1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
以下节目含有粗俗语言和暴力场面。

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
你是一位艺术家，我的朋友。

3
00:00:20,160 --> 00:00:22,470
3,815米。

4
00:00:22,480 --> 00:00:23,990
你需要军事训练

5
00:00:24,000 --> 00:00:26,030
甚至可以在距离的一半处进行射击。

6
00:00:26,040 --> 00:00:27,750
有一个人。亚历山大·杜根

7
00:00:27,760 --> 00:00:29,990
是一名出色的狙击手。

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,830
但他已经死了。

9
00:00:31,840 --> 00:00:34,390
他去了阿富汗。整个部队都被消灭了。

10
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
但没有尸体。

11
00:00:39,040 --> 00:00:40,550
有些不对劲。

12
00:00:40,560 --> 00:00:43,470
伊莎贝尔告诉我你想看一下 STRAP 2 文件，

13
00:00:43,480 --> 00:00:46,750
因为你认为它会 - 帮助你找到豺狼？ - 是的。

14
00:00:46,760 --> 00:00:48,270
我会拿走文件，Osi。

15
00:00:48,280 --> 00:00:50,190
这边请，哈尔克罗先生。

16
00:00:50,200 --> 00:00:53,510
我们需要谈谈。这是一次全面的内奸追捕。

17
00:00:53,520 --> 00:00:56,270
我不想让她待在这里，保罗。没人想跟你说话。

18
00:00:56,280 --> 00:00:59,030
我正试着和我的丈夫谈谈...请你回屋去，是的。

19
00:00:59,040 --> 00:01:00,550
你要回家吗？

20
00:01:00,560 --> 00:01:03,390
还是你和你他妈的前妻住在这里？

21
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
去你妈的，你这个暴君！

22
00:01:06,280 --> 00:01:09,590
塔林是我们唯一的机会，但他错过了。

23
00:01:09,600 --> 00:01:12,670
UDC 希望全世界知道……

24
00:01:12,680 --> 00:01:15,230
那条河将会流淌。

25
00:01:17,440 --> 00:01:18,750
你明天会来吗？是的。

26
00:01:34,320 --> 00:01:36,320
♪ 杀戮：未来从缓慢开始 ♪

27
00:01:39,680 --> 00:01:41,750
安全团队 Bravo

28
00:01:41,760 --> 00:01:43,950
现已控制目标船只

29
00:01:43,960 --> 00:01:46,040
并进行机上搜索。复制。

30
00:01:51,160 --> 00:01:53,550
安全团队 Delta 提供监视

31
00:01:53,560 --> 00:01:55,400
给 Bravo 搜索队。

32
00:02:03,520 --> 00:02:05,550
♪ 你可以大喊大叫，你可以哀号

33
00:02:05,560 --> 00:02:07,550
♪ 你可以挥舞，你可以挥动

34
00:02:07,560 --> 00:02:11,310
♪ 你可以像破帆一样砰砰地

35
00:02:11,320 --> 00:02:13,190
♪ 但我永远不会放弃你

36
00:02:13,200 --> 00:02:15,350
♪ 如果我放弃你

37
00:02:15,360 --> 00:02:18,680
♪ 我的心脏肯定会衰竭……

38
00:02:19,400 --> 00:02:22,630
运输船到了。一切正常。继续。

39
00:02:22,640 --> 00:02:25,030
♪ 你可以挥舞，你可以挥动

40
00:02:25,040 --> 00:02:28,190
♪ 你可以摧毁我剩下的理智

41
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
♪ 我不介意。♪

42
00:02:33,960 --> 00:02:35,990
发生了什么？

43
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
早晨。

44
00:02:38,920 --> 00:02:42,190
你知道，在他们看来，你有机会，但是你错过了。

45
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
他们只关心这个。

46
00:02:45,000 --> 00:02:47,790
河流将在 48 小时内启动。

47
00:02:47,800 --> 00:02:50,710
这会让你担心吗？

48
00:02:50,720 --> 00:02:52,870
因为它应该如此。

49
00:02:54,840 --> 00:02:56,880
我来这里不是度假。

50
00:03:05,880 --> 00:03:08,230
# 一些花

51
00:03:08,240 --> 00:03:12,800
♪ 永远看不到开花结果的那一天

52
00:03:14,160 --> 00:03:16,110
♪ 一些花

53
00:03:16,120 --> 00:03:21,280
♪ 心满意足地希望他们的生命

54
00:03:22,640 --> 00:03:26,550
♪ 有些人可能会崛起

55
00:03:26,560 --> 00:03:29,880
♪ 有些人可能会倒下

56
00:03:30,720 --> 00:03:32,870
♪ 但只有

57
00:03:32,880 --> 00:03:34,470
♪ 你可以

58
00:03:34,480 --> 00:03:36,830
♪ 永远

59
00:03:36,840 --> 00:03:38,710
♪ 看清我的真面目

60
00:03:38,720 --> 00:03:40,910
♪ 所以，只有

61
00:03:40,920 --> 00:03:42,950
♪ 你可以

62
00:03:42,960 --> 00:03:45,110
♪ 告诉那个

63
00:03:45,120 --> 00:03:49,800
♪ 这就是我

64
00:03:53,080 --> 00:03:56,670
♪ 这就是我！

65
00:03:56,680 --> 00:03:58,790
♪ 不撒谎

66
00:03:58,800 --> 00:04:01,590
♪ 知道

67
00:04:01,600 --> 00:04:05,880
♪ 这就是我。♪

68
00:04:33,440 --> 00:04:34,830
当我还是个小男孩的时候，

69
00:04:34,840 --> 00:04:37,070
我的祖母，我妈妈的妈妈，

70
00:04:37,080 --> 00:04:38,710
从希伯伦，

71
00:04:38,720 --> 00:04:41,270
告诉我有一条细线

72
00:04:41,280 --> 00:04:43,590
被尊敬之间

73
00:04:43,600 --> 00:04:45,870
并被吐口水。

74
00:04:45,880 --> 00:04:48,030
现在我们

75
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
今天真是美好的一天……

76
00:04:51,440 --> 00:04:53,240
也没有人向我吐口水。

77
00:04:54,320 --> 00:04:55,790
他们只是想杀了我。

78
00:04:55,800 --> 00:04:59,040
他们可以尝试，但他们永远不会做到。

79
00:05:01,400 --> 00:05:02,710
但...

80
00:05:02,720 --> 00:05:04,560
如果我做不到……

81
00:05:07,360 --> 00:05:10,950
答应我... 你会让 River 成真。

82
00:05:10,960 --> 00:05:14,270
乌勒，我可以答应，但我们都知道我撒谎了。

83
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
董事会讨厌 River。

84
00:05:17,240 --> 00:05:19,840
他们做你想做的事是因为他们怕你。

85
00:05:20,960 --> 00:05:22,230
你的意思是敬畏我。

86
00:05:22,240 --> 00:05:24,270
是的，我就是这个意思。

87
00:05:24,280 --> 00:05:25,840
他们并不敬畏我。

88
00:05:27,080 --> 00:05:31,110
所以，我想你必须活下去，不是吗？

89
00:06:31,560 --> 00:06:33,960
鲍德温上尉，你感觉怎么样？

90
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
真他妈的糟糕。

91
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
毫米。

92
00:06:41,280 --> 00:06:43,280
肺癌……

93
00:06:44,520 --> 00:06:47,320
来自赫尔曼德省的焚烧坑，对吗？

94
00:06:48,240 --> 00:06:50,440
你们有八名士兵死在那里，是吗？

95
00:06:51,800 --> 00:06:54,990
我很抱歉发生这样的事。

96
00:06:55,000 --> 00:06:59,240
对你来说那一定是一次地狱般的经历。

97
00:07:00,160 --> 00:07:04,120
您能告诉我有关 Alexander Duggan 的什么信息？

98
00:07:06,280 --> 00:07:08,470
你不是医生。

99
00:07:08,480 --> 00:07:10,110
你是谁？

100
00:07:10,120 --> 00:07:11,430
我和六在一起。

101
00:07:11,440 --> 00:07:13,710
我需要问你一些问题...

