1
00:00:29,458 --> 00:00:35,416
帝国垮台后，由新共和国维持银河秩序

2
00:00:37,250 --> 00:00:43,833
然而偏远超太空航线，日益遭受海盗侵扰

3
00:00:46,166 --> 00:00:51,083
这些海盗胆大包天，在装甲船体印上标语，警告各飞船

4
00:00:51,166 --> 00:00:56,166
若不投降，死路一条….

5
00:03:05,333 --> 00:03:06,333
等等
Wait!

6
00:03:10,375 --> 00:03:13,041
希尔沃船长，这艘船交给你了
Captain Silvo. The ship is yours.

7
00:03:15,625 --> 00:03:18,583
做得好，布图斯，很好
Excellent work, Brutus. Excellent.

8
00:03:20,791 --> 00:03:23,291
现在带我去库房
Now, take me to the vault.

9
00:03:24,750 --> 00:03:26,375
你已经丢了船
You've lost your ship.

10
00:03:26,875 --> 00:03:28,000
别把命也丢了
Don't lose your life.

11
00:03:28,083 --> 00:03:30,416
我们受新共和国法令保…
We are protected by New Republic decree...

12
00:03:31,958 --> 00:03:33,916
打开库房
Open the vault.

13
00:03:34,000 --> 00:03:35,791
我们没运送信用币
We have no credit shipment.

14
00:03:35,875 --> 00:03:37,166
这是散装货船
This is a bulk freighter!

15
00:03:37,250 --> 00:03:41,083
散装货船的库房何必需要磁力密封？
If this is a bulk freighter, why is your vault magnetically sealed?

16
00:03:41,166 --> 00:03:43,125
我们受新共和国法令保护
We are protected by New Republic decree.

17
00:03:43,208 --> 00:03:47,208
我在此要求所有海盗败类立刻离开本船
I hereby demand all pirate scum leave this vessel immediately!

18
00:03:53,583 --> 00:03:55,625
-把他扔出气密舱 -是，船长
-Throw him out the airlock. -Aye, Captain.

19
00:03:55,708 --> 00:03:57,083
打开库房
And open the vault!

20
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
不
No!

21
00:04:00,416 --> 00:04:01,416
不
No!

22
00:04:01,500 --> 00:04:04,708
我知道最近没什么赚头
I know these cycles have been lean.

23
00:04:04,791 --> 00:04:07,083
你们有些人几乎对我失去信心
That some of you have all but given up on me,

24
00:04:07,166 --> 00:04:09,000
我可是你们的好船长
your good old captain.

25
00:04:09,500 --> 00:04:11,208
那都过去了
It's all forgotten now.

26
00:04:11,291 --> 00:04:15,416
因为我终于带领你们找到唯一要紧的东西
Because at long last, I've brought you to the only thing that matters.

27
00:04:17,583 --> 00:04:22,375
货真价实的信用币
Cold, hard credits.

28
00:04:53,333 --> 00:04:59,208
好汉们赔上性命，只为了区区一枚信用币？
Good men's lives lost for a single, measly credit?

29
00:05:07,041 --> 00:05:08,291
想叛变是吗？
Mutiny, then?

30
00:05:22,666 --> 00:05:28,875
骨干小队

31
00:05:33,500 --> 00:05:34,958
恶徒，放开我
Unhand me, you villain!

32
00:05:35,041 --> 00:05:36,041
休想
Never.

33
00:05:36,291 --> 00:05:40,791
你要永远待在我的地牢里受尽折磨至死
You'll spend eternity in my dungeons, being tortured until you die.

34
00:05:40,875 --> 00:05:41,958
不
No!

35
00:05:46,958 --> 00:05:48,166
威姆
Wim!

36
00:05:48,250 --> 00:05:50,666
威姆，你上学要迟到了
Wim, you're gonna be late for school.

37
00:05:53,791 --> 00:05:55,333
别忘了拿外套
Don't forget your jacket!

38
00:05:56,375 --> 00:05:57,541
我没忘
I didn't.

39
00:05:59,166 --> 00:06:00,958
我找不到通行卡
I can't find my passcard.

40
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
你又拿去玩了？
Were you playing with it again?

41
00:06:02,708 --> 00:06:04,625
我说过别碰我工作的物品
I told you, don't touch my work stuff.

42
00:06:04,708 --> 00:06:08,208
你可以别在家里四处扔玩具吗？
Hey, could you please not leave your toys out all over the house?

43
00:06:08,291 --> 00:06:09,791
老是害我踩到
I keep stepping on them.

44
00:06:09,875 --> 00:06:11,166
注意听好
Now listen up.

45
00:06:11,250 --> 00:06:15,416
我整个星期都会晚归，所以这些给你
I'm going to be late all week, so here.

46
00:06:17,000 --> 00:06:18,666
真是的
Oh, shoot.

47
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
好
All right.

48
00:06:20,541 --> 00:06:23,458
修理机器人应该会过来看车库
Um, there should be a repair droid coming by to look at the garage.

49
00:06:23,541 --> 00:06:25,125
你有没有听我说话？
Are you listening to any of this?

50
00:06:25,208 --> 00:06:27,375
我没拿你的通行卡去玩
I didn't play with your passcard.

51
00:06:27,458 --> 00:06:31,125
我要应付监督长督导，无法常待在家里
I have a Supervisor's review, so I'm not gonna be around much.

52
00:06:31,208 --> 00:06:34,250
那是你一周的午餐钱，好吗？
That is your lunch money for the week, all right? Oh.

53
00:06:35,208 --> 00:06:36,416
好
Okay.

54
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
在这里
Here it is.

55
00:06:38,291 --> 00:06:39,291
我要走了
I gotta go.

56
00:06:40,708 --> 00:06:41,958
上学别迟到
Don't be late for school.

57
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
我不会
I won't.

58
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
抱歉，伊克夫人
Sorry, Mrs. Ikk!

59
00:07:20,250 --> 00:07:22,916
你不该来的
You should not have come here.

60
00:07:40,250 --> 00:07:41,458
不，我的手臂
No! My arm!

61
00:07:46,708 --> 00:07:48,875
我的肠子流得到处都是
My guts! They're everywhere!

62
00:07:49,500 --> 00:07:51,708
-等一下 -怎样？
-Wait, wait, wait. -What?

63
00:07:51,791 --> 00:07:53,666
有东西跑进我眼睛里
I think I have something in my eye.

64
00:07:53,750 --> 00:07:55,416
大概是睫毛吧？
I think it's an eyelash maybe?

65
00:07:55,958 --> 00:07:57,708
你们在做什么？
What are you guys even doing?

