﻿1
00:00:05,470 --> 00:00:08,270
[轻微的沙沙声]   本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:13,410 --> 00:00:14,480
检查，检查。   本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:14,580 --> 00:00:16,150
[啪啪声]

4
00:00:16,250 --> 00:00:17,320
滚动。

5
00:00:22,020 --> 00:00:27,560
[蟋蟀鸣叫]

6
00:00:27,660 --> 00:00:32,730
[脚下发出嘎吱嘎吱的声音]

7
00:00:43,380 --> 00:00:44,920
[远处猫头鹰叫声]

8
00:00:46,280 --> 00:00:51,850
[阅读标志]

9
00:00:53,490 --> 00:00:57,430
是的。说得很清楚
在您的九封电子邮件中。

10
00:01:06,300 --> 00:01:08,540
[叹气] 是啊。

11
00:01:13,840 --> 00:01:15,040
[点击]

12
00:01:22,650 --> 00:01:23,780
你好？

13
00:01:31,490 --> 00:01:32,620
[门关上]

14
00:01:34,360 --> 00:01:35,630
是迈克。

15
00:01:54,850 --> 00:01:55,920
[麦克低声说]

16
00:02:03,060 --> 00:02:04,600
我拿到了剧本。

17
00:02:11,700 --> 00:02:12,830
你好？

18
00:02:17,470 --> 00:02:18,670
男人：[舞台低语] 嘿！

19
00:02:20,540 --> 00:02:22,010
你在滚动吗？

20
00:02:22,580 --> 00:02:23,780
迈克：是的。

21
00:02:28,980 --> 00:02:30,480
男人：你会
大喊“行动”？

22
00:02:30,580 --> 00:02:32,620
麦克：哦，呃……

23
00:02:34,090 --> 00:02:36,290
[清嗓子]行动！

24
00:02:37,990 --> 00:02:40,160
[戏剧性地]
在那个决定命运的夜晚，

25
00:02:40,260 --> 00:02:43,430
我还不是一个杀手。

26
00:02:44,570 --> 00:02:48,540
我对鲜血的渴望
就像一个小孩子，

27
00:02:48,640 --> 00:02:52,310
或者...一只小狼。

28
00:02:53,740 --> 00:02:56,740
我只是栖息
悬崖边

29
00:02:56,840 --> 00:02:59,810
黑暗的侵袭。

30
00:03:02,680 --> 00:03:04,550
-迈克：呃……
- [书页沙沙作响]

31
00:03:05,920 --> 00:03:08,990
“那么，你是说
你选择成为吸血鬼？”

32
00:03:09,090 --> 00:03:10,390
[笑]

33
00:03:10,490 --> 00:03:13,690
噢，我的孩子，如果事情真的这么简单就好了。

34
00:03:13,790 --> 00:03:17,360
但选择和
命运是什么，我说不出来。

35
00:03:17,470 --> 00:03:19,410
我只知道这个：

36
00:03:20,330 --> 00:03:24,230
当我看到那辉煌的一天

37
00:03:24,340 --> 00:03:30,850
变成美味，
血红色的夕阳，

38
00:03:30,940 --> 00:03:35,580
我心甘情愿地说再见
到太阳。

39
00:03:36,980 --> 00:03:43,520
我选择成为
那就是现在的我。

40
00:03:49,460 --> 00:03:51,030
-[嘶嘶声]
- [迈克惊呼]

41
00:03:51,130 --> 00:03:53,370
男人：噢！噢，天啊！噢，天啊！

42
00:03:53,470 --> 00:03:55,210
哦天哪。你感觉到了吗？

43
00:03:55,300 --> 00:03:56,770
太不可思议了！天啊！

44
00:03:56,870 --> 00:03:58,410
这就是为什么你总是
第一次拍摄就成功了！

45
00:03:58,510 --> 00:03:59,880
这就是为什么我们总是
第一次拍摄就成功了！

46
00:03:59,970 --> 00:04:01,770
你——你——你真是太棒了。

47
00:04:01,880 --> 00:04:03,620
到这儿来。
我爱你，哥们。来吧。

48
00:04:03,710 --> 00:04:06,150
-[两人都咕哝道]
- 你叫什么名字？

49
00:04:06,250 --> 00:04:08,720
- 迈克：呃，迈克。
—— 迈克。

50
00:04:09,480 --> 00:04:12,550
我喜欢麦克。嗯嗯。魔力麦克。

51
00:04:12,650 --> 00:04:14,590
这将是
美好的夜晚，迈克。

52
00:04:14,690 --> 00:04:16,630
这将是一个美好的夜晚！

53
00:04:19,360 --> 00:04:22,300
[迈克呼气] 该死的。

54
00:04:23,400 --> 00:04:27,640
[诡异的主题音乐]

55
00:04:39,210 --> 00:04:46,150
*

56
00:04:55,300 --> 00:04:57,600
迈克：嘿，我呃，
一切已安排好。

57
00:04:57,700 --> 00:04:59,340
男人：抱歉，我听不见你说话。
进来吧。

58
00:05:00,600 --> 00:05:02,640
- 迈克：哦，对不起。
- 没关系。

59
00:05:02,740 --> 00:05:04,640
我只是说我已经准备好了
只要你准备好了，随时都可以。

60
00:05:04,740 --> 00:05:05,780
嗯嗯。

61
00:05:06,440 --> 00:05:08,180
- 迈克：太棒了。
- 男人：嘿，迈克？

62
00:05:08,910 --> 00:05:10,010
[吐口水]