102
00:07:13,720 --> 00:07:15,750
关于赫尔曼德省发生的事情。

103
00:07:15,760 --> 00:07:19,870
报告里都有写。我觉得你现在就该走了。

104
00:07:19,880 --> 00:07:23,270
我不能。除非你回答了我的问题。

105
00:07:23,280 --> 00:07:26,350
我不是在和军情六处说话。出去。

106
00:07:26,360 --> 00:07:29,470
我想要护士。

107
00:07:29,480 --> 00:07:32,120
我想要护士。

108
00:07:33,240 --> 00:07:36,070
当然。我们聊完之后护士就会过来。

109
00:07:36,080 --> 00:07:38,400
我需要更多的吗啡。

110
00:07:39,520 --> 00:07:42,080
那就快说话吧。

111
00:08:11,600 --> 00:08:13,480
是的？

112
00:08:15,280 --> 00:08:17,680
啊。就像比安卡一样。

113
00:08:20,000 --> 00:08:23,190
我一直想接触植物。但我总是把一切都毁掉。

114
00:08:23,200 --> 00:08:25,670
啊，这个习惯很难改掉。

115
00:08:25,680 --> 00:08:28,510
而且……真是无聊透顶。

116
00:08:28,520 --> 00:08:32,430
我想要向你通报有关 Jackal 调查的最新进展。

117
00:08:32,440 --> 00:08:34,790
我有一些关于杜根的更多信息。

118
00:08:34,800 --> 00:08:36,830
显然，他是一个孤独的人。

119
00:08:36,840 --> 00:08:38,270
坐下。

120
00:08:38,280 --> 00:08:41,110
他唯一亲近的人是他的观察员，

121
00:08:41,120 --> 00:08:43,710
一个叫加里·科布 (Gary Cobb) 的人。

122
00:08:43,720 --> 00:08:45,710
如果杜根还活着，

123
00:08:45,720 --> 00:08:48,430
科布也有可能还活着。

124
00:08:48,440 --> 00:08:51,190
有可能，但可能性不大。没有证据。

125
00:08:51,200 --> 00:08:52,310
但这是一条线索。

126
00:08:52,320 --> 00:08:55,030
说实话，这更像是一种理论，而不是线索。

127
00:08:55,040 --> 00:08:57,560
好吧，我想验证一下这个理论，看看是否能发现什么。

128
00:08:58,600 --> 00:09:01,030
我认为这是不可能的。

129
00:09:01,040 --> 00:09:02,760
为什么？

130
00:09:04,520 --> 00:09:06,510
因为我要结束调查。

131
00:09:06,520 --> 00:09:07,950
你不能这么做。

132
00:09:07,960 --> 00:09:10,310
我不能根据直觉来做决定。

133
00:09:10,320 --> 00:09:12,550
有人死去了。太多人了。

134
00:09:12,560 --> 00:09:14,430
但我的资源有限

135
00:09:14,440 --> 00:09:17,230
一个人的损失不值得这么大。

136
00:09:17,240 --> 00:09:19,240
所以我们只能认输吗？

137
00:09:21,480 --> 00:09:24,790
你确实必须学会用不那么二元的思维方式去思考。

138
00:09:24,800 --> 00:09:26,310
我正接近他。

139
00:09:26,320 --> 00:09:30,030
这与你无关，比安卡，也与你需要结束这件事无关。

140
00:09:30,040 --> 00:09:32,350
这是关于大局的问题。

141
00:09:32,360 --> 00:09:33,990
更大的利益。

142
00:09:34,000 --> 00:09:36,270
我只是需要多一点时间。

143
00:09:36,280 --> 00:09:38,320
我需要你继续前进。

144
00:09:41,240 --> 00:09:42,760
如果我不这么做呢？

145
00:09:47,040 --> 00:09:50,160
我想你不会喜欢这个问题的答案。

146
00:09:53,760 --> 00:09:56,270
“您好，我是 Osita Halcrow，请留言。”

147
00:09:56,280 --> 00:09:58,230
敢，这是比安卡。

148
00:09:58,240 --> 00:10:00,360
你在哪里？请给我打电话。

149
00:10:03,240 --> 00:10:05,040
你听说过吗？

150
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
什么？

151
00:10:08,080 --> 00:10:09,910
你今天没见到 Osi 吧？

152
00:10:09,920 --> 00:10:13,110
没有。我听到了什么吗？

153
00:10:13,120 --> 00:10:15,160
它是...

154