66
00:08:04,875 --> 00:08:06,416
电车行进中，请坐好…
Please remain seated

67
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
电车行进中，请坐好…
while the tram is in mo...

68
00:08:07,583 --> 00:08:09,041
是谁做的？
Hey, who did that?

69
00:08:09,541 --> 00:08:12,625
是谁做的？好吧…
Hey, who did that? All right...

70
00:08:13,666 --> 00:08:15,875
我一直卡在五号问题，然后，你一定不信
I was so stuck on problem number five

71
00:08:15,958 --> 00:08:17,750
我一直卡在五号问题，然后，你一定不信
until, you'll never believe this,

72
00:08:17,833 --> 00:08:21,333
我完全搞错七号跟九号的基本表
but I totally switched the basic table of seven and nine!

73
00:08:21,416 --> 00:08:23,541
你碰过这种事吗？
Has that ever happened to you?

74
00:08:23,625 --> 00:08:24,916
天啊
Oh, boy.

75
00:08:25,000 --> 00:08:27,666
希望我明天别犯那种错误
I sure hope I don't do something like that tomorrow.

76
00:08:27,750 --> 00:08:29,916
简直是切鼻之痛
That was a pain in the trunk.

77
00:08:32,333 --> 00:08:35,875
对，在八号，要把这两个矩阵相乘
Oh, yeah! On number eight, you had to multiply these two matrices.

78
00:08:35,958 --> 00:08:36,958
你记得吗？
You remember?

79
00:08:37,041 --> 00:08:39,125
-你看到了吗？-看到什么？
-Did you just see that? -See what?

80
00:08:40,166 --> 00:08:43,291
而且八号好复杂…
Oh, and number eight was so complicated...

81
00:09:18,083 --> 00:09:19,833
同学们，前往教室
Students, proceed to class.

82
00:09:20,333 --> 00:09:22,291
同学们，前往教室
Students, proceed to class.

83
00:09:22,791 --> 00:09:25,125
同学们，前往教室
Students, proceed to class.

84
00:09:25,208 --> 00:09:28,000
逃学的学生必须留校察看
Students who are truant will face detention.

85
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
逃学的学生必须留校察看
Students who are truant

86
00:09:29,250 --> 00:09:30,916
逃学的学生必须留校察看
will face detention.

87
00:09:33,125 --> 00:09:34,916
该上学了，同学们
Time for school now, students.

88
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
祝大家学习愉快，别迟到
Enjoy another day of learning. Don't be late.

89
00:09:38,083 --> 00:09:41,583
上课迟到的学生将接受违规处分
Students who are late to class will receive an infraction.

90
00:09:41,666 --> 00:09:47,000
把容易出错的分类账目，替换成自由浮动变数表
By substituting error-prone ledger entries with free-floating variable tables

91
00:09:47,083 --> 00:09:51,791
并且用标记算法组织一系列的矩阵
in which a series of matrices are organized by a labelling algorithm.

92
00:09:51,875 --> 00:09:55,041
这个方法对比屏障外的行星
Contrast this method with the approach practiced in planets

93
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
所采用的流动性建模
outside the Barrier

94
00:09:56,666 --> 00:09:58,166
所采用的流动性建模
called liquidity modelling...

95
00:09:58,500 --> 00:10:01,708
后者以计算取代了标记
...in which a computation takes the place of labelling.

96
00:10:01,791 --> 00:10:03,458
在屏障内的我们
Here, inside the Barrier,

97
00:10:03,541 --> 00:10:07,041
考虑多种货币的可替代性
we take into account the fungibility of multiple currencies

98
00:10:07,125 --> 00:10:09,875
透过进一步分析任何分类帐，随时间而损失的潜在风险
by further analyzing the potential risk

99
00:10:09,958 --> 00:10:12,791
透过进一步分析任何分类帐，随时间而损失的潜在风险
of loss over time of any ledger.

100
00:10:12,875 --> 00:10:16,250
现在请同学们一起欢迎一位特别访客
And now class, it is time for a special visitor

101
00:10:16,333 --> 00:10:18,458
她是监督长办公室的代表
from the Office of the Supervisor.

102
00:10:18,541 --> 00:10:22,208
孩子们，大家好，我是法拉副部长
Good afternoon, children. My name is Undersecretary Fara.

103
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
-法拉副部长好 -法拉副部长好
Hello, Undersecretary Fara.

104
00:10:24,916 --> 00:10:28,750
今天我特别从繁忙的行程中抽空前来
Today I've taken time out of my very busy schedule

105
00:10:28,833 --> 00:10:32,458
和你们认真说一件很重要的事
to come talk about something near and dear to my heart.

106
00:10:32,541 --> 00:10:35,500
就是明天的职涯评估测验
Tomorrow's Career Assessment Test.

107
00:10:37,000 --> 00:10:38,041
-明天？-可以说
-Tomorrow? -In a way...

108
00:10:38,125 --> 00:10:39,250
这项测验会决定你们未来的路
-Shh! -...this one test

109
00:10:39,333 --> 00:10:41,916
这项测验会决定你们未来的路
will set the course of your entire future.

110
00:10:42,500 --> 00:10:44,833
等到分发后，你们开始工作
Once you're assigned a career path,

111
00:10:44,916 --> 00:10:49,958
为我们艾特艾廷星，奉献一己之力，成就伟业
you'll become part of our planet At Attin's contribution to the Great Work.

112
00:10:50,041 --> 00:10:54,041
维持共和国的和平与强大
Keeping the Republic peaceful and strong.

113
00:10:54,125 --> 00:10:57,000
同学们，跟副部长说你们要怎么
Students, tell the Undersecretary how you would like

114
00:10:57,083 --> 00:10:58,916
为伟业做出贡献
to contribute to the Great Work.

115
00:11:00,416 --> 00:11:01,500
茹娜，说吧
-Oh, oh! -Yes, Roona?

116
00:11:01,583 --> 00:11:04,333
我想当高级统计会计师
I want to be a senior statistical accountant!

117
00:11:04,416 --> 00:11:05,666
很好
Ah, yes.

118
00:11:05,750 --> 00:11:08,166
接下来…你
And... you.

119
00:11:11,291 --> 00:11:13,041
不公平，我想当分析师
No fair. I want to be an analyst.

120
00:11:13,125 --> 00:11:16,291
别担心，分析师越多越好
Don't worry. We need all the analysts we can get.

121
00:11:17,416 --> 00:11:19,250
再来…
And...

122
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
换你说
you.

123
00:11:26,208 --> 00:11:29,333
我爸是系统协调员，但…
Well, my dad's a Systems Coordinator but...

124
00:11:30,208 --> 00:11:33,041
我想要真正地帮助别人
I think I wanna really help people, you know?