63
00:05:13,080 --> 00:05:15,650
呃，我只是想说……

64
00:05:15,750 --> 00:05:20,290
我知道这整个安排
有点尴尬。

65
00:05:20,390 --> 00:05:23,960
你知道？
某人，我付给你 1000 美元

66
00:05:24,060 --> 00:05:25,730
一路走来
来这里拍摄我，

67
00:05:25,830 --> 00:05:27,870
我承认这一点，并且……

68
00:05:29,060 --> 00:05:31,130
我感谢您的信任。

69
00:05:32,900 --> 00:05:35,540
所以，我想 100% 诚实
和你讨论一些事情。

70
00:05:36,300 --> 00:05:37,640
迈克：好的。

71
00:05:37,740 --> 00:05:39,940
我感觉
今晚非常脆弱。

72
00:05:40,910 --> 00:05:44,210
有时，当我感觉
这样一来，我就能得到一点……

73
00:05:46,910 --> 00:05:48,810
此刻。

74
00:05:50,750 --> 00:05:52,850
只是，
这非常重要。

75
00:05:52,950 --> 00:05:54,150
这是我的梦想。

76
00:05:55,360 --> 00:05:58,830
现在，你是
成为这个梦想的伙伴。

77
00:06:00,330 --> 00:06:02,230
现在，
我变得情绪激动，而且我——

78
00:06:03,200 --> 00:06:05,340
我只是
试图表达谢意。

79
00:06:05,430 --> 00:06:06,560
谢谢你，迈克。

80
00:06:08,270 --> 00:06:09,410
迈克：别客气。

81
00:06:14,810 --> 00:06:16,510
[拍]

82
00:06:16,610 --> 00:06:19,350
真理。奉献。正直。

83
00:06:19,450 --> 00:06:22,120
这些是原则
我一生都与它相伴，

84
00:06:22,220 --> 00:06:23,790
这些是
我计划的原则

85
00:06:23,880 --> 00:06:26,420
带上我应该
你选择接受我

86
00:06:26,520 --> 00:06:28,360
进入你的意图——啊！废话。

87
00:06:28,460 --> 00:06:29,590
迈克：这呃……

88
00:06:30,560 --> 00:06:31,730
这会是一次削减。

89
00:06:35,660 --> 00:06:36,890
抱歉，稍等一下。

90
00:06:37,630 --> 00:06:38,770
把这件事做好。

91
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
是的，
我知道灯光很重要，

92
00:06:42,300 --> 00:06:43,470
但表现
才是最重要的，

93
00:06:43,570 --> 00:06:44,870
所以我认为我们只是——

94
00:06:45,510 --> 00:06:47,480
我们就--我准备好了。

95
00:06:47,580 --> 00:06:49,050
迈克：好的。

96
00:06:49,140 --> 00:06:51,380
好的，太好了。你准备好了就行。

97
00:06:52,350 --> 00:06:53,890
- 真相 -
- 迈克：哦，抱歉。稍等一下。

98
00:06:53,980 --> 00:06:55,110
[喊叫] 迈克！

99
00:06:57,180 --> 00:07:00,120
我们可以聊聊吗
请问流程是怎样的？

100
00:07:00,990 --> 00:07:04,560
真理。奉献。正直。

101
00:07:04,660 --> 00:07:07,400
这些是
我过着这样的生活，

102
00:07:07,500 --> 00:07:09,270
这些是
原则本身

103
00:07:09,360 --> 00:07:12,500
我打算带
你应该选择接受我吗

104
00:07:12,600 --> 00:07:16,740
进入为期九个月的密集
镜头表演节目。

105
00:07:16,840 --> 00:07:19,740
我叫杰夫丹尼尔斯。

106
00:07:19,840 --> 00:07:23,340
我不是杰夫·丹尼尔斯，
但我希望在你的指导下

107
00:07:23,440 --> 00:07:25,810
有一天实现
他的艺术水平。

108
00:07:25,910 --> 00:07:30,080
我的意思是，来吧。
1993 年的《生死时速》中，他饰演哈利。

109
00:07:30,180 --> 00:07:32,980
第二年，他
另一个名叫哈利的角色

110
00:07:33,090 --> 00:07:34,360
在《阿呆与阿瓜》中。

111
00:07:34,450 --> 00:07:37,150
我有这个天赋。

112
00:07:37,260 --> 00:07:41,330
我有这样的奉献精神。
我只需要你的技能。

113
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
一起？[笑]