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
我怎么又来这儿了，卡弗？捡起来，捡起来，捡起来。

155
00:10:21,840 --> 00:10:25,390
嗯，我们还有未解答的问题

156
00:10:25,400 --> 00:10:27,870
信息落入不当之手。

157
00:10:27,880 --> 00:10:30,230
关于诺曼，关于白俄罗斯……

158
00:10:30,240 --> 00:10:32,870
...关于匈牙利。我们已经讨论过了。

159
00:10:32,880 --> 00:10:34,550
你还没告诉我们的是，

160
00:10:34,560 --> 00:10:36,630
为什么你的电话会记录

161
00:10:36,640 --> 00:10:40,310
显示你收到了来自美国号码的短信。

162
00:10:40,320 --> 00:10:42,590
但当我们寻找文本时，

163
00:10:42,600 --> 00:10:44,990
你已经删除它们了。

164
00:10:45,000 --> 00:10:47,040
嗯。

165
00:10:48,680 --> 00:10:50,680
♪ 梅洛迪·加尔多：传教士 ♪

166
00:10:58,240 --> 00:11:01,840
♪ 传教士，告诉我吧

167
00:11:03,880 --> 00:11:07,000
♪ 他的尸体躺在那里

168
00:11:09,520 --> 00:11:14,360
♪ 现在坐在河边，孩子

169
00:11:17,760 --> 00:11:21,240
♪ 我们一个接一个地跌倒

170
00:11:23,400 --> 00:11:26,600
♪ 我们一个接一个倒下

171
00:11:28,600 --> 00:11:33,480
♪ 如果我现在有解决办法，亲爱的

172
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
努利亚？

173
00:12:01,480 --> 00:12:03,680
你下床后都在干嘛？

174
00:12:04,880 --> 00:12:06,880
“嗨，小男孩。

175
00:12:08,120 --> 00:12:09,990
嗨，我的小宝贝。

176
00:12:10,000 --> 00:12:13,040
“我非常想念你。”

177
00:12:23,320 --> 00:12:25,310
你的飞机要去哪儿？

178
00:12:27,240 --> 00:12:29,280
它要去哪儿呢，小家伙？

179
00:12:33,520 --> 00:12:36,160
我告诉你，为什么你、我和妈妈不...

180
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
我们登上你的飞机……

181
00:12:40,640 --> 00:12:42,840
我们要去很远的地方。

182
00:12:43,520 --> 00:12:45,710
只有我们三个人。

183
00:12:45,720 --> 00:12:47,760
你必须驾驶它……

184
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
因为我有点累了。

185
00:12:52,640 --> 00:12:54,750
我不认为你的妈妈知道如何驾驶飞机。

186
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
虽然，和妈妈一起……

187
00:12:58,080 --> 00:12:59,790
你永远不会知道你母亲的情况。

188
00:13:06,400 --> 00:13:09,630
“你驾驶飞机。”

189
00:13:09,640 --> 00:13:11,680
“卡利托斯船长。

190
00:13:12,800 --> 00:13:15,190
“我想该是你睡觉的时间了，小家伙。”

191
00:13:15,200 --> 00:13:17,990
“我们带你进去吧，让我们让你依偎在一起。

192
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
“好孩子。

193
00:13:20,840 --> 00:13:22,640
“好孩子。”

194
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
你知道我是谁。

195
00:14:16,120 --> 00:14:17,910
这是真的吗？

196
00:14:17,920 --> 00:14:19,390
你啥意思啊？

197
00:14:19,400 --> 00:14:21,240
这。

198
00:14:22,600 --> 00:14:24,590
这。

199
00:14:26,960 --> 00:14:29,000
这。

200
00:14:32,840 --> 00:14:35,430
这一切都是真的吗？

201
00:14:35,440 --> 00:14:37,280
嗯？

202
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
让我告诉你你是谁。

203
00:14:47,400 --> 00:14:49,200
你是个骗子。

204
00:14:51,320 --> 00:14:53,230
那么，现在...

