﻿1
00:00:04,750 --> 00:00:07,290
<i>♬《爱是盲目》杰克·怀特♬</i>
<i>♪ "Love Is Blindness" by Jack White ♪</i>

2
00:00:12,380 --> 00:00:14,800
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,050
♬我不想看♬</i>
<i>♪ I don't want to see ♪</i>

4
00:00:17,180 --> 00:00:20,430
<i>你会不会结束这个夜晚</i>
<i>♪ Won't you wrap the night ♪</i>

5
00:00:20,430 --> 00:00:22,730
<i>在我身边♬</i>
<i>♪ Around me ♪</i>

6
00:00:22,730 --> 00:00:26,100
<i>♬哦，我的心</i>
<i>♪ Oh, my heart ♪</i>

7
00:00:26,100 --> 00:00:29,230
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

8
00:00:29,360 --> 00:00:30,400
<i> </i>
<i>♪ Blindness ♪</i>

9
00:00:30,530 --> 00:00:32,570
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

10
00:00:32,690 --> 00:00:35,990
♬我不想看♬</i>
<i>♪ I don't want to see ♪</i>

11
00:00:35,990 --> 00:00:38,370
<i>你会不会结束这个夜晚</i>
<i>♪ Won't you wrap the night ♪</i>

12
00:00:38,370 --> 00:00:40,660
<i>在我身边，耶</i>
<i>♪ Around me, yeah ♪</i>

13
00:00:40,660 --> 00:00:42,910
<i>♬哦♬</i>
<i>♪ Oh ♪</i>

14
00:00:42,910 --> 00:00:45,120
<i>♬我的爱♬</i>
<i>♪ My love ♪</i>

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,670
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

16
00:00:48,380 --> 00:00:52,210
<i>♬哦，爱情是盲目的♬</i>
<i>♪ Oh, love is blindness ♪</i>

17
00:00:54,970 --> 00:00:58,680
<i>♬哦，吹灭蜡烛</i>
<i>♪ Oh, blow out the candle ♪</i>

18
00:00:58,680 --> 00:01:02,220
<i> </i>
<i>♪ Blindness ♪</i>

19
00:01:07,980 --> 00:01:09,860
<i> </i>
<i>♪ percussive music ♪</i>

20
00:01:09,980 --> 00:01:12,230
<i>♪</i>
<i>♪</i>

21
00:01:40,010 --> 00:01:42,180
<i>♪</i>
<i>♪</i>

22
00:02:09,290 --> 00:02:11,920
那么，事情进行得怎么样？</i>
[agent] <i>So, how did it go?</i>

23
00:02:12,920 --> 00:02:16,920
事情进展如何？大胆猜测一下。
How did it go? Take a wild guess.

24
00:02:17,970 --> 00:02:20,140
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

25
00:02:21,180 --> 00:02:23,430
[模糊的广播广播]
[indistinct announcement over P.A.]

26
00:02:25,770 --> 00:02:27,980
(人们欢呼雀跃)
[people ululating]

27
00:02:32,610 --> 00:02:34,770
人们唱)
[people singing]

28
00:02:40,660 --> 00:02:42,660
<i> </i>
<i>♪ tense music ♪</i>

29
00:02:42,660 --> 00:02:44,910
<i>♪</i>
<i>♪</i>

30
00:02:50,670 --> 00:02:52,830
(门铃响了)
[doorbell rings]

31
00:02:57,170 --> 00:02:59,670
你什么时候告诉她的？</i>
[agent] <i>When did you tell her?</i>

32
00:03:00,550 --> 00:03:01,930
今天早上<i>。</i>
<i>This morning.</i>

33
00:03:01,930 --> 00:03:04,470
-[外面的车辆鸣笛]-[外面的摩托车转速]
- [traffic honking outside] - [moped revs outside]

34
00:03:04,600 --> 00:03:06,430
你要去什么地方吗？
Are you going somewhere?

35
00:03:06,430 --> 00:03:08,390
我离开。
I'm leaving.

36
00:03:10,890 --> 00:03:12,270
我得到了一份工作
I got a job offer

37
00:03:12,400 --> 00:03:15,110
在约旦的一所国际学校。
at an international school in Jordan.

38
00:03:15,230 --> 00:03:16,520
要多久？
For how long?

39
00:03:17,400 --> 00:03:19,110
我不知道。
I don't know.

40
00:03:24,990 --> 00:03:26,990
所以，当你说你要离开的时候……
So, when you say you are leaving...

41
00:03:29,160 --> 00:03:31,500
．..你是要走还是…
...are you leaving or are you...

42
00:03:31,500 --> 00:03:33,210
两者都有。
Both.

43
00:03:37,630 --> 00:03:41,340
你用了什么策略？
Mm. What strategy did you use?

44
00:03:41,470 --> 00:03:42,590
我选了没骨气的，
I went for spineless,

45
00:03:42,590 --> 00:03:45,390
一点可怜，一点自私。
dash of pathetic, sprinkle of selfish.

46
00:03:45,510 --> 00:03:47,470
代理(笑)
[agent chuckles]

47
00:03:47,470 --> 00:03:50,060
你到底说了什么？</i>
<i>What exactly did you say?</i>

48
00:03:51,310 --> 00:03:53,350
我说我不知道为什么我还在亚的斯亚贝巴
[man] <i>I said I didn't know why I was in Addis anymore.</i>

49
00:03:53,480 --> 00:03:56,770
厌倦了我的工作，无法应付我的离婚，</i>
<i>Tired of my job, couldn't cope with my divorce,</i>

50
00:03:56,770 --> 00:03:58,190
我想念我的女儿。</i>
<i>missing my daughter.</i>

51
00:03:58,320 --> 00:04:01,400
<i>废话，废话，别忘了废话。</i>
<i>Blah, blah, not forgetting blah.</i>

52
00:04:03,200 --> 00:04:05,740
你什么时候走？
When are you leaving?

53
00:04:06,660 --> 00:04:08,530
今晚。
Tonight.

54
00:04:11,580 --> 00:04:13,160
哦。
Oh.

55
00:04:37,810 --> 00:04:39,980
<i>♪</i>
<i>♪</i>

56
00:05:03,090 --> 00:05:05,260
她说什么了？</i>
[agent] <i>And what did she say?</i>

57
00:05:05,380 --> 00:05:07,550
她生气了，大喊大叫。
She got angry, yelled.

58
00:05:08,800 --> 00:05:12,140
跟平常一样的分手场景，只是更残酷一点。
Usual bullshit breakup scene, just a touch more brutal.

59
00:05:12,930 --> 00:05:15,230
我想这是必须发生的。
It had to happen, I guess.

60
00:05:16,060 --> 00:05:18,270
我知道你不会永远留在我身边
I knew you wouldn't stay forever,

61
00:05:18,400 --> 00:05:22,320
尤其是现在发生了这么多事。
especially now with everything that's going on.

62
00:05:23,440 --> 00:05:25,030
我会没事的。我可以，呃，
I'll be fine. I can, uh,

63
00:05:25,030 --> 00:05:27,280
留在喀土穆和家人在一起。
stay with family in Khartoum.

64
00:05:27,410 --> 00:05:29,820
那里的大学找我帮忙。
The university there asked me for help.

65
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
你难过吗？
Are you sad?

66
00:05:41,880 --> 00:05:43,590
我也是。
Me too.

67
00:05:46,510 --> 00:05:48,510
很好。
It was good.

68
00:05:58,100 --> 00:05:59,810
真的很好。
Really good.

69
00:05:59,940 --> 00:06:01,860
她哭了。</i>
[man] <i>She cried.</i>

70
00:06:02,690 --> 00:06:04,570
试着做些体力活动。
Tried to get physical.

71
00:06:10,320 --> 00:06:12,990
谢谢你没早点告诉我。
Thank you for not telling me sooner.

72
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
那会更伤人。
It would hurt more.

73
00:06:17,910 --> 00:06:21,040
她再也不想见到我了。
She never wants to see my face again.

74
00:06:22,960 --> 00:06:24,880
你现在感觉怎么样？</i>
[agent] <i>How are you feeling now?</i>

75
00:06:26,670 --> 00:06:28,720
没有更好的。
Never better.

76
00:06:37,060 --> 00:06:39,270
(车辆接近)
[vehicles approaching]

77
00:06:53,660 --> 00:06:55,910
[货车门打开]
[van door opens]

78
00:07:07,420 --> 00:07:09,550
(发动机启动)
[engine starts]

79
00:07:09,550 --> 00:07:11,590
[货车门打开]
[van door opens]

80
00:07:11,720 --> 00:07:13,590
(门关闭)
[door closes]

81
00:07:24,610 --> 00:07:27,190
(模糊的谈话)
[indistinct conversation]

82
00:07:27,190 --> 00:07:28,730
[金发男孩]<i>…该死的脊髓痛，</i>
[blond guy] <i>...fucking spinal cord.</i>

83
00:07:28,730 --> 00:07:31,240
-[司机喃喃自语]-[金发男子]我是认真的，伙计
- [driver mutters] - [blond guy] <i>I'm serious, man.</i>

84
00:07:31,240 --> 00:07:33,450
我受过伤，中过枪，
I've had pain. I've been shot,

85
00:07:33,570 --> 00:07:34,990
我的蛋蛋被踢过。
I've been kicked in the balls.

86
00:07:34,990 --> 00:07:36,580
都比不上那个。就像某人
Nothing comes close. It's like someone

87
00:07:36,580 --> 00:07:38,910
-把手压在你屁股上-我们要去哪儿？
- put their hand up your ass. - Where are we going?

88
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
-气闸。-就像他们把
- The Airlock. - It's like they put their

89
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
-该死的手-气闸在后面
- fucking hand-- - The Airlock is back there.

90
00:07:44,080 --> 00:07:46,500
有人离开一段时间了吗？
Someone's been away a while?