114
00:07:44,430 --> 00:07:47,500
好吧......我们可以创造历史。

115
00:07:51,140 --> 00:07:53,640
好的，你觉得呢？
只需——只需用它打我即可。

116
00:07:53,740 --> 00:07:56,310
迈克：太好了。我以为
非常棒。非常好。

117
00:07:58,710 --> 00:08:00,110
就这样？还不错吧？

118
00:08:01,050 --> 00:08:03,190
迈克：不，我只是——你知道，
我们拍了很多次，

119
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
我觉得在某个地方
在最后 18 年里，

120
00:08:06,090 --> 00:08:07,490
你已经—你已经明白了。

121
00:08:12,830 --> 00:08:13,870
嗯。

122
00:08:15,560 --> 00:08:16,660
好的。

123
00:08:17,900 --> 00:08:19,540
所以，我不相信你。

124
00:08:20,470 --> 00:08:22,210
我不相信我们拥有它。

125
00:08:22,970 --> 00:08:25,240
我不认为你相信
我们已经拥有它了。

126
00:08:25,340 --> 00:08:28,510
我认为你是
只是说我们有它

127
00:08:28,610 --> 00:08:30,810
这样你就可以得到 1000 美元

128
00:08:30,910 --> 00:08:32,650
然后离开这里
尽快地。

129
00:08:33,350 --> 00:08:34,890
你知道我还想到了什么吗？

130
00:08:36,750 --> 00:08:39,220
我不能——我不敢相信
我要这么说，但是...

131
00:08:41,620 --> 00:08:44,820
我想你不在乎
无论我是否进入表演学校。

132
00:08:45,630 --> 00:08:47,530
噢天哪，我要吐了。
我要吐了。

133
00:08:47,630 --> 00:08:49,830
迈克：不，不，我认为你
一位真正优秀的演员。

134
00:08:49,930 --> 00:08:51,230
我不相信你，迈克尔。

135
00:08:51,330 --> 00:08:53,370
我不相信
无论你说什么。

136
00:08:53,470 --> 00:08:55,210
迈克：嗯，
你想从我处得到些什么？

137
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
事实！

138
00:08:57,200 --> 00:08:58,670
就这样。

139
00:08:59,470 --> 00:09:02,910
迈克：事实是
我拍摄过很多演艺作品。

140
00:09:03,710 --> 00:09:04,880
和？

141
00:09:05,650 --> 00:09:06,820
迈克：而你是……

142
00:09:07,620 --> 00:09:10,390
— 在那里 —
-[大喊]不！不，不！

143
00:09:12,390 --> 00:09:13,590
[关门声]

144
00:09:21,830 --> 00:09:23,260
麦克：丹尼尔斯先生？

145
00:09:32,040 --> 00:09:33,270
嘿，杰夫？

146
00:09:40,480 --> 00:09:43,280
所以，我认为我们
呃，包在这里。嗯……

147
00:09:44,220 --> 00:09:47,420
我想谈谈
我们同意的付款。

148
00:09:47,520 --> 00:09:50,090
嗯，如果你有现金，
那太棒了，

149
00:09:50,190 --> 00:09:54,290
但我也有 Venmo 和 Zelle
如果效果更好的话。

150
00:10:00,600 --> 00:10:03,140
但我需要
我离开之前付款。

151
00:10:08,110 --> 00:10:09,140
[迈克叹了口气]

152
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
该死的。

153
00:10:41,880 --> 00:10:42,980
拉屎。

154
00:10:45,650 --> 00:10:48,550
- [麦克尖叫]
- [杰夫喊叫]

155
00:10:48,650 --> 00:10:50,550
[尖叫]

156
00:10:50,650 --> 00:10:52,990
杰夫：就在这儿，迈基！
事实！

157
00:10:53,090 --> 00:10:54,830
这就是我们一直以来
今晚就在这里寻找。

158
00:10:54,920 --> 00:10:56,190
看看那张美丽的脸。

159
00:11:00,230 --> 00:11:01,970
请把我的相机给我。

160
00:11:02,060 --> 00:11:03,730
杰夫：名单，
我明白你很难过，

161
00:11:03,830 --> 00:11:07,900
但我只想说，
我为你感到骄傲。

162
00:11:08,000 --> 00:11:11,140
你找到了真相
在那个浴室里，迈基。

163
00:11:11,240 --> 00:11:14,010
我意识到了这一点——
这让你感到不舒服，

164
00:11:14,110 --> 00:11:15,650
伟大的艺术就从这里开始。

165
00:11:15,740 --> 00:11:18,010
好的，请别再说话了。

166
00:11:18,110 --> 00:11:19,850
我只想要我的钱，老兄。

167
00:11:21,850 --> 00:11:23,850
杰夫：什么？真的吗？

168
00:11:24,820 --> 00:11:25,790
你只是——

169
00:11:26,490 --> 00:11:28,430
你只是要
把这一切都抛在脑后？

170
00:11:28,520 --> 00:11:29,860
我觉得我们只是
取得了突破，

171
00:11:29,960 --> 00:11:30,930
- 我不--
-[跺脚]

172
00:11:31,020 --> 00:11:32,190
[迈克叹了口气]

173
00:11:33,430 --> 00:11:34,730
杰夫：
哦，迈克尔。

174
00:11:36,500 --> 00:11:38,840
你刚才放了吗
你能坚持我吗？

175
00:11:46,040 --> 00:11:47,410
有趣的。

176
00:11:50,480 --> 00:11:52,050
这变得越来越令人兴奋了。

177
00:11:55,120 --> 00:11:57,060
他下一步要做什么？

178
00:12:14,230 --> 00:12:16,600
- 谢谢。
- 杰夫：别客气。

179
00:12:21,470 --> 00:12:23,970
噢，天哪。看看那个。

180
00:12:24,080 --> 00:12:27,080
它真的在下降
现在就在那里。

181
00:12:28,650 --> 00:12:30,050
你得到了一件好事，
呃，四轮驱动

182
00:12:30,150 --> 00:12:31,550
在你的车里吗，迈克，嗯？

183
00:12:33,590 --> 00:12:34,930
出色地...

