﻿0
00:00:02,852 --> 00:00:15,814
本片由 微博  好剧是要追的  分享
网址  https://link3.cc/qxxxxb

1
00:00:17,852 --> 00:00:22,814
{\an8}[沉思的钢琴演奏。]

2
00:00:22,815 --> 00:00:27,652
{\an8}[交通噪音。]

3
00:00:27,653 --> 00:00:30,197
{\an8}[人群咆哮。]

4
00:00:33,576 --> 00:00:36,244
{\an8}[冲浪崩溃。]

5
00:00:36,245 --> 00:00:38,496
{\an8}[尖叫和欢呼。]

6
00:00:38,497 --> 00:00:41,458
{\an8}[喷气式飞机轰鸣。]

7
00:00:41,459 --> 00:00:45,628
{\an8}[管弦乐队加入钢琴。]

8
00:00:45,629 --> 00:00:48,090
{\an8}[音乐主题更加强烈。]

9
00:01:13,449 --> 00:01:15,325
{\an8}[管弦乐队淡出。]

10
00:01:15,326 --> 00:01:18,286
{\an8}[独自弹奏钢琴。]

11
00:01:18,287 --> 00:01:21,081
[鸟儿鸣叫。]

12
00:01:25,336 --> 00:01:28,464
【《美好的一天》 由阿莫斯·李演奏]

13
00:01:30,716 --> 00:01:36,179
<i>♪ 今天早上醒来 我的脑子里有一只熊 ♪</i>

14
00:01:36,180 --> 00:01:39,390
<i>♪ 抓挠和抓抓 ♪</i>

15
00:01:39,391 --> 00:01:42,394
<i>♪ 试着出去 它的笼子♪</i>

16
00:01:43,771 --> 00:01:46,689
<i>♪ 无法驯服它 ♪</i>

17
00:01:46,690 --> 00:01:48,526
<i>♪ 没有什么可指责的 ♪</i>

18
00:01:50,236 --> 00:01:54,281
<i>♪ 因其动物风格 ♪</i>

19
00:01:55,533 --> 00:01:57,660
<i>♪ 我让他出去玩 ♪</i>

20
00:01:59,495 --> 00:02:00,703
[Ish]

21
00:02:00,704 --> 00:02:03,414
<i><i>这将是第三次</i>到南壁 采石场的。</i>

22
00:02:03,415 --> 00:02:05,459
<i>我知道她还在 隐藏黄铁矿的痕迹。</i>

23
00:02:07,294 --> 00:02:09,587
<i>今天 我感觉很幸运。</i>

24
00:02:09,588 --> 00:02:11,631
<i>♪ 束缚并继续前进 ♪</i>

25
00:02:11,632 --> 00:02:15,468
<i>♪ 但我仍在尝试 相处♪</i>

26
00:02:15,469 --> 00:02:18,555
- [手机震动]
 <i>- ♪ 她对我说 ♪</i>

27
00:02:18,556 --> 00:02:22,267
<i>♪ 她看到了悲伤 在我眼里♪</i>

28
00:02:22,268 --> 00:02:25,144
- [振动继续]
 <i>- ♪ 我试图隐藏它 ♪</i>

29
00:02:25,145 --> 00:02:27,272
<i>♪ 当我等待时 ♪</i>

30
00:02:27,273 --> 00:02:30,483
<i>♪ 最坏的情况 褪色♪</i>

31
00:02:30,484 --> 00:02:34,321
<i>♪ 这是美好的一天 ♪</i>

32
00:02:37,366 --> 00:02:41,745
<i>♪ 美好的一天 ♪</i>

33
00:02:43,706 --> 00:02:47,543
<i>♪ 美好的一天 ♪</i>

34
00:02:50,379 --> 00:02:53,257
<i>♪ 美好的一天 ♪</i>

35
00:02:56,051 --> 00:02:57,761
[乌鸦啼叫。]

36
00:03:08,772 --> 00:03:11,190
[啼叫。]

37
00:03:11,191 --> 00:03:13,777
[石头哗啦作响。]

38
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
[叹息。]

39
00:03:20,826 --> 00:03:22,745
[锤击。]

40
00:03:32,630 --> 00:03:34,590
[笔刮纸。]

41
00:03:35,758 --> 00:03:38,217
[刮。]

42
00:03:38,218 --> 00:03:39,470
我一直在寻找 一切都为你完成。

43
00:03:46,644 --> 00:03:48,228
[岩石嘎嘎作响。]

44
00:03:54,777 --> 00:03:55,568
[发出嘶嘶声和折断声。]

45
00:03:55,569 --> 00:03:57,487
啊啊！ 他妈的！

46
00:03:57,488 --> 00:03:58,738
啊！ 啊！

47
00:03:58,739 --> 00:04:00,448
[皱眉、喘气。]

48
00:04:00,449 --> 00:04:03,451
[嘎嘎作响。]

49
00:04:03,452 --> 00:04:05,370
嘎！ 拉屎！

50
00:04:05,371 --> 00:04:06,829
他妈的！

51
00:04:06,830 --> 00:04:10,458
啊! 啊。 啊。

52
00:04:10,459 --> 00:04:12,460
必须得到—— 离开这里。

53
00:04:12,461 --> 00:04:13,711
不，不，不！

54
00:04:13,712 --> 00:04:15,546
嘎！

55
00:04:15,547 --> 00:04:18,300
[气喘吁吁。]

56
00:04:22,429 --> 00:04:24,390
[哭了出来。]

57
00:04:26,392 --> 00:04:27,433
[畏缩。]

58
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
[哭了出来。]

59
00:04:34,984 --> 00:04:37,277
[用力吸吮。]

60
00:04:38,654 --> 00:04:39,570
[随地吐痰。]

61
00:04:39,571 --> 00:04:42,282
啊!  [气喘吁吁]

62
00:04:44,702 --> 00:04:46,537
嘎！ 啊!

