1
00:00:02,839 --> 00:00:04,071
怎麼了

2
00:00:04,105 --> 00:00:05,512
（已讀）
出現了

3
00:00:05,868 --> 00:00:07,834
已讀 出現已讀標示了

4
00:00:07,834 --> 00:00:09,156
什麼 小衿看了訊息嗎

5
00:00:09,156 --> 00:00:11,707
這兩年她都沒有看訊息的

6
00:00:11,732 --> 00:00:13,875
現在搞不好會接電話 快打給她

7
00:00:14,047 --> 00:00:15,715
二姐 快點啊

8
00:00:15,758 --> 00:00:17,178
電話…

9
00:00:24,018 --> 00:00:25,279
掛斷了

10
00:00:25,304 --> 00:00:27,492
再一次 我再打一次

11
00:00:34,154 --> 00:00:35,665
為什麼

12
00:00:35,771 --> 00:00:37,783
她一定會接…

13
00:00:39,115 --> 00:00:40,662
-為什麼
-妳先冷靜一下

14
00:00:40,662 --> 00:00:42,775
今天很晚了 明天再試試看吧

15
00:00:42,800 --> 00:00:45,720
但她也許是看了我的電視劇
有話想要說

16
00:00:45,739 --> 00:00:47,869
想告訴我什麼

17
00:00:47,869 --> 00:00:50,988
明天我會去警局問問看

18
00:00:51,299 --> 00:00:53,619
也許這次願意幫我們找人

19
00:00:53,657 --> 00:00:55,244
可是…

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,074
就這樣做吧

21
00:00:57,977 --> 00:00:59,317
好嗎

22
00:01:03,559 --> 00:01:05,137
好吧

23
00:01:08,923 --> 00:01:12,104
（已讀）

24
00:01:20,416 --> 00:01:22,918
若草物語
–戀愛姐妹與無法戀愛的我–

25
00:01:31,152 --> 00:01:35,529
接著是第九話 終於來了

26
00:01:35,564 --> 00:01:39,324
（未接通）
雅人向彩乃告白的重要場面

27
00:01:39,337 --> 00:01:43,376
我覺得這裡可以全力走
怦然心動的路線

28
00:01:43,407 --> 00:01:47,901
導演 你意外很喜歡少女漫畫劇情呢

29
00:01:48,250 --> 00:01:50,103
那町田小姐

30
00:01:50,105 --> 00:01:52,938
妳可以針對
最能炒熱告白場面的情節

31
00:01:52,978 --> 00:01:55,265
草擬第九話的粗綱嗎

32
00:01:55,294 --> 00:01:57,537
然後下次再討論

33
00:01:58,977 --> 00:02:00,460
妳有在聽嗎

34
00:02:01,658 --> 00:02:02,614
我剛剛說

35
00:02:02,614 --> 00:02:06,128
妳可以針對
最能炒熱告白場面的情節…

36
00:02:06,249 --> 00:02:10,660
編劇會議的時候 妳在想其他事吧

37
00:02:11,275 --> 00:02:12,613
對不起

38
00:02:12,639 --> 00:02:15,046
工作時要認真

39
00:02:15,541 --> 00:02:16,937
是

40
00:02:17,344 --> 00:02:19,742
就算蛀牙很痛

41
00:02:19,742 --> 00:02:22,109
家人發生不幸

42
00:02:22,208 --> 00:02:26,020
這份工作的截稿日仍舊不會等人

43
00:02:29,636 --> 00:02:31,968
不過 相對的

44
00:02:31,968 --> 00:02:33,968
即便遇到痛苦的事

45
00:02:33,968 --> 00:02:36,786
有時也會透過寫作得到救贖

46
00:02:37,116 --> 00:02:39,337
想成為編劇

47
00:02:39,436 --> 00:02:43,128
寫稿時就要忘掉其他的事

48
00:02:47,425 --> 00:02:49,167
真是不乾不脆

49
00:02:49,167 --> 00:02:51,432
我可是說了一句金句良言呢

50
00:02:51,949 --> 00:02:53,894
對不起

51
00:02:54,147 --> 00:02:56,158
妳跟我過來

52
00:03:00,020 --> 00:03:04,005
我很少在這個時間買到這家的蛋糕

53
00:03:04,005 --> 00:03:05,674
今天很幸運喔

54
00:03:05,674 --> 00:03:08,242
吃吧…請用

55
00:03:12,044 --> 00:03:14,044
我開動了

56
00:03:21,960 --> 00:03:23,785
不好吃嗎

57
00:03:24,481 --> 00:03:26,481
很好吃

58
00:03:32,293 --> 00:03:34,293
之前

59
00:03:34,775 --> 00:03:39,094
我說過我有姊姊跟妹妹

60
00:03:39,635 --> 00:03:43,816
其實 我家是四姊妹

61
00:03:44,762 --> 00:03:48,901
一個大姐 兩個妹妹

62
00:03:49,828 --> 00:03:51,635
不過

63
00:03:52,040 --> 00:03:54,256
我的大妹

64
00:03:54,797 --> 00:03:57,030
突然失蹤了

65
00:03:57,166 --> 00:04:00,372
突然失蹤？什麼時候

66
00:04:00,430 --> 00:04:02,333
兩年前

67
00:04:02,372 --> 00:04:04,605
我們也有問過警察

68
00:04:04,663 --> 00:04:08,833
但他們說沒有外力介入

69
00:04:08,883 --> 00:04:10,027
為什麼

70
00:04:10,027 --> 00:04:12,913
我的大妹叫小衿

71
00:04:13,010 --> 00:04:15,185
原本是演員

72
00:04:15,378 --> 00:04:17,592
也有加入經紀公司

73
00:04:17,998 --> 00:04:21,757
可是 就在她失蹤前

74
00:04:21,825 --> 00:04:25,279
她好像自己退出經紀公司

75
00:04:25,858 --> 00:04:31,010
所以 很有可能是有計畫性離開

76
00:04:31,145 --> 00:04:34,667
她沒有說過退出的原因嗎

77
00:04:34,706 --> 00:04:37,072
我聽經紀人說

78
00:04:37,130 --> 00:04:40,461
她好像有其他想做的事

79
00:04:40,461 --> 00:04:42,714
類似這樣的話

80
00:04:42,830 --> 00:04:45,774
雖然不知道那是什麼

81
00:04:45,832 --> 00:04:48,338
可是 她消失之前

82
00:04:48,338 --> 00:04:50,416
一直有在參加試鏡

83
00:04:50,783 --> 00:04:54,943
並不像準備離開

84
00:04:56,777 --> 00:05:00,072
那天 我們四姐妹

85
00:05:00,107 --> 00:05:03,158
決定小小犒賞一下自己

86
00:05:03,448 --> 00:05:05,779
去三個街區外的

87
00:05:05,779 --> 00:05:09,017
便宜的烤肉店

88
00:05:09,596 --> 00:05:13,146
我們從家裡出發前往車站

89
00:05:13,168 --> 00:05:16,435
像平常一樣閒聊

90
00:05:16,435 --> 00:05:18,999
完全沒有任何異常

91
00:05:19,291 --> 00:05:22,525
可是 就在我們到車站時

92
00:05:23,346 --> 00:05:25,017
怎麼了

93
00:05:25,405 --> 00:05:26,779
我好像忘記錢包了

94
00:05:26,779 --> 00:05:29,443
咦 那我幫妳買票吧 我出錢…

95
00:05:29,457 --> 00:05:31,162
不用啦 反正家裡很近 我去拿

96
00:05:31,162 --> 00:05:33,448
-不用特地回去拿啊
-我快餓扁了

97
00:05:33,467 --> 00:05:34,817
你們先去點餐

98