125
00:11:33,125 --> 00:11:35,208
例如帮人解危之类的
Like if there's danger or something.

126
00:11:35,291 --> 00:11:38,708
那不是职业，那是保安机器人的工作
That's not a career. That's what Safety Droids are for.

127
00:11:41,083 --> 00:11:44,625
认真念书，多休息，别紧张
Study hard, get plenty of rest. And don't be nervous.

128
00:11:44,708 --> 00:11:49,083
要记住，我们在伟业中都有各自的岗位
Remember, we all have a place in the Great Work.

129
00:11:51,500 --> 00:11:52,791
简直不敢相信
I can't believe it.

130
00:11:52,875 --> 00:11:55,958
你真的不知道明天要评估？
Did you seriously not know Assessment was tomorrow?

131
00:11:56,041 --> 00:11:58,916
不然大家为什么一直念书？
Why do you think everyone's all studying all the time?

132
00:11:59,000 --> 00:12:00,541
我不知道，我…
I don't know. I...

133
00:12:00,625 --> 00:12:02,916
我们不是一直在念书吗？
Aren't we always studying all the time?

134
00:12:03,000 --> 00:12:05,583
你会不及格吗？我也可能不及格
Are you gonna fail? 'Cause I could fail too.

135
00:12:05,666 --> 00:12:07,916
至少我们还可以在同一班
At least we'd still be in the same class together.

136
00:12:08,000 --> 00:12:09,625
尼尔，我不会不及格
Neel, I'm not gonna fail.

137
00:12:10,666 --> 00:12:12,583
我不想被留级，威姆
I don't wanna get held back, Wim.

138
00:12:12,666 --> 00:12:14,958
那样我就不能跟茹娜同班了
I wouldn't be in the same class with Roona anymore.

139
00:12:15,041 --> 00:12:16,250
跟茹娜？
"As Roona?"

140
00:12:18,958 --> 00:12:20,166
我喜欢她
I like her.

141
00:12:20,250 --> 00:12:22,291
但你又没跟她说过话
But you've never even talked to her.

142
00:12:22,375 --> 00:12:23,958
我还在努力中
I'm working up to it.

143
00:12:25,083 --> 00:12:28,000
你居然说你长大后想当绝地
I can't believe you said you wanted to be a Jedi when you grow up.

144
00:12:28,083 --> 00:12:29,666
什么？我没那样说
What? No, I didn't.

145
00:12:29,750 --> 00:12:32,041
-你就是那个意思 -我没有
-Uh, you basically did. -I didn't.

146
00:12:32,541 --> 00:12:34,500
你的意思就是那样
Um, well, basically, you did.

147
00:12:35,583 --> 00:12:38,041
就算是又怎样？我…
Well, so what if I did? I'm...

148
00:12:38,125 --> 00:12:40,458
难道你不想做些刺激的事？
Don't you ever want to do anything exciting?

149
00:12:42,541 --> 00:12:43,541
比如说？
Like what?

150
00:12:46,416 --> 00:12:48,500
路上不能骑漂浮机车
No hoverbikes on the path!

151
00:12:59,958 --> 00:13:01,083
小心
Careful!

152
00:13:10,958 --> 00:13:12,208
是不是很棒？
Wasn't that great?

153
00:13:25,375 --> 00:13:26,875
要改用走的
I guess we're walking.

154
00:13:37,791 --> 00:13:41,250
别熬夜念书，好吗？
All right. Well, just don't stay up too late studying, okay?

155
00:13:42,750 --> 00:13:44,333
你明天会考得很好
You're gonna do great tomorrow!

156
00:13:47,416 --> 00:13:48,750
我回来了
I'm home!

157
00:13:48,833 --> 00:13:50,291
-尼尔 -尼尔回来了
-Neel! Neel! -Neel's home.

158
00:13:50,375 --> 00:13:51,708
妈妈，爸爸
Hey, Mom! Hey, Dad!

159
00:13:51,791 --> 00:13:52,791
-儿子 -儿子
Hey, buddy!

160
00:13:52,875 --> 00:13:54,375
-欢迎回家 -乔可和乔波
-Welcome home! -Hey, Jorko and Jobo.

161
00:13:54,458 --> 00:13:56,333
还有小宝宝图露
-Hi. -And little baby Tuloo!

162
00:14:26,541 --> 00:14:27,833
不妙，冯恩
It's no good, Fern.

163
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
这完全锈蚀了
This one's all corroded.

164
00:14:32,916 --> 00:14:33,916
冯恩？
Fern?

165
00:14:35,166 --> 00:14:37,250
要弄个新的电源转换器
Gotta get a new power converter.

166
00:14:39,083 --> 00:14:40,791
废料场被捡光了
Scrapyard's picked over.

167
00:14:43,291 --> 00:14:44,625
小废渣
Hey, wastoids!

168
00:14:45,416 --> 00:14:47,291
听说你们的车出状况
Heard you had some trouble with your bike.

169
00:14:47,375 --> 00:14:50,375
小宝宝的玩具就是容易坏
That's the problem with baby toys. They break so easy.

170
00:14:50,458 --> 00:14:52,250
我们还是能比赛
We can still race!

171
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
真的吗？
Really?

172
00:14:53,416 --> 00:14:56,333
那就周末见，如果你妈同意的话
Be there this weekend. If your mommy lets you.

173
00:14:56,416 --> 00:14:57,666
再见，输家
Bye, losers!

174
00:14:59,541 --> 00:15:01,750
也许我们该要求延期
Maybe we should ask to postpone.

175
00:15:02,333 --> 00:15:03,333
绝对不行
No way.

176
00:15:03,916 --> 00:15:05,666
要强悍一点
You gotta act tough.

177
00:15:05,750 --> 00:15:08,125
才对付得了那种混球
It's the only way to deal with jerks like that.

178
00:15:09,125 --> 00:15:10,916
谁在乎跟邦吉法尔伐赛车？
Who cares about racing Bonjj Phalfa?

179
00:15:11,625 --> 00:15:13,041
我在乎
I care.

180
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
不然这星球还有什么乐子？
What else fun is there to do on this planet?

181
00:15:16,041 --> 00:15:17,208
明天见
See you tomorrow.

182
00:15:17,291 --> 00:15:19,750
注意看有没有新的电源转换器
Keep your eyes out for a new power converter.

183
00:15:39,833 --> 00:15:40,958
你好，冯恩
Hello, Fern.

184
00:15:41,041 --> 00:15:43,166
你的母亲提早下班回家
Your mother is home from work early.

185
00:15:43,250 --> 00:15:44,416
糗了
Crud.