91
00:07:46,630 --> 00:07:48,500
就像你把你的。就像某人的
It's like you put your-- like someone's

92
00:07:48,630 --> 00:07:50,340
他们他妈的把手伸到你屁股上了，对吧？
got their fucking hand up your ass, right?

93
00:07:50,340 --> 00:07:53,340
然后，扩散到你的脊椎里。
And then, like, fucking spread inside your spine.

94
00:07:53,340 --> 00:07:56,470
就像中枢神经系统疾病。
It's like a central nervous disease.

95
00:07:56,470 --> 00:07:58,600
-[司机]好的。-她说是偏头痛。
- [driver] Sure. - She said it's a migraine.

96
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
我说“这他妈不是。”
I'm like, "That's not a fucking--"

97
00:07:59,720 --> 00:08:01,770
<i> </i>
<i>♪ percussive music ♪</i>

98
00:08:01,890 --> 00:08:04,100
<i>♪</i>
<i>♪</i>

99
00:08:16,160 --> 00:08:18,330
-[货车门关闭]-[车门打开]
- [van doors close] - [car door opens]

100
00:08:20,700 --> 00:08:22,870
[汽车发动机启动]
[car engine starts]

101
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
从现在开始，你总是旅行
<i>From now on, you always travel</i>

102
00:08:31,630 --> 00:08:33,840
</i>通过气闸进出。</i>
<i>in and out via the Airlock.</i>

103
00:08:33,840 --> 00:08:36,050
如果你要去九榆树，</i>
<i>And if you're going on to Nine Elms,</i>

104
00:08:36,180 --> 00:08:38,430
你应该在途中换交通工具。
you should change transport en route.

105
00:08:38,430 --> 00:08:40,520
如果你骑的是两轮或四轮，
If you're on two or four wheels,

106
00:08:40,640 --> 00:08:43,230
-换成公共汽车，反之亦然。-换一辆公共汽车，反之亦然。
- swap to a bus or vice versa. - Swap to a bus or vice versa.

107
00:09:08,960 --> 00:09:11,170
<i>♪</i>
<i>♪</i>

108
00:09:29,610 --> 00:09:31,900
[通风口轻轻地嗡嗡作响]
[air vents humming gently]

109
00:10:01,390 --> 00:10:04,640
[远处车辆隆隆作响]
[traffic rumbles far in distance]

110
00:10:33,920 --> 00:10:36,260
<i>[Ofege的“It's Not Easy”演奏]</i>
<i>[Ofege's "It's Not Easy" playing]</i>

111
00:10:37,800 --> 00:10:39,970
(体积增加)
[volume increases]

112
00:11:05,700 --> 00:11:09,750
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

113
00:11:17,590 --> 00:11:21,300
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

114
00:11:22,840 --> 00:11:24,640
<i>♬宝贝，现在♬</i>
<i>♪ Baby, now ♪</i>

115
00:11:25,850 --> 00:11:29,480
♬让我抱紧你，我的爱♬</i>
<i>♪ Let me hold you tight, my love ♪</i>

116
00:11:29,600 --> 00:11:32,270
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

117
00:11:32,270 --> 00:11:34,860
[水流，水停]
[water runs, stops]

118
00:11:34,980 --> 00:11:37,610
♬我想每天都抱着你♬</i>
<i>♪ I want to hold you every day ♪</i>

119
00:11:37,730 --> 00:11:41,320
<i>这样我就可以投入你爱的怀抱</i>
<i>♪ So that I can fall in your loved arms ♪</i>

120
00:11:41,320 --> 00:11:45,200
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

121
00:11:46,660 --> 00:11:48,580
<i>♬亲爱的♬</i>
<i>♪ Darling ♪</i>

122
00:11:50,080 --> 00:11:52,870
♬你让我失去了理智♬</i>
<i>♪ You've made me lose my mind ♪</i>

123
00:11:53,790 --> 00:11:57,550
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

124
00:11:59,090 --> 00:12:01,880
<i>♬我想每天都失去理智</i>
<i>♪ I want to lose my mind every day ♪</i>

125
00:12:01,880 --> 00:12:05,760
<i>这样我就可以投入你爱的怀抱</i>
<i>♪ So that I can fall into your loved arms ♪</i>

126
00:12:05,890 --> 00:12:09,060
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

127
00:12:11,270 --> 00:12:14,060
<i>让我知道♬</i>
<i>♪ Let me now know ♪</i>

128
00:12:14,190 --> 00:12:16,730
♬我想每天都抱着你♬</i>
<i>♪ I want to hold you every day ♪</i>

129
00:12:16,860 --> 00:12:20,570
♬我永远，永远不会让你走♬</i>
<i>♪ I'll never, never let you go ♪</i>

130
00:12:23,070 --> 00:12:24,820
</i> </i>
<i>♪ Every day ♪</i>

131
00:12:24,820 --> 00:12:26,530
<i>♬嘿，嘿♬</i>
<i>♪ Hey, hey ♪</i>

132
00:12:26,530 --> 00:12:30,290
♬每一天你都知道我是如此爱你♬</i>
<i>♪ Every day you know I love you so much ♪</i>

133
00:12:30,410 --> 00:12:33,540
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

134
00:12:42,010 --> 00:12:44,930
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

135
00:12:53,770 --> 00:12:57,770
<i>♬这并不容易…♪我> < /
<i>♪ It's not easy... ♪</i>

136
00:13:02,940 --> 00:13:05,280
-[无线电干扰]-[模糊的无线电干扰]
- [radio static] - [indistinct radio chatter]

137
00:13:06,660 --> 00:13:08,620
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

138
00:13:08,620 --> 00:13:11,290
♬让我知道，现在♬</i>
<i>♪ Let me know, now ♪</i>

139
00:13:11,410 --> 00:13:14,790
♬我想每天都抱着你♬</i>
<i>♪ I want to hold you every day ♪</i>

140
00:13:14,910 --> 00:13:16,920
♬我永远，永远不会让你走♬</i>
<i>♪ I'll never, never let you go ♪</i>

141
00:13:16,920 --> 00:13:19,590
[用各种语言发出的模糊的无线电信号]
[indistinct radio chatter in various languages]

142
00:13:19,710 --> 00:13:21,920
</i> </i>
<i>♪ Every day ♪</i>

143
00:13:22,050 --> 00:13:24,300
♬嘿，嘿，嘿，嘿♬</i>
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

144
00:13:24,300 --> 00:13:27,260
♬每一天，你知道，爱♬</i>
<i>♪ Every day, you know, love ♪</i>

145
00:13:27,260 --> 00:13:30,300
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

146
00:13:32,810 --> 00:13:35,390
♬我想永远抱紧你♬</i>
<i>♪ I want to hold you tight forever ♪</i>

147
00:13:35,520 --> 00:13:38,560
<i>-♬我想…♬</i> -[电台静态继续]
<i>- ♪ I want to... ♪</i> - [radio static continuing]

148
00:13:38,690 --> 00:13:42,150
<i>不容易♬</i>
<i>♪ It's not easy ♪</i>

149
00:13:42,860 --> 00:13:44,440
♬我想爱你…♪我> < /
<i>♪ I want to love you... ♪</i>

150
00:13:44,570 --> 00:13:46,690
<i>[电子舞曲在扬声器上播放]</i>
<i>[electronic dance music playing over speakers]</i>

151
00:13:46,700 --> 00:13:48,990
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

152
00:13:54,540 --> 00:13:56,830
[模糊的无线电杂音]
[indistinct radio chatter]

153
00:14:03,750 --> 00:14:05,000
(轻声咕哝声)
[grunts softly]

154
00:14:05,010 --> 00:14:07,300
(发动机启动)
[engine starts]

155
00:14:09,590 --> 00:14:11,010
-[汽车警报声]-[模糊的无线电信号]
- [car alarm wailing] - [indistinct radio chatter]

156
00:14:12,300 --> 00:14:14,560
(大喊)
[shouting]

157
00:14:14,680 --> 00:14:16,730
<i> </i>
<i>♪ urgent music ♪</i>

158
00:14:16,850 --> 00:14:18,980
<i>♪</i>
<i>♪</i>

159
00:14:20,310 --> 00:14:22,310
(汽车喇叭)
[cars honking]

160
00:14:32,280 --> 00:14:34,490
-[司机惊呼]-[电车铃响]
- [driver exclaims] - [tram bell clanging]

161
00:14:36,120 --> 00:14:38,370
[模糊的无线电杂音]
[indistinct radio chatter]

162
00:14:48,590 --> 00:14:51,340
(大喊)
[shouting]

163
00:14:54,010 --> 00:14:56,060
(军官大喊)
[officers shouting]

164
00:15:10,070 --> 00:15:11,660
(喘气)
[panting]

165
00:15:12,910 --> 00:15:14,950
-[警察喊叫]-[无线电杂音]
- [officers shouting] - [radio chatter]

166
00:15:14,950 --> 00:15:16,700
他妈的!(叹息)
Fuck! [groans]

167
00:15:17,580 --> 00:15:19,870
(官员争相)
[officers clamoring]

168
00:15:22,330 --> 00:15:24,040
(官大喊)
[officer shouts]

169
00:15:24,040 --> 00:15:26,050
(的)
[grunting]

170
00:15:27,170 --> 00:15:28,880
这是郊狼被拦截的地方。</i>
[Owen] <i>This is where Coyote was stopped.</i>

171
00:15:28,880 --> 00:15:31,170
Vulica Lienina。它在高速公路上
Vulica Lienina. It's on the freeway

172
00:15:31,180 --> 00:15:33,840
在明斯克市中心音乐厅附近。
in downtown Minsk near the concert hall.

173
00:15:33,970 --> 00:15:37,560
这是郊狼的路线根据使用的信号塔。
This is Coyote's route based on cell towers used.