184
00:12:35,020 --> 00:12:36,920
[急吸一口气]...哎呀。

185
00:12:37,020 --> 00:12:38,790
即使你得到
驶出车道，

186
00:12:39,860 --> 00:12:42,100
从那座山上下来
将会很危险。

187
00:12:43,700 --> 00:12:46,470
但这就是
雪链是用来做什么的，所以。

188
00:12:47,940 --> 00:12:49,940
哦。没有防滑链？

189
00:12:50,040 --> 00:12:52,410
天哪。他们从来就不存在
当你需要它们的时候，它们会存在吗？

190
00:12:54,270 --> 00:12:55,640
瞧，我——

191
00:12:55,740 --> 00:12:57,110
杰夫：我有
再给你 1,000 美元。

192
00:12:57,210 --> 00:12:58,680
我有一个新的场景
这确实让我震惊。

193
00:12:58,780 --> 00:12:59,820
我需要证明
同样的恐惧和脆弱

194
00:12:59,910 --> 00:13:01,150
你刚刚出现在浴室里。

195
00:13:01,250 --> 00:13:02,680
我全错了
我深感抱歉。

196
00:13:02,780 --> 00:13:04,580
我浪费了你的时间。
但事情是这样的：

197
00:13:05,750 --> 00:13:07,320
我不应该
扮演反派角色。

198
00:13:09,220 --> 00:13:10,420
我需要扮演受害者。

199
00:13:13,630 --> 00:13:14,800
杜特！

200
00:13:16,030 --> 00:13:17,700
[Jeff 发声]

201
00:13:17,800 --> 00:13:18,770
啊啊！

202
00:13:18,870 --> 00:13:21,010
[咯咯笑] 耶！耶！

203
00:13:24,910 --> 00:13:26,480
迈克：好的，灯光已设置好。

204
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
好的，
你的电池充满电了吗？

205
00:13:32,250 --> 00:13:35,050
呃，你想跟我讲讲吗
我们在这里拍摄的场景？

206
00:13:35,150 --> 00:13:37,820
是的，我是詹姆斯·凯恩，
你是凯西·贝茨。呃。

207
00:13:38,950 --> 00:13:40,350
把我绑起来。

208
00:13:40,450 --> 00:13:41,990
- 迈克：什么？
-我需要你把我绑起来

209
00:13:42,090 --> 00:13:43,560
漂亮而紧致
所以我不能放松，

210
00:13:43,660 --> 00:13:45,330
所以当你来的时候
冲进那扇门

211
00:13:45,430 --> 00:13:48,470
用这根球棒，我们将会
看到我脸上真正的恐惧。

212
00:13:48,560 --> 00:13:51,660
我们在
你的脸在浴室里。

213
00:13:51,760 --> 00:13:53,700
不可否认的是
获得准入

214
00:13:53,800 --> 00:13:55,540
最负盛名的
九个月

215
00:13:55,640 --> 00:13:57,540
镜头表演课程
在这个国家。

216
00:13:57,640 --> 00:13:59,210
迈克：伙计，我不知道——
我不知道 -

217
00:13:59,310 --> 00:14:01,180
-[喊叫] 迈克！
- [迈克惊呼]

218
00:14:01,270 --> 00:14:02,870
你看到了吗？恐怖！这就是
我讲的就是那里。

219
00:14:02,980 --> 00:14:04,820
我们只需要那个眼神
在我脸上，好吗？

220
00:14:04,910 --> 00:14:06,010
来吧，把我绑起来。

221
00:14:07,150 --> 00:14:08,520
-[喊叫] 快点！
- [迈克惊呼]

222
00:14:08,620 --> 00:14:10,020
- 迈克：天哪。
- 好的。

223
00:14:12,420 --> 00:14:15,060
好吧，你有多熟悉
和电影《危情十日》一起吗？

224
00:14:15,160 --> 00:14:17,000
我是说，是的，
我看过这部电影。

225
00:14:17,090 --> 00:14:18,860
好的，很好。所以你知道
她总是来

226
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
并威胁他
并恐吓他，对吧？

227
00:14:21,690 --> 00:14:23,230
我需要你来
通过那扇门，

228
00:14:23,330 --> 00:14:25,370
我需要你对我施加更大压力。

229
00:14:26,630 --> 00:14:29,070
- 我的台词是什么——
- 我们要即兴表演。

230
00:14:29,170 --> 00:14:31,610
我们不需要排队，伙计。
这纯属虚构。

231
00:14:31,700 --> 00:14:34,900
我需要你让我相信
你会杀了我。

232
00:14:35,680 --> 00:14:37,380
[呼气] 好了，开始吧。

233
00:14:38,450 --> 00:14:40,420
然后...行动起来！

234
00:14:42,980 --> 00:14:45,250
哇哦，哇哦。你在干什么？

235
00:14:45,350 --> 00:14:47,420
- 迈克：什么？
- 你-你一定是

236
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
奔跑和尖叫
大喊大叫，就像——

237
00:14:49,220 --> 00:14:50,760
迈克：我不想
大声喊叫。

238
00:14:50,860 --> 00:14:52,300
我以为你
说些什么。

239
00:14:52,390 --> 00:14:53,520
好吧，你不必
这么体贴。

240
00:14:53,630 --> 00:14:54,930
好吗？很吓人。

241
00:14:56,900 --> 00:14:58,600
[呼气]

