﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,680
以下节目含有粗言秽语和暴力场面

2
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
两名英国情报官员

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,120
昨晚从布达佩斯抵达这里

4
00:00:20,120 --> 00:00:23,440
我想知道你们的人能不能对他们做点什么

5
00:00:23,440 --> 00:00:24,880
你是在求我帮忙吗

6
00:00:24,880 --> 00:00:27,360
趴下路下

7
00:00:27,360 --> 00:00:29,760
有人想方设法要杀我

8
00:00:29,760 --> 00:00:32,880
你在我家把我想知道的都告诉我

9
00:00:32,880 --> 00:00:35,160
不然你就死定了

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,280
乔治「汉兹他管理一个狙击手的聊天群

11
00:00:37,280 --> 00:00:41,120
-把地址发给我我自己去-我不是内鬼

12
00:00:42,120 --> 00:00:44,480
你能射中吗

13
00:00:44,480 --> 00:00:46,280
有一个人能做到亚历山大-达根

14
00:00:46,480 --> 00:00:47,720
你相信他告诉你的一切吗

15
00:00:47,720 --> 00:00:48,960
我不知道

16
00:00:48,960 --> 00:00:50,800
现在我能做的就是选择相信

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,680
从晚上六点开始整栋楼将被封锁

18
00:00:53,680 --> 00:00:55,400
不准任何人进出

19
00:01:02,960 --> 00:01:05,600
“涌流“会改变一切

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
去死吧你这个暴君

21
00:01:10,520 --> 00:01:12,760
他就在这里封锁所有出口

22
00:01:12,760 --> 00:01:14,040
彼得

23
00:01:14,040 --> 00:01:16,480
你长着一张好人脸拉斯姆斯

24
00:01:28,520 --> 00:01:32,000
(阿富汗赫尔曼德省2013年

25
00:02:12,080 --> 00:02:16,160
目标在院子里

26
00:02:16,160 --> 00:02:18,600
距离1400米

27
00:02:18,600 --> 00:02:20,080
1400米

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,400
风速…

29
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
0.5

30
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
开枪

31
00:02:29,960 --> 00:02:31,240
不是他

32
00:02:31,240 --> 00:02:34,480
-开枪然后我们窖开这个鬼地方-不行他的胡子是白的

33
00:02:34,480 --> 00:02:36,760
没人在乎达根没人在乎

34
00:02:36,760 --> 00:02:38,680
把他拿下我们就能离开这该死的..

35
00:02:38,680 --> 00:02:40,760
那个人不是他盘玛

36
00:02:43,160 --> 00:02:46,040
-目标消失-那个人不是目标

37
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
他就这么走了

38
00:02:54,080 --> 00:02:57,480
我们还要等多久

39
00:02:57,480 --> 00:02:59,560
一直待下去

40
00:03:01,880 --> 00:03:04,120
一些花朵

41
00:03:04,120 --> 00:03:08,600
从未开花也不曾见到天

42
00:03:10,240 --> 00:03:12,400
一些花朵

43
00:03:12,400 --> 00:03:17,120
满足于希望自己的生命消逝

44
00:03:18,880 --> 00:03:22,560
有些也许会长大

45
00:03:22,560 --> 00:03:26,520
有些也许会倒下

46
00:03:26,520 --> 00:03:28,840
但只有

47
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
你让

48
00:03:31,440 --> 00:03:33,000
天堂

49
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
看起来是真实的

50
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
所以只有

51
00:03:37,200 --> 00:03:41,120
你可以告诉他们

52
00:03:41,120 --> 00:03:46,280
这就是我

53
00:03:49,400 --> 00:03:53,440
这就是我

54
00:03:53,440 --> 00:03:55,200
没有谎言

55
00:03:55,200 --> 00:03:57,840
翻译:吃仙贝吗知道少Knowthat

56
00:03:57,840 --> 00:04:01,960
《豺狼的日子》第一季第

57
00:04:01,960 --> 00:04:02,120
《豺狼的日子》第一季第八集

58
00:04:03,200 --> 00:04:06,160
“细节尚不清楚似乎有人“

59
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
暗杀乌勒-达格.查尔斯an豁SaSSmanonattemptonUlleDagCh己]I'_eS.'.'

60
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
-是莱诺拉-开免提

61
00:04:15,800 --> 00:04:17,760
到底发生了什么

62
00:04:17,760 --> 00:04:21,480
我只知道开枪的人不是我们的人

63
00:04:21,480 --> 00:04:25,880
泰迪枪手真的是UDC自己的安保人员吗

64
00:04:25,880 --> 00:04:30,040
UDC很安全他想向全世界保证..