174
00:15:37,560 --> 00:15:40,930
十字路口的监控录像显示他向后打滑
CCTV of the intersection shows him skidding backwards

175
00:15:40,940 --> 00:15:42,940
以每小时60英里的速度闯红灯
through a red light at 60 miles per hour

176
00:15:42,940 --> 00:15:45,230
-在崩溃之前。-他被追了吗？
- before crashing. - Was he chased?

177
00:15:45,360 --> 00:15:46,860
这是未经证实的。也许他认为他是。
It's unconfirmed. Maybe he thought he was.

178
00:15:46,860 --> 00:15:48,780
或者他以为自己是蝙蝠侠。
Or maybe he thought he was Batman.

179
00:15:49,780 --> 00:15:51,570
乌利卡·苏查贾的警察局。
The police station on Vulica Suchaja.

180
00:15:51,700 --> 00:15:54,450
我们的队伍在一个街区外，准备行动。
Our team is a block away, ready to move.

181
00:15:55,490 --> 00:15:57,080
在同一个辖区伪造一次逮捕。
Cook up an arrest in the same precinct.

182
00:15:57,200 --> 00:15:59,080
-派人进来。——好的。
- Send someone in. - Okay.

183
00:15:59,200 --> 00:16:00,870
他们一报告我就想知道。
And I want to know the second they report.

184
00:16:00,870 --> 00:16:02,250
好吧。
All right.

185
00:16:05,250 --> 00:16:06,710
弗兰克。
Frank.

186
00:16:06,710 --> 00:16:08,090
谁训练他接受审讯的
Who trained him to be interrogated

187
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
喝醉了？
under the influence?

188
00:16:09,210 --> 00:16:10,710
是我。
It was me.

189
00:16:10,710 --> 00:16:12,380
把带子给我。
Get me the tape.

190
00:16:12,380 --> 00:16:13,880
确定。
Sure.

191
00:16:14,640 --> 00:16:16,850
(重叠聊天)
[overlapping chatter]

192
00:16:34,410 --> 00:16:36,570
[娜奥米]那是给你的。
[Naomi] That arrived for you.

193
00:16:36,570 --> 00:16:38,080
[欧文]你为什么要这么说？
[Owen] Why do you have to say it like that?

194
00:16:38,200 --> 00:16:41,200
你知道我背痛。我在吃药。
You know I have back pain. I'm on pills.

195
00:16:41,200 --> 00:16:42,790
(Naomi)毫米。
[Naomi] Mm.

196
00:16:42,910 --> 00:16:46,080
希望你不介意，我试开了一下。
Hope you don't mind, I took it for a test-drive.

197
00:16:46,080 --> 00:16:49,000
很时髦的鸡舍。
Pretty snazzy for the chicken coop.

198
00:16:49,130 --> 00:16:50,500
[欧文]嗯，我觉得还不错。
[Owen] Well, I think it's kind of great.

199
00:16:50,630 --> 00:16:52,460
这就是我买它的原因。
That's why I bought it.

200
00:16:55,680 --> 00:16:57,850
[在键盘上打字]
[typing on keyboard]

201
00:17:00,430 --> 00:17:02,640
郊狼被捕了。
Coyote was arrested.

202
00:17:03,930 --> 00:17:05,190
大便。
Shit.

203
00:17:06,730 --> 00:17:08,190
你在找什么？
What are you looking for?

204
00:17:08,310 --> 00:17:11,360
哦，老样子。
Oh, the usual.

205
00:17:11,360 --> 00:17:13,940
任何东西。
Anything.

206
00:17:16,110 --> 00:17:18,030
我是欧文·泰勒。我是你的新联络人。</ I >
<i>I'm Owen Taylor. I'm your new handler.</i>

207
00:17:18,030 --> 00:17:21,080
布莱尔在哪儿？-她被调走了
<i>- Where's Blair? - She got transferred.</i>

208
00:17:21,080 --> 00:17:22,370
<i>去哪里了 ?</i>
<i>Where?</i>

209
00:17:22,370 --> 00:17:24,250
<i>这是机密。</i>
<i>It's classified.</i>

210
00:17:24,250 --> 00:17:27,460
<i>好吧，再见布莱尔。你好,欧文。</i>
<i>Okay. So, goodbye, Blair. Hello, Owen.</i>

211
00:17:27,460 --> 00:17:29,750
我们可以开始了吗？</i>
[Owen] <i>Shall we begin?</i>

212
00:17:29,750 --> 00:17:32,880
<i>我研究了这个文件，如果你不介意的话，</i>
<i>I studied the file, and if you're okay with it,</i>

213
00:17:32,880 --> 00:17:34,840
<i>我们从最后一次联系开始吧</i>
<i>why don't we start with last contact made</i>

214
00:17:34,840 --> 00:17:37,260
<i>与萨罗卡上校。</i>
<i>with Colonel Saroka.</i>

215
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
[视频里的郊狼]这是什么？</i>
[Coyote over video] <i>What's this?</i>

216
00:17:39,090 --> 00:17:40,390
肯塔基州(弗兰克)<i>。</i>
[Frank] <i>Kentucky.</i>

217
00:17:40,390 --> 00:17:42,010
我们得确保你能保住身份
We need to know you can keep your cover

218
00:17:42,010 --> 00:17:42,970
喝醉了。
under the influence.

219
00:17:43,100 --> 00:17:44,430
我不能喝这个。
I can't drink this.

220
00:17:44,430 --> 00:17:45,810
我们不能让你去明斯克
We can't let you go to Minsk

221
00:17:45,930 --> 00:17:47,390
除非我们知道你能保住你的身份
unless we know you can keep your cover--

222
00:17:47,520 --> 00:17:50,060
-我做不到。-听着
- I can't do it. - Uh, listen--

223
00:17:50,190 --> 00:17:51,610
不。
No.

224
00:17:51,610 --> 00:17:53,440
我已经戒酒六年了。
I've been sober six years.

225
00:17:53,440 --> 00:17:56,440
如果我喝醉了，一定是有人强迫我喝的。
If I'm drunk, someone forced me to drink.

226
00:17:56,450 --> 00:17:58,280
如果白俄罗斯有人强迫我喝酒，
And if someone in Belarus forces me to drink,

227
00:17:58,280 --> 00:18:00,490
已经太迟了。我吹。
it's already too late. I'm blown.

228
00:18:00,620 --> 00:18:02,490
-这是规定。-找别人。
- It's protocol. - Find somebody else.

229
00:18:02,620 --> 00:18:04,410
[Frank over video] <i>很久以前，</i>
[Frank over video] <i>Long time ago,</i>

230
00:18:04,410 --> 00:18:07,870
我的第一个邮差告诉我有培训，协议
<i>my first postman told me there's training, protocol,</i>

231
00:18:07,870 --> 00:18:10,330
然后是你的直觉。
and then there's your gut.

232
00:18:11,670 --> 00:18:14,090
我自己也参加了这个项目。
I'm in the program myself.

233
00:18:14,090 --> 00:18:15,630
11年了，还在继续。
Eleven years and counting.

234
00:18:15,760 --> 00:18:17,760
<i> </i>
<i>♪ uneasy music ♪</i>

235
00:18:17,760 --> 00:18:20,590
<i>♪</i>
<i>♪</i>

236
00:18:31,360 --> 00:18:33,360
</i> </i> . </i> .
<i>♪ "Back" by Milah & Boi Blue ♪</i>

237
00:18:33,480 --> 00:18:35,610
<i>♪</i>
<i>♪</i>

238
00:18:38,280 --> 00:18:40,160
<i>-♬这是一个li'l vibe♬-♬这是一个li'l vibe♬</i>
<i>- ♪ This a li'l vibe ♪ - ♪ This a li'l vibe ♪</i>

239
00:18:40,280 --> 00:18:42,160
<i>-♬我感觉很棒♬-♬我感觉很棒♬</i>
<i>- ♪ I feel amazing ♪ - ♪ I feel amazing ♪</i>

240
00:18:42,160 --> 00:18:44,120
</i> -♬回来玩了♬-♬回来玩了♬</i>
<i>- ♪ Back with a play ♪ - ♪ Back with a play ♪</i>

241
00:18:44,120 --> 00:18:46,040
<i>-♬这狗屎太疯狂了♬-♬这狗屎太呜了♬</i>
<i>- ♪ This shit is crazy ♪ - ♪ This shit is whoo ♪</i>

242
00:18:46,040 --> 00:18:48,000
<i>-♬回到树里♬-♬回到，呃♬</i>
<i>- ♪ Back in the trey ♪ - ♪ Back in the, uh ♪</i>

243
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
<i>-♬我感觉飘飘的♬-♬我感觉飘飘的♬</i>
<i>- ♪ I'm feeling wavy ♪ - ♪ I'm feeling wavy ♪</i>

244
00:18:50,000 --> 00:18:51,500
<i>——♪我简直飞♪♪——我简直哦♪</i>
<i>- ♪ I'm feelin' fly ♪ - ♪ I'm feelin' ooh ♪</i>

245
00:18:51,500 --> 00:18:53,790
<i>♪ This feel amazing ♪</i>
<i>♪ This feel amazing ♪</i>

246
00:18:55,590 --> 00:18:57,800
[远处鸣笛]
[siren wailing in distance]

247
00:18:57,800 --> 00:19:00,090
[汽车喇叭声]
[car horn honks]

248
00:19:26,080 --> 00:19:28,160
</i> .</i> .</i> .
[Sami] <i>It was dangerous.</i>

249
00:19:28,160 --> 00:19:30,200
</i> </i>
<i>It was wrong.</i>

250
00:19:30,210 --> 00:19:32,790
</i> .</i> .
<i>It had no future.</i>

251
00:19:34,540 --> 00:19:37,300
但是我无论如何也不会错过它
<i>But I wouldn't have missed it for the world.</i>

252
00:19:37,420 --> 00:19:39,300
<i>♬不祥的音乐♬</i>
<i>♪ ominous music ♪</i>

253
00:19:39,420 --> 00:19:41,630
<i>♪</i>
<i>♪</i>

254
00:19:47,310 --> 00:19:49,520
(线响)
[line ringing]

255
00:19:56,690 --> 00:19:58,860
[火星人]我想见我的女儿。
[Martian] I want to see my daughter.