242
00:14:58,700 --> 00:15:00,140
- 你准备好了吗，迈克？
- 迈克：是的。

243
00:15:00,230 --> 00:15:01,600
- 我说你准备好了吗，迈克？
- 迈克：是的！

244
00:15:01,700 --> 00:15:04,370
开始了。
三二一，杀！

245
00:15:04,470 --> 00:15:06,210
我要揍你！

246
00:15:06,310 --> 00:15:09,310
迈克，这 - 这叫“蹒跚”。
这不是“鹅卵石”。

247
00:15:09,410 --> 00:15:12,710
你能当凶手吗？
这并不是那么难。

248
00:15:13,650 --> 00:15:14,550
迈克：“蹒跚而行。”

249
00:15:14,650 --> 00:15:16,150
[麦克喊叫]

250
00:15:16,250 --> 00:15:17,890
- 哦，等一下，有一个主意。
- 迈克：哥们。

251
00:15:17,990 --> 00:15:19,820
下次你进来的时候，
你转向我的腿

252
00:15:19,920 --> 00:15:22,220
然后开始抨击
我的腿被球棒击中。

253
00:15:22,320 --> 00:15:23,960
只要猛击它们，我就会转身。

254
00:15:24,060 --> 00:15:26,230
我可以
假装面向相机。

255
00:15:26,330 --> 00:15:28,130
我会非常痛苦
还有泪水和所有那些。

256
00:15:28,230 --> 00:15:29,730
我认为这会非常酷。

257
00:15:29,830 --> 00:15:31,500
好吧，但我不会
实际上打到了你的腿——

258
00:15:31,600 --> 00:15:33,570
麦克风，
你能帮帮我吗？

259
00:15:34,430 --> 00:15:35,760
耶稣。

260
00:15:37,770 --> 00:15:41,240
噢，天哪，我的腿！
我再也走不了路了！

261
00:15:41,340 --> 00:15:45,640
不，安妮！不！不！

262
00:15:45,750 --> 00:15:47,290
我的天啊，
这太尴尬了。

263
00:15:47,380 --> 00:15:48,750
我对自己感到羞愧，迈克。

264
00:15:49,880 --> 00:15:52,750
哦天哪。我想我们会
必须从头开始。

265
00:15:53,850 --> 00:15:55,290
如何清除相机信息？
我们可以——

266
00:15:55,390 --> 00:15:56,630
是否有“全部删除”按钮？

267
00:16:21,250 --> 00:16:23,390
- 你的想法是？
- [麦克喘息]

268
00:16:23,480 --> 00:16:25,450
[嘲笑] 你能不能
别再这样做了，伙计？

269
00:16:26,820 --> 00:16:27,960
[迈克叹了口气]

270
00:16:30,390 --> 00:16:31,660
杰夫：可能在想

271
00:16:31,760 --> 00:16:32,860
你想怎么样
滚出去，嗯？

272
00:16:34,060 --> 00:16:35,190
是的，我明白了。

273
00:16:37,900 --> 00:16:39,340
看起来我们确实击中了

274
00:16:39,430 --> 00:16:40,970
有点创意的墙
在那里，但是，

275
00:16:41,070 --> 00:16:42,370
你知道，他们确实这么说……

276
00:16:43,900 --> 00:16:45,540
就在这时，魔法
发生了，你明白我的意思吗？

277
00:16:45,640 --> 00:16:47,710
- 大概，呃，两秒钟……
- 我是 -

278
00:16:47,810 --> 00:16:49,750
——...奇迹发生之前。
- 我求求你，老兄。

279
00:16:49,840 --> 00:16:53,140
请你离开我
独自待了一小会儿，直到

280
00:16:53,250 --> 00:16:55,220
- 雪停了，我可以——
- 听我说完，好吗？

281
00:16:55,320 --> 00:16:57,220
不再——不再
试镜场景。

282
00:16:57,320 --> 00:17:00,060
不再有表演学校了。
反正都是自负的废话，好吗？

283
00:17:00,990 --> 00:17:02,830
如果你和我做了什么

284
00:17:04,790 --> 00:17:07,660
今晚一起看电影吗？

285
00:17:10,630 --> 00:17:12,170
我看了你的短片，迈克。

286
00:17:15,640 --> 00:17:17,010
- 你做到了？
- 我很喜欢它。

287
00:17:18,470 --> 00:17:20,170
- 真的吗？
- 我不喜欢它。

288
00:17:20,270 --> 00:17:21,670
它并没有引起世界轰动。

289
00:17:21,770 --> 00:17:23,770
我的意思是，感觉就像
你有点只是...