205
00:14:53,240 --> 00:14:56,280
现在你告诉我真相，因为这是你的最后一次机会。

206
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
这是你吗？

207
00:15:23,800 --> 00:15:25,110
是的。

208
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
你会为了钱杀人吗？

209
00:15:32,040 --> 00:15:33,840
是的。

210
00:15:35,080 --> 00:15:37,590
说吧。说什么？

211
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
說出這些話。

212
00:15:44,960 --> 00:15:47,320
說出這些話。

213
00:15:49,240 --> 00:15:51,110
我为了钱杀人。

214
00:15:51,120 --> 00:15:53,430
抱歉，什么？

215
00:15:53,440 --> 00:15:55,230
我听不到你说话。我听不到你说话。

216
00:15:55,240 --> 00:15:57,590
你说什么？

217
00:15:57,600 --> 00:15:59,990
我为了钱杀人。

218
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
再說一遍。

219
00:16:03,040 --> 00:16:06,830
我杀人是为了钱。听听你自己的话，再说一遍。

220
00:16:06,840 --> 00:16:09,190
我为了钱杀人。

221
00:16:09,200 --> 00:16:10,670
再说一遍，我为了钱杀人。

222
00:16:10,680 --> 00:16:12,590
再说一遍！我杀人是为了钱。

223
00:16:12,600 --> 00:16:15,190
我为了钱杀人。你想听这个吗？

224
00:16:15,200 --> 00:16:17,270
够了吗？！

225
00:16:17,280 --> 00:16:19,150
够了吗？！

226
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
它不是。

227
00:16:32,240 --> 00:16:34,640
但现在我们可以交谈了。

228
00:16:57,480 --> 00:16:59,320
所以你没有死。

229
00:17:00,560 --> 00:17:02,830
你为什么一直不接电话？

230
00:17:02,840 --> 00:17:04,680
我很忙。

231
00:17:09,560 --> 00:17:13,270
我发现杜根和他的观察员加里·科布形影不离。

232
00:17:13,280 --> 00:17:15,390
那么？那么？

233
00:17:15,400 --> 00:17:19,240
这项行动已被关闭。我相信你知道。

234
00:17:20,880 --> 00:17:24,550
抱歉，Osi，发生什么事了？！

235
00:17:24,560 --> 00:17:27,710
显然有人根本不在乎 Jackal 是否杀死 UDC-

236
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
别往心里去，但请你闭嘴！

237
00:17:33,840 --> 00:17:35,750
不。

238
00:17:35,760 --> 00:17:37,400
我不能。

239
00:17:39,040 --> 00:17:41,030
我...

240
00:17:41,040 --> 00:17:43,680
我不想谈论这个。

241
00:17:45,240 --> 00:17:48,510
听着，你可以随意忽略我

242
00:17:48,520 --> 00:17:50,430
但我只是感到失望。

243
00:17:50,440 --> 00:17:52,630
我觉得这里这么多混蛋，

244
00:17:52,640 --> 00:17:55,510
你……才是与众不同的那个。

245
00:17:55,520 --> 00:17:57,510
在这份工作中，

246
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
不同是不可取的。

247
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
还？

248
00:18:33,600 --> 00:18:36,000
安吉拉在家吗？她在楼上。

249
00:19:04,880 --> 00:19:06,480
一切都还好吗？

250
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
不。

251
00:19:12,320 --> 00:19:16,240
不，现在没有什么是“可以的”。

252
00:19:18,840 --> 00:19:21,230
我一直都是...

253
00:19:21,240 --> 00:19:24,350
清楚我想要什么

254
00:19:24,360 --> 00:19:26,990
以及——为什么我要这么做——关于你的工作？

255
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
是的，但一切——我不想谈论你的工作，比安卡。

256
00:19:31,200 --> 00:19:32,230
好的。

257
00:19:32,240 --> 00:19:34,150
因为这就是丈夫所做的。

258
00:19:34,160 --> 00:19:36,480
我现在不知道我对你来说意味着什么。

259
00:19:37,480 --> 00:19:40,070
我不知道我们要去哪里。但我知道我想去哪里。

260
00:19:40,080 --> 00:19:42,630
是的，我也知道我想去哪里。

261
00:19:42,640 --> 00:19:44,670
但我们想要的和实际上可能实现的，

262
00:19:44,680 --> 00:19:47,120
他们两个非常不同——我想念你。

263
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
是啊，我也想你。

264
00:19:59,480 --> 00:20:02,280
我知道我就是一个噩梦。

265
00:20:05,640 --> 00:20:07,470
你说，

266
00:20:07,480 --> 00:20:09,790
“你不是噩梦，比安卡。你很棒。”

267
00:20:09,800 --> 00:20:12,640
你确实是个噩梦。但你却喜欢这样。

268
00:20:14,120 --> 00:20:16,510
不？

269
00:20:16,520 --> 00:20:19,390
你爱我。我也爱你。

270
00:20:19,400 --> 00:20:21,310
而且我爱你，这难道不重要吗？

271
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
不。

272
00:20:24,400 --> 00:20:26,950
比安卡，你不在这里……你不在这里是因为我们。

273
00:20:26,960 --> 00:20:28,870
你来这里是因为工作上出了问题。

274
00:20:28,880 --> 00:20:31,790
那，那不是...那不完全正确。

275
00:20:38,800 --> 00:20:41,950
你看，当你拥有茉莉花的时候，你还很年轻。

276
00:20:41,960 --> 00:20:43,950
好的，你确实很年轻......是的，确实如此。

277
00:20:43,960 --> 00:20:45,510
...做出这样的选择。确实如此。

278
00:20:45,520 --> 00:20:47,510
但这不是一次性的选择。

279
00:20:47,520 --> 00:20:51,030
好的，你必须每天继续选择它。

280
00:20:51,040 --> 00:20:53,360
不仅仅是当事情进展不顺利的时候。

281
00:20:54,200 --> 00:20:55,590
但因为...