00:05:34,939 --> 00:05:36,245
我要吃牛舌 蔥鹽口味

99
00:05:37,387 --> 00:05:38,774
用跑的去拿喔

100
00:05:39,935 --> 00:05:42,633
不趕快來我們會先吃喔

101
00:05:43,301 --> 00:05:44,412
知道了

102
00:05:44,485 --> 00:05:47,225
於是我們先上車

103
00:05:47,243 --> 00:05:48,995
去到店裡

104
00:05:49,346 --> 00:05:50,948
可是

105
00:05:52,539 --> 00:05:55,066
我們一直等 一直等

106
00:05:55,547 --> 00:05:57,426
小衿都沒來

107
00:05:57,888 --> 00:05:59,721
打電話也沒人接

108
00:06:01,681 --> 00:06:03,147
然後

109
00:06:03,470 --> 00:06:05,470
就再也沒見到她了

110
00:06:07,171 --> 00:06:09,264
那行李呢

111
00:06:09,449 --> 00:06:11,171
都沒動

112
00:06:11,309 --> 00:06:13,475
雖然包包跟錢包都不見了

113
00:06:13,475 --> 00:06:16,470
但其他東西 包含衣服

114
00:06:16,507 --> 00:06:18,303
都沒有拿走

115
00:06:19,847 --> 00:06:21,551
當時

116
00:06:22,771 --> 00:06:24,993
我們實在等不及

117
00:06:25,391 --> 00:06:28,125
把牛舌烤來吃掉了

118
00:06:28,329 --> 00:06:31,258
我跟小妹都說很好吃

119
00:06:32,959 --> 00:06:36,169
要在小衿來之前吃光光

120
00:06:36,566 --> 00:06:38,566
因為她不接電話

121
00:06:38,658 --> 00:06:41,358
還開玩笑留了語音

122
00:06:47,331 --> 00:06:49,396
早知道就別做這種事

123
00:06:50,838 --> 00:06:52,274
趕快

124
00:06:53,827 --> 00:06:56,169
回去找她

125
00:06:58,295 --> 00:07:00,788
說不定就能找到人呢

126
00:07:04,753 --> 00:07:06,421
這叫

127
00:07:07,360 --> 00:07:09,738
後悔莫及吧

128
00:07:11,975 --> 00:07:13,492
不過

129
00:07:13,694 --> 00:07:15,848
昨天 小衿事隔兩年

130
00:07:15,898 --> 00:07:19,358
看了我傳給她的訊息

131
00:07:19,388 --> 00:07:20,670
出現已讀標示

132
00:07:20,711 --> 00:07:22,014
是嗎

133
00:07:22,331 --> 00:07:25,746
但是 她沒有接電話

134
00:07:26,847 --> 00:07:29,000
我實在不懂

135
00:07:29,662 --> 00:07:31,815
妳妹妹

136
00:07:32,559 --> 00:07:35,467
說不定有無法告訴家人的苦衷

137
00:07:35,467 --> 00:07:39,139
我跟小衿的關係不像普通姐妹

138
00:07:39,201 --> 00:07:42,195
雖然個性不同 但價值觀很相近

139
00:07:42,215 --> 00:07:44,809
我跟小衿都對戀愛沒興趣

140
00:07:44,820 --> 00:07:47,510
總說要永遠一起生活

141
00:07:47,866 --> 00:07:51,896
真的是無話不談的關係

142
00:07:51,967 --> 00:07:53,782
那是對妳而言

143
00:07:53,874 --> 00:07:55,187
但是

144
00:07:55,442 --> 00:07:58,645
沒有人是毫無缺點

145
00:07:58,655 --> 00:08:02,441
人心也只有自己明白

146
00:08:03,073 --> 00:08:06,389
你妹妹真正的想法是什麼

147
00:08:07,357 --> 00:08:10,520
妳再一次好好思考吧

148
00:08:14,730 --> 00:08:17,570
我還特地訂好電影票呢

149
00:08:17,672 --> 00:08:20,158
現在預告都差不多播完了

150
00:08:20,158 --> 00:08:21,185
對不起嘛

151
00:08:21,185 --> 00:08:23,242
-有什麼事嗎
-不好意思

152
00:08:23,261 --> 00:08:26,804
我想問問兩年前失蹤的妹妹

153
00:08:27,502 --> 00:08:29,370
我明白了

154
00:08:29,370 --> 00:08:32,262
但光是這樣不能確定有外力介入

155
00:08:32,262 --> 00:08:35,637
我們警方沒辦法協尋

156
00:08:35,884 --> 00:08:40,590
可是她這兩年音訊全無
卻突然看了訊息

157
00:08:40,590 --> 00:08:43,165
也許 她是想要求救

158
00:08:43,252 --> 00:08:45,840
兩年前你們來詢問時

159
00:08:45,840 --> 00:08:50,526
妹妹是主動離開的可能性很大吧

160
00:08:50,613 --> 00:08:54,072
希望妳別誤解我的意思

161
00:08:54,072 --> 00:08:56,463
可是在她自己想要回來之前

162
00:08:56,483 --> 00:08:59,106
還是先別管她比較好

163
00:08:59,136 --> 00:09:00,713
對啊

164
00:09:00,883 --> 00:09:03,296
人在這種時候

165
00:09:03,336 --> 00:09:06,978
被追得越緊反而更想逃離

166
00:09:11,478 --> 00:09:14,579
我知道妳擔心妹妹

167
00:09:14,689 --> 00:09:18,400
不過妳也要為自己打算喔

168
00:09:18,400 --> 00:09:19,439
什麼

169
00:09:19,559 --> 00:09:21,349
工作的事

170
00:09:21,359 --> 00:09:23,973
畢竟佐倉小姐都變那樣了

171
00:09:24,023 --> 00:09:25,902
變那樣？

172
00:09:26,603 --> 00:09:28,130
妳不知道嗎

173
00:09:28,180 --> 00:09:30,130
她離職了

174
00:09:31,803 --> 00:09:34,504
好像寄信說她不做了

175
00:09:37,370 --> 00:09:38,947
是喔

176
00:09:38,967 --> 00:09:40,947
雖然事情鬧得那麼大

177
00:09:40,947 --> 00:09:43,648
本來就不可能續聘了

178
00:09:43,808 --> 00:09:46,469
但那個年齡要找工作有多辛苦

179
00:09:46,469 --> 00:09:49,753
在Hello Work上班的人
應該最清楚才是

180
00:10:22,851 --> 00:10:24,851
（灰姑娘 2.0）

181
00:10:32,701 --> 00:10:34,996
我才不要穿高跟鞋

182
00:10:34,996 --> 00:10:37,375
我要穿球鞋出席舞會

183
00:10:37,502 --> 00:10:40,069
我才不要穿高跟鞋

184
00:10:41,668 --> 00:10:43,776
明天忘詞怎麼辦

185
00:10:43,795 --> 00:10:46,920
不會啦 妳都這麼努力練習了

186
00:10:46,930 --> 00:10:50,084
但我是第一次在觀眾面前演出

187
00:10:50,172 --> 00:10:52,045
給妳一個好東西吧

188
00:10:56,044 --> 00:10:57,203
禮物

189
00:10:58,198 --> 00:10:59,185
打開吧

190
00:11:00,930 --> 00:11:03,884
快點…

191
00:11:13,733 --> 00:11:15,450
（希望這雙鞋能帶著小衿
去很棒的地方）

192
00:11:15,460 --> 00:11:19,951
這是灰姑娘在最後穿去舞會的球鞋

193
00:11:21,969 --> 00:11:23,570
謝謝妳

194