63
00:04:48,580 --> 00:04:50,457
[不祥的音乐正在播放。]

64
00:04:51,750 --> 00:04:54,294
[气喘吁吁。]

65
00:04:56,463 --> 00:04:57,380
[砰的一声。]

66
00:04:57,381 --> 00:04:59,090
噢，儿子——

67
00:04:59,091 --> 00:05:00,800
王八蛋。

68
00:05:00,801 --> 00:05:01,926
啊。

69
00:05:01,927 --> 00:05:03,678
他妈的！

70
00:05:03,679 --> 00:05:06,305
他妈的婊子！

71
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
[气喘吁吁。]

72
00:05:08,726 --> 00:05:10,561
[气喘吁吁。]

73
00:05:13,856 --> 00:05:14,772
[哗啦啦。]

74
00:05:14,773 --> 00:05:16,858
[气喘吁吁。]

75
00:05:16,859 --> 00:05:19,319
[喝。]

76
00:05:23,782 --> 00:05:25,450
- [喘气]
 - [瓶子叮当作响]

77
00:05:25,451 --> 00:05:28,786
[咕噜声。]

78
00:05:28,787 --> 00:05:30,788
[呜咽。]

79
00:05:30,789 --> 00:05:32,665
呼吸！

80
00:05:32,666 --> 00:05:34,459
他妈的呼吸。

81
00:05:34,460 --> 00:05:36,462
[喘息。]

82
00:05:38,547 --> 00:05:42,509
[心跳剧烈，扭曲。]

83
00:05:46,889 --> 00:05:49,725
[气喘吁吁。]

84
00:05:53,896 --> 00:05:55,856
[播放令人不安的音乐。]

85
00:06:00,861 --> 00:06:03,697
[颤抖和呜咽。]

86
00:06:07,826 --> 00:06:10,370
[气喘吁吁。]

87
00:06:12,915 --> 00:06:15,666
[叹息。]

88
00:06:15,667 --> 00:06:17,835
[水流。]

89
00:06:17,836 --> 00:06:20,380
[风铃响了。]

90
00:06:24,551 --> 00:06:27,386
[疲倦的喘息。]

91
00:06:27,387 --> 00:06:29,890
[播放令人不安的音乐。]

92
00:06:32,476 --> 00:06:35,395
[喘息。]

93
00:06:48,867 --> 00:06:50,618
[不祥的注解。]

94
00:06:50,619 --> 00:06:52,788
[嘎吱作响的木板上有脚步声。]

95
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
[敲门。]

96
00:07:05,008 --> 00:07:06,927
[男] 里面有人吗？

97
00:07:13,058 --> 00:07:15,977
[嘎嘎作响。]

98
00:07:15,978 --> 00:07:19,522
[男]他病了。 我们走吧。

99
00:07:19,523 --> 00:07:22,442
[脚步声渐渐远去。]

100
00:07:27,030 --> 00:07:29,908
[喘息。]

101
00:07:32,953 --> 00:07:35,746
[远处的直升机呼呼作响。]

102
00:07:35,747 --> 00:07:38,458
[直升机呼呼作响。]

103
00:07:39,668 --> 00:07:43,254
[直升机后退。]

104
00:07:43,255 --> 00:07:45,590
[伊什喘息着。]

105
00:07:45,591 --> 00:07:48,510
[无力地叹了口气。]

106
00:07:53,640 --> 00:07:55,558
[咕哝着。]

107
00:07:55,559 --> 00:07:57,686
[叹息。]

108
00:08:00,731 --> 00:08:02,649
[咕噜声。]

109
00:08:07,154 --> 00:08:09,614
[哗啦啦。]

110
00:08:09,615 --> 00:08:10,824
[叹息。]

111
00:08:13,744 --> 00:08:16,579
- [喘气]
 - [瓶子碰撞声]

112
00:08:16,580 --> 00:08:18,581
[瓶子嘎嘎声和滚动声。]

113
00:08:18,582 --> 00:08:20,542
[气喘吁吁。]

114
00:08:24,087 --> 00:08:25,671
[哗啦啦。]

115
00:08:25,672 --> 00:08:27,883
[咕噜声。]

116
00:08:33,931 --> 00:08:36,557
[飞溅。]

117
00:08:36,558 --> 00:08:39,686
[气喘吁吁。]

118
00:08:43,398 --> 00:08:44,857
[瓶子叮当作响。]

119
00:08:44,858 --> 00:08:47,109
[吸食。]

120
00:08:47,110 --> 00:08:50,738
[气喘吁吁。]

121
00:08:50,739 --> 00:08:52,658
[吸食。]

122
00:08:53,992 --> 00:08:56,702
[气喘吁吁。]

123
00:08:56,703 --> 00:08:59,664
[叹息。]

124
00:08:59,665 --> 00:09:01,792
妈妈。

125
00:09:11,927 --> 00:09:12,844
妈妈。

126
00:09:14,096 --> 00:09:16,639
妈妈。

127
00:09:16,640 --> 00:09:17,683
[呻吟]妈妈。

128
00:09:21,812 --> 00:09:25,564
[昆虫嗡嗡作响。]

129
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
[手机震动。]

130
00:09:31,989 --> 00:09:35,742
[呼吸平稳。]

131
00:10:05,981 --> 00:10:08,025
[深深地呼气。]

132
00:10:25,500 --> 00:10:26,793
[呼气。]

133
00:10:33,008 --> 00:10:34,801
[叹息。]

134
00:10:40,015 --> 00:10:42,641
耶稣基督，伊什。

135
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
瑞普·范他妈的温克尔。

136
00:10:48,023 --> 00:10:49,858
[远处雷声隆隆。]

137
00:11:21,848 --> 00:11:23,100
[开门。]

138
00:11:25,560 --> 00:11:26,852
[门关闭。]

139
00:11:26,853 --> 00:11:28,980
[按键声。]

140
00:11:30,315 --> 00:11:32,233
[发动机启动器发出突突声并发生故障。]

141
00:11:32,234 --> 00:11:34,820
[发动机无法启动。]

142
00:11:36,863 --> 00:11:38,322
[启动器嘎嘎作响。]

143
00:11:38,323 --> 00:11:40,032
[发动机启动。]

144
00:11:40,033 --> 00:11:42,244
[安全带咔哒一声，叹了口气。]

145
00:11:48,834 --> 00:11:50,334
[录音中的女人声音]

146
00:11:50,335 --> 00:11:53,003
<i><i>自古以来，</i>人类就渴望</i>

147
00:11:53,004 --> 00:11:56,173
<i>了解隐藏在这片土地上的秘密 我们就站在上面。</i>

148
00:11:56,174 --> 00:11:59,260
<i>来计算它的年龄</i>

149
00:11:59,261 --> 00:12:02,012
<i>并了解它的秘密，并从这种好奇心中，</i>

150
00:12:02,013 --> 00:12:05,015
<i>地质学刚刚起步。</i>

151
00:12:05,016 --> 00:12:07,059
<i>当其他人仰望星空时</i>

152
00:12:07,060 --> 00:12:08,811
<i>达到神圣的意义，</i>

153
00:12:08,812 --> 00:12:11,856
<i>地质学家一直</i>

154
00:12:11,857 --> 00:12:14,316
<i>寻找只能找到的宝藏 通过挖掘——</i>

155
00:12:14,317 --> 00:12:17,069
[关闭立体声。]