256
00:19:58,860 --> 00:20:01,110
- [Bosko]谢谢。谢谢你！-[女]不客气，先生。
- [Bosko] Thank you. Thank you. - [woman] You're welcome, sir.

257
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
-[博斯科]谢谢你，先生。-[亨利]早上好
- [Bosko] Thank you, sir. - [Henry] Morning.

258
00:20:02,400 --> 00:20:04,070
——早上。-[女人]早上好。
- Morning. - [woman] Morning.

259
00:20:05,120 --> 00:20:06,320
早上(亨利)。
[Henry] Morning.

260
00:20:06,330 --> 00:20:08,450
早上好,女士。早....。
Morning, ma'am. Morning.

261
00:20:11,040 --> 00:20:12,080
首席?
Chief?

262
00:20:12,210 --> 00:20:14,210
白俄罗斯发生了什么？
What's happening in Belarus?

263
00:20:14,210 --> 00:20:16,040
到目前为止，没什么特别的。
So far, nothing special.

264
00:20:16,040 --> 00:20:17,380
太好了。这是什么意思？
Great. What does that mean?

265
00:20:18,130 --> 00:20:19,590
现在打电话太早了。
It's too early to call.

266
00:20:19,590 --> 00:20:21,130
所以现在打电话还为时过早
So, it's too early to call

267
00:20:21,260 --> 00:20:22,880
白俄罗斯没有发生什么特别的事？
that absolutely nothing special's happening in Belarus?

268
00:20:22,880 --> 00:20:24,550
我没说“绝对没有”
I didn't say "absolutely nothing."

269
00:20:24,550 --> 00:20:25,640
我说“没什么特别的。”
I said "nothing special."

270
00:20:25,760 --> 00:20:27,050
是的，目前为止。
Yeah, so far.

271
00:20:27,180 --> 00:20:28,720
有任何变化，你会第一时间知道。
Any change, you'll hear about it first.

272
00:20:28,720 --> 00:20:30,100
好。
Good.

273
00:20:30,220 --> 00:20:33,390
因为有一个地方我一点也不想要
Because one place I want absolutely nothing special

274
00:20:33,390 --> 00:20:36,690
现在发生，或者，坦率地说，永远……
to happen right now or, frankly, ever...

275
00:20:37,650 --> 00:20:39,020
．..是白俄罗斯。
...is Belarus.

276
00:20:39,020 --> 00:20:41,030
<i>♬不祥的音乐♬</i>
<i>♪ ominous music ♪</i>

277
00:20:41,150 --> 00:20:43,360
<i>♪</i>
<i>♪</i>

278
00:20:52,250 --> 00:20:54,750
(线环)
[line rings]

279
00:20:54,750 --> 00:20:56,580
- [Frank通过电话]<i>喂？</i> -是的，是Ogletree。
- [Frank over phone] <i>Hello?</i> - Yeah, it's Ogletree.

280
00:20:56,710 --> 00:20:59,290
你有我要的那些训练磁带吗？</i>
<i>You have those training tapes I asked for?</i>

281
00:20:59,420 --> 00:21:01,670
[au:] [au:]有个问题
[Frank] <i>There's a problem.</i>

282
00:21:05,590 --> 00:21:08,260
文件损坏了。(叹息)
The file's corrupted. [sighs]

283
00:21:08,260 --> 00:21:10,640
-备份怎么办？——相同。
- What about the backup? - Same.

284
00:21:10,640 --> 00:21:13,480
问题一定出在原始录音上。
The fault must be on the original recording.

285
00:21:13,600 --> 00:21:15,640
媒体的错误。
Media error.

286
00:21:16,600 --> 00:21:18,810
我们无能为力。
Nothing we can do.

287
00:21:18,940 --> 00:21:20,770
当时没有标记吗？
This wasn't flagged at the time?

288
00:21:20,900 --> 00:21:22,980
直到现在才有人要求见他们。
Well, no one asked to see them until now.

289
00:21:22,990 --> 00:21:25,530
我的前任没看过吗？
My predecessor didn't watch them?

290
00:21:25,530 --> 00:21:27,610
不。他信任我。
No. He trusted me.

291
00:21:32,040 --> 00:21:35,750
想办法把带子弄掉，我也会相信你。
Find a way to un-fuck the tape, I'll trust you, too.

292
00:21:52,010 --> 00:21:53,430
[波比]这是谁的地方？
[Poppy] Whose place is this?

293
00:21:53,560 --> 00:21:56,100
我从一个住在开普敦的人那里租来的。
I rented it from some guy who lives in Cape Town.

294
00:21:56,100 --> 00:21:59,440
他不是画家就是雕塑家。
He's a painter or a sculptor.

295
00:22:04,230 --> 00:22:05,530
[波比]只有一个卧室？
[Poppy] Just the one bedroom?

296
00:22:05,530 --> 00:22:08,490
你来的时候，我睡沙发。
When you come over, I'll sleep on the couch.

297
00:22:13,910 --> 00:22:15,660
这是暂时的。
It's temporary.

298
00:22:17,580 --> 00:22:19,500
那就完美了。
Then it's perfect.

299
00:22:23,130 --> 00:22:26,630
-任务完成了？——[轻声轻笑]
- So, mission accomplished? - [chuckles softly]

300
00:22:26,630 --> 00:22:28,840
或者真的有人这么说过吗？
Or does anyone actually say anything like that?

301
00:22:28,840 --> 00:22:31,640
一直都是。
All the time.

302
00:22:31,640 --> 00:22:33,850
你杀过人吗？
Did you kill people?

303
00:22:33,970 --> 00:22:36,350
数十人。数百人。哦,狗屎。
Dozens. Hundreds. Oh, shit.

304
00:22:36,350 --> 00:22:40,140
我不能告诉你。我刚做了。
I can't tell you. I just did.

305
00:22:40,150 --> 00:22:42,940
对你来说是个坏消息。
Bad news for you.

306
00:22:42,940 --> 00:22:44,320
薄荷茶?
Mint tea?

307
00:22:46,740 --> 00:22:51,870
但你们交换人质了吗？找到核武器？
But did you, like, swap hostages? Find nuclear weapons?

308
00:22:54,330 --> 00:22:57,080
家里怎么样？
How's it going at home?

309
00:22:57,200 --> 00:22:59,830
妈妈吗?这是一样的。
With Mum? It's the same.

310
00:23:00,670 --> 00:23:02,630
你打算去哪里度假？
Where are you going on vacation?

311
00:23:02,630 --> 00:23:05,460
呃,葡萄牙。
Uh, Portugal.

312
00:23:05,590 --> 00:23:06,880
和卢克?
With Luke?

313
00:23:08,800 --> 00:23:10,180
卢克?
Luke?

314
00:23:12,300 --> 00:23:13,850
你的男朋友，他不是吗？
Your boyfriend, isn't he?

315
00:23:15,310 --> 00:23:16,520
啊。
Ah.

316
00:23:16,640 --> 00:23:18,730
其实“卢克”只是个外号。
You see, "Luke" is a code name.

317
00:23:18,850 --> 00:23:20,770
我可以告诉你他的真名，但是，
I'd tell you his real name, but, you know,

318
00:23:20,890 --> 00:23:22,850
我得……[模仿吹镖]
I'd have to... [imitates blow dart]

319
00:23:25,270 --> 00:23:28,190
(盘子叮当声)
[dishes clank]

320
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
(叹息)
[sighs]

321
00:23:39,080 --> 00:23:40,870
我的任务…
My mission...

322
00:23:40,870 --> 00:23:42,710
-[倒茶]-…就是建立联系，
- [pouring tea] - ...was to make contacts,

323
00:23:42,830 --> 00:23:45,880
在特定的环境中与人见面……
meet people in a certain environment...

324
00:23:46,000 --> 00:23:47,960
观察他们，了解他们，
observe them, get to know them,

325
00:23:48,090 --> 00:23:50,590
看看他们是否知道什么有用的信息。
and see if they knew anything useful.

326
00:23:52,180 --> 00:23:55,090
是啊，但你怎么从他们嘴里套出这些信息呢？
Yeah, but how do you get that information out of them?

327
00:23:55,100 --> 00:23:56,180
勒索他们？
By, like, blackmailing them?

328
00:23:56,300 --> 00:23:58,390
这很少奏效。
That rarely works.

329
00:23:58,520 --> 00:24:00,020
是那些想要帮忙的人
It's people who want to help

330
00:24:00,020 --> 00:24:02,230
或者推进他们自己的事业。
or advance their own cause.

331
00:24:03,230 --> 00:24:06,570
我的工作是找出相关人员。
My job was to identify relevant people.

332
00:24:08,070 --> 00:24:09,570
和他们交朋友？
By making friends with them?

333
00:24:10,570 --> 00:24:14,110
朋友是你喜欢的人。熟人。
Friends are people you like. Acquaintances.

334
00:24:16,120 --> 00:24:17,450
嗯。
Hmm.

335
00:24:21,410 --> 00:24:26,790
所以你离开我们六年就是为了结交朋友？
So you left us for six years to make acquaintances?

336
00:24:29,090 --> 00:24:30,960
你宁愿我去杀人？
You'd prefer I kill people?

337
00:24:30,960 --> 00:24:33,050
<i>忧郁的音乐</i>
<i>♪ melancholy music ♪</i>

338
00:24:33,180 --> 00:24:35,300
<i>♪</i>
<i>♪</i>

339
00:24:37,800 --> 00:24:39,390
(叹息)
[sighs]

340
00:24:42,140 --> 00:24:44,730
如果我是你就不会喝。
Wouldn't drink that if I were you.