00:11:23,870 --> 00:11:26,029
正式演出要加油喔

195
00:11:27,511 --> 00:11:29,794
-我可以穿穿看嗎
-嗯

196
00:11:31,765 --> 00:11:33,734
不知道合不合

197
00:11:36,682 --> 00:11:39,220
-超合腳的
-太好了

198
00:11:39,268 --> 00:11:42,756
-明天演出完也要繼續穿喔
-我會的

199
00:11:42,787 --> 00:11:45,632
我一定會穿到破掉為止

200
00:12:23,720 --> 00:12:25,731
（SAKUNE資訊系統 代表董事）

201
00:12:25,740 --> 00:12:28,452
（TECH THE BEST 專務董事）

202
00:12:29,381 --> 00:12:30,685
（Prime Web 執行長）

203
00:12:45,697 --> 00:12:46,593
喂？

204
00:12:47,221 --> 00:12:50,771
你好 請問這是高橋先生的手機嗎

205
00:12:51,181 --> 00:12:52,453
沒錯

206
00:12:52,477 --> 00:12:55,051
我叫町田涼

207
00:12:55,051 --> 00:12:58,088
想請問一些關於我妹妹的事

208
00:12:58,136 --> 00:13:01,381
-妳妹妹？
-是的 她叫町田衿

209
00:13:01,400 --> 00:13:03,909
你有給她名片吧

210
00:13:03,958 --> 00:13:06,295
-請問你跟我妹妹是怎麼…
-抱歉

211
00:13:06,295 --> 00:13:08,683
我的工作經常要交換名片

212
00:13:08,683 --> 00:13:10,611
記不得所有人

213
00:13:11,130 --> 00:13:14,287
-但是…
-我很忙 再見

214
00:13:30,332 --> 00:13:32,332
感覺很棒喔

215
00:13:33,217 --> 00:13:35,861
真的要我當比賽的模特兒嗎

216
00:13:35,861 --> 00:13:37,735
嗯 你當模特兒

217
00:13:37,735 --> 00:13:40,413
肯定能吸引評審注意

218
00:13:40,471 --> 00:13:44,610
而且我們在學校格格不入

219
00:13:45,461 --> 00:13:48,875
就算拜託別人大概也沒人會答應

220
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
原來是這樣

221
00:13:52,139 --> 00:13:55,093
不過 就算沒有這個原因

222
00:13:55,093 --> 00:13:58,214
我還是覺得由你穿去走伸展台最好

223
00:13:58,306 --> 00:14:00,512
你穿起來很適合

224
00:14:00,512 --> 00:14:02,064
腿又很長

225
00:14:13,775 --> 00:14:15,775
町田妳…

226
00:14:16,499 --> 00:14:17,832
什麼

227
00:14:18,924 --> 00:14:21,063
睫毛好長

228
00:14:32,934 --> 00:14:34,991
拿到獎金之後

229
00:14:36,278 --> 00:14:38,775
我們一起成立品牌吧

230
00:14:39,373 --> 00:14:41,155
只用兩百萬？

231
00:14:41,466 --> 00:14:42,845
嗯

232
00:14:43,224 --> 00:14:44,615
可以的

233
00:14:44,983 --> 00:14:47,765
錢若不夠我可以去打工

234
00:14:49,546 --> 00:14:51,879
我們一起創業吧

235
00:15:01,112 --> 00:15:02,428
我回來了

236
00:15:02,428 --> 00:15:03,521
歡迎回家

237
00:15:03,681 --> 00:15:06,766
-歡迎回家
-小芽 妳來啦

238
00:15:06,781 --> 00:15:09,974
哇 哥哥好帥喔

239
00:15:09,974 --> 00:15:12,186
下次也幫你做衣服吧

240
00:15:12,631 --> 00:15:14,054
你想要什麼顏色

241
00:15:14,389 --> 00:15:16,324
-紅色
-紅色呀

242
00:15:16,388 --> 00:15:18,695
那現在幫你量尺寸吧

243
00:15:21,214 --> 00:15:22,872
這樣扭來扭曲

244
00:15:22,949 --> 00:15:25,093
沒辦法量尺寸喔

245
00:15:25,558 --> 00:15:27,470
等等…

246
00:15:27,503 --> 00:15:29,291
等一下

247
00:15:29,291 --> 00:15:31,160
抓到你了

248
00:15:31,169 --> 00:15:33,716
今天小芽也要一起吃晚餐嗎

249
00:15:33,871 --> 00:15:35,838
今天嗎

250
00:15:35,838 --> 00:15:37,217
我想一起吃

251
00:15:37,926 --> 00:15:41,075
那今天由我來煮吧

252
00:15:42,583 --> 00:15:44,237
-可以嗎
-妳會煮嗎

253
00:15:45,079 --> 00:15:46,247
包在我身上

254
00:15:46,247 --> 00:15:48,225
-太棒了
-太棒了

255
00:15:49,388 --> 00:15:52,416
久等了

256
00:15:54,626 --> 00:15:56,961
雖然有點失敗

257
00:15:57,019 --> 00:15:59,019
這是歐姆蛋包飯

258
00:15:59,407 --> 00:16:01,052
我開動了

259
00:16:03,867 --> 00:16:05,802
我開動了

260
00:16:10,041 --> 00:16:12,709
味道還行嗎

261
00:16:15,265 --> 00:16:17,249
真琴呢

262
00:16:17,864 --> 00:16:20,325
好像…有好吃

263
00:16:20,537 --> 00:16:22,537
什麼叫好像有

264
00:16:22,604 --> 00:16:24,795
大家一起吃就很好吃

265
00:16:25,344 --> 00:16:26,591
這樣啊

266
00:16:27,993 --> 00:16:29,542
我開動了

267
00:16:32,815 --> 00:16:34,815
小衿果然還是不接

268
00:16:34,815 --> 00:16:36,422
有傳訊息嗎

269
00:16:38,204 --> 00:16:41,008
這些名片到底是什麼意思

270
00:16:41,008 --> 00:16:42,908
小衿算是藝人

271
00:16:42,908 --> 00:16:44,706
有機會認識很多人吧

272
00:16:44,706 --> 00:16:46,322
什麼藝人

273
00:16:46,322 --> 00:16:47,931
她是演員耶

274
00:16:47,987 --> 00:16:51,556
怎麼全是社長的名片

275
00:16:51,573 --> 00:16:54,873
而且還是建築業 科技業之類的

276
00:16:54,888 --> 00:16:56,490
跟小衿沒關係吧

277
00:16:56,490 --> 00:16:57,881
話是沒錯啦

278
00:16:57,881 --> 00:17:00,727
警察也老說沒有外力介入

279
00:17:00,733 --> 00:17:03,799
這也要調查才知道有沒有外力吧

280
00:17:03,967 --> 00:17:05,832
萬一她遇到麻煩

281
00:17:05,832 --> 00:17:07,933
是碰巧到了有訊號的地方

282
00:17:07,944 --> 00:17:11,482
好不容易才能跟我們聯絡怎麼辦

283
00:17:11,592 --> 00:17:13,300
話是沒錯啦

284
00:17:13,356 --> 00:17:15,830
既然這樣 還是應該叫警方找人

285
00:17:15,830 --> 00:17:17,964
我當然也是這樣想的

286
00:17:19,264 --> 00:17:21,015
-怎麼辦
-我回來了

287
00:17:21,015 --> 00:17:22,207
歡迎回家

288
00:17:22,207 --> 00:17:24,185
-妳吃了嗎
-吃了

289