282
00:20:55,600 --> 00:20:57,840
因为这是你真正想要的。

283
00:21:01,440 --> 00:21:03,240
呃……

284
00:21:04,280 --> 00:21:05,910
瞧，如果...

285
00:21:05,920 --> 00:21:08,230
你知道吗，如果安吉拉在这里看到你，她会......

286
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
她会发疯的，所以......

287
00:21:12,040 --> 00:21:13,990
是的。

288
00:21:31,960 --> 00:21:34,560
您认为自己可以过上两种平行的生活吗？

289
00:21:37,640 --> 00:21:40,400
说实话我从来没想过这个问题。

290
00:21:42,760 --> 00:21:45,070
但我要停下来。

291
00:21:45,080 --> 00:21:46,830
一切都结束了。

292
00:21:46,840 --> 00:21:49,080
完成了。完成了。

293
00:21:51,200 --> 00:21:53,710
真的吗？是的，真的。

294
00:21:53,720 --> 00:21:55,560
是的。

295
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
但？

296
00:22:08,040 --> 00:22:09,670
查尔斯。

297
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
还有一项工作...

298
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
我必须完成它。

299
00:22:17,480 --> 00:22:19,480
我只需要24小时。

300
00:22:27,320 --> 00:22:29,520
你要去哪儿？

301
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
我需要一杯咖啡。

302
00:23:14,920 --> 00:23:16,280
阿尔瓦罗。

303
00:24:41,280 --> 00:24:43,600
怎么了？

304
00:24:49,480 --> 00:24:51,880
阿尔瓦罗刚刚告诉我他一直在谈论……

305
00:24:52,760 --> 00:24:54,560
致 Jimmy Tejero。

306
00:24:55,520 --> 00:24:57,390
吉米·特杰罗，看在上帝的份上！

307
00:24:57,400 --> 00:24:59,160
吉米·特杰罗是谁？

308
00:25:00,560 --> 00:25:02,310
他真是一个流氓。

309
00:25:02,320 --> 00:25:04,390
他很危险。

310
00:25:04,400 --> 00:25:06,230
你在加的斯可能遇见的最糟糕的人！

311
00:25:06,240 --> 00:25:08,590
阿尔瓦罗在谈论我吗？是的。

312
00:25:08,600 --> 00:25:10,590
我不信任阿尔瓦罗。

313
00:25:10,600 --> 00:25:12,830
他……他向吉米许下了一些承诺，

314
00:25:12,840 --> 00:25:15,110
因为他知道……

315
00:25:15,120 --> 00:25:16,870
你有钱并且...

316
00:25:16,880 --> 00:25:19,710
以及你所做的事情，以及...我不知道还有什么！

317
00:25:19,720 --> 00:25:21,150
如果吉米知道你的事，

318
00:25:21,160 --> 00:25:23,110
我们不安全。——哇，哇，哇。——还有卡利托。

319
00:25:23,120 --> 00:25:26,840
看着我。

320
00:25:27,920 --> 00:25:29,630
看着我。

321
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
无论这是谁，无论这是什么......

322
00:25:34,080 --> 00:25:35,430
我会把这件事搞好的。

323
00:25:35,440 --> 00:25:38,150
啊？他们。

324
00:25:38,160 --> 00:25:39,670
是的？

325
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
是的。

326
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
是的。

327
00:26:02,840 --> 00:26:04,080
阿尔瓦罗？

328
00:26:06,840 --> 00:26:09,030
查理，你好。

329
00:26:09,040 --> 00:26:10,830
你好。

330
00:26:10,840 --> 00:26:13,510
那么，我听说你需要一些帮助？

331
00:26:13,520 --> 00:26:15,190
- 是啊。- 是啊？是啊，是啊，是啊。

332
00:26:15,200 --> 00:26:17,110
呃……

333
00:26:17,120 --> 00:26:19,230
好的，呃……

334
00:26:19,240 --> 00:26:21,350
听...

335
00:26:21,360 --> 00:26:23,030
我有一个...

336
00:26:23,040 --> 00:26:26,150
一个很好的商业机会

337
00:26:26,160 --> 00:26:29,470
为了你，为了我，为了大家。

338
00:26:29,480 --> 00:26:32,960
好的，那么您什么时候、在什么地方需要我？

339
00:26:34,000 --> 00:26:35,470
所以你要来？是的。

340
00:26:35,480 --> 00:26:36,670
你要来吗？是的。

341
00:26:36,680 --> 00:26:38,630
好的。好的，好的。

342
00:26:38,640 --> 00:26:40,830
在哪里？呃，你知道……

343
00:26:40,840 --> 00:26:43,070
拉维多利亚？——是的。——海滩？

344
00:26:43,080 --> 00:26:44,950
你知道那个有餐厅的大酒店……

345
00:26:44,960 --> 00:26:46,630
哦，塞拉利昂。......在海滩上。

346
00:26:46,640 --> 00:26:48,390
塞拉。塞拉酒店，是的。

347
00:26:48,400 --> 00:26:51,110
好的，几点了？嗯，一点？

348
00:26:51,120 --> 00:26:52,870
塞拉山脉，下午一点。

349
00:26:52,880 --> 00:26:55,030
一、塞拉酒店，你和我？

350
00:26:55,040 --> 00:26:57,520
- 是啊 - 好嗎？好嗎

351
00:27:03,600 --> 00:27:05,270
谢谢。

352
00:27:05,280 --> 00:27:07,880
非常非常喜欢。

353
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
不用担心...