186
00:15:44,500 --> 00:15:47,333
把这藏好，她问起就说我在楼上念书
Hide all this. And if she asks, I was upstairs studying.

187
00:15:47,416 --> 00:15:49,333
但你不在楼上念书
But you weren't upstairs studying.

188
00:15:49,416 --> 00:15:50,791
执行记忆体覆盖
Run memory override.

189
00:15:51,208 --> 00:15:53,125
我在楼上念书，是你没看到
Yes, I was. You just didn't see me.

190
00:15:53,958 --> 00:15:55,625
是我没看到，冯恩
I didn't see you, Fern.

191
00:15:58,375 --> 00:15:59,583
冯恩，是你吗？
Fern, is that you?

192
00:15:59,666 --> 00:16:01,916
妈，我刚在房里念书
Oh, hey, Mom. I was just studying in my room.

193
00:16:02,000 --> 00:16:04,875
是，冯恩在她房里念书
Yes, Fern was studying in her room.

194
00:16:07,625 --> 00:16:09,375
你有事跟我说吗？
You have anything to share with me?

195
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
你重回宝座了
You got your spot back.

196
00:16:19,208 --> 00:16:21,041
班上第一名
Head of the class!

197
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
妈，你怎么有这个？
Mom, why do you even have this?

198
00:16:22,625 --> 00:16:24,583
我去你学校一趟
I had to go by your school.

199
00:16:24,666 --> 00:16:26,458
可别再退步了
Just be sure not to let it slip again.

200
00:16:26,541 --> 00:16:28,083
妈
Mom.

201
00:16:28,166 --> 00:16:30,958
我担心，因为顶层的位子很有限
I worry because there's not a place for everyone at the top.

202
00:16:32,250 --> 00:16:33,250
我知道
I know.

203
00:16:34,541 --> 00:16:36,416
我很以你为荣
I'm just so proud of you.

204
00:16:40,083 --> 00:16:42,416
零点零零零五
Point zero-zero-zero-five.

205
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
威姆，我回来了
Wim, I'm home.

206
00:16:43,958 --> 00:16:45,291
九六七
Nine-six-seven.

207
00:16:46,416 --> 00:16:47,708
不对，等等
No. Wait.

208
00:16:47,791 --> 00:16:50,125
真难得，你在念书
Hey, look at that. Studying for a change.

209
00:16:50,208 --> 00:16:51,666
问我一题
Ask me one.

210
00:16:51,750 --> 00:16:54,375
五号基本表是多少？
Uh, what's the basic table of five?

211
00:16:54,875 --> 00:16:58,416
一点六零九…四？
One point six-zero-nine... four?

212
00:16:58,500 --> 00:16:59,958
差一点
Almost.

213
00:17:00,041 --> 00:17:01,333
你会搞定的
You'll get it eventually.

214
00:17:04,541 --> 00:17:06,125
我怕我睡不着
I don't think I can sleep.

215
00:17:06,208 --> 00:17:09,000
像妈以前那样为我说故事好吗？
Will you please read me a story like Mom used to?

216
00:17:09,083 --> 00:17:11,041
抱歉，儿子，我要工作
Uh, sorry, buddy. I gotta work.

217
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
听睡前故事？
Bedtime stories?

218
00:17:17,125 --> 00:17:19,541
你年纪不算小了吧？
Aren't you getting a little bit old for that?

219
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
爱你
Love you.

220
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
爱你
Love you.

221
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
威姆
Wim!

222
00:18:26,333 --> 00:18:27,958
不，等等我
No! Wait!

223
00:18:28,041 --> 00:18:29,208
停车
Stop the tram!

224
00:18:29,291 --> 00:18:30,375
我睡过头
I overslept!

225
00:18:30,458 --> 00:18:31,916
你赶得上的
You can make it!

226
00:18:32,000 --> 00:18:34,500
我要走捷径
I'm gonna take a shortcut!

227
00:18:35,083 --> 00:18:36,208
什么？
A what?

228
00:18:36,791 --> 00:18:38,875
走捷径
A shortcut!

229
00:19:20,625 --> 00:19:23,458
只看自己桌面，直到评估结束
With eyes on your own desk until Assessment is complete.

230
00:19:23,541 --> 00:19:26,291
跳过的部分无法回头重写
If you skip a section, you will not be able to repeat it.

231
00:19:26,375 --> 00:19:28,833
未经许可的数据板或通讯器
No unauthorized datapads or comlinks are allowed

232
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
在测验期间一律禁用
during any of the testing sections.

233
00:19:31,041 --> 00:19:32,541
如需使用洗手间
If you must use the refresher,

234
00:19:32,625 --> 00:19:35,000
维持坐姿并用桌面控制器
remain seated and utilize your desk controls.

235
00:19:35,083 --> 00:19:36,916
提早答完一部分，请静候
If you finish a section early, wait silently

236
00:19:37,083 --> 00:19:39,250
-下一部分开始 -威姆，你在哪里？
-for the next section to begin. -Where are you, Wim?

237
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
有疑问吗？
Any questions?

238
00:19:40,416 --> 00:19:44,916
如果有人没搭上电车，所以选择走捷径
Uh, what if, say, someone missed their tram so they're taking a shortcut,

239
00:19:45,000 --> 00:19:46,166
-然后…-坐下，同学
-and... -Sit down, student.

240
00:19:46,250 --> 00:19:47,708
测验即将开始
The test will begin shortly.

241
00:19:47,791 --> 00:19:48,791
坐好
Sit.

242
00:20:59,666 --> 00:21:00,750
救救我
Help!

243
00:22:03,166 --> 00:22:04,291
同学，你违反了学校出勤规定
-Student... -Whoa!

244
00:22:04,375 --> 00:22:07,250
同学，你违反了学校出勤规定
...you are in violation of school attendance protocols.

245
00:22:07,333 --> 00:22:08,958
-跟我走 -好
-Come with me. -Okay.

246
00:22:11,250 --> 00:22:13,291
我要怎么过去？
Uh... How?

247
00:22:20,125 --> 00:22:21,375
要等多久？
How much longer?

248
00:22:21,458 --> 00:22:23,458
考官等一下就会见你
The Proctor will see you shortly.

249
00:22:44,000 --> 00:22:45,083
你闯了什么祸？
What are you in for?

250
00:22:49,125 --> 00:22:50,625
我错过评估测验
I missed my Assessment.

251
00:22:52,958 --> 00:22:54,583
你闯了什么祸？
What are you in for?

252
00:22:54,666 --> 00:22:56,750
我飙车，机器人讨厌我
I race bikes so the droids hate me.

253
00:22:58,000 --> 00:22:59,333
我看过你的车
I saw your bike.

