:11:41,975 --> 00:11:45,250
直到那個人出現…

155
00:11:46,700 --> 00:11:47,950
歡迎光臨…

156
00:11:55,275 --> 00:11:56,525
直到這個老婆婆

157
00:11:56,525 --> 00:12:03,700
告訴我我是”朧”的始祖
”紅巫女”的轉世

158
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
天才

159
00:12:16,600 --> 00:12:17,275
真的嗎

160
00:12:17,275 --> 00:12:19,025
超有趣的

161
00:12:19,025 --> 00:12:20,350
謝謝

162
00:12:20,350 --> 00:12:22,300
感覺是阿宅願望大禮包

163
00:12:22,300 --> 00:12:22,825
沒錯

164
00:12:22,825 --> 00:12:24,475
我想說既然都要寫
就所有願望一次滿足

165
00:12:24,475 --> 00:12:27,425
畢竟處女作乘載著作者的全部嘛

166
00:12:27,425 --> 00:12:28,450
正是如此

167
00:12:28,450 --> 00:12:30,375
妳平常說的你推虛構小故事

168
00:12:30,375 --> 00:12:31,925
在夢小說裡真實的像官方設定一樣

169
00:12:31,925 --> 00:12:33,050
讓我好感動

170
00:12:33,050 --> 00:12:36,125
像是有養貓啊 用女兒送的香水啊

171
00:12:36,125 --> 00:12:38,675
感覺有種不可思議的真實感呢

172
00:12:38,675 --> 00:12:40,950
謝謝妳注意到這麼多細節

173
00:12:40,950 --> 00:12:42,800
我好想快點看後續

174
00:12:42,800 --> 00:12:44,200
真的嗎

175
00:12:44,200 --> 00:12:45,400
其實…

176
00:12:45,400 --> 00:12:46,925
我已經寫完第二章了

177
00:12:46,925 --> 00:12:48,525
哇噻

178
00:12:48,525 --> 00:12:50,700
從這邊先切到真希的故事

179
00:12:50,700 --> 00:12:52,400
快讓我看看

180
00:12:59,000 --> 00:13:01,947
（4月某日於安利美特池袋本店）

181
00:13:07,625 --> 00:13:09,600
津津井小姐 早安

182
00:13:09,600 --> 00:13:12,475
（漫畫家 津津井）
您好 我是津津井

183
00:13:12,475 --> 00:13:14,175
我是導演 叫野村

184
00:13:14,175 --> 00:13:15,950
今天的採訪要請您多多指教了

185
00:13:15,950 --> 00:13:18,325
請多指教

186
00:13:18,325 --> 00:13:20,475
今天是《老狗與津津井”》

187
00:13:20,475 --> 00:13:24,475
以及《飛奔吧津津井第1集》的
發售紀念活動

188
00:13:24,475 --> 00:13:25,900
會在活動上跟讀者們見面

189
00:13:25,900 --> 00:13:28,675
希望能讓大家看看活動

190
00:13:28,675 --> 00:13:29,725
是津津井老師嗎

191
00:13:29,725 --> 00:13:32,525
牧野小姐您好

192
00:13:32,525 --> 00:13:32,545
我是安利美特的牧野

193
00:13:32,545 --> 00:13:34,275
我是安利美特的牧野
（安利美特 職員 牧野小姐）

194
00:13:34,275 --> 00:13:36,048
今天請多指教
（安利美特 職員 牧野小姐）

195
00:13:36,048 --> 00:13:36,923
麻煩您了
（安利美特 職員 牧野小姐）

196
00:13:36,923 --> 00:13:39,575
今天天氣很好呢
（為了製作電視劇版）

197
00:13:39,575 --> 00:13:41,675
昨天還下個不停的說
（攝影組決定跟拍作者的活動）

198
00:13:41,675 --> 00:13:43,925
一定是因為老師是個晴女吧
（攝影組決定跟拍作者的活動）

199
00:13:46,750 --> 00:13:48,800
這裡是讓讀者拍照的地方

200
00:13:48,800 --> 00:13:50,250
要不要跳著拍看看

201
00:13:50,250 --> 00:13:52,550
好 我試試

202
00:13:52,550 --> 00:13:57,575
3 2 1...