354
00:27:12,640 --> 00:27:15,790
我们有酒，有欢乐，而且你不用付任何钱，是吗？

355
00:27:15,800 --> 00:27:17,630
这个我付钱。

356
00:27:32,400 --> 00:27:35,270
那么，玛乔丽，你在想什么？

357
00:27:35,280 --> 00:27:39,030
董事会希望您将 River 推迟一个月。

358
00:27:39,040 --> 00:27:40,710
绝对不是。

359
00:27:40,720 --> 00:27:43,390
DagHaus 的股价正在直线下跌。

360
00:27:43,400 --> 00:27:45,550
在过去三天里，你个人损失了

361
00:27:45,560 --> 00:27:47,270
12亿美元。

362
00:27:47,280 --> 00:27:49,280
这是媒体引发的恐慌。

363
00:27:50,040 --> 00:27:52,640
DagHaus 远不止是 River。

364
00:27:53,600 --> 00:27:55,670
我们的技术和应用

365
00:27:55,680 --> 00:27:57,960
对世界经济而言至关重要。

366
00:27:59,560 --> 00:28:01,040
但...

367
00:28:01,840 --> 00:28:04,310
让我做一件事……

368
00:28:04,320 --> 00:28:06,430
非常清晰。

369
00:28:06,440 --> 00:28:08,710
如果一个公平的竞争环境，

370
00:28:08,720 --> 00:28:11,550
就像 River 能实现的那样，

371
00:28:11,560 --> 00:28:14,430
意味着像你我这样的超级富豪

372
00:28:14,440 --> 00:28:16,830
将不得不放弃我们的游艇和私人飞机

373
00:28:16,840 --> 00:28:18,310
以便年轻人

374
00:28:18,320 --> 00:28:20,360
都能有一个美好的未来……

375
00:28:22,120 --> 00:28:23,710
就我个人而言，

376
00:28:23,720 --> 00:28:25,990
这是我所接受的

377
00:28:26,000 --> 00:28:28,080
张开双臂。

378
00:28:29,240 --> 00:28:30,950
好的。

379
00:28:30,960 --> 00:28:32,870
如果你明天推出，

380
00:28:32,880 --> 00:28:34,990
整个董事会都会走。

381
00:28:35,000 --> 00:28:38,710
我来这里是得到了他们的明确同意。

382
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
好吧，如果你们都想去……

383
00:28:41,840 --> 00:28:44,110
我想你只好走了。

384
00:28:44,120 --> 00:28:46,600
您真的不考虑延期吗？

385
00:28:47,440 --> 00:28:49,990
河流明天启航。

386
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
谢谢。

387
00:29:08,480 --> 00:29:11,350
杰里米。很高兴再次见到你。蒂姆，一如既往的荣幸。

388
00:29:11,360 --> 00:29:12,680
请。谢谢。

389
00:29:24,240 --> 00:29:27,990
是的，是的。很抱歉我没有更好的消息。

390
00:29:28,000 --> 00:29:30,670
但是，嗯...我确实跟我的同事谈过了，

391
00:29:30,680 --> 00:29:32,870
商务大臣谈到

392
00:29:32,880 --> 00:29:35,110
欧洲法院发布禁令

393
00:29:35,120 --> 00:29:37,190
阻止释放 River。

394
00:29:37,200 --> 00:29:39,870
但说实话，

395
00:29:39,880 --> 00:29:41,870
他并不乐观，

396
00:29:41,880 --> 00:29:44,190
我也是。

397
00:29:44,200 --> 00:29:45,880
对不起。

398
00:29:46,840 --> 00:29:49,390
“当我们要完成伟大的事情时，

399
00:29:49,400 --> 00:29:52,400
最好的策略是使用引擎来工作……

400
00:29:53,160 --> 00:29:55,550
这是世界从未见过的。”

401
00:29:55,560 --> 00:29:56,790
是的。

402
00:29:56,800 --> 00:29:58,830
我忘了，是谁说的？嗯，是……

403
00:29:58,840 --> 00:30:01,950
确实如此。非常精彩。

404
00:30:01,960 --> 00:30:04,950
噢！也许是我的问题？

405
00:30:04,960 --> 00:30:07,230
是的。

406
00:30:07,240 --> 00:30:09,630
是的，也许是你。

407
00:30:09,640 --> 00:30:12,110
所以，我们只剩下

408
00:30:12,120 --> 00:30:13,960
是我们的万福玛利亚……

409
00:30:14,720 --> 00:30:17,270
豺狼：是的，确实如此。

410
00:30:17,280 --> 00:30:18,880
豺狼现在在哪里？

411
00:30:26,040 --> 00:30:28,030
噢嗬嗬！

412
00:30:28,040 --> 00:30:29,470
查尔斯。

413
00:30:29,480 --> 00:30:32,310
很久以来。

414
00:30:32,320 --> 00:30:33,990
太长了。你好吗？

415
00:30:34,000 --> 00:30:36,790
- - 很好。 - 是啊！ - 你呢？你看上去很好。你看起来很苗条。

416
00:30:36,800 --> 00:30:38,590
哦，谢谢。

417
00:30:38,600 --> 00:30:41,390
非常感谢您在最后一刻解决这个问题。

418
00:30:41,400 --> 00:30:44,470
你想钓多久鱼？我想，几个小时就够了。

419
00:30:44,480 --> 00:30:47,550
是的，我只是需要...稍微断开一下。

420
00:30:47,560 --> 00:30:50,430
所以，你可以好好放松一下了。是的。

421
00:30:50,440 --> 00:30:53,150
水是完美的。所以，就...