254
00:22:59,416 --> 00:23:00,958
很炫
It's totally wizard.

255
00:23:07,083 --> 00:23:08,125
听说
You know,

256
00:23:10,041 --> 00:23:13,208
上一个缺考评估的学生，考官带他到
the last kid who skipped Assessment, the Proctor took him down

257
00:23:13,291 --> 00:23:16,375
学校底下的秘密房间
to a secret chamber under the school

258
00:23:16,458 --> 00:23:18,083
逼他挖矿做苦工
to make him work in the mines.

259
00:23:18,166 --> 00:23:19,375
挖矿？
Mines?

260
00:23:19,458 --> 00:23:21,458
没人再见过他
Never saw him again.

261
00:23:22,458 --> 00:23:23,916
最好是
Yeah, right.

262
00:23:24,000 --> 00:23:25,250
太假了
That's so made up.

263
00:23:29,333 --> 00:23:30,541
考官，我…
Oh! Proctor, I...

264
00:23:31,541 --> 00:23:35,541
我被督导到一半必须离开，就因为你跷课缺考？
I got pulled out of a review because you skipped your test?

265
00:23:35,625 --> 00:23:37,916
-不，我没有跷…-你的衣服怎么了？
-No, I didn't skip... -What happened to your clothes?

266
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
爸，那不…
Dad, that doesn't...

267
00:23:39,083 --> 00:23:41,375
这是绝对不容许的，年轻人
This is absolutely unacceptable, young man.

268
00:23:41,458 --> 00:23:44,541
爸，那不重要，我发现有东西埋在树林里
Dad, that doesn't matter, because I found something buried in the woods.

269
00:23:44,625 --> 00:23:46,875
像被遗弃的绝地圣殿，像这样
I think it's a lost Jedi temple like this.

270
00:23:46,958 --> 00:23:48,458
绝地…威姆
A Jedi... Wim!

271
00:23:48,541 --> 00:23:50,833
我说服考官让你重考
I convinced the Proctor to let you retake the test,

272
00:23:50,916 --> 00:23:53,125
但要先扣五十分
but now there's a fifty-point penalty,

273
00:23:53,208 --> 00:23:56,750
表示你必须全部答对才能及格
which means you have to get every answer right just to pass.

274
00:23:56,833 --> 00:23:59,375
-全部…-所以别再胡扯什么绝地圣殿
-Every answer... -So can it with this Jedi temple nonsense.

275
00:23:59,458 --> 00:24:02,625
回家认真念书，明天我亲自送你过来
You go home, you study. Tomorrow, I will drop you off personally.

276
00:24:02,708 --> 00:24:05,375
你最好考及格，明白了吗？
I expect you to pass. Do you understand?

277
00:24:07,625 --> 00:24:08,625
明白了
Yes, sir.

278
00:24:11,250 --> 00:24:12,708
我要回去工作了
I gotta get back to work.

279
00:24:17,750 --> 00:24:19,666
树林里有绝地圣殿？
A Jedi temple out in the woods?

280
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
什么？
What?

281
00:24:21,541 --> 00:24:23,708
你说你在树林里发现绝地圣殿
You said you found a Jedi temple out in the woods.

282
00:24:25,541 --> 00:24:26,916
没有
Oh. No.

283
00:24:27,000 --> 00:24:29,291
我…说谎
I was... lying.

284
00:24:31,791 --> 00:24:35,708
我…该回家了，我爸都说了
I... I better go home like my dad said.

285
00:24:36,791 --> 00:24:37,958
所以…
So...

286
00:24:59,166 --> 00:25:01,416
图露
Tuloo! Hi.

287
00:25:01,500 --> 00:25:02,791
尼尔在哪里？
Where's Neel?

288
00:25:09,916 --> 00:25:10,916
吓我一跳
Oh, my goodness!

289
00:25:11,000 --> 00:25:13,500
威姆，你没去考试，怎么了？
Wim, you missed the whole test! What happened?

290
00:25:13,583 --> 00:25:15,958
你爸的工具都还在吗？
Does your dad still got all those tools?

291
00:25:17,791 --> 00:25:19,208
好，有什么能用的？
Okay, what do we got here?

292
00:25:19,291 --> 00:25:21,291
如果发现绝地圣殿，不是该告诉监督长吗？
If you found a real Jedi temple,

293
00:25:21,375 --> 00:25:22,958
如果发现绝地圣殿，不是该告诉监督长吗？
shouldn't we tell the Supervisor?

294
00:25:23,041 --> 00:25:24,833
或告诉爸妈？
Or maybe our parents?

295
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
为什么要去挖掘？
-Why do we have to dig it up? -Uh...

296
00:25:28,208 --> 00:25:31,833
因为这可能是真正的探险，不用再玩假的
'Cause this could be a real adventure. No more pretend.

297
00:25:31,916 --> 00:25:34,250
你甚至没问评估考得怎样
You didn't even ask how Assessment went.

298
00:25:34,333 --> 00:25:36,541
-评估考得怎样？-我觉得挺好
-How did Assessment go? -I think good!

299
00:25:36,625 --> 00:25:39,625
-很棒，走吧 -你要保证我们不会惹上麻烦
-Okay, that's great. Let's go. -But promise we won't get in trouble.

300
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
我保证
I promise.

301
00:25:40,916 --> 00:25:41,916
好的
Okay.

302
00:25:51,291 --> 00:25:52,875
绝地一号确认中
Jedi One checking in.

303
00:25:52,958 --> 00:25:54,916
我要取什么通讯代号？
What should my comm sign be?

304
00:25:55,000 --> 00:25:56,375
我想到了
Oh, I know.

305
00:25:56,458 --> 00:25:58,083
绝地二号确认中
Jedi Two checking in.

306
00:25:58,166 --> 00:26:00,166
-听得很清楚 -收到
-Read you loud and clear. -Copy.

307
00:26:23,958 --> 00:26:26,750
我改变主意了，你应该回去念书
I changed my mind. You should be studying instead.

308
00:26:26,833 --> 00:26:29,208
-我能帮你…-晚点再念，我能兼顾
-I can help... -I'll study after. I can do both.

309
00:26:29,291 --> 00:26:30,666
来，握紧绳子
Here, just hold the rope.

310
00:26:30,750 --> 00:26:33,333
-好，小心手别擦伤 -对
-Okay. Careful of rope burn. -Right.

311
00:26:33,916 --> 00:26:35,916
-准备好了没？-好了
-Okay. Ready? -Yeah.

312
00:26:36,416 --> 00:26:38,125
三、二…
Three, two...

313
00:26:50,750 --> 00:26:52,791
-真要命 -我以为你撑得住
-Oh, man. -I thought you had me.