203
00:13:57,575 --> 00:14:00,000
對不起 完全沒拍到跳起來的

204
00:14:00,000 --> 00:14:01,975
看起來傻傻的 挺不錯的

205
00:14:01,975 --> 00:14:02,975
可以嗎 不好意思

206
00:14:02,975 --> 00:14:06,325
這裡就是活動會場

207
00:14:06,325 --> 00:14:10,100
首先要會請您登台跳舞

208
00:14:10,100 --> 00:14:11,350
好的

209
00:14:11,350 --> 00:14:14,175
津津井小姐 請問跳舞是指？
（…跳舞？）

210
00:14:14,175 --> 00:14:15,425
是的

211
00:14:15,425 --> 00:14:17,850
我想說難得招待讀者來

212
00:14:17,850 --> 00:14:21,075
只是拍完照就離開很不好意思

213
00:14:21,075 --> 00:14:25,375
所以自己提議要表演跳舞

214
00:14:25,375 --> 00:14:26,100
太棒了

215
00:14:26,100 --> 00:14:28,050
不好意思

216
00:14:28,050 --> 00:14:31,100
那麼我們去休息室試穿衣服吧

217
00:14:31,100 --> 00:14:32,675
好的 麻煩了

218
00:14:32,675 --> 00:14:33,750
我們走吧

219
00:14:34,325 --> 00:14:37,200
很開心的感覺喔
（責任編輯 白井先生）

220
00:14:37,200 --> 00:14:38,450
連我們旁邊的人都會被感染的感覺
（責任編輯 白井先生）

221
00:14:38,450 --> 00:14:39,875
連我們旁邊的人都會被感染的感覺

222
00:14:39,875 --> 00:14:43,275
好可愛

223
00:14:43,275 --> 00:14:45,150
穿起來像這樣
（這就是津津井小姐的正式服裝）

224
00:14:45,150 --> 00:14:47,650
穿這樣跳舞可能會很辛苦
（這就是津津井小姐的正式服裝）

225
00:14:47,650 --> 00:14:49,250
動起來還行嗎

226
00:14:49,250 --> 00:14:50,950
我有在家裡練習

227
00:14:50,950 --> 00:14:52,225
我會加油的

228
00:14:52,800 --> 00:14:57,897
（讀者進場！）

229
00:15:02,025 --> 00:15:06,071
（充滿愛的應援扇讓人充滿暖意）

230
00:15:11,650 --> 00:15:13,150
水真好喝

231
00:15:13,150 --> 00:15:14,450
津津井老師

232
00:15:14,450 --> 00:15:16,375
讀賣電視台的人到了

233
00:15:16,375 --> 00:15:17,900
好的

234
00:15:24,075 --> 00:15:25,600
您好

235
00:15:25,600 --> 00:15:27,475
（讀賣電視台製作人 田渕草人）
我是讀賣電視的田渕

236
00:15:27,475 --> 00:15:29,675
（讀賣電視台製作人 田渕草人）
恭喜您舉辦活動

237
00:15:29,675 --> 00:15:32,100
這是慰勞禮的牡丹餅

238
00:15:32,100 --> 00:15:34,375
謝謝

239
00:15:34,375 --> 00:15:36,750
今天有個人想介紹您認識

240
00:15:36,750 --> 00:15:38,575
老師您好

241
00:15:38,575 --> 00:15:42,175
我是擔任主演的藤間爽子

242
00:15:42,175 --> 00:15:45,250
哇 是藤間小姐！？

243
00:15:45,250 --> 00:15:48,850
感謝給我這個機會來飾演您

244
00:15:48,850 --> 00:15:51,325
今天活動請加油喔

245
00:15:51,325 --> 00:15:53,850
我才要說謝謝

246
00:15:55,300 --> 00:15:57,425
那我們去外面觀賞活動了

247
00:15:57,425 --> 00:15:58,675
待會見

248
00:15:58,691 --> 00:15:59,441
麻煩了

249
00:15:59,441 --> 00:16:00,525
走吧

250
00:16:01,493 --> 00:16:02,693
不好意思

251
00:16:06,525 --> 00:16:08,675
對不起…

252
00:16:19,275 --> 00:16:21,300
好期待電視劇呢

253