65
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
-莱诺拉你有在看我们看的新闻吗-我在看

66
00:04:32,360 --> 00:04:34,160
“他不会允许邪恶势力“

67
00:04:34,160 --> 00:04:37,200
“阳止二十八号涌流「的发布“

68
00:04:37,200 --> 00:04:40,160
是不是连达格豪斯董事会都认为

69
00:04:40,160 --> 00:04:42,160
“涌流“会给世界经济带来灾难

70
00:04:42,160 --> 00:04:46,680
甬流“会流向世界的谢谢

71
00:04:46,680 --> 00:04:48,120
祝大家晚安

72
00:04:48,120 --> 00:04:53,280
董事会一群没种没骨气的马屁精

73
00:04:53,280 --> 00:04:57,040
如果圣苏莱曼发话他们当然会照办

74
00:04:57,040 --> 00:04:59,920
你怎么能让这种事发生这他妈的可不够好

75
00:04:59,920 --> 00:05:02,280
我们还有什么选择说啊

76
00:05:02,280 --> 00:05:06,120
如果这东西发布了我还不如在农贸市场开个摊位

77
00:05:06,120 --> 00:05:09,320
-莱诺拉我们要找的人还在行动吗-吉娜正在想办法确定

78
00:05:09,320 --> 00:05:12,080
是吗告诉她快点确定好吗

79
00:05:12,080 --> 00:05:15,360
塔林是我们唯一的机会但他失败了

80
00:05:16,440 --> 00:05:17,640
我们正在处理

81
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
在他们发布涌流“之前他还有一周的时间

82
00:05:25,760 --> 00:05:28,400
只要豺狼一现身我就去查清楚到底发生了什么

83
00:05:28,400 --> 00:05:31,120
你不如我了解温斯洛普吉娜

84
00:05:31,120 --> 00:05:33,080
失败正威胁着这些人

85
00:05:33,080 --> 00:05:36,560
任何与这次失败有关的人都是可以牺性的

86
00:05:48,320 --> 00:05:51,280
他一定是在封锁前藏在这里的

87
00:05:51,280 --> 00:05:53,800
两天真有耐心

88
00:05:53,800 --> 00:05:55,440
是啊

89
00:06:03,920 --> 00:06:05,720
那应该就是诺曼打印出来的枪

90
00:06:05,720 --> 00:06:09,360
所有港口机场和边境口岸都收到了电子画像

91
00:06:12,360 --> 00:06:16,400
看看豺狼为这一切所做的计划

92
00:06:16,400 --> 00:06:19,960
是啊然后那个该死的怪胎克里斯毁了这一切

93
00:06:19,960 --> 00:06:23,080
他是那些宣言狂人的一份子

94
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
开枪前还在脸书上发了帖子

95
00:06:25,400 --> 00:06:27,240
-天啊写了什么-太长了

96
00:06:27,240 --> 00:06:29,840
很多随机的大写字母

97
00:06:29,840 --> 00:06:32,440
他想让每个人都认为“涌流“是为了他们好

98
00:06:32,440 --> 00:06:36,560
骗子骗子骗子他想要情报…

99
00:06:36,560 --> 00:06:39,040
我还是不明白

100
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
你怎么会不知道这家伙是个阴谋论狂热者

101
00:06:42,040 --> 00:06:45,040
他用不同的账号发帖从不用本名

102
00:06:45,040 --> 00:06:48,480
你让一个狂热分子差点杀了乌勒

103
00:06:48,480 --> 00:06:49,880
他们必须离开马上

104
00:06:49,880 --> 00:06:52,520
我完全理解但豺狼仍然在逃

105
00:06:52,520 --> 00:06:55,720
豺狼已经不是我唯一的顾虑了

106
00:06:55,720 --> 00:07:01,440
我真正担心的是我自己家里的人

107
00:07:04,200 --> 00:07:07,040
什么叫没有线索

108
00:07:07,040 --> 00:07:08,920
目前还没有匹配到电子画像的人出现

109
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
我们知道他就在那一定是这些人中的一个

110
00:07:11,760 --> 00:07:14,600
他又不是该死的幽灵不可能就这么消失

111
00:07:14,600 --> 00:07:18,800
这家伙…跟我们都一样

112
00:07:18,800 --> 00:07:21,240
他有需求

113
00:07:21,240 --> 00:07:23,400
会吃饭会生病

114
00:07:23,400 --> 00:07:25,160
他去哪里休息

115
00:07:25,160 --> 00:07:28,240
他能依靠谁谁来照顾他

116
00:07:28,240 --> 00:07:30,960
关于亚历山大-达根的报告呢

117
00:07:30,960 --> 00:07:34,160
现在发给你最新版本

118
00:07:37,880 --> 00:07:39,600
有点太简略了不是吗

119
00:07:39,600 --> 00:07:43,280
达根和他所在部队的档案是STRAP2级别

120
00:07:43,280 --> 00:07:46,160
-什么-这说不通啊

121
00:07:46,160 --> 00:07:48,160
STRAP2比最高机密还要高两个级别

122
00:07:48,160 --> 00:07:51,800
所以达根和他的部队一定做了一些

123
00:07:51,800 --> 00:07:55,600
军方和国防部都想掩盖的事情

124
00:07:59,800 --> 00:08:02,200
我们已经在这里待了六个小时了达根

125
00:08:14,720 --> 00:08:17,360
B2小队目标车辆在移动

126
00:08:33,640 --> 00:08:36,160
目标正从院子里出来

127
00:08:36,160 --> 00:08:39,360
距离1400米

128
00:08:39,360 --> 00:08:40,720
1400米

129
00:08:40,720 --> 00:08:42,960
风速

130
00:08:44,400 --> 00:08:46,840
0.4从左往右

131
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
0.4

132
00:08:52,120 --> 00:08:53,400
开枪

133
00:09:05,960 --> 00:09:07,560
嘴吼嘱

134
00:09:07,560 --> 00:09:10,160
这是块试金石

135
00:09:10,160 --> 00:09:13,680
忙碌的一天没穿防弹衣

136
00:09:13,680 --> 00:09:15,720
嘴吼嘱

137
00:09:15,720 --> 00:09:18,720
忙碌的一天没穿防弹衣

138
00:09:18,720 --> 00:09:19,960
嘿嘴

139
00:09:21,920 --> 00:09:24,360
这就是平常的一天…

140
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
扑倒他

141
00:09:29,640 --> 00:09:32,760
耶干得

142
00:09:34,080 --> 00:09:36,960
连个简单的转身都躲不过

143
00:09:39,040 --> 00:09:41,560
你得拿下这次射击达根别让我们失望

144
00:09:41,560 --> 00:09:43,200
Yeah.