422
00:30:53,160 --> 00:30:55,800
将钥匙放在通常的地方。很好，我会这么做。

423
00:30:57,480 --> 00:30:59,070
好的。谢谢，吉列尔莫。

424
00:30:59,080 --> 00:31:00,920
祝你好運。再见。

425
00:31:13,760 --> 00:31:15,630
♪ 威利·波波：西班牙油脂 ♪

426
00:32:29,560 --> 00:32:30,790
吉米？

427
00:32:53,760 --> 00:32:56,560
♪ 小马驹：西班牙撒哈拉 ♪

428
00:33:06,400 --> 00:33:10,920
♪ 于是我走进了雾霾

429
00:33:14,480 --> 00:33:19,190
♪ 还有一百万道肮脏的波浪……

430
00:33:19,200 --> 00:33:21,920
你是一位艺术家，诺曼。

431
00:33:22,720 --> 00:33:26,920
♪ 现在我看到你躺在那里

432
00:33:30,680 --> 00:33:33,950
♪ 就像充气床垫漏了气……

433
00:33:38,760 --> 00:33:43,320
♪ 黑色的岩石和海岸线的海浪

434
00:33:46,640 --> 00:33:51,080
♪ 我无法忍受依然沉寂的夏天

435
00:33:54,880 --> 00:33:57,400
♪ 忘记这里的恐怖

436
00:33:58,560 --> 00:34:03,440
♪ 这是未来的锈迹，也是未来的尘土

437
00:34:04,280 --> 00:34:07,910
♪ 我是你心中的愤怒

438
00:34:07,920 --> 00:34:12,520
♪ 我是你脑海深处的幽灵

439
00:34:13,360 --> 00:34:14,990
♪ 因为我

440
00:34:15,000 --> 00:34:18,670
♪ 我是你心中的愤怒

441
00:34:18,680 --> 00:34:22,630
♪ 我是你床上的愤怒

442
00:34:22,640 --> 00:34:27,950
♪ 我是你脑海深处的幽灵

443
00:34:27,960 --> 00:34:30,240
♪ 因为我就是。♪

444
00:34:33,400 --> 00:34:35,990
我为了钱杀人。你想听这个吗？

445
00:34:36,000 --> 00:34:38,710
够了吗？！

446
00:34:38,720 --> 00:34:40,960
不，不是的。

447
00:35:23,200 --> 00:35:26,030
“狙击式射击。操作显示

448
00:35:26,040 --> 00:35:28,120
高度的精确度和技巧。”