290
00:17:23,880 --> 00:17:27,020
触及这些表面
角色的痛苦，你知道吗？

291
00:17:27,110 --> 00:17:28,240
你很害怕。

292
00:17:29,620 --> 00:17:33,360
但我们可以拍一部电影
带着真正的痛苦。

293
00:17:35,520 --> 00:17:37,360
一些非常私人的事情。

294
00:17:39,030 --> 00:17:41,430
仅一个故事
你和我都能看出来。

295
00:17:45,700 --> 00:17:47,100
你怎么认为
关于那件事，Mikey？

296
00:17:52,510 --> 00:17:55,310
是的，不，我想我只是要
等待铲雪机到来，

297
00:17:55,410 --> 00:17:56,910
- 我要--
- 我给你2000美元，

298
00:17:57,010 --> 00:17:58,450
我们可以拍摄它
不到一个小时。

299
00:17:58,550 --> 00:17:59,950
是的，是的。

300
00:18:04,820 --> 00:18:06,420
那么，这个故事是怎样的？

301
00:18:06,520 --> 00:18:10,260
还不知道，迈克尔。
但我很兴奋。

302
00:18:10,360 --> 00:18:12,400
你知道，
我曾经看过这部晦涩的电影

303
00:18:12,490 --> 00:18:15,660
来自完全未知
但才华横溢的电影人，

304
00:18:15,760 --> 00:18:18,230
以及他的创作过程，
这真是令人着迷。

305
00:18:18,330 --> 00:18:20,970
他会使用
纪录片和虚构作品，

306
00:18:21,070 --> 00:18:22,910
他会设立
场景

307
00:18:23,000 --> 00:18:25,270
人们会——会
玩简单的东西

308
00:18:25,370 --> 00:18:27,240
而且距离他们家很近。

309
00:18:27,340 --> 00:18:29,640
例如，如果他在这里
今晚，我想他会说，

310
00:18:29,740 --> 00:18:32,280
“你为什么不玩
一个雇佣了某人的人

311
00:18:32,380 --> 00:18:34,320
“上来
并拍摄他的试镜视频？

312
00:18:34,410 --> 00:18:35,740
“你知道，他有点
尴尬，有点奇怪。”

313
00:18:35,850 --> 00:18:38,420
你可以玩
一位苦苦挣扎的电影制作人，

314
00:18:38,520 --> 00:18:40,260
是的，他有点生气，

315
00:18:40,350 --> 00:18:42,420
想要离开那里
尽快用完现金。

316
00:18:42,520 --> 00:18:43,650
很棒吧？

317
00:18:45,120 --> 00:18:46,320
迈克：当然了。

318
00:18:51,460 --> 00:18:52,530
放。

319
00:18:52,630 --> 00:18:53,760
杰夫：[低语]
你在滚动吗？

320
00:18:53,870 --> 00:18:55,370
- 迈克：是的。
- 杰夫：好的，

321
00:18:55,470 --> 00:18:56,510
我会带你进去。
你只要跟着我就可以。

322
00:18:56,600 --> 00:18:57,670
迈克：好的。

323
00:18:59,270 --> 00:19:00,340
杰夫：行动！

324
00:19:01,710 --> 00:19:02,980
嘿，你是迈克吗？

325
00:19:03,080 --> 00:19:04,450
迈克：是的。嗨。

326
00:19:05,110 --> 00:19:06,280
我的天啊。

327
00:19:07,550 --> 00:19:09,450
我的天啊，
这将是一个美好的夜晚。

328
00:19:09,550 --> 00:19:12,190
你知道，你有
一张非常漂亮、慈祥的脸。

329
00:19:12,890 --> 00:19:13,990
迈克：谢谢。

330
00:19:14,550 --> 00:19:15,620
迈克，我可以拥抱一下吗？

331
00:19:16,220 --> 00:19:17,650
迈克：哦，当然了。

332
00:19:17,760 --> 00:19:19,530
[杰夫笑了] 好吧。

333
00:19:21,590 --> 00:19:22,860
这几天得先问问。

334
00:19:22,960 --> 00:19:24,130
你不需要人力资源
追随你，

335
00:19:24,230 --> 00:19:25,330
你懂我的意思吗？[笑]

336
00:19:25,430 --> 00:19:26,460
[Mike 尴尬地笑了笑]