341
00:24:44,730 --> 00:24:46,900
(嘲笑)
[scoffs]

342
00:24:47,730 --> 00:24:49,320
(温柔的笑)
[chuckles softly]

343
00:24:52,990 --> 00:24:54,490
——在这里。-我不需要。
- Here. - I don't need that.

344
00:24:54,610 --> 00:24:57,620
把它。买一些你本来不会买的东西。
Take it. Buy something you wouldn't have otherwise.

345
00:24:59,280 --> 00:25:00,700
好吧。
Okay.

346
00:25:02,120 --> 00:25:04,540
-还有-我知道
- Also-- - I know.

347
00:25:04,540 --> 00:25:07,080
我要被跟踪了，就像在伊斯坦布尔一样，对吧？
I'm about to get followed, like in Istanbul, right?

348
00:25:07,210 --> 00:25:08,540
这只是程序。
It's just procedure.

349
00:25:08,670 --> 00:25:11,090
确保我不会被任何人追踪。
Making sure I'm not being traced by anyone.

350
00:25:11,090 --> 00:25:13,010
保证我们所有人的安全。
Keeping us all safe.

351
00:25:13,010 --> 00:25:17,680
如果有变态跟踪我，我可以喊一声，对吧？
And if some creep follows me, I can, like, call out, right?

352
00:25:17,680 --> 00:25:20,390
这是好的一面。
That's the upside.

353
00:25:20,390 --> 00:25:22,930
红点。
Red dot.

354
00:25:24,270 --> 00:25:25,520
杀死。
Zap.

355
00:25:28,270 --> 00:25:31,730
我很高兴你回来了。好了，我说出来了。
I'm happy you're back. There, I said it.

356
00:25:48,580 --> 00:25:50,840
<i>♪</i>
<i>♪</i>

357
00:26:09,400 --> 00:26:11,650
[模糊的无线电杂音]
[indistinct radio chatter]

358
00:26:25,660 --> 00:26:28,000
(电话响了)
[phone rings]

359
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
（清喉咙）是吗？
[clears throat] Yeah?

360
00:26:30,080 --> 00:26:32,250
我们的接线员挑起了一场战斗，被抓了
[man over phone] <i>Our operator picked a fight, got pinched.</i>

361
00:26:32,380 --> 00:26:33,300
他们把他抓进去了
<i>They're taking him in.</i>

362
00:26:33,420 --> 00:26:34,670
是的，我看到了。
Yeah, I can see that.

363
00:26:34,800 --> 00:26:36,970
<i> 在乌利卡·苏查贾</i>
<i>Vulica Suchaja.</i>

364
00:26:37,090 --> 00:26:38,380
明白了。
Got it.

365
00:26:38,380 --> 00:26:40,050
[电话按键哔哔声]
[phone buttons beep]

366
00:26:40,050 --> 00:26:42,340
(线环)
[line rings]

367
00:26:42,350 --> 00:26:44,720
嘿，我们这次目的地是警察局的牢房。
Okay, so, our man, he's on his way to the tank.

368
00:26:44,720 --> 00:26:47,270
我们要在24小时内救出他。
They're gonna release him within 24 hours.

369
00:26:47,390 --> 00:26:50,520
希望他能告诉我们“郊狼”出了什么事。
Hopefully, he can tell us what's happened to Coyote.

370
00:26:50,650 --> 00:26:52,560
<i>忧郁的音乐</i>
<i>♪ melancholy music ♪</i>

371
00:26:52,690 --> 00:26:54,900
<i>♪</i>
<i>♪</i>

372
00:27:08,710 --> 00:27:10,670
奥德修斯回到伊萨卡。
Odysseus returns to Ithaca.

373
00:27:10,790 --> 00:27:14,130
[笑]
[chuckles]

374
00:27:14,250 --> 00:27:17,630
刚进门，我就需要脚注了。
Barely through the door, and I already need footnotes.

375
00:27:20,260 --> 00:27:21,720
很整洁，是吧？
Pretty neat, huh?

376
00:27:22,840 --> 00:27:25,470
圣保罗，这座城市。
St. Paul's, the city.

377
00:27:26,220 --> 00:27:28,480
几乎可以看到河了。
Can almost see the river.

378
00:27:29,560 --> 00:27:31,520
要么在这里，要么在下面两层，
It was either this or two floors down,

379
00:27:31,520 --> 00:27:35,150
但那个更小，还散发着猫尿味。
but that was smaller and reeked of cat piss.

380
00:27:35,150 --> 00:27:36,480
嗯…
Well...

381
00:27:37,570 --> 00:27:39,400
．..谢谢你的酒。
...thanks for the wine.

382
00:27:43,320 --> 00:27:45,660
我们去散步吧。
Let's take a walk.

383
00:27:50,660 --> 00:27:53,330
[火星人]今天早上我经过了俄罗斯大使馆。
[Martian] Ran past the Russian Embassy this morning.

384
00:27:53,330 --> 00:27:55,580
以前屋顶上有三个卫星天线。
Used to be three satellite dishes on the roof.

385
00:27:55,590 --> 00:27:56,840
现在有30个。
Now there's 30.

386
00:27:56,960 --> 00:27:59,010
你看到了吧？
You saw that, huh?

387
00:27:59,130 --> 00:28:01,340
是的，先生，冷战又回来了。
Yes, sir, Cold War's back.

388
00:28:01,340 --> 00:28:03,720
真他妈的冷。
It's chilly as fuck.

389
00:28:03,720 --> 00:28:05,300
只是一个提示，</i>
<i>Just a heads-up,</i>

390
00:28:05,300 --> 00:28:07,720
但我们可能在白俄罗斯惹上了大麻烦。
but we might have stepped into some deep shit in Belarus.

391
00:28:07,720 --> 00:28:09,810
就像我说的，可能什么都不是。
Like I said, it could be nothing.

392
00:28:09,810 --> 00:28:11,940
这就是我回来的原因吗
Is that why I'm back?

393
00:28:12,060 --> 00:28:13,230
这件事发生在昨天。
This happened yesterday.

394
00:28:13,230 --> 00:28:15,690
你几个月前就开始撤离了。
Your exfil started months ago.

395
00:28:15,690 --> 00:28:17,770
那我为什么回来？
So why am I back?

396
00:28:18,530 --> 00:28:20,400
六年是很长的一段时间。
Six years is a long time.

397
00:28:20,400 --> 00:28:22,650
谢谢。
Thanks.

398
00:28:25,780 --> 00:28:28,790
嘿，我想让你训练一个新探员。
Hey, I do want you to train a new agent.

399
00:28:28,910 --> 00:28:30,330
超级聪明的。
Super smart.

400
00:28:30,330 --> 00:28:33,160
绿色却充满希望。
Green but full of promise.

401
00:28:33,290 --> 00:28:34,710
[火星人]他是谁？
[Martian] Who is he?

402
00:28:34,710 --> 00:28:36,670
她。
She.

403
00:28:38,710 --> 00:28:41,420
丹妮拉·鲁伊斯·莫拉塔。
Daniela Ruiz Morata.

404
00:28:41,420 --> 00:28:44,510
我想让你监督发货前的准备工作。
I'd like you to oversee prep before we ship.

405
00:28:45,260 --> 00:28:47,590
趁你身上还沾着污点。
While the dirt's still on you.

406
00:28:47,600 --> 00:28:49,560
看看能不能擦掉。
See if some of it rubs off.

407
00:28:49,560 --> 00:28:51,470
去哪儿?
Where to?

408
00:28:51,470 --> 00:28:52,730
伊朗。
Iran.

409
00:28:52,850 --> 00:28:54,480
在最深的一端。
In at the deep end.

410
00:28:54,600 --> 00:28:56,150
有一个浅的尽头？
There's a shallow end?

411
00:28:56,150 --> 00:28:58,150
[笑]
[chuckles]

412
00:29:08,950 --> 00:29:12,040
[审问者说波斯语]
[interrogator speaking Farsi]

413
00:29:14,040 --> 00:29:15,750
[审讯者重击桌子]
[interrogator pounds on table]

414
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
时间。
Time.

415
00:29:19,170 --> 00:29:20,210
(笑)
[laughs]

416
00:29:20,210 --> 00:29:21,800
我…我没听懂
I... I didn't follow--

417
00:29:21,920 --> 00:29:23,880
不会是一个友善的方言老师在质疑你。
It won't be a nice dialect teacher questioning you.

418
00:29:24,010 --> 00:29:26,090
会有警察，警卫。
It'll be cops, guardsmen.

419
00:29:26,090 --> 00:29:27,260
粗鲁粗暴。
Rude and rough.

420
00:29:27,390 --> 00:29:30,220
在这里。街头波斯语101。
Here. Street Farsi 101.

421
00:29:30,220 --> 00:29:32,970
阅读，学习，消化。
Read, learn, digest.

422
00:29:33,810 --> 00:29:36,060
警察真的这么说话吗？
Do the cops really talk like that?

423
00:29:36,190 --> 00:29:39,360
在伊朗，你过马路就会被扫地出门。
In Iran, you get swept up and grilled for crossing the road.

424
00:29:39,480 --> 00:29:42,940
在那个房间里，如果你不明白，你就会恐慌。
In that room, if you don't understand, you panic.

425
00:29:43,070 --> 00:29:44,860
惊慌，你就犯了错误。
Panic, you make a mistake.

426
00:29:44,860 --> 00:29:46,400
一个错误……
One mistake...

427
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
你死了。
you're dead.

428
00:29:54,000 --> 00:29:55,040
谢谢你！
Thank you.

429
00:29:55,040 --> 00:29:56,120
(门哔哔声)
[door beeps]

430
00:29:56,120 --> 00:29:58,790
[门开又关]
[door opens and closes]

431
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
[亨利]我想你在这儿有些朋友。
[Henry] Think you have some friends here.