00:17:25,014 --> 00:17:27,171
不過妳要煮什麼 我好像還有點餓

290
00:17:27,743 --> 00:17:29,294
炒蔬菜

291
00:17:29,395 --> 00:17:32,910
我明天還是再去問問警察好了

292
00:17:32,944 --> 00:17:34,663
查到關於三姐的事了嗎

293
00:17:34,663 --> 00:17:38,158
警察以沒有外力介入為由
把大姐趕回來了

294
00:17:38,158 --> 00:17:40,113
-外力？
-都說了

295
00:17:40,113 --> 00:17:42,993
有沒有外力介入要先調查才知道

296
00:17:42,993 --> 00:17:44,401
不是才剛說完嗎

297
00:17:44,408 --> 00:17:47,377
-生氣什麼
-誰叫妳一直讓我重複同樣的話

298
00:17:47,385 --> 00:17:49,464
我現在才聽到

299
00:17:49,554 --> 00:17:51,419
我再打一次

300
00:17:59,407 --> 00:18:01,283
沒接

301
00:18:02,676 --> 00:18:04,246
手機借我

302
00:18:04,289 --> 00:18:05,832
-幹嘛
-別問了

303
00:18:06,301 --> 00:18:08,301
打開妳跟三姐的聊天畫面

304
00:18:17,420 --> 00:18:19,863
妳被三姐封鎖了喔

305
00:18:20,263 --> 00:18:21,460
什麼

306
00:18:21,501 --> 00:18:22,906
我是說

307
00:18:22,947 --> 00:18:26,218
三姐她封鎖妳了

308
00:18:26,466 --> 00:18:28,299
咦 妳怎麼知道

309
00:18:28,299 --> 00:18:30,643
因為沒辦法找她進群組

310
00:18:35,375 --> 00:18:37,098
為什麼

311
00:18:37,857 --> 00:18:39,968
我也不知道

312
00:18:42,396 --> 00:18:44,479
這種時候

313
00:18:44,548 --> 00:18:47,412
被追得越緊反而更想逃離

314
00:18:47,412 --> 00:18:50,750
暫時先別管她比較好

315
00:19:15,141 --> 00:19:17,376
妳果然還醒著

316
00:19:18,020 --> 00:19:19,644
我睡不著

317
00:19:19,661 --> 00:19:23,068
試鏡結果是明天公布嗎

318
00:19:24,933 --> 00:19:27,441
-我可以過去嗎
-嗯

319
00:19:30,509 --> 00:19:31,764
請進

320
00:19:31,764 --> 00:19:33,866
-打擾了
-歡迎

321
00:19:39,951 --> 00:19:43,663
這次不是很順利嗎

322
00:19:45,019 --> 00:19:48,002
我自己覺得啦 雖然很緊張

323
00:19:48,019 --> 00:19:50,036
但也留到最後一關了

324
00:19:50,053 --> 00:19:52,224
感覺演得很順利

325
00:19:52,817 --> 00:19:54,698
電視劇出道

326
00:19:54,732 --> 00:19:57,105
會不會被妳搶先一步呢

327
00:19:57,969 --> 00:20:00,328
只是小角色啦

328
00:20:00,379 --> 00:20:02,820
等我成為編劇

329
00:20:02,820 --> 00:20:05,854
可以拍攝我的電視劇時

330
00:20:06,193 --> 00:20:08,243
我要為妳寫一個角色

331
00:20:08,277 --> 00:20:09,514
怎樣的角色

332
00:20:09,514 --> 00:20:11,514
嗯 自由自在

333
00:20:11,514 --> 00:20:13,582
很瀟灑的角色

334
00:20:14,226 --> 00:20:15,853
好期待喔

335
00:20:16,429 --> 00:20:19,429
等我出名了
我們搬去妳能有書房的家吧

336
00:20:19,429 --> 00:20:20,626
也可以買個房子

337
00:20:20,626 --> 00:20:21,829
好主意

338
00:20:21,829 --> 00:20:25,270
我也要有一間
能大聲練習台詞的房間

339
00:20:25,270 --> 00:20:27,458
屬於自己的房間…

340
00:20:27,865 --> 00:20:29,745
維吉尼亞・吳爾芙
（著有《自己的房間》）

341
00:20:30,965 --> 00:20:33,782
-得努力賺錢才行
-對啊

342
00:20:38,827 --> 00:20:40,371
為什麼

343
00:20:47,217 --> 00:20:49,609
關於剛剛的事

344
00:20:53,166 --> 00:20:55,856
也許我不該說的

345
00:20:57,717 --> 00:21:00,049
妳知道就好

346
00:21:01,670 --> 00:21:04,164
發現自己被小衿封鎖

347
00:21:04,164 --> 00:21:06,256
小涼真的會很難過

348
00:21:08,080 --> 00:21:11,659
好了 晚安

349
00:21:17,618 --> 00:21:20,958
話說 我想起一件事

350
00:21:22,767 --> 00:21:26,973
以前 二姐跟三姐還在念高中時

351
00:21:27,894 --> 00:21:34,160
我看見其他學校的人跟三姐告白

352
00:21:34,925 --> 00:21:39,943
我覺得自己看到精彩畫面

353
00:21:39,994 --> 00:21:41,994
心裡很興奮

354
00:21:42,005 --> 00:21:43,932
就跑去鬧她

355
00:21:44,088 --> 00:21:46,254
說要告訴二姐

356
00:21:48,560 --> 00:21:52,537
結果三姐超生氣的

357
00:21:53,152 --> 00:21:56,334
我好像是第一次見她那麼生氣

358
00:21:56,653 --> 00:21:58,887
叫我不准告訴二姐

359
00:22:01,331 --> 00:22:03,058
是喔

360
00:22:04,908 --> 00:22:06,908
我嚇了一跳

361
00:22:08,098 --> 00:22:10,098
小衿是怕

362
00:22:11,500 --> 00:22:14,010
小涼若知道這件事

363
00:22:14,010 --> 00:22:16,725
自己會被討厭吧

364
00:22:18,467 --> 00:22:20,467
為什麼

365
00:22:22,507 --> 00:22:25,001
因為她們兩個

366
00:22:26,191 --> 00:22:29,664
怎麼說呢 特別是小涼

367
00:22:29,728 --> 00:22:35,279
有時候覺得戀愛很骯髒

368
00:22:39,680 --> 00:22:42,562
其實小衿很多人追喔

369
00:22:43,165 --> 00:22:45,285
因為她很體貼

370
00:22:45,606 --> 00:22:48,294
從以前就很可愛

371
00:22:49,259 --> 00:22:53,405
可是 她對談戀愛保持距離

372
00:22:53,626 --> 00:22:56,760
跟小涼也絕對不聊這個話題

373
00:22:57,463 --> 00:22:59,200
為什麼

374
00:22:59,542 --> 00:23:01,983
她們明明感情很好

375
00:23:02,887 --> 00:23:05,288
感情很好

376
00:23:05,288 --> 00:23:08,330
不代表無話不談喔

377
00:23:09,295 --> 00:23:11,716
是這樣嗎

378
00:23:22,909 --> 00:23:24,738
（服裝設計師 實習招募要點）

379
00:23:26,897 --> 00:23:29,040
-怎麼了
-我要尿尿

380
00:23:35,127 --> 00:23:37,127
我也要喝

381
00:23:39,031 --> 00:23:41,499
要尿尿又要喝水 你真忙耶

382
00:23:44,995 --> 00:23:47,703
-拿去
-謝謝

383
00:23:57,130 --> 00:23:59,933
我今天在學校寫了作文

384
00:23:59,933 --> 00:24:01,315
"將來的夢想"