145
00:09:49,880 --> 00:09:52,680
真是太好了达根你该分享下

146
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
一向如此盖理

147
00:09:57,880 --> 00:09:59,960
来吧老大戴上吧

148
00:09:59,960 --> 00:10:02,800
不不该是我只有一个人配戴这个

149
00:10:04,080 --> 00:10:06,800
来吧盖理

150
00:10:07,640 --> 00:10:09,360
达格斯达格斯

151
00:10:09,360 --> 00:10:15,800
达格斯达格斯达格斯达格斯

152
00:10:21,760 --> 00:10:24,840
我想你们没人想休息几天

153
00:10:24,840 --> 00:10:26,880
去塞浦路斯转转吧

154
00:10:26,880 --> 00:10:29,200
阿基酒吧我们来了

155
00:10:31,400 --> 00:10:33,280
太好了

156
00:10:33,280 --> 00:10:34,880
干得好伙计

157
00:10:42,000 --> 00:10:44,600
(塞浦路斯阿克罗蒂里)

158
00:10:44,600 --> 00:10:46,360
1400米

159
00:10:48,160 --> 00:10:52,240
厉害了…你是怎么做到的达根

160
00:10:54,800 --> 00:10:57,640
英国陆军里最棒的狙击手

161
00:10:59,600 --> 00:11:01,160
我爱死你了

162
00:11:01,160 --> 00:11:03,720
没有我可做不到

163
00:11:09,120 --> 00:11:11,840
承认吧我是世界上最好的观察手

164
00:11:11,840 --> 00:11:13,840
是我让你变得出色

165
00:11:15,760 --> 00:11:16,920
Hey...

166
00:11:16,920 --> 00:11:20,720
喉不好意思喙喉喉

167
00:11:20,720 --> 00:11:23,520
嘱嘴嘴等等盖理对不起对不起

168
00:11:23,520 --> 00:11:26,080
盖理我无意冒犯好吗

169
00:11:26,080 --> 00:11:28,640
抱歉我能请你们喝一杯吗

170
00:11:29,880 --> 00:11:32,040
伙计这个问题的答案

171
00:11:32,040 --> 00:11:33,520
永远都是好的请吧

172
00:11:33,520 --> 00:11:37,280
好的再来一轮给我也来一杯

173
00:11:37,280 --> 00:11:39,320
冷静点伙计

174
00:11:41,480 --> 00:11:43,640
你们去过…阿富汗的赫尔曼德吗

175
00:11:43,640 --> 00:11:46,040
那里是什么样的

176
00:11:46,040 --> 00:11:49,960
赫尔曼德真他妈可怕伙计

177
00:11:51,080 --> 00:11:55,520
上个月我们有两个兄弟的膈被炸断了

178
00:11:55,520 --> 00:11:58,520
简易爆炸装置

179
00:11:58,520 --> 00:12:02,320
哇哦军队肯定给了你们一大笔钱

180
00:12:02,320 --> 00:12:04,360
去冒这样的风险

181
00:12:04,360 --> 00:12:08,240
伙计我在兰开夏倒垃圾都能挣得更多

182
00:12:09,920 --> 00:12:12,240
但你们都是训练有素的人

183
00:12:13,880 --> 00:12:15,640
应该赚更多的钱

184
00:12:15,640 --> 00:12:19,440
你觉得呢

185
00:12:19,440 --> 00:12:21,040
如果我告诉你我的一个朋友

186
00:12:21,040 --> 00:12:24,160
愿意支付一万英镐..

187
00:12:24,160 --> 00:12:26,640
甚至一万五.