156
00:12:17,070 --> 00:12:18,321
[播放着紧张的音乐。]

157
00:12:31,376 --> 00:12:33,211
[关闭发动机。]

158
00:12:43,221 --> 00:12:45,098
[苍蝇嗡嗡作响。]

159
00:12:48,018 --> 00:12:51,271
[嗡嗡声。]

160
00:13:00,322 --> 00:13:03,867
[嗡嗡声。]

161
00:13:05,160 --> 00:13:06,912
[低声]哦，天哪。

162
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
[嗡嗡声仍在继续。]

163
00:13:30,268 --> 00:13:33,146
[在微风中拍打。]

164
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
[电子蜂鸣声。]

165
00:13:49,204 --> 00:13:51,206
[嘟嘟声。]

166
00:14:00,549 --> 00:14:02,633
不。

167
00:14:02,634 --> 00:14:04,301
不！ 不！

168
00:14:04,302 --> 00:14:05,427
[播放着不祥的音乐。]

169
00:14:05,428 --> 00:14:07,264
[发动机启动， 轮胎吱吱声]

170
00:14:15,355 --> 00:14:18,899
[无线电静电噼啪声。]

171
00:14:18,900 --> 00:14:20,359
<i>[女]……爆发了。</i>

172
00:14:20,360 --> 00:14:23,279
<i>它具有很强的传染性 和致命的。 请庇护——</i>

173
00:14:23,280 --> 00:14:26,991
[紧急警报鸣响。]

174
00:14:26,992 --> 00:14:29,159
[man] <i>...紧急情况 警报系统。</i>

175
00:14:29,160 --> 00:14:30,953
<i>这不是一个测试。</i>

176
00:14:30,954 --> 00:14:33,163
<i>建议市民 采取以下步骤。</i>

177
00:14:33,164 --> 00:14:35,666
<i>保持对新闻的警惕 媒体活动或当地——</i>

178
00:14:35,667 --> 00:14:38,878
<i>[紧急警报 连续鸣响]</i>

179
00:14:49,097 --> 00:14:51,349
<i>[蜂鸣声继续。]</i>

180
00:15:04,154 --> 00:15:07,531
[开门。]

181
00:15:07,532 --> 00:15:08,407
[门关闭。]

182
00:15:08,408 --> 00:15:10,076
[风铃响了。]

183
00:15:15,081 --> 00:15:17,250
[乌鸦啼叫。]

184
00:15:19,461 --> 00:15:22,088
[风铃响了。]

185
00:15:24,507 --> 00:15:28,386
[播放着平静的音乐。]

186
00:15:39,105 --> 00:15:40,356
[开门。]

187
00:15:40,357 --> 00:15:42,525
[门吱吱地关上了。]

188
00:15:44,653 --> 00:15:47,237
妈妈？

189
00:15:47,238 --> 00:15:48,281
爸爸？

190
00:15:50,158 --> 00:15:52,952
[楼梯台阶吱吱作响。]

191
00:16:54,264 --> 00:16:55,265
[开门。]

192
00:17:03,398 --> 00:17:05,024
[门关闭。]

193
00:17:07,152 --> 00:17:09,195
[轻柔的钢琴曲演奏。]

194
00:17:16,411 --> 00:17:17,412
[苍蝇嗡嗡作响。]

195
00:17:22,584 --> 00:17:25,044
[嗡嗡声。]

196
00:17:47,233 --> 00:17:50,195
[气喘吁吁。]

197
00:17:59,454 --> 00:18:02,207
- [喘气]
 - [瓶子嘎嘎声]

198
00:18:03,958 --> 00:18:06,586
[气喘吁吁。]

199
00:18:11,633 --> 00:18:14,344
[他深深地呼了一口气。]

200
00:18:19,307 --> 00:18:21,518
[他抽泣着。]

201
00:18:23,520 --> 00:18:29,191
[播放着平静的音乐。]

202
00:18:29,192 --> 00:18:31,611
[哭了。]

203
00:18:36,658 --> 00:18:39,118
[深沉、颤抖的抽泣。]

204
00:18:53,508 --> 00:18:58,388
[播放着平静的音乐。]

205
00:19:06,437 --> 00:19:08,147
[啪嗒啪嗒。]

206
00:19:09,357 --> 00:19:11,150
[把它扔掉。]

207
00:19:26,457 --> 00:19:29,168
[剧烈地咕哝着。]

208
00:19:33,423 --> 00:19:36,551
[气喘吁吁。]

209
00:19:47,061 --> 00:19:49,522
[轻声哭泣。]

210
00:20:00,408 --> 00:20:03,202
[播放着忧郁的音乐。]

211
00:20:20,762 --> 00:20:23,222
[接吻。]

212
00:20:40,531 --> 00:20:43,242
[单击开关。]

213
00:20:56,422 --> 00:20:58,758
[单击开关。]

214
00:21:16,401 --> 00:21:19,778
[玩具唱歌] <i>♪ 带我去参加舞会——♪</i>

215
00:21:19,779 --> 00:21:21,739
<i>♪ 带我去—— ♪</i>

216
00:21:23,449 --> 00:21:24,534
[Ish] <i>“独自一人。”</i>

217
00:21:27,495 --> 00:21:29,288
<i>这是我一直喜欢的一句话。</i>

218
00:21:31,582 --> 00:21:34,793
<i>这意味着学习的自由。</i>

219
00:21:34,794 --> 00:21:36,628
<i>...思考，</i>

220
00:21:36,629 --> 00:21:39,298
<i>学习。</i>

221
00:21:41,884 --> 00:21:42,760
<i>就是安静的意思。</i>

222
00:21:45,805 --> 00:21:48,307
<i>现在太安静了。</i>

223
00:21:57,859 --> 00:22:00,777
<i>在第一季中， 草长高了。</i>

224
00:22:00,778 --> 00:22:02,821
<i>如果给一个人20年的时间，</i>

225
00:22:02,822 --> 00:22:07,659
<i>它将成为第二次生长的丛林，</i>

226
00:22:07,660 --> 00:22:10,620
<i>但给它一百年，</i>

227
00:22:10,621 --> 00:22:12,748
<i>你走在茂密的森林里，</i>

228
00:22:12,749 --> 00:22:14,792
<i>几乎不知道那个人曾经在那里。</i>

229
00:22:17,712 --> 00:22:19,589
[苍蝇嗡嗡作响。]