432
00:30:12,760 --> 00:30:14,600
是啊，看看这家伙。
Yeah, look at this guy.

433
00:30:14,600 --> 00:30:15,810
[笑]
[chuckles]

434
00:30:15,930 --> 00:30:17,230
很高兴再次见到你，伙计。
It's good to see you again, buddy.

435
00:30:17,230 --> 00:30:19,980
——谢谢。-欢迎回来。
- Thanks. - Welcome back.

436
00:30:20,100 --> 00:30:21,190
[亨利]来吧。
[Henry] Come on.

437
00:30:21,190 --> 00:30:23,980
-嘿。嘿!——(掌声)
- [Owen] Hey. Hey! - [applause]

438
00:30:23,980 --> 00:30:26,360
——看。-嘿。
- Look. - [Henry] Hey.

439
00:30:26,360 --> 00:30:27,820
(欧文)是的。
[Owen] Yeah.

440
00:30:32,620 --> 00:30:33,950
(Naomi笑)
[Naomi laughs]

441
00:30:33,950 --> 00:30:35,410
欢迎回家，伙计。
[man] Welcome home, buddy.

442
00:30:35,540 --> 00:30:38,040
很高兴你回来了，火星人。
It's good to have you back, Martian.

443
00:30:38,040 --> 00:30:39,710
嗨,弗兰克。
Hey, Frank.

444
00:30:39,710 --> 00:30:41,630
我又回来了。
Back in the fold.

445
00:30:42,420 --> 00:30:45,050
（轻声笑）我们能——
[chuckles softly] Can we--

446
00:30:45,050 --> 00:30:46,260
跳舞吗?
Dance?

447
00:30:46,260 --> 00:30:48,510
(笑)
[laughs]

448
00:30:49,800 --> 00:30:51,470
(呼出大幅)
[exhales sharply]

449
00:30:52,430 --> 00:30:53,970
我们是在3D中。
We're in 3D.

450
00:30:54,100 --> 00:30:55,010
奇怪。
Strange.

451
00:30:55,010 --> 00:30:56,140
这很奇怪。
It is strange.

452
00:30:56,140 --> 00:30:57,850
你适应得怎么样？
How are you settling in?

453
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
好。
Good.

454
00:30:58,980 --> 00:31:00,190
看到了我的女儿，
Saw my daughter,

455
00:31:00,190 --> 00:31:02,020
一些老朋友。
some old friends.

456
00:31:02,150 --> 00:31:04,150
我走到哪里都跟着。
Followed everywhere I go.

457
00:31:04,940 --> 00:31:06,820
<i> </i>
<i>♪ tense music ♪</i>

458
00:31:06,820 --> 00:31:09,200
<i>♪</i>
<i>♪</i>

459
00:31:11,610 --> 00:31:13,240
电话可能被窃听了。
Phone's probably tapped.

460
00:31:13,240 --> 00:31:16,160
[娜奥米]嗯，如果你想的话，我可以告诉你。
[Naomi] Well, I can tell you about that if you want.

461
00:31:17,290 --> 00:31:18,660
很高兴终于见到你了
Well, it's great to finally meet,

462
00:31:18,660 --> 00:31:21,120
鉴于你对我了如指掌。
given you know practically everything about me.

463
00:31:21,250 --> 00:31:23,580
（轻声笑）好吧，现在，
[laughs softly] Well, now,

464
00:31:23,590 --> 00:31:26,500
希望我能了解真实的你。
hopefully, I can get to know the real you.

465
00:31:26,500 --> 00:31:28,510
我是认真的。
I mean it.

466
00:31:28,510 --> 00:31:31,300
谢谢你在外面照顾我。
Thanks for watching over me out there.

467
00:31:31,300 --> 00:31:32,890
[电视上的警笛声]
[siren wails on TV]

468
00:31:33,550 --> 00:31:36,010
(嘴唇打)
[lips smack]

469
00:31:36,140 --> 00:31:38,100
任务完成。
Mission accomplished.

470
00:31:38,220 --> 00:31:39,890
绝对的。
Absolutely.

471
00:31:47,690 --> 00:31:49,860
<i>♪</i>
<i>♪</i>

472
00:31:59,370 --> 00:32:00,910
(哔哔声)
[beeps]

473
00:32:04,830 --> 00:32:06,460
[本]呃，驾照？
[Ben] Uh, the driver's license?

474
00:32:06,590 --> 00:32:09,000
-我还没找到。——什么?
- I haven't found it yet. - What?

475
00:32:09,010 --> 00:32:11,380
我有两个大箱子还没打开。
I have two huge trunks I haven't unpacked.

476
00:32:11,510 --> 00:32:13,220
我一找到就把它带来。
As soon as I find it, I'll bring it in.

477
00:32:13,220 --> 00:32:14,760
（结巴）没有别的擅离职守了吗？
[stammers] Nothing else AWOL?

478
00:32:14,760 --> 00:32:15,970
都在那里。
It's all there.

479
00:32:16,100 --> 00:32:18,430
好吧。电子邮件地址吗?
Okay. Email addresses?

480
00:32:19,390 --> 00:32:20,810
保罗·刘易斯。
Paul Lewis--

481
00:32:20,810 --> 00:32:22,640
就像杰瑞·李——
as in Jerry Lee--

482
00:32:22,640 --> 00:32:24,900
@gmail.uk。
@gmail.uk.

483
00:32:25,020 --> 00:32:28,610
PaulLewis@gmail……
PaulLewis@gmail...

484
00:32:28,610 --> 00:32:29,860
(糟糕的牙齿)
[sucks teeth]

485
00:32:29,980 --> 00:32:32,450
．..不再存在。
...no longer exists.

486
00:32:32,570 --> 00:32:34,910
——保罗。-刘易斯…
- Paul. - Lewis...

487
00:32:34,910 --> 00:32:38,620
26 @googlemail.gb.uk。
26@googlemail.gb.uk.

488
00:32:40,450 --> 00:32:41,790
(大幅吸入)
[inhales sharply]

489
00:32:41,790 --> 00:32:42,750
毫米。
Mm.

490
00:32:42,870 --> 00:32:44,460
哦，这个还在用。
Oh, this one's still active.

491
00:32:44,460 --> 00:32:45,920
我以为我把它关了。
Thought I closed it.

492
00:32:45,920 --> 00:32:48,540
不，你得点击一个小方框
No, you have to click on some tiny box

493
00:32:48,670 --> 00:32:52,260
在设置中进行验证。
down in settings to validate it.

494
00:32:54,550 --> 00:32:55,890
嘿,转眼间。
Hey, presto.

495
00:32:56,010 --> 00:32:58,050
一份伤痛的点名，
A roll call of the hurt,

496
00:32:58,180 --> 00:33:01,640
愤怒的和被遗弃的。
the angry and the deserted.

497
00:33:02,560 --> 00:33:03,770
呃，没有最近的记录。
Uh, there's nothing recent.

498
00:33:03,770 --> 00:33:05,480
你想在我电击之前看一下吗？
You want to take a look before I zap it?

499
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
确定。
Sure.

500
00:33:06,480 --> 00:33:07,400
咖啡吗?
Coffee?

501
00:33:07,400 --> 00:33:09,650
——黑色。——好的。
- Black. - Okay.

502
00:33:29,460 --> 00:33:31,960
(脚步声接近)
[footfalls approaching]

503
00:33:33,420 --> 00:33:34,720
情况有多糟？
How bad is it?

504
00:33:34,840 --> 00:33:36,430
让我们来看看。
Let's see.

505
00:33:36,430 --> 00:33:38,510
愤怒、困惑、担忧。
Anger, confusion, concern.

506
00:33:38,510 --> 00:33:40,550
嗯哼。是啊，一定很奇怪，
Mm-hmm. Yeah, must be weird,

507
00:33:40,560 --> 00:33:42,430
尤其是发生得这么快。
especially when it happens so fast.

508
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
有点像得了减压病，对吧？
Kind of like getting the bends, huh?

509
00:33:44,770 --> 00:33:46,270
好吧。把它们都杀了。
Okay. Kill it all.

510
00:33:46,270 --> 00:33:48,020
酷。
Cool.

511
00:34:02,830 --> 00:34:05,540
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

512
00:34:16,880 --> 00:34:19,130
丹尼·鲁伊斯·莫拉塔。这是我的荣幸。
Danny Ruiz Morata. It's an honor.

513
00:34:19,140 --> 00:34:21,640
你后面的柜台有两个人。
Two men at the counter behind you.

514
00:34:22,930 --> 00:34:24,180
蓝色套装?
Blue suit?

515
00:34:24,310 --> 00:34:25,890
在左边。
To the left.

516
00:34:27,060 --> 00:34:28,890
高个子，粉色衬衫，
Tall guy, pink shirt,

517
00:34:28,900 --> 00:34:31,360
还有一个男人，晒得黝黑，30岁左右。
and a guy, fake tan, about 30.

518
00:34:31,480 --> 00:34:34,900
姓，名，工作和电话号码。两者都有。
Surname, first name, job and phone number. Both.

519
00:34:34,900 --> 00:34:36,900
你有15分钟。
You have 15 minutes.

520
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
</i> </i>
<i>♪ quiet, dramatic music ♪</i>

521
00:34:40,360 --> 00:34:42,580
(清了清喉咙)
[clears throat]

522
00:34:58,720 --> 00:35:00,340
-嗨。——是吗?
- Hi. - Yeah?

523
00:35:00,340 --> 00:35:02,680
你能抽出几分钟吗？-当然了。
- Can you spare a few minutes? - Yeah, of course.

524
00:35:02,800 --> 00:35:04,260
我负责新菜单。
I'm in charge of the new menu.