188
00:12:26,640 --> 00:12:29,240
让你们帮他解决个麻烦

189
00:12:29,240 --> 00:12:30,880
什么样的麻烦

190
00:12:30,880 --> 00:12:34,920
他想让某个人死盖理对吧

191
00:12:34,920 --> 00:12:38,920
对你们为军队杀人有什么区别吗

192
00:12:38,920 --> 00:12:41,360
只不过你们能赚到更多的钱而已

193
00:12:41,360 --> 00:12:44,680
为军队杀人可不会坐牢

194
00:12:44,680 --> 00:12:48,120
我的朋友…他是位很重要的人物

195
00:12:48,120 --> 00:12:51,000
-不会有任何风险的-任何事都会有风险

196
00:12:54,360 --> 00:12:56,920
我朋友可以出到两万

197
00:12:56,920 --> 00:12:58,960
每人两万

198
00:13:02,000 --> 00:13:05,400
这是我的名片

199
00:13:05,400 --> 00:13:07,600
我的眼镜很适合你

200
00:13:10,600 --> 00:13:13,560
脱衣服时间到

201
00:13:15,560 --> 00:13:17,600
布勒乐队:《第二首歌》

202
00:13:19,560 --> 00:13:21,720
鸣呼

203
00:13:22,680 --> 00:13:24,040
鸣呼

204
00:13:26,160 --> 00:13:28,560
鸣呼

205
00:13:28,560 --> 00:13:31,000
我们真的还不知道这个人是谁吗

206
00:13:31,000 --> 00:13:34,240
我们有他的指纹和DNA但都没有他的记录

207
00:13:34,240 --> 00:13:37,680
所以我们只有这个电子团像了吗

208
00:13:37,680 --> 00:13:39,960
不我们还有亚历山大-达根

209
00:13:39,960 --> 00:13:41,800
那个死掉的狙击手

210
00:13:41,800 --> 00:13:44,320
达根和他的小队有点不对劲

211
00:13:44,320 --> 00:13:47,320
首先达根的军方档案是STRAP2级

212
00:13:47,320 --> 00:13:49,920
-一定是搞错了-没搞错

213
00:13:49,920 --> 00:13:52,560
我需要看达根和他部队的档案

214
00:13:52,560 --> 00:13:55,960
那会是个很繁琐的过程也就是说很麻烦

215
00:13:55,960 --> 00:13:59,040
达根是个出色的狙击手最好的一个

216
00:13:59,040 --> 00:14:02,040
-是的曾经是-他是唯一有记录

217
00:14:02,040 --> 00:14:03,920
-能完成那个射击的人-但他已经死了

218
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
他去了阿富汗就再也没回来

219
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
但是没有找到尸体

220
00:14:07,960 --> 00:14:11,200
档案里可能有能帮到我们的信息

221
00:14:15,520 --> 00:14:17,480
让我想想办法

222
00:14:22,640 --> 00:14:24,960
比安卡你今晚六点有空吗十分钟

223
00:14:24,960 --> 00:14:28,360
-去见一下外交大臣-好

224
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
卡弗正在尽力调查

225
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
但是整件事都在妨碍我们

226
00:14:37,880 --> 00:14:40,440
这真是…非常烦人

227
00:14:43,280 --> 00:14:47,560
啊比安卡很高兴见到你

228
00:14:47,560 --> 00:14:49,280
我也是

229
00:14:49,280 --> 00:14:51,560
-请坐-谢谢

230
00:14:55,200 --> 00:14:58,320
我今早收到了一条首相的WhatsApp消息

231
00:14:58,320 --> 00:15:01,240
他发来了你在塔林的视频链接

232
00:15:01,240 --> 00:15:04,800
并不道:“不愧是英国精英“

233
00:15:06,760 --> 00:15:10,880
看来我们在某些领域

234
00:15:10,880 --> 00:15:14,000
仍然是世界一流的

235
00:15:14,000 --> 00:15:16,920
重要的是全世界也承认这一点

236
00:15:19,520 --> 00:15:22,240
伊莎贝尔跟我说你想看STRAP2档案

237
00:15:22,240 --> 00:15:23,400
没错

238
00:15:23,400 --> 00:15:26,600
因为你觉得这能帮你找到豺狼

239
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
-是的-有传言说你很有魅力

240
00:15:28,800 --> 00:15:29,960
见笑了

241
00:15:29,960 --> 00:15:33,560
我想你可以用这种魅力说服国防部

242
00:15:33,560 --> 00:15:34,800
确实

243
00:15:34,800 --> 00:15:39,400
这意味着欠尼克一个人情这可不是..

244
00:15:39,400 --> 00:15:42,040
这可不是什么理想的状况

245
00:15:43,080 --> 00:15:44,760
确实

246
00:15:44,760 --> 00:15:48,240
但如果UDC被凶手杀害

247
00:15:48,240 --> 00:15:51,760
而这个杀手还是名前英国军人

248
00:15:51,760 --> 00:15:55,960
之后发现我们有情报却没有采取行动

249
00:15:55,960 --> 00:15:58,600
内部调查总是很烦人的

250
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
也是

251
00:16:08,440 --> 00:16:12,000
好吧我会和尼克谈谈

252
00:16:12,000 --> 00:16:14,560
好了我得去剧院了

253
00:16:14,560 --> 00:16:18,240
-还有别的事吗-我想就这些了

254
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
好的

255
00:16:22,520 --> 00:16:26,440
-祝你看戏愉快-谢谢

256
00:16:28,680 --> 00:16:31,960
是大卫「黑尔的戏我才不会觉得愉快呢

257
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
(土耳其安卡拉)