230
00:22:55,750 --> 00:22:58,878
[购物车嘎嘎作响。]

231
00:23:09,889 --> 00:23:11,474
[扑通。]

232
00:23:20,858 --> 00:23:21,775
[叹息。]

233
00:23:21,776 --> 00:23:22,693
[购物车嘎嘎作响。]

234
00:23:23,861 --> 00:23:25,779
[门关闭。]

235
00:23:25,780 --> 00:23:27,698
城里一定还有人留下来。

236
00:23:30,493 --> 00:23:31,828
[发动机启动。]

237
00:23:35,706 --> 00:23:37,667
[Ish]<i>至于男人...</i>

238
00:23:39,961 --> 00:23:41,795
<i>没有什么理由去思考</i>

239
00:23:41,796 --> 00:23:44,590
<i>他可以逃脱其他生物的命运。</i>

240
00:23:52,598 --> 00:23:54,642
[叹息。]

241
00:23:58,729 --> 00:24:01,607
[海鸟的叫声。]

242
00:24:05,820 --> 00:24:07,237
[关闭发动机。]

243
00:24:07,238 --> 00:24:10,449
[播放沉思的音乐。]

244
00:24:35,141 --> 00:24:37,934
<i>一万年来，</i>

245
00:24:37,935 --> 00:24:39,812
<i>他的数字一直在上升。</i>

246
00:24:42,023 --> 00:24:45,651
<i>尽管有战争， 瘟疫和饥荒。</i>

247
00:24:46,986 --> 00:24:50,280
不，不！ 不！

248
00:24:50,281 --> 00:24:52,657
[愤怒]不！

249
00:24:52,658 --> 00:24:53,867
醒来吧，伊什。

250
00:24:53,868 --> 00:24:55,870
他妈的醒醒吧！

251
00:24:59,040 --> 00:25:01,791
他妈的醒醒吧。 他妈的醒醒吧，伊什！

252
00:25:01,792 --> 00:25:03,628
他妈的醒醒吧。

253
00:25:05,213 --> 00:25:07,088
[门关闭。]

254
00:25:07,089 --> 00:25:09,716
[尖叫。]

255
00:25:09,717 --> 00:25:12,552
[鸣喇叭。]

256
00:25:12,553 --> 00:25:14,764
[孤独的音乐在演奏。]

257
00:25:18,059 --> 00:25:20,645
[呼吸粗重。]

258
00:25:25,066 --> 00:25:26,943
[发动机轰鸣。]

259
00:25:37,954 --> 00:25:40,872
[Ish] <i>从生物学角度来说，</i>

260
00:25:40,873 --> 00:25:43,875
<i>人类已经太久了</i>

261
00:25:43,876 --> 00:25:46,587
<i>不间断地进行七人制比赛。</i>

262
00:25:59,934 --> 00:26:00,935
[呼气。]

263
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
[发动机轰鸣远方。]

264
00:26:14,198 --> 00:26:16,701
[喷泉飞溅。]

265
00:26:31,007 --> 00:26:33,134
[播放深思熟虑的音乐。]

266
00:27:03,956 --> 00:27:06,876
[自动扶梯的嗡嗡声和咔哒声]

267
00:27:25,811 --> 00:27:28,730
[机器声音] <i>旋转即可获胜，获胜即可旋转！</i>

268
00:27:28,731 --> 00:27:31,650
[游戏声音重叠。]

269
00:27:34,945 --> 00:27:38,741
<i>击中巨龙即可获得最高赔付！</i>

270
00:27:40,534 --> 00:27:43,995
<i>你旋转得越多， 你能赢得的越多！</i>

271
00:27:43,996 --> 00:27:47,123
<i>旋转即可获胜，旋转即可获胜！</i>

272
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
<i>击中巨龙即可获得最高赔付！</i>

273
00:27:52,213 --> 00:27:55,840
大家他妈的都去哪儿了？！

274
00:27:55,841 --> 00:27:57,008
你好？！

275
00:27:57,009 --> 00:27:58,176
<i>打龙最大——</i>

276
00:27:58,177 --> 00:28:00,846
[脚步声回响。]

277
00:28:04,850 --> 00:28:07,728
[风吹着。]

278
00:28:11,023 --> 00:28:13,818
[水冒泡。]

279
00:28:50,855 --> 00:28:54,150
[精致的休闲音乐播放]

280
00:29:12,126 --> 00:29:14,961
[在柜台上敲鼓。]

281
00:29:14,962 --> 00:29:15,963
[软木塞爆裂。]

282
00:29:22,303 --> 00:29:23,262
[叹息。]

283
00:29:26,307 --> 00:29:28,058
[浇注。]

284
00:29:29,977 --> 00:29:31,770
[女士] 把我的变成双份。

285
00:29:32,897 --> 00:29:35,107
哦。

286
00:29:36,942 --> 00:29:38,943
我们吓到你了。

287
00:29:38,944 --> 00:29:42,071
呃。 我很抱歉没有，呃--

288
00:29:42,072 --> 00:29:45,367
[女]赤裸的身体没什么可道歉的。

289
00:29:48,954 --> 00:29:51,831
米尔顿，从泳池里给我拿一件长袍，

290
00:29:51,832 --> 00:29:53,209
为了我们新朋友的谦虚。

291
00:29:57,963 --> 00:30:01,883
他不是我的人生伴侣 如果这是你的担忧。

292
00:30:01,884 --> 00:30:03,302
只是我的死亡之一。

293
00:30:07,139 --> 00:30:09,015
[她叹了口气。]

294
00:30:09,016 --> 00:30:10,266
喝吧。 快的。

295
00:30:10,267 --> 00:30:12,311
它几乎解决了所有问题。

296
00:30:14,146 --> 00:30:16,856
[米尔顿]你告诉他我们没有结婚吗，亲爱的？

297
00:30:16,857 --> 00:30:18,107
快点。

298
00:30:18,108 --> 00:30:19,985
我想他知道。

299
00:30:23,489 --> 00:30:24,365
[凳子刮地板。]

300
00:30:28,077 --> 00:30:30,912
我和安在这里相遇， 说实话。

301
00:30:30,913 --> 00:30:32,163
[重击计数器。]