385
00:24:01,549 --> 00:24:03,018
你寫什麼

386
00:24:03,346 --> 00:24:05,913
我要成為消防員

387
00:24:05,913 --> 00:24:08,381
幫哥哥蓋一棟房子

388
00:24:10,051 --> 00:24:12,051
什麼時候會實現呢

389
00:24:12,067 --> 00:24:13,721
那哥哥的夢想呢

390
00:24:13,721 --> 00:24:16,634
-咦
-將來的夢想啊

391
00:24:18,460 --> 00:24:20,694
我…

392
00:24:21,553 --> 00:24:23,758
我希望你能念完大學

393
00:24:23,758 --> 00:24:25,758
去做自己想做的事

394
00:24:25,789 --> 00:24:28,960
咦 這樣就不是你的夢想了

395
00:24:28,960 --> 00:24:32,424
才沒這回事 這真的是我的夢想

396
00:24:32,830 --> 00:24:37,018
所以 我想趕快做一份
有穩定收入的工作

397
00:24:37,080 --> 00:24:38,612
為什麼

398
00:24:38,690 --> 00:24:41,486
要實現夢想就需要錢

399
00:24:41,986 --> 00:24:45,628
因此我不希望你為錢煩惱

400
00:24:45,628 --> 00:24:46,605
懂嗎

401
00:24:50,417 --> 00:24:53,648
這個順利的話 我就有機會去實習

402
00:24:53,653 --> 00:24:54,764
正在努力中

403
00:24:55,381 --> 00:24:58,209
實習是什麼

404
00:24:58,349 --> 00:25:00,699
就是先去公司工作看看

405
00:25:00,713 --> 00:25:03,197
若表現不錯 就能待在那裡上班

406
00:25:10,627 --> 00:25:11,576
快去睡吧

407
00:25:20,185 --> 00:25:23,008
-辛苦了
-辛苦了

408
00:25:27,503 --> 00:25:30,338
佐倉的事真是遺憾

409
00:25:31,055 --> 00:25:32,298
是啊

410
00:25:35,595 --> 00:25:37,026
妳這次續聘

411
00:25:37,096 --> 00:25:39,368
應該沒什麼問題

412
00:25:39,569 --> 00:25:41,683
因為我給了很高的評價

413
00:25:43,222 --> 00:25:44,987
謝謝你

414
00:25:45,442 --> 00:25:48,410
近期找個機會來辦交流會吧

415
00:25:49,818 --> 00:25:51,476
交流會嗎

416
00:25:52,394 --> 00:25:54,587
我也很好奇妳的工作情況

417
00:25:55,383 --> 00:25:56,781
可以吧

418
00:25:57,900 --> 00:25:59,143
是

419
00:25:59,187 --> 00:26:02,111
有一家不錯的餐廳 我來預約

420
00:26:16,195 --> 00:26:17,880
小芽

421
00:26:18,608 --> 00:26:21,273
小桃 妳怎麼穿這樣

422
00:26:21,273 --> 00:26:23,273
就職活動啦

423
00:26:23,285 --> 00:26:26,774
當作退路也去應徵了一般公司

424
00:26:26,946 --> 00:26:29,166
這麼普通反而很新奇吧

425
00:26:29,166 --> 00:26:31,496
史上最樸素的小桃

426
00:26:32,182 --> 00:26:34,096
話說回來

427
00:26:34,219 --> 00:26:36,745
妳有好好思考就職的事嗎

428
00:26:36,745 --> 00:26:37,950
什麼

429
00:26:38,023 --> 00:26:40,806
因為妳沒來說明會嘛

430
00:26:43,075 --> 00:26:46,454
我畢業後有想做的事

431
00:26:46,467 --> 00:26:49,386
留學嗎 妳的確一直很想去

432
00:26:49,395 --> 00:26:52,172
怎麼可能 我家才沒那種錢

433
00:26:52,387 --> 00:26:54,588
咦 不然呢

434
00:26:57,384 --> 00:26:59,976
我要跟沼田創立品牌

435
00:27:00,210 --> 00:27:02,868
-騙人
-才沒騙妳

436
00:27:03,213 --> 00:27:06,888
但沼田也有來參加就職說明會喔

437
00:27:11,620 --> 00:27:13,620
應該是市場調查吧

438
00:27:13,620 --> 00:27:16,015
創品牌總要了解很多資訊

439
00:27:18,223 --> 00:27:19,852
這樣啊

440
00:27:19,955 --> 00:27:21,534
（禍從口出）

441
00:27:29,150 --> 00:27:32,132
妳可以針對
最能炒熱告白場面的情節

442
00:27:32,146 --> 00:27:34,500
草擬第九話的粗綱嗎

443
00:27:35,116 --> 00:27:36,932
告白場景

444
00:27:40,431 --> 00:27:42,061
什麼告白

445
00:27:44,402 --> 00:27:46,659
這種事比起直接說出口

446
00:27:46,659 --> 00:27:48,843
應該更吃氣氛吧

447
00:27:49,299 --> 00:27:53,812
不過 妳這麼遲鈍
不講清楚根本不懂吧

448
00:27:55,574 --> 00:27:57,599
為什麼不懂

449
00:27:58,893 --> 00:28:00,597
小涼

450
00:28:00,659 --> 00:28:03,850
妳沒辦法跟我以外的人變幸福的

451
00:28:04,281 --> 00:28:06,799
小衿也不會回來了

452
00:28:10,964 --> 00:28:13,785
-我喜歡妳
-走開

453
00:28:29,014 --> 00:28:30,487
喂

454
00:28:30,746 --> 00:28:33,886
喂 妳明天有空嗎

455
00:28:34,970 --> 00:28:37,119
截稿日快到了

456
00:28:37,415 --> 00:28:39,167
妳寫不出來吧

457
00:28:39,167 --> 00:28:41,304
陪我一下當作轉換心情吧

458
00:28:43,658 --> 00:28:45,325
雖然深藍色是安全牌

459
00:28:45,325 --> 00:28:47,877
但選暖色系房間比較明亮吧

460
00:28:47,926 --> 00:28:51,381
那是你的房間 就選你喜歡的顏色啊

461
00:28:51,381 --> 00:28:54,010
反正來我家最常坐的人是妳

462
00:28:54,059 --> 00:28:57,698
到時妳又要抱怨
"應該選另一個顏色比較好"