00:16:21,300 --> 00:16:25,325
對啊 好期待喔

254
00:16:25,325 --> 00:16:27,375
藤間小姐超可愛的呢

255
00:16:27,375 --> 00:16:29,250
超可愛的

256
00:16:29,250 --> 00:16:32,300
我跟她一點都不像耶 沒問題嗎

257
00:16:32,300 --> 00:16:35,275
藤間小姐等等會在外面看喔

258
00:16:35,275 --> 00:16:38,350
跳舞一定不能失敗呢

259
00:16:38,350 --> 00:16:39,775
我得加油

260
00:16:40,575 --> 00:16:43,575
津津井老師 差不多要開始囉

261
00:16:43,575 --> 00:16:45,650
好的

262
00:16:47,450 --> 00:16:49,625
活動差不多要開始了

263
00:16:49,625 --> 00:16:51,500
那我去去就來

264
00:16:54,350 --> 00:16:55,850
真期待舞蹈表演呢

265
00:16:55,850 --> 00:16:56,625
是啊

266
00:16:56,625 --> 00:16:59,650
不曉得她會跳什麼…
（活動即將開始）

267
00:17:03,150 --> 00:17:04,575
（津津井老師 跳舞＆特典手渡會）

268
00:17:04,575 --> 00:17:06,625
有請老師登台

269
00:17:06,625 --> 00:17:08,750
請掌聲迎接

270
00:17:18,125 --> 00:17:20,300
好可愛…

271
00:17:20,300 --> 00:17:22,325
來…

272
00:17:24,800 --> 00:17:26,675
到囉

273
00:17:33,250 --> 00:17:35,775
大家好 我是津津井

274
00:17:35,775 --> 00:17:37,450
請多多指教

275
00:17:39,350 --> 00:17:42,800
有請老師為我們帶來舞蹈表演

276
00:17:42,800 --> 00:17:44,900
請下音樂

277
00:17:51,650 --> 00:17:54,375
好可愛…

278
00:18:44,950 --> 00:18:47,626
（合照＆特典手渡會）

279
00:18:47,626 --> 00:18:49,900
您好…

280
00:18:49,900 --> 00:18:52,600
想請您擺這個姿勢

281
00:18:52,600 --> 00:18:54,325
好的

282
00:18:54,325 --> 00:18:56,700
預備 起

283
00:18:58,025 --> 00:18:59,825
我們是母女一起來的

284
00:18:59,825 --> 00:19:01,925
您好 謝謝

285
00:19:01,925 --> 00:19:03,975
笑一個

286
00:19:03,975 --> 00:19:06,900
請叉腰擺出微笑的樣子

287
00:19:06,912 --> 00:19:08,312
我知道了

288
00:19:08,312 --> 00:19:09,500
這樣可以嗎

289
00:19:09,500 --> 00:19:10,450
這樣可以嗎
（讀者們也非常”津津井”）

290
00:19:10,450 --> 00:19:11,525
要拍囉
（讀者們也非常”津津井”）

291
00:19:11,525 --> 00:19:12,450
（讀者們也非常”津津井”）

292
00:19:12,450 --> 00:19:16,550
一般活動讀者拍完照就會離開
（讀者們也非常”津津井”）

293
00:19:16,550 --> 00:19:20,150
但這場大家都一起留到最後

294
00:19:20,150 --> 00:19:24,550
真的是非常溫馨

295
00:19:25,300 --> 00:19:27,250
謝謝

296
00:19:29,450 --> 00:19:31,575
最後有請50號

297
00:19:31,575 --> 00:19:32,650
好的

298
00:19:35,225 --> 00:19:37,925
那個人看起來很像小M的感覺呢

299
00:19:37,925 --> 00:19:40,775
的確很像

300
00:19:46,325 --> 00:19:47,800
請多指教

301
00:19:47,800 --> 00:19:49,575
請多指教

302
00:19:49,575 --> 00:19:51,350
很高興能見到您

303
00:19:51,350 --> 00:19:53,575
我也是 謝謝您

304
00:19:53,575 --> 00:19:55,775
我做了這個來

305
00:19:55,775 --> 00:19:58,450