302
00:30:32,164 --> 00:30:34,333
两人都是来这里出差的。

303
00:30:36,168 --> 00:30:37,335
为什么？

304
00:30:37,336 --> 00:30:38,295
我们在吗？

305
00:30:40,464 --> 00:30:43,925
“免疫”就是这个词。

306
00:30:43,926 --> 00:30:47,262
“他妈的下地狱” 是定义。

307
00:30:47,263 --> 00:30:49,472
孩子，你看完日场戏了吗？

308
00:30:49,473 --> 00:30:51,224
[安笑道。]

309
00:30:51,225 --> 00:30:53,351
[Ish] 一点点。

310
00:30:53,352 --> 00:30:55,853
我被，呃，被咬了。

311
00:30:55,854 --> 00:30:57,313
没关系。

312
00:30:57,314 --> 00:30:59,315
错过了大约三个星期。

313
00:30:59,316 --> 00:31:02,069
嗯，这不是问题， 因为我录了新闻。

314
00:31:04,029 --> 00:31:09,368
我需要记录下这一切不可能的事情。

315
00:31:15,082 --> 00:31:17,251
[播音员]<i>这是来自第 7 频道的突发新闻。</i>

316
00:31:19,003 --> 00:31:22,338
<i>CDC 发出 1 级激活，</i>

317
00:31:22,339 --> 00:31:23,506
<i>其最高警戒状态。</i>

318
00:31:23,507 --> 00:31:25,174
[男子]<i>...消息已获悉，</i>

319
00:31:25,175 --> 00:31:28,344
<i>神秘病毒爆发的几个突破性进展。</i>

320
00:31:28,345 --> 00:31:30,930
[man]<i>不再有医疗队，</i>

321
00:31:30,931 --> 00:31:32,473
<i>所以我们无能为力——</i>

322
00:31:32,474 --> 00:31:34,684
<i>今晚当我站在医院外面向你们报告时，</i>

323
00:31:34,685 --> 00:31:36,477
<i>伤亡人数已经超出了我们的承受能力——</i>

324
00:31:36,478 --> 00:31:39,105
[伊什] 我知道有一种新的流行病。

325
00:31:39,106 --> 00:31:41,066
疫苗不起作用。

326
00:31:43,319 --> 00:31:45,404
[抽鼻子]我父母一天给我打三个电话，但是。

327
00:31:48,073 --> 00:31:49,532
我以为他们只是走错了频道。

328
00:31:49,533 --> 00:31:52,201
事实证明， 他们都走错了渠道。

329
00:31:52,202 --> 00:31:54,288
[重叠的新闻报道。]

330
00:31:57,374 --> 00:32:00,960
[Ish] 人们生病了，是的，但是。

331
00:32:00,961 --> 00:32:02,963
这不应该是他妈的末日。

332
00:32:05,132 --> 00:32:07,133
[安] 政府纠正过度了。

333
00:32:07,134 --> 00:32:09,218
第一张太吓人了

334
00:32:09,219 --> 00:32:10,471
并淡化了这一点。

335
00:32:13,349 --> 00:32:15,266
[米尔顿] 一旦它握紧了，

336
00:32:15,267 --> 00:32:17,393
它移动得太快，我们来不及反应。

337
00:32:17,394 --> 00:32:20,229
<i>政府暂停运作，直至另行通知。</i>

338
00:32:20,230 --> 00:32:22,106
<i>祝大家好运。</i>

339
00:32:22,107 --> 00:32:24,025
[Ish 停止视频时抽泣]

340
00:32:24,026 --> 00:32:26,487
我在 Zoom 上看着我的女儿们死去。

341
00:32:29,323 --> 00:32:30,449
那里。 我说过了。

342
00:32:34,328 --> 00:32:36,121
虽然大声说出来，但无论如何，

343
00:32:37,373 --> 00:32:39,333
……这让一切变得更加不真实。

344
00:32:41,627 --> 00:32:44,212
米尔特总是让它听起来更柔和，

345
00:32:44,213 --> 00:32:45,464
就像一张慰问卡。

346
00:32:47,508 --> 00:32:51,469
但大家都死了，亲爱的。 这就是最终得分。

347
00:32:51,470 --> 00:32:53,554
不是每个人。

348
00:32:53,555 --> 00:32:55,181
还有无处可去吗？

349
00:32:55,182 --> 00:32:57,101
♪ 无处可去 ♪

350
00:32:59,186 --> 00:33:00,144
没有人？

351
00:33:00,145 --> 00:33:02,313
[安]你。 我们。

352
00:33:02,314 --> 00:33:04,774
也许这并不重要。 地球与我们已经完蛋了。

353
00:33:04,775 --> 00:33:06,776
[Milton] 当我们还能看新闻的时候，

354
00:33:06,777 --> 00:33:10,364
只是看看哪一个国家在那一天灭亡了。

355
00:33:12,074 --> 00:33:14,576
所以可能留下的人是...

356
00:33:17,246 --> 00:33:19,455
……没时间了。

357
00:33:19,456 --> 00:33:22,542
[安] 过了一会儿， 你只需蜷缩起来然后转身走开。

358
00:33:22,543 --> 00:33:24,335
[米尔顿]或者……

359
00:33:24,336 --> 00:33:27,296
你从悲伤中溜走

360
00:33:27,297 --> 00:33:32,343
然后喝一杯高杯马提尼，宝贝！

361
00:33:32,344 --> 00:33:35,388
[安和米尔顿笑了。]

362
00:33:35,389 --> 00:33:36,305
[米尔顿]啊，孩子。

363
00:33:36,306 --> 00:33:37,474
[安] 马提尼酒有帮助。

364
00:33:39,143 --> 00:33:41,310
[米尔顿舀冰。]

365
00:33:41,311 --> 00:33:43,105
悲伤依然存在。

366
00:33:46,483 --> 00:33:48,402
[弥尔顿一边倒酒一边哼着歌。]

367
00:33:49,903 --> 00:33:51,821
你把他吓跑了，亲爱的。

368
00:33:51,822 --> 00:33:53,573
我的意思是，真的吗？

369
00:33:53,574 --> 00:33:55,408
[轻笑。]

370
00:33:55,409 --> 00:33:57,369
他要去哪里？

371
00:33:58,746 --> 00:34:01,164
[摇床嘎嘎作响。]

372
00:34:01,165 --> 00:34:04,125
[电梯按钮发出嘟嘟声。]

373
00:34:04,126 --> 00:34:06,295
[电梯运行。]

374
00:34:13,427 --> 00:34:16,054
[叹息。]

375
00:34:18,474 --> 00:34:20,683
[电梯门“叮”的一声打开了。]