463
00:28:57,722 --> 00:28:59,204
才不會呢

464
00:29:01,717 --> 00:29:03,767
工作真的很卡嗎

465
00:29:05,322 --> 00:29:08,478
不會啊 平常就這樣了

466
00:29:08,478 --> 00:29:10,478
陪你出來沒什麼影響啦

467
00:29:12,412 --> 00:29:13,980
那是小衿的事？

468
00:29:16,148 --> 00:29:17,900
小衿

469
00:29:18,479 --> 00:29:20,871
她封鎖我了

470
00:29:21,659 --> 00:29:24,091
她一直沒接電話

471
00:29:24,091 --> 00:29:26,496
好像是因為我被她封鎖了

472
00:29:26,522 --> 00:29:28,522
-為什麼
-不知道

473
00:29:28,522 --> 00:29:30,733
是小芽幫我確認的

474
00:29:32,877 --> 00:29:34,976
怎麼可能呢

475
00:29:35,181 --> 00:29:36,951
小衿怎麼可能封鎖妳

476
00:29:36,963 --> 00:29:39,174
就真的有啊

477
00:29:42,022 --> 00:29:43,749
那…

478
00:29:45,548 --> 00:29:48,063
要用我的手機撥看看嗎

479
00:29:58,351 --> 00:29:59,706
可以打嗎

480
00:30:17,106 --> 00:30:18,230
接了

481
00:30:18,341 --> 00:30:19,860
咦 給我

482
00:30:20,030 --> 00:30:22,066
小衿 妳是小衿吧

483
00:30:22,074 --> 00:30:23,509
妳現在人在哪裡

484
00:30:24,776 --> 00:30:25,858
回答了嗎

485
00:30:25,869 --> 00:30:28,353
小衿 妳聽得到嗎 小衿…

486
00:30:28,367 --> 00:30:31,626
汐崎村的村民大家好

487
00:30:31,756 --> 00:30:35,549
今天下午三點…

488
00:30:35,896 --> 00:30:37,896
汐崎村？

489
00:30:38,605 --> 00:30:39,728
掛斷了

490
00:30:39,800 --> 00:30:41,202
什麼汐崎村

491
00:30:41,202 --> 00:30:44,114
我好像聽到像廣播的聲音

492
00:30:44,157 --> 00:30:45,245
她說不定在那裡

493
00:30:45,245 --> 00:30:46,536
給我一下

494
00:30:46,941 --> 00:30:48,970
汐崎村

495
00:30:49,562 --> 00:30:51,081
是這裡嗎

496
00:30:51,211 --> 00:30:53,211
沒有很遠耶

497
00:30:54,556 --> 00:30:56,165
怎麼了

498
00:30:59,909 --> 00:31:03,188
為什麼她願意接你的電話

499
00:31:03,911 --> 00:31:07,723
她果然在躲我嗎

500
00:31:08,648 --> 00:31:10,590
肯定是有什麼苦衷啦

501
00:31:10,605 --> 00:31:14,139
大家都這樣說 但到底有什麼苦衷

502
00:31:16,915 --> 00:31:18,507
要去看看嗎

503
00:31:19,129 --> 00:31:21,763
現在出發當日就能到了 去見她吧

504
00:31:22,097 --> 00:31:23,953
現在出發？

505
00:31:26,923 --> 00:31:29,261
-可是…
-妳在猶豫什麼

506
00:31:29,261 --> 00:31:30,957
那是妳妹妹

507
00:31:31,015 --> 00:31:34,867
好不容易掌握線索
怎麼可以不去找她呢

508
00:31:35,214 --> 00:31:36,922
走吧

509
00:31:41,071 --> 00:31:42,668
知道了

510
00:31:54,516 --> 00:31:56,865
（知道小衿可能在的地方了）
小惠有回嗎

511
00:31:56,889 --> 00:31:59,533
（我去找看看）
沒有 還沒讀訊息

512
00:31:59,813 --> 00:32:01,327
是喔

513
00:32:05,127 --> 00:32:07,700
我爺爺出院之後

514
00:32:07,737 --> 00:32:09,675
比之前還有元氣

515
00:32:09,737 --> 00:32:11,914
他身體都好了嗎

516
00:32:11,976 --> 00:32:13,656
超健康

517
00:32:14,050 --> 00:32:15,854
一直叫我繼承飯店

518
00:32:15,895 --> 00:32:17,843
說自己再活沒多久了

519
00:32:17,864 --> 00:32:20,549
叫我要好好孝順他 嘮叨個不停

520
00:32:20,777 --> 00:32:21,936
是嗎

521
00:32:21,936 --> 00:32:25,196
話雖如此 爺爺畢竟是我唯一的家人

522
00:32:28,726 --> 00:32:30,726
未來的我

523
00:32:30,954 --> 00:32:35,031
大姐跟小芽她們若各自成家

524
00:32:35,135 --> 00:32:37,600
我就會變孤單一人了

525
00:32:38,355 --> 00:32:40,810
我媽又是那副德性

526
00:32:40,924 --> 00:32:43,296
未來我會獨自變老

527
00:32:43,327 --> 00:32:47,125
想在背上貼濕布也搆不到

528
00:32:47,312 --> 00:32:50,975
覺得冷覺得痛 也沒人可以碎念

529
00:32:50,996 --> 00:32:54,917
想到有趣的話
也找不到人跟我一起笑

530
00:32:55,435 --> 00:32:57,910
就算煮了好吃的料理

531
00:32:57,972 --> 00:33:00,819
也沒人為此感動

532
00:33:01,803 --> 00:33:03,803
撞到小腳趾時

533
00:33:03,824 --> 00:33:06,156
也只能一個人忍耐吧

534
00:33:08,942 --> 00:33:12,562
如果死掉還要好幾天才被發現

535
00:33:12,977 --> 00:33:14,228
那要怎麼辦

536
00:33:14,248 --> 00:33:15,855
等…等一下

537
00:33:15,969 --> 00:33:18,126
為什麼變成在講妳啊

538
00:33:18,126 --> 00:33:20,084
我是在說爺爺耶

539
00:33:21,596 --> 00:33:23,222
抱歉

540
00:33:24,258 --> 00:33:26,310
而且妳還有我啊

541
00:33:27,180 --> 00:33:29,720
覺得冷 覺得痛

542
00:33:30,477 --> 00:33:32,477
都可以跟我抱怨

543
00:33:32,529 --> 00:33:34,839
想到有趣的事也可以告訴我

544
00:33:34,870 --> 00:33:37,722
我也想跟妳一起吃令人感動的美食

545
00:33:37,877 --> 00:33:40,168
還有什麼 有了

546
00:33:40,237 --> 00:33:42,805
妳踢到腳趾頭 我會陪妳一起痛

547
00:33:43,157 --> 00:33:45,157
還可以幫妳貼濕布到背上

548
00:33:45,302 --> 00:33:46,916
只要妳不介意

549
00:33:50,936 --> 00:33:54,770
下一站是汐崎站 汐崎站

550
00:34:00,631 --> 00:34:02,413
問問那個人吧

551
00:34:07,124 --> 00:34:08,833
不好意思

552
00:34:09,015 --> 00:34:13,234
請問這裡有個叫町田衿的人嗎

553
00:34:13,270 --> 00:34:15,797
町田衿？

554
00:34:16,179 --> 00:34:18,968
就是她 你有見過嗎

555
00:34:19,040 --> 00:34:21,567
我沒見過

556
00:34:21,567 --> 00:34:23,331
她大概這麼高

557
00:34:23,331 --> 00:34:25,019
跟我差不多

558
00:34:25,055 --> 00:34:27,000
沒看過

559
00:34:27,021 --> 00:34:30,232
好像在演警察劇喔 是在辦案嗎

560
00:34:30,232 --> 00:34:32,105
不是這樣的

561
00:34:32,178 --> 00:34:33,988
-妳見過嗎
-沒有

562
00:34:34,033 --> 00:34:35,487