314
00:26:53,250 --> 00:26:54,875
你的骨头太重了
Your bones are too heavy.

315
00:27:01,500 --> 00:27:03,208
你看
Look. Look.

316
00:27:04,958 --> 00:27:06,083
在那里
There it is.

317
00:27:06,166 --> 00:27:09,125
可能只是掩埋的垃圾
It's probably just buried junk.

318
00:27:09,208 --> 00:27:10,583
在树林里？
In the middle of the woods?

319
00:27:10,666 --> 00:27:12,833
等等，这是哪里？
Wait. Where are we?

320
00:27:12,916 --> 00:27:13,916
等一下
Wait a minute.

321
00:27:16,416 --> 00:27:18,125
有人来过
Someone's been here.

322
00:27:18,208 --> 00:27:18,958
闯入者
Trespassers.

323
00:27:19,666 --> 00:27:20,666
报上名来
State your names.

324
00:27:20,750 --> 00:27:22,125
-威姆 -尼尔
-Wim. -Neel.

325
00:27:22,208 --> 00:27:24,291
你们违反了规定
You are in violation of protocol.

326
00:27:24,375 --> 00:27:26,666
回答问题，否则消灭你们
Answer or be vaporized.

327
00:27:26,750 --> 00:27:28,541
你暗恋哪个同学？
Who do you have a crush on at school?

328
00:27:28,625 --> 00:27:29,916
-什么？-茹娜
-What? -Roona!

329
00:27:37,708 --> 00:27:40,041
抱歉，是冯恩要我这么说的
Sorry. Fern made me say it.

330
00:27:40,125 --> 00:27:41,333
忘了关，等等
Oops. Hang on.

331
00:27:42,500 --> 00:27:44,583
抱歉，是她指使我的
Sorry. She made me do that.

332
00:27:49,750 --> 00:27:51,000
是你
You.

333
00:27:51,916 --> 00:27:52,916
是我
Me.

334
00:27:55,583 --> 00:27:56,708
我叫冯恩
Name's Fern.

335
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
她是KB
She's KB.

336
00:27:59,541 --> 00:28:01,333
这是我们发现的
And this is our find.

337
00:28:02,416 --> 00:28:03,833
我们要拆走零件
We're gonna strip it for parts.

338
00:28:03,916 --> 00:28:05,416
明明是我的
This is mine.

339
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
我主张过了
I already claimed it.

340
00:28:06,583 --> 00:28:08,833
我撤销主张，提出我和KB的主张
I called un-claimsies then claimed it for me and KB.

341
00:28:08,916 --> 00:28:09,916
男生不准来
No boys allowed.

342
00:28:10,000 --> 00:28:12,458
必须原主张人在场才能撤销
No calling un-claimsies without the claimer.

343
00:28:12,541 --> 00:28:15,041
全星球的人都知道这点
Everyone on the whole planet knows that.

344
00:28:15,125 --> 00:28:16,125
好
Fine.

345
00:28:17,583 --> 00:28:18,875
那我现在撤销主张
Then I call un-claimsies now!

346
00:28:18,958 --> 00:28:20,000
-我主张 -我主张
-Claimsies. -Claimsies.

347
00:28:20,083 --> 00:28:21,083
可恶
Blast it.

348
00:28:21,666 --> 00:28:22,708
谢了，KB
Thanks, KB.

349
00:28:22,791 --> 00:28:24,833
她们先说的，主张有效
They called claimsies. It checks out.

350
00:28:24,916 --> 00:28:26,458
-尼尔 -我说男生不准来
-Neel! -And now I call no boys.

351
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
这是我们的，我们赶来挖掘
This is ours. We came here to dig.

352
00:28:28,708 --> 00:28:30,625
你们还是能挖掘
Oh, you can still dig.

353
00:28:30,708 --> 00:28:32,750
-帮我们打工 -行
-As our employees. -Okay.

354
00:28:32,833 --> 00:28:34,958
尼尔，别帮她们做事
Neel! We don't work for them.

355
00:28:35,041 --> 00:28:36,541
她们不懂这是什么
They don't even know what this is.

356
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
这不是绝地圣殿
It's not a Jedi temple.

357
00:28:38,000 --> 00:28:39,041
明明就是
Yeah-huh, it is.

358
00:28:39,125 --> 00:28:40,541
不是
No, it's not.

359
00:28:40,625 --> 00:28:44,166
这里本来是新社区开发案
See, this was supposed to be a new neighborhood development.

360
00:28:44,250 --> 00:28:45,625
爷爷都告诉我了
Grandpa told me all about it.

361
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
污水站出了差错
Something went wrong with the sewage substation.

362
00:28:49,791 --> 00:28:52,125
里头充满毒气
Whole thing filled up with poison gas.

363
00:28:52,208 --> 00:28:54,291
人没被毒死，只是疯了
Didn't kill them, though, just made them crazy.

364
00:28:54,375 --> 00:28:56,541
他们开始吃掉对方
They started to eat each other.

365
00:28:58,166 --> 00:28:59,916
没其他选择
There was no choice.

366
00:29:00,000 --> 00:29:04,416
只能把他们活埋，永远困在地下
They had to bury them alive, trapped underground forever.

367
00:29:11,333 --> 00:29:12,958
我爷爷说
My grandpa says

368
00:29:13,958 --> 00:29:16,833
如果仔细听
if you listen really closely,

369
00:29:18,583 --> 00:29:22,250
还能听见他们撞门
you can still hear them banging on the doors...

370
00:29:22,333 --> 00:29:23,750
想逃出来
trying to get out.

371
00:29:40,375 --> 00:29:41,541
不好笑
That wasn't funny.

372
00:29:41,625 --> 00:29:42,875
你们真好骗
You are so gullible.

373
00:29:42,958 --> 00:29:44,166
因为你是骗子
'Cause you're a liar.

374
00:29:44,250 --> 00:29:46,166
但你们似乎挺壮的
Well, you guys do look pretty strong, though.

375
00:29:46,250 --> 00:29:48,333
对，比你们强壮多了
Yeah, way stronger than you.

376
00:29:49,083 --> 00:29:52,000
可惜我们不够壮，挖不开剩下的
Oh, it's too bad we're not strong enough to dig the rest of it out.

377
00:29:52,083 --> 00:29:53,083
冯恩
Fern.

378
00:29:54,625 --> 00:29:56,083
-我们挖得开 -对
-We can. -Yeah!

379
00:29:58,833 --> 00:30:01,708
但打开之后，要让我们进去看
But if we open it, then we get to go in and look.

380
00:30:04,291 --> 00:30:05,500
一言为定？
Deal?