258
00:17:09,840 --> 00:17:12,480
我朋友对你的工作很满意

259
00:17:12,480 --> 00:17:14,240
巴尔扎尼是个大麻烦

260
00:17:14,240 --> 00:17:16,840
总在他的报纸上胡言乱语

261
00:17:22,920 --> 00:17:25,400
老实说

262
00:17:25,400 --> 00:17:27,920
我朋友不确定你能不能做到

263
00:17:27,920 --> 00:17:30,400
巴尔扎尼是个偏执狂身边总是跟着很多保镖

264
00:17:30,400 --> 00:17:34,800
他几乎不露面但你做到了

265
00:17:34,800 --> 00:17:36,840
你是最棒的

266
00:17:41,840 --> 00:17:43,760
我朋友希望你能有空

267
00:17:43,760 --> 00:17:46,040
再帮他处理点事

268
00:17:46,040 --> 00:17:49,600
-开价多少-他很慷慨

269
00:17:49,600 --> 00:17:52,720
但也有..很多敌人

270
00:17:54,240 --> 00:17:58,840
当然,我们会提供所有的后勤支持差旅装备

271
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
住宿开销证件所有的一切

272
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
听起来不错

273
00:18:05,160 --> 00:18:07,720
但我还要服役六

274
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
达根还有三年

275
00:18:09,520 --> 00:18:12,600
如果我们擅离职守完兵会到处找我们

276
00:18:12,600 --> 00:18:16,000
那些混蛋可不是闹着玩的

277
00:18:18,800 --> 00:18:21,160
好吧如果你改变主意了你有我的号码

278
00:18:21,160 --> 00:18:25,000
-好-谢谢

279
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
过来这里这里努丽奶

280
00:18:48,880 --> 00:18:49,800
喊什么

281
00:18:49,880 --> 00:18:50,800
你看这个…

282
00:18:58,520 --> 00:19:00,000
是查尔斯对吧

283
00:19:02,280 --> 00:19:03,600
是他吗

284
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
也可能是别人

285
00:19:06,400 --> 00:19:08,920
别装了就是查尔斯你知道的

286
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
你说他去了塔林

287
00:19:14,520 --> 00:19:17,000
那个“豺狼“杀手就在塔林

288
00:19:21,720 --> 00:19:22,480
-努丽娅-“涌流“将流向世界

289
00:19:22,480 --> 00:19:24,520
努丽娅你知道查尔斯在哪吗-努丽娅

290
00:19:24,520 --> 00:19:25,000
-努丽娅-“涌流“将流向世界

291
00:19:34,520 --> 00:19:38,160
-嘴-你还在塔林吗

292
00:19:38,160 --> 00:19:40,760
不不我设法逃出来了

293
00:19:40,760 --> 00:19:44,720
那里现在一片混乱你还好吗

294
00:19:44,720 --> 00:19:47,320
西班牙的电视上有张照片

295
00:19:50,040 --> 00:19:52,560
警方正在找一个人

296
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
是的我想我也见过同样的照片

297
00:19:56,960 --> 00:19:59,000
阿尔瓦罗认为那个人是你

298
00:20:05,840 --> 00:20:07,960
好吧

299
00:20:07,960 --> 00:20:11,120
你必须告诉你弟弟他不能对任何人再说同样的话

300
00:20:11,120 --> 00:20:12,400
听到了吗这很重要

301
00:20:12,400 --> 00:20:12,960
老天这全是真的听到了吗这很

302
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
老天这全是真的你告诉阿尔瓦罗

303
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
你告诉阿尔瓦罗不能把

304
00:20:15,160 --> 00:20:17,640
你刚才说的事告诉任何人明白吗

305
00:20:17,640 --> 00:20:18,880
警察会来这里吗

306
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
不会他们完全没理由来

307
00:20:20,720 --> 00:20:23,040
听我说努丽娅你很安全

308
00:20:23,040 --> 00:20:25,240
没人知道我是谁他们不知道我住在哪

309
00:20:25,240 --> 00:20:27,080
你卡利托还有家人们都很安全

310
00:20:27,080 --> 00:20:29,400
但你要告诉你弟弟不能说出去

311
00:20:29,400 --> 00:20:31,520
-你在搞什么查尔斯-不这很重要

312
00:20:31,520 --> 00:20:34,080
告诉你弟弟一个字都不能说

313
00:20:34,960 --> 00:20:38,040
你明天还会来吗

314
00:20:38,040 --> 00:20:39,440
是的我会来

315
00:20:39,440 --> 00:20:42,600
-我下午就到-你最好来

316
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
因为现在…

317
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
这一切该结束了

318
00:20:51,000 --> 00:20:53,520
我要知道该死的真相

319
00:21:02,480 --> 00:21:05,560
供暖公司经理加里和他的妻子杰西

320
00:21:05,560 --> 00:21:07,960
两年前买下了这块地

321
00:21:07,960 --> 00:21:10,360
在克服了几个规划障碍之后

322
00:21:10,360 --> 00:21:12,360
这个非凡的项目开始动工…

323
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
开始成形

324
00:21:22,080 --> 00:21:23,600
妈妈

325
00:21:23,600 --> 00:21:24,840
-国口乙人

326
00:21:27,560 --> 00:21:30,320
呃我不知道你会…

327
00:21:32,080 --> 00:21:34,800
先退后一点…

328
00:21:37,720 --> 00:21:40,840
嘴进来吧

329
00:21:40,840 --> 00:21:43,480
我们能在外面谈吗

330
00:21:45,440 --> 00:21:47,560
里面没人就我一个

331
00:21:49,880 --> 00:21:52,120
亲爱的我们不能站在冷天里

332
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
能进来说吗

333
00:22:00,880 --> 00:22:03,920
天啊我想死你

334
00:22:03,920 --> 00:22:06,600
要喝茶还是

335
00:22:06,600 --> 00:22:08,720
-太冷了-不用了

336
00:22:18,640 --> 00:22:20,720
你救了UDC的命

337
00:22:23,240 --> 00:22:24,800
我是团队的一员

338
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
我所有的朋友都认为他会改变世界

339
00:22:28,960 --> 00:22:32,160
你也这么想吗

340
00:22:33,040 --> 00:22:37,400
他为我们这一代做了很多所以…也许吧

341
00:22:37,400 --> 00:22:40,080
嘲也许吧

342
00:22:47,760 --> 00:22:49,520
你真的要离开我们吗

343
00:22:51,160 --> 00:22:53,000
什么

344
00:22:54,320 --> 00:22:56,680
我不会走的我不会的我绝不会那么仙

345
00:22:56,680 --> 00:22:59,680
那为什么我们还不能回来一家团聚

346
00:23:02,520 --> 00:23:08,080
我得想办法最好地保护你和我们的家人

347
00:23:09,600 --> 00:23:11,360
好吗

348
00:23:11,360 --> 00:23:14,240
我得我得.

349
00:23:14,240 --> 00:23:16,520
确保我做对这件事

350
00:23:19,240 --> 00:23:22,360
那天晚上来这里的人后来怎么样了

351
00:23:23,640 --> 00:23:26,400
他在监狱里他伤害不了你

352
00:23:26,400 --> 00:23:28,720
我觉得他不是真的愚伤害我

353
00:23:29,600 --> 00:23:32,400
他只是为女儿的事伤心我为他感到难过

354
00:23:32,400 --> 00:23:35,520
别这样贾兹说真的

355
00:23:35,520 --> 00:23:38,200
-他不是个好人-但是妈妈他女儿死了

356
00:23:43,000 --> 00:23:45,120
你和她的死有关吗

357
00:23:49,840 --> 00:23:51,280
没有

358
00:23:56,640 --> 00:24:00,000
我知道你在拯救生命这是好事

359
00:24:01,120 --> 00:24:03,280
有时候.