376
00:34:20,684 --> 00:34:23,562
[电梯里播放着欢快的音乐。]

377
00:34:31,528 --> 00:34:34,323
[沮丧地叹了口气。]

378
00:34:45,334 --> 00:34:47,336
[紧张地吹着。]

379
00:35:05,270 --> 00:35:08,106
[轻轻地呼气。]

380
00:35:14,571 --> 00:35:17,448
[昏昏沉沉地呻吟着。]

381
00:35:17,449 --> 00:35:19,243
[叹息。]

382
00:35:22,246 --> 00:35:23,704
你好？

383
00:35:23,705 --> 00:35:25,581
[游戏嗡嗡作响。]

384
00:35:25,582 --> 00:35:26,624
米尔特？

385
00:35:26,625 --> 00:35:29,127
[游戏声音重叠。]

386
00:35:32,589 --> 00:35:34,132
你好？

387
00:35:36,510 --> 00:35:38,345
[大声] 伙计们？

388
00:35:43,433 --> 00:35:46,144
<i>击中巨龙即可获得最高赔付！</i>

389
00:35:48,480 --> 00:35:50,148
嘿！

390
00:36:00,325 --> 00:36:02,160
你好？

391
00:36:06,456 --> 00:36:08,791
[呼气。]

392
00:36:08,792 --> 00:36:10,544
[轻笑。]

393
00:36:13,547 --> 00:36:16,550
我尝试在这里开始我的日子。

394
00:36:18,719 --> 00:36:21,221
选择并脱掉一两层皮。

395
00:36:23,557 --> 00:36:27,810
好像其中一张皮肤真的可以带我回家。

396
00:36:27,811 --> 00:36:29,521
[咯咯笑。]

397
00:36:31,273 --> 00:36:33,441
我醒来时知道外面有一个完整的世界——

398
00:36:33,442 --> 00:36:34,734
“会心。”

399
00:36:34,735 --> 00:36:37,320
[苦笑道。]

400
00:36:37,321 --> 00:36:40,489
你认为这些水貂知道它们正走向绞刑架

401
00:36:40,490 --> 00:36:42,408
他们什么时候出生的？

402
00:36:42,409 --> 00:36:44,827
为他们所有的小生命而合并

403
00:36:44,828 --> 00:36:48,205
变成一件大事？

404
00:36:48,206 --> 00:36:50,249
事实证明，我们所有人都是。

405
00:36:50,250 --> 00:36:51,543
你还活着不重要吗？

406
00:36:56,548 --> 00:36:58,467
只因为我的心在跳动……

407
00:37:00,719 --> 00:37:02,596
并不意味着我还活着。

408
00:37:08,936 --> 00:37:11,313
米尔顿正在等我们。

409
00:37:13,106 --> 00:37:15,691
♪ 哦，丹尼男孩 ♪

410
00:37:15,692 --> 00:37:18,277
♪ 管道 ♪

411
00:37:18,278 --> 00:37:20,363
♪ 管道在呼唤 ♪

412
00:37:20,364 --> 00:37:21,740
[案板上的刀。]

413
00:37:29,665 --> 00:37:33,042
当没人关心你靠什么谋生时

414
00:37:33,043 --> 00:37:35,836
或者你来自哪里， 或者你要去哪里。

415
00:37:35,837 --> 00:37:40,466
事实证明，人类没有什么可真正谈论的。

416
00:37:40,467 --> 00:37:42,636
[轻笑。]

417
00:37:47,474 --> 00:37:49,266
酒店已经客满了，不是吗？

418
00:37:49,267 --> 00:37:51,394
[安] 大概80%。

419
00:37:51,395 --> 00:37:53,354
一旦暖通空调系统最终失效，

420
00:37:53,355 --> 00:37:55,649
这家酒店将放弃其真正的香气。

421
00:37:57,651 --> 00:37:58,610
你丈夫？

422
00:38:00,779 --> 00:38:04,573
和女孩们一起死去， 回到代顿。

423
00:38:04,574 --> 00:38:08,369
我来这里参加一个关于整体治疗的会议。

424
00:38:08,370 --> 00:38:10,329
[苦笑。]

425
00:38:10,330 --> 00:38:13,291
谈论“操你妈” 来自大自然。

426
00:38:17,671 --> 00:38:19,588
[Ish] 那么米尔特呢？

427
00:38:19,589 --> 00:38:21,298
[安]他的妻子死在这里。

428
00:38:21,299 --> 00:38:24,468
他们在我的楼层。

429
00:38:24,469 --> 00:38:28,639
我尽我所能提供了帮助 他很感激。

430
00:38:28,640 --> 00:38:31,393
当我们都是幸存者时。

431
00:38:32,769 --> 00:38:34,937
没有理由不靠近。

432
00:38:34,938 --> 00:38:36,397
他是个好厨师吗？

433
00:38:36,398 --> 00:38:37,648
最糟糕的！

434
00:38:37,649 --> 00:38:39,609
[笑。]

435
00:38:41,194 --> 00:38:42,779
你在这里，亲爱的。

436
00:38:45,407 --> 00:38:46,574
你来了，我的好人。

437
00:38:46,575 --> 00:38:47,658
谢谢你，米尔特。

438
00:38:47,659 --> 00:38:48,869
[米尔顿] 嗯嗯。

439
00:38:50,579 --> 00:38:51,830
和...

440
00:38:54,041 --> 00:38:54,832
干杯。

441
00:38:54,833 --> 00:38:56,668
[一切叮当作响。]

442
00:38:59,963 --> 00:39:00,881
[呼气。]

443
00:39:03,633 --> 00:39:06,844
我们以为我们是地球上仅存的两个人。

444
00:39:06,845 --> 00:39:08,429
[Ish]也许你是。

445
00:39:08,430 --> 00:39:09,805
嗯，我们现在三岁了。

446
00:39:09,806 --> 00:39:12,601
不，我不会留下来。

447
00:39:19,649 --> 00:39:20,776
这是一个大国。

448
00:39:26,656 --> 00:39:27,908
不再。

449
00:39:36,917 --> 00:39:38,877
[脚步声渐渐远去。]