337
00:19:28,470 --> 00:19:30,210
所以你还没问我
关于斧头，迈克。

338
00:19:30,800 --> 00:19:31,870
麦克：对不起？

339
00:19:32,440 --> 00:19:33,870
你知道，斧头
就在那里的树桩上。

340
00:19:33,970 --> 00:19:35,740
我只是——我以为
你会好奇

341
00:19:35,840 --> 00:19:37,480
如何可能
融入场景。

342
00:19:37,580 --> 00:19:39,250
迈克：是的。
我曾经也想过这个。

343
00:19:39,350 --> 00:19:40,680
是的，我敢打赌确实如此！

344
00:19:40,780 --> 00:19:42,650
但你看，
我不想让你担心。好的。

345
00:19:42,750 --> 00:19:44,390
这只是橡胶，
你知道吗？这是假的。

346
00:19:44,480 --> 00:19:45,550
给，你想测试一下吗？

347
00:19:47,020 --> 00:19:48,690
很好。我只想要你
舒适

348
00:19:48,790 --> 00:19:51,660
因为再过一会儿，
我要摇摆

349
00:19:51,760 --> 00:19:54,330
这把斧头全力
朝向颅骨底部。

350
00:19:54,430 --> 00:19:55,530
凉爽的？

351
00:19:56,100 --> 00:19:57,440
- 凉爽的。
- 好的，很酷。

352
00:19:57,530 --> 00:19:59,770
所以，我说我们放弃
受害者的想法。

353
00:19:59,870 --> 00:20:01,270
那不起作用，对吧？

354
00:20:01,370 --> 00:20:02,840
我们回到我
扮演反派角色。

355
00:20:02,940 --> 00:20:05,910
但不像
19 世纪的吸血鬼。

356
00:20:06,010 --> 00:20:07,850
那有点蠢。
如果我只是玩，比如，

357
00:20:07,940 --> 00:20:10,680
每天定期
普通人是恶棍吗？

358
00:20:10,780 --> 00:20:11,950
世界上最后一个人
你会认为

359
00:20:12,040 --> 00:20:13,710
会是一个连环杀手，对吗？

360
00:20:13,810 --> 00:20:17,210
然后，当你观看
整个细致入微的表演

361
00:20:17,320 --> 00:20:20,390
一直到高潮，
你知道，

362
00:20:20,490 --> 00:20:23,290
这家伙一直在暗示
整个过程。

363
00:20:23,390 --> 00:20:26,360
精心摆放的复活节彩蛋。

364
00:20:26,460 --> 00:20:30,800
你会想，“这个家伙
或许还能杀人！”

365
00:20:30,900 --> 00:20:32,640
比如，拿起斧头，
例如。对吧？

366
00:20:32,730 --> 00:20:36,900
在我脸上，
焦虑、担心。对吧？

367
00:20:37,000 --> 00:20:39,540
但当你回去的时候
你看录像，

368
00:20:39,640 --> 00:20:42,040
他的身体素质
用斧头？

369
00:20:42,580 --> 00:20:45,950
冷静。沉着。镇定。

370
00:20:46,850 --> 00:20:48,720
麦克：等一下，抱歉。
你是在描述当时的场景吗？

371
00:20:48,820 --> 00:20:50,460
或者你实际上
做场景？

372
00:20:50,550 --> 00:20:52,620
没错。自然主义是
这到底是怎么回事呢？

373
00:20:52,720 --> 00:20:54,290
演技太好了

374
00:20:54,390 --> 00:20:56,160
你甚至不知道
什么是表演，什么不是表演。

375
00:20:56,260 --> 00:20:58,460
就像——就像魔术一样
诡计。比如手法技巧。

376
00:20:59,560 --> 00:21:00,790
说到这个...

377
00:21:01,730 --> 00:21:03,100
当你想到这一点时，

378
00:21:04,330 --> 00:21:06,970
你有足够的时间吗
好好测试一下那把斧头？

379
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
你确定这是假的吗？

380
00:21:10,340 --> 00:21:11,940
他只给你提供了把手。

381
00:21:12,040 --> 00:21:14,140
你甚至没有机会
测试刀片。

382
00:21:15,780 --> 00:21:19,050
进而，
你开始明白了。

383
00:21:19,880 --> 00:21:23,120
虽然
绝对疯狂的想法

384
00:21:23,220 --> 00:21:27,260
这个人不是演员
参加表演学校的试镜，

385
00:21:27,350 --> 00:21:30,990
整个晚上
这是一个精心设计的诡计，

386
00:21:31,090 --> 00:21:34,830
你不在公司
黑客杰夫·丹尼尔斯

387
00:21:34,930 --> 00:21:37,670
你和其中一位
史上最伟大的演员。

388
00:21:39,070 --> 00:21:40,940
噢，太荒唐了。
这不可能是真的，对吧？

389
00:21:41,030 --> 00:21:42,670
所以，你没必要逃跑。

390
00:21:44,070 --> 00:21:47,840
但你确实开始
慢慢走开，因为……

391
00:21:48,740 --> 00:21:50,510
你怎么能确定？

392
00:21:51,310 --> 00:21:52,380
然后它就击中了你！

393
00:21:52,480 --> 00:21:55,180
等一下，斧头！对！

394
00:21:56,280 --> 00:21:59,180
他把刀片滑了
在他的手上。

395
00:21:59,820 --> 00:22:01,690
所以，如果有血
在他的手上，

396
00:22:02,720 --> 00:22:03,850
那把斧头是真的。

397
00:22:05,490 --> 00:22:07,460
如果他手上沾满鲜血，

398
00:22:08,500 --> 00:22:10,870
这可能是
真的，真的很糟糕。

399
00:22:16,740 --> 00:22:18,540
这是关键时刻，迈克。

400
00:22:26,580 --> 00:22:29,980
[麦克笑]