謝謝

563
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
也去那邊問問吧

564
00:34:46,509 --> 00:34:48,091
妳好

565
00:34:48,127 --> 00:34:50,879
抱歉 突然跟妳說話

566
00:34:51,243 --> 00:34:53,904
我在找這個大姐姐

567
00:34:53,904 --> 00:34:56,145
妳有見過她嗎

568
00:35:00,183 --> 00:35:02,165
我想也是

569
00:35:02,783 --> 00:35:05,820
汐崎村的村民大家好

570
00:35:05,911 --> 00:35:08,238
待會下午三點

571
00:35:08,238 --> 00:35:11,911
將在市場販售鮮魚

572
00:35:12,093 --> 00:35:15,257
-再重複一次
-打給小衿時就是聽到這個吧

573
00:35:15,293 --> 00:35:16,779
嗯 應該是

574
00:35:16,779 --> 00:35:18,999
也許可以用廣播幫忙找人

575
00:35:19,072 --> 00:35:21,405
我們去公所問問

576
00:35:21,914 --> 00:35:24,465
（汐崎村公所）
她可能兩年前就來了

577
00:35:24,465 --> 00:35:27,283
也可能是今天碰巧來的

578
00:35:27,283 --> 00:35:29,834
我們拜託警察也找不到人

579
00:35:29,852 --> 00:35:32,016
現在只有這個線索

580
00:35:32,041 --> 00:35:34,415
-求求你
-求求你

581
00:35:35,747 --> 00:35:37,747
既然你們這麼說

582
00:35:37,868 --> 00:35:40,403
好吧 那廣播要怎麼說

583
00:35:40,403 --> 00:35:42,234
我幫你們念 可以寫在這裡嗎

584
00:35:42,234 --> 00:35:43,797
謝謝你

585
00:35:45,808 --> 00:35:49,317
亞紀 跟妳說過不能進來這裡

586
00:35:49,317 --> 00:35:51,631
真是的 亞紀

587
00:35:51,631 --> 00:35:53,801
妳真的很喜歡麥克風耶

588
00:35:53,813 --> 00:35:55,823
我要廣播啦

589
00:35:55,836 --> 00:35:58,473
不可以 不能玩麥克風

590
00:36:02,446 --> 00:36:05,497
公所廣播

591
00:36:05,947 --> 00:36:10,835
有來自東京的訪客想要尋人

592
00:36:10,979 --> 00:36:13,369
町田衿小姐

593
00:36:13,369 --> 00:36:18,293
妳的姊姊町田涼小姐正在找妳

594
00:36:18,293 --> 00:36:21,056
如果妳聽到廣播

595
00:36:21,056 --> 00:36:24,073
請到汐崎村公所來

596
00:36:24,118 --> 00:36:25,515
重複一次

597
00:36:25,515 --> 00:36:27,500
町田衿小姐

598
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
-不好意思
-哇 妳要幹嘛

599
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
小衿 我是小涼

600
00:36:31,542 --> 00:36:34,565
妳的二姐 妳在哪裡呀

601
00:36:34,565 --> 00:36:36,625
我有很多話要跟妳說

602
00:36:36,655 --> 00:36:39,747
是不是我做了什麼

603
00:36:39,927 --> 00:36:42,226
總之我想當面跟妳談談

604
00:36:42,256 --> 00:36:45,175
拜託妳 快點出來吧

605
00:36:50,287 --> 00:36:52,362
小惠有回訊息嗎

606
00:36:53,112 --> 00:36:54,976
有顯示已讀

607
00:36:54,976 --> 00:36:56,750
但沒回訊息

608
00:36:57,260 --> 00:36:59,051
為什麼呢

609
00:36:59,816 --> 00:37:02,208
我差不多要關門了

610
00:37:02,208 --> 00:37:04,419
可以讓我再等等嗎

611
00:37:04,419 --> 00:37:06,928
我也沒辦法啊

612
00:37:07,093 --> 00:37:09,153
雖然妳很可憐

613
00:37:09,168 --> 00:37:11,333
但她可能不在這裡了

614
00:37:11,333 --> 00:37:12,585
就算她在

615
00:37:12,585 --> 00:37:15,587
應該也有什麼不想出現的苦衷吧

616
00:37:16,501 --> 00:37:19,631
或許還是別找她比較好

617
00:37:26,572 --> 00:37:28,572
下次再來找吧

618
00:37:31,930 --> 00:37:33,481
我看看…

619
00:37:37,259 --> 00:37:38,807
咦

620
00:37:39,991 --> 00:37:41,826
已經沒車了

621
00:37:41,976 --> 00:37:43,399
什麼

622
00:37:43,609 --> 00:37:45,609
等…等我一下

623
00:37:45,774 --> 00:37:48,548
應該還有什麼辦法

624
00:37:54,949 --> 00:37:56,620
我

625
00:37:57,145 --> 00:37:59,145
我今天要住這裡

626
00:37:59,190 --> 00:38:00,023
咦

627
00:38:00,023 --> 00:38:03,681
小衿今天確實在這裡

628
00:38:05,450 --> 00:38:07,540
所以我想…

629
00:38:08,424 --> 00:38:10,424
在這裡多待一下

630
00:38:13,917 --> 00:38:16,111
你明天要上班吧

631
00:38:16,156 --> 00:38:18,650
你可以先回去沒關係

632
00:38:18,650 --> 00:38:21,069
應該有計程車可以搭吧

633
00:38:21,474 --> 00:38:23,670
妳要留下來的話我也要

634
00:38:23,745 --> 00:38:25,338
什麼

635
00:38:25,593 --> 00:38:27,171
我有很多特休

636
00:38:27,171 --> 00:38:29,352
工作總會有辦法的

637
00:38:32,320 --> 00:38:34,169
抱歉

638
00:38:34,649 --> 00:38:36,649
-謝謝你
-不

639
00:38:36,724 --> 00:38:38,724
妳完全不用感到抱歉

640
00:38:43,191 --> 00:38:45,084
（釣客住宿 大倉）
我們這裡只提供住宿

641
00:38:45,094 --> 00:38:46,937
只有一間房

642
00:38:47,330 --> 00:38:49,629
這附近還有其他可以住的地方嗎

643
00:38:49,629 --> 00:38:52,009
沒有 這裡又不是觀光區

644
00:38:52,009 --> 00:38:56,390
我這裡也是給釣客睡通舖而已

645
00:38:58,339 --> 00:39:00,870
-就這裡吧
-妳可以嗎

646
00:39:00,904 --> 00:39:03,537
你不介意的話 我沒關係

647
00:39:03,567 --> 00:39:06,802
我是不介意啦

648
00:39:07,011 --> 00:39:09,358
那我們要住一晚 麻煩你了

649
00:39:09,688 --> 00:39:13,139
棉被在壁櫥裡 請自己鋪

650
00:39:13,139 --> 00:39:14,361
好的

651
00:39:20,642 --> 00:39:22,235
累了嗎

652
00:39:24,678 --> 00:39:26,528
肚子餓了

653
00:39:26,558 --> 00:39:29,673
說得也是 我們從中午就沒吃了

654
00:39:30,063 --> 00:39:32,826
這種時候還會肚子餓

655
00:39:32,826 --> 00:39:34,437
真不甘心

656
00:39:34,617 --> 00:39:38,335
好想問自己難道不擔心小衿嗎

657
00:39:38,440 --> 00:39:41,933
有什麼辦法 我們是人啊

658
00:39:43,094 --> 00:39:45,094
有這個 要吃嗎

659
00:39:48,395 --> 00:39:51,198
地瓜乾？你好像阿嬤

660