450
00:39:43,924 --> 00:39:46,843
咳咳。 我希望你重新考虑一下。

451
00:39:48,512 --> 00:39:49,720
我们有，

452
00:39:49,721 --> 00:39:52,014
我们猜测， 再过几周

453
00:39:52,015 --> 00:39:54,475
埋地发电机不间断运行。

454
00:39:54,476 --> 00:39:56,685
我们有食物和饮料。

455
00:39:56,686 --> 00:39:58,854
我们拥有我们需要的一切。

456
00:39:58,855 --> 00:40:00,524
让我们走到最后。

457
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
“结束”？

458
00:40:07,948 --> 00:40:10,658
安和我有共识。

459
00:40:10,659 --> 00:40:13,452
当你知道什么都没有的时候，三天的饥饿就足够了

460
00:40:13,453 --> 00:40:14,830
那将再次让你充满。

461
00:40:17,624 --> 00:40:18,792
为什么不留下来？

462
00:40:20,877 --> 00:40:22,670
安想要你。

463
00:40:22,671 --> 00:40:24,755
会让事情对我来说更容易。

464
00:40:24,756 --> 00:40:26,675
我们都可以发挥自己的作用。

465
00:40:30,804 --> 00:40:32,888
你所有的数学

466
00:40:32,889 --> 00:40:34,474
是关于这家酒店的。

467
00:40:35,851 --> 00:40:37,643
外面的世界很大。

468
00:40:37,644 --> 00:40:38,937
足够的货物让你活很多年。

469
00:40:40,730 --> 00:40:42,565
仅在拉斯维加斯大道上， 你可以活十年。

470
00:40:42,566 --> 00:40:43,900
是的。

471
00:40:45,735 --> 00:40:46,778
但你愿意吗？

472
00:40:50,615 --> 00:40:52,951
当你失去了你唯一在乎的东西时

473
00:40:57,664 --> 00:41:00,584
为什么活着比死了感觉更好？

474
00:41:15,724 --> 00:41:16,849
[丢掉了他的餐具。]

475
00:41:16,850 --> 00:41:18,852
[叹息。]

476
00:41:24,858 --> 00:41:26,026
[骨头撞击板。]

477
00:41:27,944 --> 00:41:29,988
[脚步声逼近。]

478
00:41:38,788 --> 00:41:40,832
[浪漫的音乐演奏。]

479
00:41:46,379 --> 00:41:47,839
[解压。]

480
00:41:51,801 --> 00:41:53,594
我可以带你离开这里。

481
00:41:53,595 --> 00:41:54,971
[笑。]

482
00:41:58,141 --> 00:42:01,561
如果你是耶稣本人，我就不会和你一起离开。

483
00:42:02,938 --> 00:42:06,566
如果你想留下来，

484
00:42:07,943 --> 00:42:11,112
我们可以让您的访问感觉像......

485
00:42:13,865 --> 00:42:14,866
某物。

486
00:42:16,201 --> 00:42:17,661
任何事物。

487
00:42:19,955 --> 00:42:22,540
但我现在来这里还要做一件事。

488
00:42:24,251 --> 00:42:26,586
没有什么能阻挡我。

489
00:42:28,129 --> 00:42:29,923
最后一件事？

490
00:42:32,842 --> 00:42:36,971
去死吧，可爱的孩子。

491
00:42:36,972 --> 00:42:39,181
当然。

492
00:42:39,182 --> 00:42:41,850
这是唯一的事情 我还没有完成

493
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
在天空中这个该死的圆圈上。

494
00:42:51,945 --> 00:42:55,698
现在，如果你能帮我把裙子的拉链拉上，

495
00:42:55,699 --> 00:42:57,741
似乎没有理由让米尔特心烦意乱

496
00:42:57,742 --> 00:43:00,662
在他给我们做了一顿丰盛的饭菜之后。

497
00:43:03,081 --> 00:43:05,166
[浪漫的音乐演奏。]

498
00:43:22,309 --> 00:43:23,852
[米尔顿]亲爱的，还有一个吗？

499
00:43:38,825 --> 00:43:40,618
[枪声响起。]

500
00:43:42,787 --> 00:43:45,039
[发动机轰鸣。]

501
00:43:45,040 --> 00:43:46,791
[枪声。]

502
00:43:49,002 --> 00:43:51,004
[尖叫。]

503
00:44:27,165 --> 00:44:29,041
[呼吸粗重。]

504
00:44:29,042 --> 00:44:31,252
[加速。]

505
00:44:42,347 --> 00:44:44,682
[刹车发出刺耳的声音。]

506
00:44:49,229 --> 00:44:50,980
[关闭发动机。]

507
00:44:56,152 --> 00:44:58,070
[门关闭。]

508
00:44:58,071 --> 00:44:59,988
[气喘吁吁。]

509
00:44:59,989 --> 00:45:01,950
你他妈的有多幸运？

510
00:45:03,243 --> 00:45:05,829
[气喘吁吁。]

511
00:45:09,791 --> 00:45:12,085
真是“幸运”啊。

512
00:45:14,087 --> 00:45:16,004
[气喘吁吁。]

513
00:45:16,005 --> 00:45:17,966
我们走吧，男孩。

514
00:45:26,349 --> 00:45:28,726
看来是你和我了，孩子。

515
00:45:30,103 --> 00:45:32,229
只要告诉我我们应该去哪里。

516
00:45:32,230 --> 00:45:34,232
[幸运气喘吁吁。]

517
00:45:37,026 --> 00:45:39,027
他妈的。 我们回家吧。

518
00:45:39,028 --> 00:45:40,989
[启动发动机。]

519
00:45:43,158 --> 00:45:44,283
[Ish] <i>一个人跑去做什么</i>

520
00:45:44,284 --> 00:45:46,910
<i>当没有更多目标需要实现时？</i>

521
00:45:46,911 --> 00:45:50,247
<i>前进的唯一出路就是回去、重新开始吗？</i>

522
00:45:50,248 --> 00:45:51,874
[鸟叫。]

523
00:45:51,875 --> 00:45:54,293
<i>去寻找，在废墟之下，</i>

524
00:45:54,294 --> 00:45:56,170
<i>最初的智慧之言，</i>

525
00:45:56,171 --> 00:45:58,088
<i>破碎的药片，</i>

526
00:45:58,089 --> 00:46:00,215
<i>被遗忘的歌曲？</i>

527
00:46:00,216 --> 00:46:03,218
<i>也许是最后生存的唯一方法</i>

528
00:46:03,219 --> 00:46:05,220
<i>就是记住开始。</i>

529
00:46:05,221 --> 00:46:08,140
请告诉我你教会了我们一些值得学习的东西。

530
00:46:08,141 --> 00:46:11,226
[幸运的叫声。]

531
00:46:11,227 --> 00:46:12,937
加油，好运！

532
00:46:14,189 --> 00:46:16,316
[播放深思熟虑的音乐。]

533
00:46:38,296 --> 00:46:40,881
我第一次对做作业感到兴奋。

534
00:46:40,882 --> 00:46:42,050
[把书放在手推车上。]

535
00:46:51,142 --> 00:46:52,143
是的！

536
00:46:54,521 --> 00:46:55,396
过来吧。 [吹口哨]

537
00:47:00,360 --> 00:47:02,444
[为幸运吹口哨。]

538
00:47:02,445 --> 00:47:03,820
幸运的？

539
00:47:03,821 --> 00:47:05,906
[鼓掌]过来。

540
00:47:05,907 --> 00:47:07,324
哦！ 我们开始吧！

541
00:47:07,325 --> 00:47:08,909
坐！

542
00:47:08,910 --> 00:47:10,078
啊!