381
00:30:12,583 --> 00:30:13,750
一言为定
Deal.

382
00:30:33,541 --> 00:30:35,750
威姆，你没关上车库门
Wim, you left the garage door open.

383
00:30:37,583 --> 00:30:39,041
你最好在念书
You'd better be studying!

384
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
威姆？
Wim?

385
00:30:52,708 --> 00:30:56,291
然后我们进去，重新主张
Then when we get inside, we recall claimsies

386
00:30:56,375 --> 00:30:58,958
因为她们只主张了外面
because they only claimed the outside.

387
00:30:59,041 --> 00:31:03,541
-这主意…好天才 -是啊
-That's... genius. -I know.

388
00:31:03,625 --> 00:31:04,916
那两个笨女生
These girls are so dumb.

389
00:31:08,708 --> 00:31:10,000
小心
Hey, watch it!

390
00:31:10,083 --> 00:31:11,750
那两个笨男生
These boys are so dumb.

391
00:31:13,458 --> 00:31:15,083
你不必这么坏心
You didn't have to be so mean.

392
00:31:15,166 --> 00:31:16,333
这是他们发现的
They did find it.

393
00:31:19,291 --> 00:31:20,458
你说这是什么？
What do you think it is?

394
00:31:21,583 --> 00:31:22,625
不知道
No idea.

395
00:31:23,625 --> 00:31:26,000
但里面一定有旧的电源转换器
But I bet there's an old power converter in there.

396
00:31:27,625 --> 00:31:29,625
-尼尔，那上面呢？-哪里上面？
-Neel, what about up here? -Up where?

397
00:31:31,541 --> 00:31:32,625
没事
Never mind.

398
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
-她在做什么？-安静
-What's she doing? -Quiet.

399
00:32:44,416 --> 00:32:45,625
有人吗？
Hello?

400
00:32:53,583 --> 00:32:55,125
威姆
Wim!

401
00:32:55,208 --> 00:32:56,375
-等等 -威姆
-Wait. -Wim!

402
00:32:56,458 --> 00:32:57,916
-听见了吗？-听见什么？
-Did you guys hear that? -Hear what?

403
00:32:58,500 --> 00:33:00,083
-威姆 -有人来了
-Wim! -Someone's coming.

404
00:33:00,708 --> 00:33:01,875
我们要躲起来
We gotta hide.

405
00:33:02,375 --> 00:33:03,583
-袋子 -机车
-The bags. -The bike.

406
00:33:05,291 --> 00:33:06,291
从这里
Through over here!

407
00:33:09,708 --> 00:33:10,833
快点
Come on!

408
00:33:10,958 --> 00:33:12,500
你怎么知道有人…
-How do you know someone's... -Shh!

409
00:33:12,583 --> 00:33:13,666
听
Listen.

410
00:33:18,125 --> 00:33:19,416
威姆？
Wim?

411
00:33:24,125 --> 00:33:25,125
威姆
Wim!

412
00:33:28,375 --> 00:33:29,375
威姆
Wim!

413
00:33:31,166 --> 00:33:32,666
威姆
Wim!

414
00:33:32,750 --> 00:33:34,333
那是你爸爸？
-Is that your dad? -Shh!

415
00:33:35,041 --> 00:33:36,041
威姆
Wim!

416
00:33:36,125 --> 00:33:38,041
你麻烦大了
You're gonna be in so much trouble!

417
00:33:38,125 --> 00:33:39,250
等等，为什么？
Wait. Why?

418
00:33:39,333 --> 00:33:42,125
因为他爸要他别再胡扯绝地圣殿
'Cause his dad told him to can it about the Jedi temple

419
00:33:42,208 --> 00:33:44,333
也别再来这里
and not come out here

420
00:33:44,416 --> 00:33:46,291
但他就是不听话
and he did anyway.

421
00:33:46,833 --> 00:33:48,458
你麻烦大了
You're gonna be in so much trouble.

422
00:33:48,541 --> 00:33:50,500
只要证明我是对的就没事
No. Not when he sees that I'm right.

423
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
威姆，你做什么？
Wim! What are you doing?

424
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
拜托
Come on.

425
00:33:56,875 --> 00:33:58,041
等等我
Wait up for me.

426
00:34:05,875 --> 00:34:07,250
有一副骨头
A skeleton!

427
00:34:18,666 --> 00:34:20,458
只是机器人
It's just a droid.

428
00:34:20,541 --> 00:34:22,291
死了的机器人
A dead droid.

429
00:34:24,750 --> 00:34:26,708
像死前想扳动这杆子
It looks like it died pulling this lever.

430
00:34:26,791 --> 00:34:28,250
别碰
Do not touch that.

431
00:34:28,333 --> 00:34:30,500
-我没有要扳它 -你差点就动手
-Well, I'm not gonna pull it. -Well, you almost did.

432
00:34:30,583 --> 00:34:32,666
-我不会动手 -那就不要
-Well, I'm not going to. -Okay, then don't.

433
00:34:32,791 --> 00:34:34,500
我不会，因为我要…
Well, I won't. Just because I'm about to...

434
00:34:34,583 --> 00:34:37,000
-里面好像有东西 -我要怎么…
-I think there's something inside. -How am I supposed to...

435
00:34:42,708 --> 00:34:44,166
-糟糕 -不
-Oh, no! -No! No!

436
00:34:44,250 --> 00:34:46,125
-不…不 -不好了
-No, no, no, no, no! -No, no, no. No.

437
00:34:47,291 --> 00:34:48,333
-救命 -谁来帮帮忙
Someone help!

438
00:34:48,416 --> 00:34:50,000
我们在里面
Hey! We're in here!

439
00:34:50,083 --> 00:34:51,708
我们在里面
-We're in here! -Hey! Hey!

440
00:34:54,041 --> 00:34:55,041
救命
Help!

441
00:34:58,083 --> 00:35:00,541
拜托，帮帮忙
Please help.

442
00:35:00,625 --> 00:35:02,750
没电力，门打不开
The door won't open without power.

443
00:35:02,833 --> 00:35:06,791
沿着这管线，也许找得到电源
If we follow that conduit, we might find the power source.

444
00:35:07,583 --> 00:35:08,708
好主意，KB
Good idea, KB.

445
00:35:10,708 --> 00:35:13,000
一定有别的出路
There's gotta be another way out.

446
00:35:13,083 --> 00:35:16,291
绝地圣殿有各种秘密通道
Jedi temples have all sorts of secret passageways.

447
00:35:16,375 --> 00:35:17,541
别理他
Just ignore him.

448
00:35:18,625 --> 00:35:20,166
什么都别碰
And don't touch anything.