這該不會是浮竹隊長的雙魚理吧
（漫畫《死神》浮竹十四郎的卍解）

306
00:19:58,450 --> 00:20:00,000
是“海浪化為吾之盾牌”
（居然是斬魄刀哏…！！）

307
00:20:00,000 --> 00:20:02,450
“雷電化為吾之刀刃”嗎
（居然是斬魄刀哏…！！）

308
00:20:02,450 --> 00:20:03,725
是的

309
00:20:07,350 --> 00:20:11,175
可以一起擺相撲的姿勢嗎

310
00:20:11,175 --> 00:20:12,950
當然可以

311
00:20:17,825 --> 00:20:20,125
謝謝…

312
00:20:20,125 --> 00:20:21,200
小心腳步喔

313
00:20:21,200 --> 00:20:22,675
請加油

314
00:20:22,675 --> 00:20:23,975
我會加油的

315
00:20:26,400 --> 00:20:31,400
今天活動到此結束

316
00:20:31,400 --> 00:20:33,325
謝謝大家

317
00:20:34,450 --> 00:20:36,025
謝謝老師

318
00:20:39,538 --> 00:20:41,813
（真是場很棒的活動）

319
00:20:41,813 --> 00:20:45,050
大家辛苦了

320
00:20:45,050 --> 00:20:49,250
辛苦了…

321
00:20:55,525 --> 00:20:58,850
大家特地做了扇子和T恤來

322
00:20:58,850 --> 00:21:00,300
讓我好開心

323
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
也謝謝小M
（津津井的朋友 小M小姐）

324
00:21:01,500 --> 00:21:03,150
（津津井的朋友 小M小姐）

325
00:21:03,150 --> 00:21:05,650
很棒吧

326
00:21:06,750 --> 00:21:08,150
好讚喔

327
00:21:08,150 --> 00:21:11,200
津津井 今天的活動很棒喔

328
00:21:11,200 --> 00:21:12,975
謝謝

329
00:21:12,975 --> 00:21:14,475
可愛…

330
00:21:25,150 --> 00:21:27,325
津津井小姐

331
00:21:27,325 --> 00:21:29,350
活動大成功呢

332
00:21:29,350 --> 00:21:30,550
大家都好溫柔

333
00:21:30,550 --> 00:21:33,500
有種如沐春風的感覺

334
00:21:33,500 --> 00:21:38,675
非常感謝各位來到會場的讀者們

335
00:21:38,675 --> 00:21:42,425
我感受到大家滿滿的愛

336
00:21:42,425 --> 00:21:48,375
今後也請繼續關注津津井喔

337
00:21:49,250 --> 00:21:50,850
大家再靠近一點

338
00:21:50,850 --> 00:21:52,250
好的…

339
00:21:52,250 --> 00:21:53,825
不好意思

340
00:21:53,825 --> 00:21:55,225
要拍囉

341
00:21:56,875 --> 00:22:00,425
3 2 1 HAPPY

342
00:22:00,425 --> 00:22:02,800
HAPPY

343
00:22:04,000 --> 00:22:06,600
原來真的有這麼HAPPY的日常呢

344
00:22:06,600 --> 00:22:08,375
是啊

345
00:22:08,375 --> 00:22:10,625
讓我很想直接拍成電視劇呢

346
00:22:10,625 --> 00:22:12,975
（Ep18 跳舞＆
特典手渡會的紀錄）

347
00:22:12,975 --> 00:22:15,425
再拍一張吧

348
00:22:55,000 --> 00:22:57,475
©T/B/T

349
00:22:58,400 --> 00:23:00,225
今天謝謝大家前來
（前世今生的好友 誕生秘話）

350
00:23:00,225 --> 00:23:01,750
終於見到面了呢
（前世今生的好友 誕生秘話）

351
00:23:03,250 --> 00:23:04,850
居然有這種事嗎
（這一定就是命運吧）

352
00:23:04,850 --> 00:23:06,175
根本命中注定
（這一定就是命運吧）

353
00:23:06,175 --> 00:23:09,950
我認為我們根本從前世就是朋友
（我們是最強摯友團）

354
00:23:10,706 --> 00:23:12,981
（謝謝妳們跟我相遇）