00:39:51,233 --> 00:39:52,447
這很好吃耶

661
00:39:52,447 --> 00:39:54,618
-我知道啊
-還有這個

662
00:39:55,216 --> 00:39:58,418
柿子乾？為什麼都是乾貨啊

663
00:39:58,919 --> 00:40:00,530
就算是乾澀的柿子

664
00:40:00,570 --> 00:40:02,570
曬乾也會變甜變好吃喔

665
00:40:02,634 --> 00:40:04,812
我不是說這個

666
00:40:09,221 --> 00:40:11,116
我突然想起來

667
00:40:11,302 --> 00:40:13,245
你高中的暑假

668
00:40:13,245 --> 00:40:15,359
不是去美國寄宿過嗎

669
00:40:16,627 --> 00:40:18,497
-那個梅乾呀
-沒錯

670
00:40:18,530 --> 00:40:20,781
你打國際電話到我家

671
00:40:20,805 --> 00:40:22,309
說你吃膩美國食物

672
00:40:22,365 --> 00:40:24,699
叫我們趕快寄梅乾去給你

673
00:40:24,715 --> 00:40:26,715
因為在美國很少見

674
00:40:26,715 --> 00:40:28,780
那種偏酸的食物

675
00:40:29,321 --> 00:40:30,537
害我很想念

676
00:40:30,562 --> 00:40:32,124
雖然我們有寄

677
00:40:32,173 --> 00:40:34,173
但梅乾寄到的時候

678
00:40:34,173 --> 00:40:36,060
你已經回國了吧

679
00:40:36,060 --> 00:40:38,530
對…我剛好錯過

680
00:40:38,788 --> 00:40:41,882
我都離開了
寄宿家庭卻收到約二十袋梅乾

681
00:40:41,902 --> 00:40:43,003
真的嗎

682
00:40:44,101 --> 00:40:46,646
那些梅乾後來怎麼處理

683
00:40:46,718 --> 00:40:48,718
寄回我家了

684
00:40:48,855 --> 00:40:51,514
他們吃了一個實在無法接受

685
00:40:51,562 --> 00:40:53,425
那些白去美國一趟的梅乾

686
00:40:53,465 --> 00:40:55,643
被我一個人全部吃完了

687
00:41:01,250 --> 00:41:02,563
好吃

688
00:41:02,655 --> 00:41:04,240
對吧

689
00:41:05,148 --> 00:41:07,871
你喜歡的東西有點怪

690
00:41:08,040 --> 00:41:09,796
會嗎

691
00:41:10,344 --> 00:41:11,661
謝謝

692
00:41:12,245 --> 00:41:13,880
比如醃菜

693
00:41:13,880 --> 00:41:16,236
海苔佃煮

694
00:41:16,447 --> 00:41:18,154
濕煎餅

695
00:41:18,405 --> 00:41:19,916
還有什麼

696
00:41:20,777 --> 00:41:21,925
煙燻蘿蔔

697
00:41:22,256 --> 00:41:23,298
沒錯

698
00:41:23,979 --> 00:41:26,367
每次去妳家都有得吃

699
00:41:26,367 --> 00:41:28,017
我家很少出現

700
00:41:28,033 --> 00:41:29,635
你也常來我家吃火鍋

701
00:41:29,635 --> 00:41:30,722
對啊

702
00:41:30,722 --> 00:41:32,331
啊 妳還記得那個嗎

703
00:41:32,744 --> 00:41:35,326
妳都會說"我今天是火鍋將軍"

704
00:41:35,399 --> 00:41:36,952
火鍋將軍？

705
00:41:37,593 --> 00:41:40,943
妳老愛把火鍋奉行說是火鍋將軍
（意指吃火鍋規矩很多的人）

706
00:41:40,981 --> 00:41:42,981
-才沒有
-妳有

707
00:41:43,054 --> 00:41:44,770
火鍋將軍是什麼

708
00:41:45,282 --> 00:41:48,511
應該是比火鍋奉行高一階的人吧

709
00:41:48,568 --> 00:41:49,991
什麼東西啊

710
00:41:50,275 --> 00:41:52,838
"我是火鍋將軍"

711
00:41:53,471 --> 00:41:54,236
這是什麼

712
00:41:54,260 --> 00:41:55,844
-筷子
-筷子啊

713
00:41:56,388 --> 00:41:57,824
火鍋將軍會騎馬來喔

714
00:41:57,839 --> 00:41:59,627
會騎馬嗎 像這樣

715
00:42:00,293 --> 00:42:01,443
火鍋將軍來也

716
00:42:01,735 --> 00:42:03,059
駕…

717
00:42:15,949 --> 00:42:17,949
明明不應該笑的

718
00:42:20,530 --> 00:42:23,026
笑出來也沒關係啊

719
00:42:24,405 --> 00:42:25,761
妳不需要為大笑

720
00:42:25,844 --> 00:42:29,393
為開心的事感到罪惡感

721
00:42:32,476 --> 00:42:34,476
所以沒關係

722
00:43:34,366 --> 00:43:38,373
這是昨天村內廣播說的人吧

723
00:43:38,373 --> 00:43:40,798
廣播了還沒出現

724
00:43:40,844 --> 00:43:43,435
應該不在這裡了吧

725
00:43:43,761 --> 00:43:45,008
這樣啊

726
00:43:45,008 --> 00:43:47,677
-抱歉
-謝謝你

727
00:43:47,816 --> 00:43:50,341
今天也去公所問問
能不能再廣播一次吧

728
00:43:53,920 --> 00:43:56,979
公所廣播 有個走失兒童…

729
00:43:57,055 --> 00:44:00,507
亞紀 都說不可以了

730
00:44:00,553 --> 00:44:02,245
是昨天那孩子吧

731
00:44:02,368 --> 00:44:04,430
嗯 應該是

732
00:44:06,583 --> 00:44:08,881
抱歉害你要請假

733
00:44:08,881 --> 00:44:10,458
說這幹嘛

734
00:44:10,458 --> 00:44:13,060
我也想找到小衿啊

735
00:44:14,795 --> 00:44:16,440
謝謝你

736
00:44:16,471 --> 00:44:19,296
亞紀 不可以再這樣囉

737
00:44:19,296 --> 00:44:21,250
亞紀 聽到了嗎

738
00:44:21,312 --> 00:44:23,219
抱歉給你添麻煩了

739
00:44:23,265 --> 00:44:26,692
她這調皮的個性 我看很難改了

740
00:44:26,738 --> 00:44:28,522
妳也要道歉

741
00:44:28,956 --> 00:44:31,362
對不起 那我們走了

742
00:44:31,418 --> 00:44:32,524
再見

743
00:44:33,873 --> 00:44:36,798
亞紀 你又惹叔叔生氣

744
00:44:36,829 --> 00:44:38,551
可是…

745
00:45:07,285 --> 00:45:09,285
小衿？

746
00:45:10,454 --> 00:45:12,728
媽媽 快點

747
00:45:12,825 --> 00:45:15,138
我們快點走

748
00:45:16,268 --> 00:45:18,268
妳是小衿嗎

749
00:45:26,387 --> 00:45:28,483
被找到了

750
00:45:32,494 --> 00:45:34,494
©NIPPON TV

751
00:45:34,949 --> 00:45:36,949
-我在想你的事
-咦

752
00:45:36,949 --> 00:45:38,421
（對性騷擾問題）
是妳太沒危機感了

753
00:45:38,448 --> 00:45:39,926
（道德綁架的男友）
別一副是男友就了不起的表情

754
00:45:39,926 --> 00:45:40,594
妳在緊張嗎

755
00:45:40,594 --> 00:45:42,443
（跟魔性男一起參加比賽）
你比我有天分多了

756
00:45:42,443 --> 00:45:43,905
妳現在這樣是錯的

757
00:45:43,905 --> 00:45:46,701
（三女消失的原因）
我不是妳心目中那種天使妹妹

758
00:45:46,725 --> 00:45:49,735
我根本一點都不了解小衿