525
00:35:04,260 --> 00:35:06,470
-我是达拉。见到你很高兴。-你好，我是理查德。
- I'm Dara. Nice to meet you. - Hi, I'm Richard.

526
00:35:06,470 --> 00:35:07,850
-你叫什么名字来着?——达拉。
- What was your name again? - Dara.

527
00:35:07,850 --> 00:35:09,390
——达拉。-很高兴认识你。
- Dara. - Nice to meet you.

528
00:35:09,390 --> 00:35:11,060
-你叫什么名字？-我是斯科特。见到你很高兴。
- What's your name? - It's Scott. Nice to meet you.

529
00:35:11,060 --> 00:35:12,560
斯科特，我也很高兴见到你。
Scott, nice to meet you as well.

530
00:35:12,560 --> 00:35:14,900
-你们是常客吗？-是啊，是啊。
- Are you guys regulars? - Uh, yeah, yeah.

531
00:35:14,900 --> 00:35:16,190
[丹尼]哦，很好。
[Danny] Oh, good.

532
00:35:16,190 --> 00:35:18,240
我只是，我只是有几个问题…
I just, I just have a few questions...

533
00:35:18,240 --> 00:35:20,110
[对话逐渐淡出背景]
[dialogue fades into background]

534
00:35:21,860 --> 00:35:23,070
[丹尼]名字，工作，
[Danny] Names, jobs,

535
00:35:23,070 --> 00:35:24,950
细胞数量。
cell numbers.

536
00:35:24,950 --> 00:35:26,370
祝贺你,
Congratulations,

537
00:35:26,490 --> 00:35:28,910
但是橙色的家伙刚刚离开了。
but orange guy just left.

538
00:35:29,040 --> 00:35:30,210
粉红色的留下了。
Pink one stayed.

539
00:35:30,210 --> 00:35:31,790
现在他喜欢你了。
Now he likes you.

540
00:35:31,790 --> 00:35:34,250
我一走，他就会来找你。
Soon as I leave, he'll be coming over to you.

541
00:35:35,130 --> 00:35:37,050
你不是外勤特工，你是卧底。
You're not a field agent, you're undercover.

542
00:35:37,050 --> 00:35:39,840
你没资格跳进去跳出来。
You don't get to jump in and out.

543
00:35:39,840 --> 00:35:43,340
我们观察，我们定位，我们学习，我们消失。
We watch, we position, we learn, we vanish.

544
00:35:43,470 --> 00:35:47,010
那里，但不是那里。引人入胜但容易忘记。
There but not there. Engaging but forgettable.

545
00:35:48,100 --> 00:35:51,440
离得太远，你永远得不到你想要的。
Too far out, you never get what you need.

546
00:35:51,560 --> 00:35:52,940
太近了，
Too close in,

547
00:35:53,060 --> 00:35:54,690
你变成了目标。
you become the target.

548
00:35:54,810 --> 00:35:57,440
不,呆。秩序的东西。
No, stay. Order something.

549
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
好吧。所以，为了解释
Okay. So, to explain--

550
00:35:59,320 --> 00:36:00,780
没什么好解释的。
There's nothing to explain.

551
00:36:00,780 --> 00:36:02,740
我把它打开了一点，因为我真的想过
I turned it on a touch because I really did think

552
00:36:02,860 --> 00:36:05,120
我要和你一起走。
I was leaving with you.

553
00:36:05,120 --> 00:36:06,870
这就是教训。
This is the lesson.

554
00:36:06,990 --> 00:36:09,910
永远不要指望上天让你安全。
Never rely on the op to make you safe.

555
00:36:09,910 --> 00:36:12,170
依靠你自己。
Rely on yourself.

556
00:36:12,290 --> 00:36:14,960
早上9点给我报告。
Bring me a report, 9 a.m.

557
00:36:23,800 --> 00:36:25,390
(Richard)嘿。
[Richard] Hey.

558
00:36:25,390 --> 00:36:26,640
(叹息)
[sighs]

559
00:36:31,930 --> 00:36:33,350
(哔哔声)
[beeps]

560
00:36:36,690 --> 00:36:38,570
量我的桌子？
Measuring my desk?

561
00:36:38,570 --> 00:36:41,030
是谁这么急着把我从阿迪斯救出来的
Who pulled me out of Addis in such a hurry

562
00:36:41,030 --> 00:36:44,070
然后把我留在约旦的安全屋几个月
and then left me months in a safe house in Jordan?

563
00:36:44,070 --> 00:36:46,070
你觉得是谁？博斯科的大蓝图。
Well, who do you think? Bosko's big picture.

564
00:36:46,200 --> 00:36:47,780
策略就是亨利。我只是战术而已。
Strategy is Henry. I'm just tactics.

565
00:36:47,780 --> 00:36:50,490
我没问是谁把我拉回来的。
I didn't ask who pulled me back.

566
00:36:50,620 --> 00:36:52,450
我是说，我该感谢谁，
I mean, who do I have to thank,

567
00:36:52,460 --> 00:36:55,710
过了六年，就为了那48小时通知？
after six years, for the 48-hour notice?

568
00:36:55,710 --> 00:36:57,460
哦，是我。
Oh, that was me.

569
00:36:58,290 --> 00:36:59,800
就像搬家一样。
It was like moving house.

570
00:36:59,920 --> 00:37:02,340
租约还有三个月就到期了，你忘了给院子除草，
The lease is up in three months, you forget to weed the yard,

571
00:37:02,470 --> 00:37:04,550
擦干净窗户，厕所。
clean the windows, the john.

572
00:37:05,340 --> 00:37:07,590
你完成了任务。感到骄傲。
You did a job to the end. Be proud.

573
00:37:07,600 --> 00:37:09,850
你等了多久才告诉我？
How long did you wait to tell me?

574
00:37:10,810 --> 00:37:12,850
这是他女朋友吗？
Is this the girlfriend?

575
00:37:14,890 --> 00:37:16,980
听着，我明白。
Listen, I get it.

576
00:37:17,770 --> 00:37:19,610
刮风下雨很难受。
It's rough to drop and breeze.

577
00:37:19,730 --> 00:37:21,980
突然之间，你变成了一个无情的混蛋。
Suddenly, you're a heartless asshole.

578
00:37:21,980 --> 00:37:25,150
你知道谁不觉得自己是个没心没肺的混蛋吗？
You know who doesn't feel like a heartless asshole?

579
00:37:25,280 --> 00:37:27,070
一个无情的混蛋。
A heartless asshole.

580
00:37:30,200 --> 00:37:32,040
<i> </i>
<i>♪ tense music ♪</i>

581
00:37:32,160 --> 00:37:34,410
<i>♪</i>
<i>♪</i>

582
00:37:39,750 --> 00:37:41,130
[记者]<i>火灾继续燃烧</i>
[reporter] <i>Fires continue to burn</i>

583
00:37:41,250 --> 00:37:44,170
在首都喀土穆的一所大学
<i>at the university in the capital Khartoum.</i>

584
00:37:44,170 --> 00:37:46,170
据报道有数十人伤亡
<i>Reports of dozens of casualties,</i>

585
00:37:46,180 --> 00:37:49,430
</i> .</i> .包括学生和教职员工
<i>including students and faculty employees...</i>

586
00:37:49,430 --> 00:37:51,760
(继续朦胧地)
[continues indistinctly]

587
00:38:05,360 --> 00:38:07,570
<i>♪</i>
<i>♪</i>

588
00:38:14,870 --> 00:38:17,210
-还在吗？-整晚，宝贝。
- Still here? - All night, baby.

589
00:38:17,210 --> 00:38:19,170
你打算监视我多久？
How long you planning to watch me?

590
00:38:19,170 --> 00:38:21,710
远远超出了我的工资级别。
Way above my pay grade.

591
00:38:21,710 --> 00:38:23,090
我要去拿牛奶。
I'm going for milk.

592
00:38:23,090 --> 00:38:25,050
想要什么吗?
Want anything?

593
00:38:25,050 --> 00:38:26,800
番茄酱。
Ketchup.

594
00:38:52,200 --> 00:38:54,490
<i>♪</i>
<i>♪</i>

595
00:39:04,500 --> 00:39:07,510
给我一部预付费电话。
Give me one of those prepaid phones.

596
00:39:09,430 --> 00:39:12,010
太迟了。晚餐结束。
Too late. Dinner's over.

597
00:39:13,850 --> 00:39:15,510
甜点。
Dessert.

598
00:39:20,600 --> 00:39:22,810
<i>♪</i>
<i>♪</i>

599
00:39:49,920 --> 00:39:52,130
<i>♪</i>
<i>♪</i>

600
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
(叮当扮演)
[jingle plays]

601
00:40:15,490 --> 00:40:18,160
(拨号)
[dialing]

602
00:40:19,500 --> 00:40:22,370
(线响)
[line ringing]

603
00:40:25,420 --> 00:40:26,920
(萨米)<i>你好?</i>
[Sami] <i>Hello?</i>

604
00:40:28,170 --> 00:40:30,010
这是保罗。
It's Paul.

605
00:40:31,130 --> 00:40:33,930
你打电话是因为大学里的袭击事件？</i>
<i>You calling because of the attack at the university?</i>

606
00:40:33,930 --> 00:40:35,430
是的。
Yes.

607
00:40:38,140 --> 00:40:40,180
<i>我还活着。</i>
<i>I'm alive.</i>

608
00:40:40,180 --> 00:40:42,230
我还在这里。</i>
<i>I'm still here.</i>

609
00:40:42,230 --> 00:40:44,100
你还在为我担心吗？</i>
<i>Do you still worry about me?</i>

610
00:40:44,100 --> 00:40:46,520
（笑）当然。
[chuckles] Of course.