360
00:24:05,000 --> 00:24:09,600
你可能不得不…做点别的

361
00:24:09,600 --> 00:24:12,160
你可能不想做的事

362
00:24:14,360 --> 00:24:16,760
不贾兹

363
00:24:16,760 --> 00:24:21,240
我…我只做好事不做坏事

364
00:24:21,240 --> 00:24:22,680
好吗

365
00:24:25,120 --> 00:24:28,440
你确定吗

366
00:24:28,440 --> 00:24:30,480
妈妈看着我

367
00:24:34,400 --> 00:24:36,960
AEH、

368
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
纳吉布「汗是塔利班的战地指挥官

369
00:24:46,600 --> 00:24:48,120
一个非常危险的人物

370
00:24:48,120 --> 00:24:51,160
他从山上下来参加一个表亲的婚礼

371
00:24:51,160 --> 00:24:53,440
这是个不容错过的好机会

372
00:24:53,440 --> 00:24:55,720
但我们得小心行事不能把事闹大

373
00:24:55,720 --> 00:24:57,320
我们要活捉他

374
00:24:57,320 --> 00:25:00,200
达根和盖理会在高处掩护

375
00:25:00,200 --> 00:25:02,720
准备好车辆出发

376
00:25:02,720 --> 00:25:06,760
达根盖理还有…罗尼你们坐第一辆车

377
00:25:06,760 --> 00:25:10,120
我和康拉德还有杰森坐第二辆

378
00:25:10,120 --> 00:25:13,400
记住这是秘密行动我们要活抒他

379
00:25:13,400 --> 00:25:15,440
-遵命长官-祝你们好运

380
00:25:18,400 --> 00:25:21,920
哦不没了我的得力助手该怎么办

381
00:25:21,920 --> 00:25:24,280
你可以先找个女朋友伙计

382
00:25:24,280 --> 00:25:26,520
去你的达根

383
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
或者找只山羊

384
00:25:27,680 --> 00:25:30,200
我看那边有几只挺漂亮的

385
00:25:30,200 --> 00:25:34,480
-是啊你倒是看到了-你确实看到了

386
00:25:44,040 --> 00:25:48,280
筒单的提取任务速战速决不要乱来明白吗

387
00:26:56,200 --> 00:26:58,920
观察哨就位掩护你们

388
00:26:58,920 --> 00:27:00,840
收到

389
00:27:00,840 --> 00:27:02,160
现在进入

390
00:27:28,800 --> 00:27:30,840
保持冷静但坚定伙计们

391
00:27:32,840 --> 00:27:34,560
愿主保佑你们

392
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
放下你们的武器

393
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
放下

394
00:27:45,400 --> 00:27:46,720
朋友

395
00:27:46,720 --> 00:27:50,680
我们不想惹麻烦但你们必须放下武器

396
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
放下

397
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
我们要进去

398
00:27:56,160 --> 00:27:58,600
慢慢来

399
00:28:00,480 --> 00:28:04,400
重要人物大人物在里面

400
00:28:04,400 --> 00:28:07,080
对我们就是为此而来的英国的朋友

401
00:28:07,080 --> 00:28:10,160
我不会再说第二遍

402
00:28:10,160 --> 00:28:12,200
他们看起来不太高兴

403
00:28:20,920 --> 00:28:23,720
马上放下武器

404
00:28:25,000 --> 00:28:27,520
-建筑上有狙击手-看到了

405
00:28:27,520 --> 00:28:30,560
他在瞄准我们该怎么办

406
00:28:31,800 --> 00:28:34,720
副州长在里面你们不能带武器进去

407
00:28:35,160 --> 00:28:38,400
-我们要等吗看他会不会开枪-不得靠我们了

408
00:28:38,400 --> 00:28:40,920
马上放下武器

409
00:28:51,520 --> 00:28:53,280
交火

410
00:28:56,480 --> 00:28:57,720
该死

411
00:28:57,720 --> 00:29:02,480
火筠弹

412
00:29:06,480 --> 00:29:09,160
沃尔特又失控了

413
00:29:24,720 --> 00:29:26,520
停火

414
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
这是场婚礼

415
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
Movel

416
00:29:51,600 --> 00:29:53,040
走

417
00:30:22,240 --> 00:30:24,720
好吧这事搞础了

418
00:30:28,920 --> 00:30:31,600
我们得让这看起来像样点

419
00:30:36,480 --> 00:30:40,160
锤子一四这里是幻影一零阿尔;

420
00:30:40,160 --> 00:30:41,600
坐标三

421
00:30:41,600 --> 00:30:44,080
七五六五

422
00:30:44,080 --> 00:30:45,480
六七九

423
00:30:45,480 --> 00:30:48,920
一八六度我们被火力压制了

424
00:30:48,920 --> 00:30:52,640
请求一枚联合直接攻击弹药听我的信号

425
00:30:52,640 --> 00:30:53,880
C完毕Over.

426
00:30:53,880 --> 00:30:57,600
-收到幻影-准备车辆我们得离开这里

427
00:30:57,600 --> 00:31:00,960
你们都看到火箭弹了

428
00:31:00,960 --> 00:31:04,880
今天的事谁也不许说

429
00:31:16,000 --> 00:31:18,640
武器发射五分钟后到达

430
00:31:18,640 --> 00:31:20,640
速撤离阵地完毕

431
00:31:32,840 --> 00:31:34,920
来自幻影一零阿尔法

432
00:31:34,920 --> 00:31:37,280
收到现在撒离交火区

433
00:32:15,880 --> 00:32:18,920
给我进去该死的快点该死的

434
00:32:28,200 --> 00:32:31,680
不够干净利落一团糟

435
00:32:49,800 --> 00:32:53,520
韦克菲尔德监狱)