543
00:47:12,497 --> 00:47:13,414
[深情]哦！

544
00:47:16,292 --> 00:47:19,045
[嗅探。]

545
00:47:21,422 --> 00:47:23,215
我有一种感觉

546
00:47:23,216 --> 00:47:26,218
这些滞纳金将意味着破产，运气。

547
00:47:26,219 --> 00:47:27,844
除非你愿意找工作。

548
00:47:27,845 --> 00:47:30,014
[幸运地嗅了嗅。]

549
00:47:33,226 --> 00:47:35,144
[叹息。]

550
00:47:37,313 --> 00:47:38,855
[幸运的呜呜声。]

551
00:47:38,856 --> 00:47:40,148
我不知道我们到底要做什么

552
00:47:40,149 --> 00:47:42,110
但至少我们会一起做。

553
00:47:48,032 --> 00:47:52,327
[Ish] <i>无论接下来发生什么，都只属于 Lucky 和我。</i>

554
00:47:52,328 --> 00:47:54,330
<i>我们就够了吗？</i>

555
00:48:05,592 --> 00:48:08,386
[“你在吗？” 由玛哈莉娅·杰克逊演奏]

556
00:48:11,264 --> 00:48:12,307
- [幸运气喘吁吁]
 - 真的吗？

557
00:48:15,310 --> 00:48:17,020
妈妈，终于让我整理床铺了。

558
00:48:19,439 --> 00:48:20,898
[气喘吁吁。]

559
00:48:32,076 --> 00:48:34,078
[Ish] <i>“毫无意义。”</i>

560
00:48:35,496 --> 00:48:37,290
<i>“毫无意义，” 老师说。</i>

561
00:48:40,543 --> 00:48:42,920
<i>“完全没有意义。”</i>

562
00:48:47,008 --> 00:48:49,260
<i>“一切都毫无意义。”</i>

563
00:48:54,307 --> 00:48:56,059
哦。

564
00:49:00,188 --> 00:49:02,190
我们将孤独地死去 我们不是吗，幸运儿？

565
00:49:04,651 --> 00:49:06,068
谁先到第二

566
00:49:06,069 --> 00:49:07,487
只好先保证不吃。

567
00:49:12,116 --> 00:49:15,952
我们是最后的机会 德士古，幸运。

568
00:49:15,953 --> 00:49:18,081
再也没有人过来了。

569
00:49:20,166 --> 00:49:22,084
[Ish] <i>有时我屏住呼吸，感觉就像</i>

570
00:49:22,085 --> 00:49:24,586
<i>所有的造物都与我同在。</i>

571
00:49:24,587 --> 00:49:26,421
<i>没有声音。</i>

572
00:49:26,422 --> 00:49:28,091
<i>连心跳都没有。</i>

573
00:49:30,468 --> 00:49:33,054
<i>我想知道地球是否——</i>

574
00:49:34,138 --> 00:49:36,557
<i>如果它注意到我还在这里的话。</i>

575
00:49:46,526 --> 00:49:48,361
[充满希望的钢琴音乐。]

576
00:49:51,322 --> 00:49:52,280
[呼气。]

577
00:49:52,281 --> 00:49:54,242
[慢跑。]

578
00:49:55,535 --> 00:49:57,995
[球弹跳。]

579
00:50:00,540 --> 00:50:02,499
金棕色，幸运。

580
00:50:02,500 --> 00:50:05,378
那是一些米其林星级烹饪。

581
00:50:07,380 --> 00:50:08,214
毫米！

582
00:50:09,716 --> 00:50:11,299
[伊什] <i>风向南吹</i>

583
00:50:11,300 --> 00:50:13,385
<i>然后转向北方。</i>

584
00:50:13,386 --> 00:50:16,263
[球弹跳。]

585
00:50:16,264 --> 00:50:18,141
<i>它一圈又一圈地过去。</i>

586
00:50:22,103 --> 00:50:24,439
<i>永远回到它的轨道。</i>

587
00:50:40,496 --> 00:50:42,290
把它放在一起，伊什。

588
00:50:43,708 --> 00:50:45,251
[Ish] <i>所有溪流都流入大海......</i>

589
00:50:48,463 --> 00:50:49,464
[木材劈裂。]

590
00:50:53,426 --> 00:50:55,844
把它放在一起。

591
00:50:55,845 --> 00:50:58,638
把它放在一起，伊什。

592
00:50:58,639 --> 00:51:00,265
[咯咯笑] 把它放在一起，伊什。

593
00:51:00,266 --> 00:51:03,393
“把它放在一起，伊什。”

594
00:51:03,394 --> 00:51:05,271
把它放在一起，伊什。

595
00:51:07,774 --> 00:51:09,650
<i>......然而大海永远不会满。</i>

596
00:51:14,447 --> 00:51:16,198
<i>我曾经读到过我们对事物抱有希望</i>

597
00:51:16,199 --> 00:51:17,407
<i>我们实际上看不到。</i>

598
00:51:17,408 --> 00:51:19,618
[坚持地吠叫。]

599
00:51:19,619 --> 00:51:22,579
<i>这就是它的...希望。</i>

600
00:51:22,580 --> 00:51:24,582
[幸运的叫声。]

601
00:51:31,506 --> 00:51:33,257
<i>但如果我们看到它会发生什么呢？</i>

602
00:51:35,301 --> 00:51:38,095
<i>将希望变为现实的代价是什么？</i>

603
00:51:50,191 --> 00:51:53,110
<i>什么可以在希望之间的空间扎根......</i>

604
00:51:55,404 --> 00:51:57,240
<i>以及一切尚未到来的事情？</i>

605
00:51:59,617 --> 00:52:01,285
[结束主题曲播放。]