449
00:35:21,583 --> 00:35:23,375
这太棒了
This is so great.

450
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
棒？
Great?

451
00:35:26,416 --> 00:35:28,666
对，好刺激，我们在探险
Yeah, it's exciting. We're exploring.

452
00:35:29,708 --> 00:35:32,000
是哦，探险咧
Yeah. Exploring.

453
00:35:32,083 --> 00:35:34,375
你知道吗？有些绝地圣殿
Did you know that some Jedi temples could lower down

454
00:35:34,458 --> 00:35:36,500
在危险时会自动下沉掩埋
and bury themselves in times of danger?

455
00:35:37,166 --> 00:35:41,291
听好，我们只要在空气耗尽之前找到电力
Listen, all we gotta do is find the power before we run out of air.

456
00:35:43,958 --> 00:35:45,041
KB在哪里？
Where's KB?

457
00:35:46,791 --> 00:35:48,500
管线从这里往下
The conduit goes down here.

458
00:35:48,583 --> 00:35:49,750
其实我们要往上
Actually, we need to go up.

459
00:35:49,833 --> 00:35:52,208
不，是你的心智该长大
No, you need to grow up.

460
00:35:59,666 --> 00:36:01,916
尼尔，你要跟女生走？
Neel, you're going with the girls?

461
00:36:04,916 --> 00:36:06,875
我只想回家
I just wanna go home.

462
00:36:13,916 --> 00:36:15,041
好
Fine.

463
00:36:17,791 --> 00:36:18,833
反正
You know what?

464
00:36:19,833 --> 00:36:21,250
我也不需要你们
I don't need you guys.

465
00:36:23,583 --> 00:36:25,166
太好了
This is great.

466
00:36:25,250 --> 00:36:27,958
我自己的绝地圣殿
My own Jedi temple!

467
00:36:29,875 --> 00:36:30,875
对
Yep.

468
00:36:33,750 --> 00:36:35,083
全是属于我的…
And I have it all to mys...

469
00:36:43,541 --> 00:36:44,541
长大？
Grow up?

470
00:36:45,166 --> 00:36:46,833
你才要长大
You grow up.

471
00:36:50,666 --> 00:36:51,875
一定是这个
This has gotta be it.

472
00:36:54,083 --> 00:36:56,500
目前像是休眠模式的状态
It's in some sort of hibernation mode.

473
00:36:57,583 --> 00:36:59,125
你们怎么下去的？
How'd you guys get down?

474
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
那就把它唤醒
So wake it up.

475
00:37:02,791 --> 00:37:04,500
等等，把什么唤醒？
Wait. Wake what up?

476
00:37:04,583 --> 00:37:06,041
你们要唤醒什么？
What are you waking up?

477
00:37:06,791 --> 00:37:08,083
快拉我出来
Just get me outta here.

478
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
绝地一号呼叫绝地二号
Jedi One to Jedi Two.

479
00:38:15,791 --> 00:38:19,166
我找到很赞的东西，但别告诉女生
I found something amazing. But don't tell the girls.

480
00:38:19,250 --> 00:38:23,958
不管是什么东西，都别碰
Whatever it is, don't touch it.

481
00:38:24,041 --> 00:38:26,666
冯恩？好，听着，我错了
Fern? Okay, listen, I was wrong.

482
00:38:26,750 --> 00:38:29,000
这不是圣殿，是更棒的东西
It isn't a temple. It's even better.

483
00:38:29,083 --> 00:38:31,416
什么都别碰，电力启动了
Don't touch anything. The power's up.

484
00:38:31,500 --> 00:38:35,250
我们可以打开舱门脱困，然后回家，好吗？
We can open the hatch, get out and get back home. Okay?

485
00:38:36,458 --> 00:38:37,458
好
'Kay.

486
00:38:44,583 --> 00:38:45,958
威姆，在吗？
Wim. Hello?

487
00:38:53,500 --> 00:38:55,750
-冯恩？-快，KB，快走
-Fern? -Come on, KB. Let's go! Let's go!

488
00:38:59,125 --> 00:39:00,125
停下来
Stop!

489
00:39:02,125 --> 00:39:05,166
-我发誓我什么都没碰 -快前往舱门
-I didn't touch anything, I swear. -Faster. Get to the hatch.

490
00:39:08,333 --> 00:39:09,333
好
Okay.

491
00:39:56,500 --> 00:39:57,958
这是星际飞船？
It's a starship?

492
00:40:05,458 --> 00:40:06,791
威姆，你看
Wim, look!

493
00:40:08,500 --> 00:40:09,875
爸，我在上面
Dad! Dad! Up here!

494
00:40:09,958 --> 00:40:11,375
-威姆 -爸
-Wim! -Dad!

495
00:40:16,166 --> 00:40:17,166
不
No!

496
00:40:19,625 --> 00:40:21,833
-爸 -威姆
-Dad! Dad! -Wim!

497
00:40:28,416 --> 00:40:29,833
威姆，抓紧我的手
Wim! Grab onto my arm!

498
00:40:29,916 --> 00:40:31,416
威姆，你要撑住
Wim, you gotta hold on!

499
00:40:34,041 --> 00:40:35,041
走
Go!

500
00:40:37,375 --> 00:40:38,791
不
No!

501
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
我们拉你进来
We'll pull you in!

502
00:40:46,291 --> 00:40:47,291
威姆
Wim!

503
00:40:54,166 --> 00:40:55,166
威姆
Wim!

504
00:41:12,625 --> 00:41:15,375
那是…屏障
Is that the... Barrier!

505
00:41:15,458 --> 00:41:17,000
我们要穿过屏障了
We're gonna go through the Barrier!

506
00:41:17,083 --> 00:41:19,166
-必须立刻回头 -好
-We gotta turn around. Right now! -Okay.

507
00:41:22,041 --> 00:41:23,041
好
Okay.

508
00:41:24,416 --> 00:41:25,875
可能是自动驾驶
Maybe it's on autopilot.

509
00:41:25,958 --> 00:41:28,208
找出标示「自动」的按钮
Find a button that says "auto."

510
00:41:49,208 --> 00:41:51,166
那些是什么？
What are those?

511
00:41:52,250 --> 00:41:55,666
那些应该是…星球
I think they're... uh, planets.

512
00:41:57,666 --> 00:41:58,916
满天的星星
They're stars.

513
00:41:59,916 --> 00:42:02,000
我不知道原来有这么多
I didn't know there'd be so many.

514
00:42:34,125 --> 00:42:37,250
源自乔治卢卡斯之《星球大战》

515
00:46:08,583 --> 00:46:10,583
字幕翻译：简芝桦