401
00:22:30,080 --> 00:22:32,750
-[两人都笑了]
- 迈克：哦，天哪！

402
00:22:32,850 --> 00:22:35,690
这可把我吓坏了！

403
00:22:35,790 --> 00:22:37,530
这真是令人信服，老兄。

404
00:22:37,620 --> 00:22:39,860
我承认，
你没有

405
00:22:39,960 --> 00:22:41,930
- 之前拍摄过，但是，像......
- 我知道。我知道。

406
00:22:42,030 --> 00:22:43,670
迈克：......那真是太棒了！

407
00:22:43,760 --> 00:22:46,830
兄弟，你要去试镜了。
我们还有一部短片。

408
00:22:46,930 --> 00:22:48,830
我是说，
这可以进入圣丹斯电影节。

409
00:22:48,940 --> 00:22:50,510
太棒了！击掌！

410
00:22:50,600 --> 00:22:51,570
[两人笑了]

411
00:22:55,540 --> 00:22:57,710
-迈克：不。
- 是的。

412
00:22:57,810 --> 00:22:58,910
[迈克惊呼]

413
00:22:59,010 --> 00:23:00,910
杰夫：快跑，迈克，快跑！好！

414
00:23:01,010 --> 00:23:02,410
[Mike 尖叫]

415
00:23:02,520 --> 00:23:09,430
[两人都气喘吁吁]

416
00:23:16,730 --> 00:23:23,100
[麦克呼吸沉重]

417
00:23:24,800 --> 00:23:26,540
[杰夫咆哮]

418
00:23:26,640 --> 00:23:28,040
麦克：停！停！

419
00:23:28,140 --> 00:23:30,280
- 不，继续滚！
- 迈克：我正在滚动！

420
00:23:30,380 --> 00:23:32,050
- [杰夫喊叫]
- 切！

421
00:23:32,140 --> 00:23:33,480
[两人都咕哝着]

422
00:23:33,580 --> 00:23:34,710
杰夫：你要去哪儿？

423
00:23:34,810 --> 00:23:36,040
嘿——[咕哝声]

424
00:23:36,150 --> 00:23:41,490
[杰夫喘息]

425
00:23:41,590 --> 00:23:44,590
嘿...你去哪儿了？

426
00:23:44,690 --> 00:23:50,900
[气喘吁吁]

427
00:23:51,000 --> 00:23:52,130
什么？

428
00:23:53,000 --> 00:23:54,130
那真是太好了。

429
00:23:55,170 --> 00:23:56,310
我印象非常深刻。

430
00:23:59,540 --> 00:24:00,640
哦！

431
00:24:01,340 --> 00:24:02,640
[窃笑]

432
00:24:02,740 --> 00:24:04,480
我看见了一个脚印。

433
00:24:05,780 --> 00:24:08,120
我猜你躲起来了
在这里的某个地方。

434
00:24:09,050 --> 00:24:10,950
嗯，除非
你拉起了闪灵，

435
00:24:11,720 --> 00:24:13,860
你回溯
你的脚步声，也许——

436
00:24:13,950 --> 00:24:15,850
哦！等一下。我……[笑]

437
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
不。出来吧，迈克。我看到你了。

438
00:24:18,060 --> 00:24:20,160
你好。你好！

439
00:24:20,260 --> 00:24:22,130
噢，天哪。
噢，那不太好。

440
00:24:22,230 --> 00:24:23,400
这实在不太好。

441
00:24:24,400 --> 00:24:27,200
真的没找到办法
为了这个。

442
00:24:27,300 --> 00:24:29,400
可能是电影的结尾，
我的朋友。

443
00:24:30,440 --> 00:24:33,640
除非你有什么……等一下，
他有什么想法吗？什么？

444
00:24:34,540 --> 00:24:37,910
这是啥？哦——
哦！对了，汽车。

445
00:24:38,810 --> 00:24:41,180
是的，冲向汽车。那是
这是一个很有趣的想法。

446
00:24:41,910 --> 00:24:45,210
我的意思是，我想我
离车近一点

447
00:24:45,320 --> 00:24:47,360
比你更
所以我不知道它是否——哦！

448
00:24:48,490 --> 00:24:50,690
噢，他走了！
他走了！

449
00:24:52,260 --> 00:24:56,060
噢不！噢不！
[笑] 不，它被锁上了！

450
00:24:56,160 --> 00:24:58,030
噢，你明白了，迈克。

451
00:24:59,230 --> 00:25:01,300
- 你明白了。操！
- [斧头撞击声]

452
00:25:01,400 --> 00:25:02,870
[麦克咕哝]

453
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
- [斧头撞击声]
- [麦克呻吟]

454
00:25:06,570 --> 00:25:07,700
[杰夫咕哝]

455
00:25:09,310 --> 00:25:10,980
[斧头撞击声]

456
00:25:11,080 --> 00:25:12,380
[杰夫呼出一口气]

457
00:25:14,480 --> 00:25:16,220
[杰夫叹了口气]

458
00:25:17,120 --> 00:25:18,390
[呼气]

459
00:25:23,120 --> 00:25:24,390
[叹气]

460
00:25:30,030 --> 00:25:32,030
[诡异的主题音乐]

461
00:26:03,030 --> 00:26:08,270
*