449
00:35:34,640 --> 00:35:37,070
所以，我一直想拍一张 Calandra Lark 的照片

450
00:35:37,080 --> 00:35:39,070
在过去的几年里。

451
00:35:39,080 --> 00:35:41,990
你知道卡兰德拉百灵吗？这是一种非常美丽的鸟。

452
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
我听说普拉夫尼克岛上有一对繁殖对。

453
00:35:45,920 --> 00:35:49,110
你为什么想去普拉夫尼克是你的事。

454
00:35:49,120 --> 00:35:52,280
你付了钱，我就载你了。

455
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
我们可以在这里停下来吗？

456
00:36:04,600 --> 00:36:06,510
你想在这里停下来吗？

457
00:36:06,520 --> 00:36:08,830
是的，我想我在那里看到了一些东西。

458
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
是的，我看到了一些东西。

459
00:36:30,840 --> 00:36:32,950
那是什么？

460
00:36:32,960 --> 00:36:35,000
这是很多的工具包。

461
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
五个小时。

462
00:38:41,760 --> 00:38:44,590
你打算一直躺在床上直到那时吗？

463
00:38:44,600 --> 00:38:46,910
我度过了一个糟糕的夜晚。

464
00:38:46,920 --> 00:38:49,470
我觉得我今天没法游泳了。

465
00:38:49,480 --> 00:38:51,630
Ulle，你没有打破你的常规

466
00:38:51,640 --> 00:38:53,950
在你一生中最重要的一天。

467
00:38:56,600 --> 00:38:58,950
游泳对你有好处。它能让你头脑清醒。

468
00:38:58,960 --> 00:39:00,550
你总是这么说。

469
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
快点。

470
00:39:45,680 --> 00:39:48,280
那是谁的船？博格丹的。

471
00:39:49,640 --> 00:39:53,150
我之前从未见过博格丹在那里停下来钓鱼。

472
00:39:53,160 --> 00:39:55,430
它位于两英里范围之外。

473
00:39:55,440 --> 00:39:57,190
我知道，但请留意。

474
00:39:57,200 --> 00:39:59,240
收到。

475
00:40:19,800 --> 00:40:21,390
早上好，先生。早上好。

476
00:40:21,400 --> 00:40:22,590
一切就绪。

477
00:40:22,600 --> 00:40:25,230
与往常一样，你的看护人将始终陪在你身边，并且-

478
00:40:25,240 --> 00:40:27,870
我们能走了吗？他知道该怎么做。

479
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
是的，先生。

480
00:40:33,840 --> 00:40:35,910
校长现已离开别墅。

481
00:40:35,920 --> 00:40:38,240
收到。

482
00:40:58,240 --> 00:41:00,830
所有呼号，这里是零阿尔法，

483
00:41:00,840 --> 00:41:03,430
校长正在前往塞拉的途中。

484
00:41:03,440 --> 00:41:05,720
大家保持警惕，无人机监视重点是……

485
00:41:08,480 --> 00:41:09,750
...報告。出去。

486
00:41:09,760 --> 00:41:11,640
达美航空安全团队提供：

487
00:41:15,120 --> 00:41:17,720
一切正常。周边安全。谢谢。

488
00:41:22,760 --> 00:41:25,430
继续。祝您游泳愉快，先生。

489
00:41:25,440 --> 00:41:27,110
校长现在离任。

490
00:41:27,120 --> 00:41:29,120
收到。

491
00:41:36,920 --> 00:41:39,870
Zero Alpha 与校长在 Sierra 下车处。

492
00:41:39,880 --> 00:41:41,510
零控制，抄送绿色。

493
00:41:41,520 --> 00:41:43,440
这是零，你可以走了。

494
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
他妈的。

495
00:41:57,000 --> 00:41:58,400
快点。

496
00:42:00,560 --> 00:42:02,920
“博格丹的船没有动。”

497
00:42:04,920 --> 00:42:06,950
巡逻队的水上摩托艇正在前往检查的途中。

498
00:42:06,960 --> 00:42:08,550
这是达美航空一号店，

499
00:42:08,560 --> 00:42:10,640
我在区域附近发现了可疑活动-

500
00:42:15,160 --> 00:42:18,640
快点。

501
00:42:59,880 --> 00:43:02,120
收到！守望先锋正在执行任务。

502
00:43:05,520 --> 00:43:08,150
水上摩托艇坠毁！枪手在博格丹的船上。

503
00:43:08,160 --> 00:43:09,390
狙击步枪。

504
00:43:09,400 --> 00:43:11,030
达美航空一号停机坪停运。

505
00:43:11,040 --> 00:43:12,950
有一名枪手正在行动......红色警报！

506
00:43:12,960 --> 00:43:15,000
船上有狙击手！

507
00:43:15,920 --> 00:43:17,320
红色代码！

508
00:43:21,720 --> 00:43:23,470
派武装部队去追他！

509
00:43:23,480 --> 00:43:24,670
把他沉到水下！

510
00:43:24,680 --> 00:43:26,070
眼睛看着水！

511
00:43:26,080 --> 00:43:28,750
趴下！趴下！

512
00:43:28,760 --> 00:43:32,560
趴下！趴下！趴下！潜入水下，不要动！

513
00:43:41,280 --> 00:43:42,910
一...

514
00:43:42,920 --> 00:43:46,040
二、三……

515
00:43:50,760 --> 00:43:53,670
…七，八，

516
00:43:53,680 --> 00:43:56,880
九，十。

517
00:44:11,120 --> 00:44:12,720
哦，操！保姆倒下了！

518
00:44:15,440 --> 00:44:17,600
先生，留在水下！

519
00:44:22,040 --> 00:44:23,920
潜入水下！

520
00:44:25,800 --> 00:44:27,840
不，下去！下去！

521
00:44:37,520 --> 00:44:40,510
一、二……

522
00:44:40,520 --> 00:44:42,960
三、四……

523
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
你在那里。

524
00:45:31,960 --> 00:45:34,360
♪ 大卫·鲍伊：空气中弥漫着某种气息 ♪

525
00:45:35,720 --> 00:45:37,470
校长倒下了，

526
00:45:37,480 --> 00:45:38,950
校长倒下了。

527
00:45:38,960 --> 00:45:41,190
医疗队到达塞拉地区，

528
00:45:41,200 --> 00:45:42,670
零控，警报紧急

529
00:45:42,680 --> 00:45:45,920
医疗服务部门立即撤离。

530
00:45:49,040 --> 00:45:52,750
QRF One，我们已发现有枪手正在行动。

531
00:45:52,760 --> 00:45:54,510
射手正在快速撤离。

532
00:46:00,440 --> 00:46:02,560
♪ 最后一次比赛

533
00:46:04,480 --> 00:46:08,400
♪ 我知道你会昂首挺胸

534
00:46:10,240 --> 00:46:13,560
♪ 但我们没什么可说的

535
00:46:14,800 --> 00:46:19,150
♪ 我们眼中空无一物

536
00:46:19,160 --> 00:46:21,230
♪ 但有些事情

537
00:46:21,240 --> 00:46:26,990
♪ 空气

538
00:46:27,000 --> 00:46:29,550
♪ 我的眼睛里进了东西

539
00:46:29,560 --> 00:46:31,350
♪ 我曾与你共舞

540
00:46:31,360 --> 00:46:36,200
♪ 太长了

541
00:46:37,000 --> 00:46:40,680
♪ 我有话要说

542
00:46:41,440 --> 00:46:47,440
♪ 空气中弥漫着某种气息

543
00:46:48,400 --> 00:46:58,640
♪ 空气中弥漫着某种气息。♪

544
00:47:14,280 --> 00:47:18,280
字幕由 Sky Access Services 提供 www.skyaccessibility.sky