436
00:32:55,720 --> 00:32:57,360
谢谢你同意见我

437
00:32:57,360 --> 00:33:01,000
我的荣幸比安卡

438
00:33:02,400 --> 00:33:05,880
你还好吗拉里

439
00:33:05,880 --> 00:33:07,960
不我是真心问的

440
00:33:09,080 --> 00:33:12,080
-你还好吗-是啊看看你给我那些承诺的时候

441
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
你真的是认真的吗哪怕只有一分钟

442
00:33:21,520 --> 00:33:26,440
我能理解这是你的工作

443
00:33:26,440 --> 00:33:28,240
你利用我女儿接近我妻子

444
00:33:28,240 --> 00:33:33,160
利用我妻子来接近我利用我来接近我弟弟

445
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
一手好牌

446
00:33:38,280 --> 00:33:40,640
但现在这些人都死了

447
00:33:41,760 --> 00:33:44,720
这就是你留下的悲剧比安卡

448
00:33:44,720 --> 00:33:47,880
拉里不是我杀了艾莉森是你

449
00:33:47,880 --> 00:33:50,560
是啊我杀了艾莉森

450
00:33:51,800 --> 00:33:54,920
我杀过很多人

451
00:33:54,920 --> 00:33:57,160
他们中的大多数都是罪有应得

452
00:33:57,160 --> 00:33:59,960
我利用别人来得到我想要的

453
00:33:59,960 --> 00:34:04,480
这和你做的一模一样

454
00:34:06,440 --> 00:34:08,560
我是个坏人

455
00:34:08,560 --> 00:34:12,680
我烂透了但你也没差

456
00:34:16,960 --> 00:34:19,160
说我说错了试试

457
00:34:29,240 --> 00:34:30,720
听着

458
00:34:32,040 --> 00:34:37,520
我每天都在想着艾玛和艾莉森

459
00:34:38,840 --> 00:34:42,960
我真的真的很抱歉

460
00:34:44,360 --> 00:34:47,440
这就是我想见你的原因

461
00:34:47,440 --> 00:34:51,960
告诉你我很抱歉

462
00:34:51,960 --> 00:34:54,520
你根本不知道抱歉是什么意思

463
00:34:55,800 --> 00:34:59,360
你比我还变态比安卡

464
00:35:01,600 --> 00:35:03,120
医生

465
00:35:04,760 --> 00:35:06,600
快叫医生

466
00:35:12,800 --> 00:35:16,480
叫救护车请退后

467
00:35:16,480 --> 00:35:18,080
往后退

468
00:36:09,560 --> 00:36:12,320
那个人可能杀了二十多个人

469
00:36:12,320 --> 00:36:14,240
包括他的妻子

470
00:36:14,240 --> 00:36:17,320
我的手上沾满了鲜血

471
00:36:17,320 --> 00:36:20,800
过来我什么都没看见

472
00:36:20,800 --> 00:36:22,640
比安卡..

473
00:36:22,640 --> 00:36:24,440
这栋楼里的每个人都干过

474
00:36:24,440 --> 00:36:26,960
他们从没想过自己会去做的事情

475
00:36:26,960 --> 00:36:30,200
-我知道-听着

476
00:36:30,200 --> 00:36:32,640
如果你被告知街上有人

477
00:36:32,640 --> 00:36:35,000
是一个显而易见的危险必须予以消除

478
00:36:35,000 --> 00:36:37,800
这很简单对吧你不了解他你只要照做就行了

479
00:36:37,800 --> 00:36:39,040
AEH、

480
00:36:39,040 --> 00:36:43,080
如果是你的隔壁邻居那就有点难了

481
00:36:43,080 --> 00:36:45,480
但该做的还是要做

482
00:36:46,480 --> 00:36:49,840
但如果是…你妈妈

483
00:36:51,200 --> 00:36:53,760
不恰当的例子

484
00:36:55,800 --> 00:36:57,360
-不恰当的例子-好吧确实

485
00:36:57,360 --> 00:37:01,080
但你明白我的意思这份工作很复杂

486
00:37:01,080 --> 00:37:04,000
我们必须记住我们为什么这么做

487
00:37:06,320 --> 00:37:09,440
-提醒我一下-为了保护人民

488
00:37:13,480 --> 00:37:17,320
为了保护人民

489
00:37:21,120 --> 00:37:24,840
如果我告诉你亚历山大.达根的档案就在2号会议室

490
00:37:24,840 --> 00:37:28,320
等你会不会让你高兴点

491
00:37:28,320 --> 00:37:30,800
我说真的

492
00:37:30,800 --> 00:37:32,880
是的我心情好点了

493
00:37:40,040 --> 00:37:42,600
承蒙外交部长的好意

494
00:37:42,600 --> 00:37:45,640
不管你和伊莎贝尔对他说了什么都奏效了

495
00:37:45,640 --> 00:37:47,880
谢谢

496
00:37:47,880 --> 00:37:51,160
-不用谢-怎么了

497
00:37:51,160 --> 00:37:55,040
你和文斯有权阅读但有条件

498
00:37:55,040 --> 00:37:57,920
这份档案不能离开这个房间我也带不出去

499
00:37:59,960 --> 00:38:01,600
哈哈哈哈

500
00:38:01,600 --> 00:38:04,920
从现在开始你得签了这个

501
00:38:04,920 --> 00:38:08,120
这太他妈疯狂了

502
00:38:09,640 --> 00:38:13,240
请在底部签字其他都不用管

503
00:38:16,800 --> 00:38:19,680
-谢谢-非常感谢

504
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
谢谢

505
00:38:38,160 --> 00:38:40,600
亚历山大「詹姆斯.戈登「杜根

506
00:38:40,600 --> 00:38:43,880
以军官学员身份进入桑赫斯特军校

507
00:38:43,880 --> 00:38:46,560
有望获得荣誉之剑

508
00:38:46,560 --> 00:38:50,480
却中途退学以列兵身份加入空降部队

509
00:38:50,480 --> 00:38:54,160
他的训练教官在他的评估中写道

510
00:38:54,160 --> 00:38:57,200
达根表现出了无情的决心

511
00:38:57,200 --> 00:38:59,040
成为一名伞兵

512
00:38:59,040 --> 00:39:02,840
他在皮布莱特完成狙击手课程

513
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
参加沃明斯特狙击学校的

514
00:39:04,560 --> 00:39:06,240
狙击队长培训

515
00:39:06,240 --> 00:39:08,760
作为顶级狙击手加入开路先锋排

516
00:39:08,760 --> 00:39:12,080
曾部署到北爱尔兰挪威科索沃

517
00:39:12,080 --> 00:39:14,240
塞拉利昂伊拉克

518
00:39:14,240 --> 00:39:15,920
然后是阿富汗

519
00:39:18,160 --> 00:39:21,320
他隶属一支秘密特种部队

520
00:39:21,320 --> 00:39:23,560
他们执行突袭逸捕

521
00:39:23,560 --> 00:39:26,320
和暗杀塔利班领导人的任务

522
00:39:26,320 --> 00:39:30,640
2013年4月23日这个小组在赫尔曼德

523
00:39:30,640 --> 00:39:32,880
执行一项任务

524
00:39:32,880 --> 00:39:37,040
他们正准备去消灭一个臭名昭著的塔利班领导人

525
00:39:38,240 --> 00:39:42,960
整个部队都被一场大爆炸毁灭了

526
00:39:42,960 --> 00:39:44,240
那么..

527
00:39:44,240 --> 00:39:46,280
达根死了

528
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Just...

529
00:39:52,520 --> 00:39:54,600
不太确定

530
00:39:56,440 --> 00:39:59,080
有些地方不对劲

531
00:40:08,600 --> 00:40:09,920
等等停下

532
00:40:09,920 --> 00:40:11,960
停下停下停下

533
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
右边那里对

534
00:40:33,920 --> 00:40:35,240
怎么了

535
00:40:35,240 --> 00:40:38,000
看那个土堆顶上有东西

536
00:40:38,000 --> 00:40:39,880
简易爆炸装置

537
00:40:39,880 --> 00:40:42,000
让我看看

538
00:40:44,640 --> 00:40:47,520
对看起来不太对劲

539
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
四点钟方向有动静

540
00:40:49,040 --> 00:40:50,640
全方位戒备

541
00:41:00,440 --> 00:41:02,080
奥西把档案给我

542
00:41:04,360 --> 00:41:07,800
这边请哈尔克罗先生我们需要谈谈

543
00:41:35,920 --> 00:41:37,560
有什么发现吗

544
00:41:37,560 --> 00:41:39,600
没有

545
00:41:41,280 --> 00:41:43,360
什么都没有你这个蠢货

546
00:41:43,360 --> 00:41:45,400
我告诉你我真的看到了东西

547
00:41:49,880 --> 00:41:51,760
你怎么看

548
00:41:51,760 --> 00:41:55,560
我们不能像傻子一样在这里站着

549
00:41:55,560 --> 00:41:58,680
我们还有任务必须继续前进

550
00:41:58,680 --> 00:42:01,680
-我倒是可以去看看-好吧

551
00:42:01,680 --> 00:42:05,240
康拉德和达根一起去

552
00:42:05,240 --> 00:42:07,440
不我要带盖理去

553
00:42:15,320 --> 00:42:18,080
来吧盘理

554
00:42:18,080 --> 00:42:21,280
喂你想查简易爆炸装置我没意见

555
00:42:21,280 --> 00:42:23,800
为什么非要我路着你去

556
00:42:23,800 --> 00:42:26,000
-喂-快点

557
00:42:26,000 --> 00:42:27,680
谢谢你帮了个寂宗伙计

558
00:42:46,680 --> 00:42:48,680
帮我掩护一下

559
00:42:49,600 --> 00:42:51,960
小心点伙计

560
00:44:02,440 --> 00:44:04,320
你觉得这是个圈套吗

561
00:44:09,800 --> 00:44:11,880
你在干什么疯子

562
00:44:11,880 --> 00:44:14,480
我要从这里摸过去

563
00:45:15,360 --> 00:45:17,480
一辆三轮车

564
00:45:18,760 --> 00:45:21,280
操搞什么

565
00:45:21,280 --> 00:45:23,280
上_乙亡

566
00:45:25,280 --> 00:45:27,320
来吧伙计我们走

567
00:45:28,240 --> 00:45:30,240
达根

568
00:45:56,320 --> 00:45:58,880
啊啊啊

569
00:45:58,880 --> 00:46:00,920
啊

570
00:46:06,920 --> 00:46:08,920
搞什么

571
00:46:14,600 --> 00:46:17,040
刚才们妈发生了什么

572
00:46:18,280 --> 00:46:22,080
-我们得走了-去哪

573
00:46:25,560 --> 00:46:27,560
去他们找不到的地方

574
00:46:31,200 --> 00:46:36,720
你可以一直逃

575
00:46:37,560 --> 00:46:42,720
让我告诉你上帝会制裁你

576
00:46:42,720 --> 00:46:43,360
新一集将于下周四播出让我告诉你上帝会制裁你

577
00:46:43,360 --> 00:46:45,000
新一集将于下周四播出

578
00:46:46,920 --> 00:46:50,040
我的主说话了他讲得如此温柔

579
00:46:50,040 --> 00:46:53,240
我好像听见天使的脚步声

580
00:46:53,240 --> 00:46:56,480
他把一只手放在我的头上

581
00:46:56,480 --> 00:47:01,720
全能的主啊让我告诉你他说了什么

582
00:47:01,720 --> 00:47:05,560
你可以一直逃

583
00:47:05,560 --> 00:47:08,800
一直逃

584
00:47:09,080 --> 00:47:12,240
一直逃

585
00:47:12,240 --> 00:47:16,440
让我告诉你上帝会制裁你

586
00:47:17,840 --> 00:47:21,280
去告诉那个长舌骗子

587
00:47:21,280 --> 00:47:24,520
去告诉那个午夜骑士

588
00:47:24,520 --> 00:47:28,360
告诉上帝看看身边的诽谌者

589
00:47:28,360 --> 00:47:32,200
告诉他上帝会制裁他

590
00:47:33,360 --> 00:47:36,480
告诉他上帝会制裁他