611
00:40:46,520 --> 00:40:48,440
<i>安曼怎么样?</i>
<i>How's Amman?</i>

612
00:40:48,570 --> 00:40:50,730
新学校怎么样？</i>
<i>How's the new school?</i>

613
00:40:51,940 --> 00:40:55,910
我在伦敦看我女儿。
I'm in London seeing my daughter.

614
00:40:58,240 --> 00:41:00,080
你在伦敦？</i>
<i>You're in London?</i>

615
00:41:02,040 --> 00:41:03,580
是的。
Yes.

616
00:41:06,880 --> 00:41:08,420
<i>。</i>
<i>Me, too.</i>

617
00:41:11,010 --> 00:41:13,260
<i>♪</i>
<i>♪</i>

618
00:41:20,310 --> 00:41:22,480
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

619
00:41:51,170 --> 00:41:54,420
他们还打算24小时监视我多久？
How much longer is the unit planning on watching me 24-7?

620
00:41:54,420 --> 00:41:55,930
标准协议。
Standard protocol.

621
00:41:56,050 --> 00:41:58,390
我从贝鲁特回来后，被跟踪了好几个月。
When I came back from Beirut, I was followed for months.

622
00:41:58,510 --> 00:42:00,140
我跟你说过贝鲁特的事吗？
Did I ever tell you about Beirut?

623
00:42:00,260 --> 00:42:03,010
是的，但这只是我们每次谈话的一部分。
Yes, but only as part of every conversation we've ever had.

624
00:42:03,020 --> 00:42:04,930
两年的培训。我在那里待一个月。
Two years training. I'm there one month.

625
00:42:04,930 --> 00:42:06,560
砰，我的身份暴露了。
Bam, my cover is blown.

626
00:42:06,690 --> 00:42:08,270
-你应该写本书。-也许我应该。
- You should write a book. - Maybe I should.

627
00:42:08,270 --> 00:42:09,810
但是我不能。为什么?
But I can't. Why?

628
00:42:09,810 --> 00:42:11,650
因为这是个秘密，就像你一样。
'Cause it's a secret, just like you.

629
00:42:11,770 --> 00:42:12,900
所以你才带着尾巴
Which is why you wear a tail

630
00:42:13,030 --> 00:42:15,030
直到我们知道一切都不会改变。
till we know it all stays that way.

631
00:42:23,490 --> 00:42:25,700
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

632
00:42:27,080 --> 00:42:29,170
我只知道他是反恐部门的
[Coyote] <i>What I know is that he's in counterterrorism.</i>

633
00:42:29,290 --> 00:42:31,130
[欧文]<i>好吧。我们有什么线索</i>
[Owen] All right. Do we have any leads on the source</i>

634
00:42:31,130 --> 00:42:33,250
<i>关于投资的资金来源？</i>
<i>of finance for the investment?</i>

635
00:42:33,250 --> 00:42:34,550
[郊狼]<i>不，我们没有。</i>
[Coyote] <i>No, we don't.</i>

636
00:42:34,550 --> 00:42:36,760
我们可以追踪转账吗？</i>
[Owen] <i>Can we trace the transfer?</i>

637
00:42:36,760 --> 00:42:38,300
如果他把钱藏在海外，</i>
<i>If he's hidden money offshore,</i>

638
00:42:38,300 --> 00:42:40,340
这可能是我们用来对付他的杠杆
<i>that could be a lever we can use on him.</i>

639
00:42:41,180 --> 00:42:43,640
<i>。</i> -[电话铃声]
<i>- Could.</i> - [phone rings]

640
00:42:45,270 --> 00:42:46,730
——你好吗?- [man] <i>我们的操作符</i>
- Hello? - [man] <i>Our operator</i>

641
00:42:46,850 --> 00:42:48,980
</i> .</i> . > 30分钟前发布
<i>was released 30 minutes ago.</i>

642
00:42:48,980 --> 00:42:51,310
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

643
00:43:03,080 --> 00:43:04,540
(哔哔声)
[beeps]

644
00:43:17,340 --> 00:43:18,550
(哔哔声)
[beeps]

645
00:43:21,010 --> 00:43:22,340
所以呢?
So?

646
00:43:22,340 --> 00:43:24,260
他们30分钟前释放了我们的接线员，
So, they released our operator 30 minutes ago,

647
00:43:24,390 --> 00:43:26,220
但是没有彼得雷巴克的踪迹
but there's no trace of Piotr Rybak

648
00:43:26,350 --> 00:43:28,770
或者其他有酒驾指控的人
or anyone else in there with a DUI charge.

649
00:43:28,770 --> 00:43:30,140
他们确定吗?
They're sure?

650
00:43:30,940 --> 00:43:33,270
搞什么鬼？没人看见他离开吗？
What the fuck? No one saw him leave?

651
00:43:34,230 --> 00:43:36,530
也许他在地下室。
Maybe he's in a basement.

652
00:43:36,650 --> 00:43:38,650
他们检查了每一层楼。
They checked every floor.

653
00:43:39,860 --> 00:43:41,700
郊狼走了。
Coyote's gone.

654
00:43:41,820 --> 00:43:44,780
[电梯门打开]
[elevator doors open]

655
00:43:46,080 --> 00:43:46,950
我的领带怎么样？
How's my tie?

656
00:43:47,080 --> 00:43:48,620
去你的领带。
Fuck your tie.

657
00:43:50,160 --> 00:43:51,920
原谅我。
Excuse me.

658
00:43:58,590 --> 00:44:00,130
(哔哔声)
[beeps]

659
00:44:01,130 --> 00:44:04,720
-[哔哔声]- [Blair叹气]
- [beeping] - [Blair sighs]

660
00:44:08,350 --> 00:44:11,810
[布莱尔喃喃自语]二，三，四，五，六，七。
[Blair muttering] Two, three, four, five, six, seven.

661
00:44:16,820 --> 00:44:18,440
[Henry] <i> 郊狼的电话还在车站</i>
[Henry] <i>Coyote's phone's still pinging at the station</i>

662
00:44:18,440 --> 00:44:19,900
<i>他48小时前被带到哪里
<i>where he was taken 48 hours ago.</i>

663
00:44:20,030 --> 00:44:21,150
[Bosko]]于是他到达了车站
[Bosko] <i>So he arrived at the station.</i>

664
00:44:21,150 --> 00:44:22,610
[Henry] <i>在3:17 am </i b>
[Henry] <i>At 3:17 a.m.</i>

665
00:44:22,740 --> 00:44:24,030
<i>-周五早上。-但他不再是</i>
<i>- Friday morning. - But he's no longer</i>

666
00:44:24,160 --> 00:44:25,490
<i>-在车站。——没有。</i>
<i>- at the station. - No.</i>

667
00:44:25,490 --> 00:44:27,030
没有人看见他离开。
And no one saw him leave.

668
00:44:27,160 --> 00:44:28,740
我们在战场上有多少人？
How many do we have in the field?

669
00:44:28,740 --> 00:44:31,200
伦敦是九点钟。
London was running nine.

670
00:44:31,210 --> 00:44:32,910
火星人回来了，我们有八个人了。
With Martian back, we've eight out.

671
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
-包括郊狼？——是的。
- [Bosko] Including Coyote? - Yes.

672
00:44:35,000 --> 00:44:36,500
亨利，在你空闲的时候
Henry, in your own time,

673
00:44:36,630 --> 00:44:38,460
他妈的发生什么事了？
what the fuck happened?

674
00:44:38,590 --> 00:44:40,130
我们有三个理论。
We have three theories.

675
00:44:40,880 --> 00:44:43,590
郊狼因为酒后驾车被捕了。
Coyote was arrested on a simple DUI.

676
00:44:44,340 --> 00:44:47,100
郊狼被炸死并绑架。
Coyote is blown and abducted.

677
00:44:47,220 --> 00:44:48,810
郊狼有…(清了清喉咙)
Coyote has... [clears throat]

678
00:44:48,810 --> 00:44:51,350
策划了他自己的失踪。
organized his own disappearance.

679
00:44:51,350 --> 00:44:55,100
他失踪的事实支持后两种说法。
The fact that he's disappeared favors the last two theories.

680
00:44:55,230 --> 00:44:56,520
如果他喝醉了，那对他们也有利。
If he was drunk, that favors them, too.

681
00:44:56,520 --> 00:44:59,110
这是谁?这是谁?你是谁？
Who's this? Who's this? Who are you?

682
00:45:00,280 --> 00:45:01,570
我是欧文，先生。
I'm Owen, sir.

683
00:45:01,570 --> 00:45:03,400
——欧文?-是的。
- Owen? - Yeah.

684
00:45:03,400 --> 00:45:06,030
欧文。你在这里干什么，欧文？
Owen. What are you doing in here, Owen?

685
00:45:07,450 --> 00:45:08,950
(紧张地笑)
[chuckles nervously]

686
00:45:09,080 --> 00:45:11,200
欧文是“郊狼”的训练员。
Owen is Coyote's handler.

687
00:45:12,000 --> 00:45:13,120
布莱尔是他最初的联络人
Blair was his original handler.

688
00:45:13,250 --> 00:45:14,370
也参与培训
Also involved in training

689
00:45:14,370 --> 00:45:15,750
在代理被激活之前。
prior to the agent being activated.

690
00:45:15,750 --> 00:45:17,460
好吧，好吧，好吧。所以你为什么不
Okay, okay, okay, okay. So why don't you--

691
00:45:17,580 --> 00:45:18,840
——正确的。-再说一遍，欧文
- Right. - Say it again, Owen.

692
00:45:18,840 --> 00:45:20,960
他失踪的事实
[stammers] The fact that he disappeared

693
00:45:21,090 --> 00:45:22,630
支持后两种理论。
favors the last two theories.

694
00:45:22,630 --> 00:45:24,800
-如果他喝醉了-不不不不不不
- And if he was drunk, that-- - No, no, no, no, no, no, no,

695
00:45:24,930 --> 00:45:26,840
不，不，不。不，你看，
no, no, no. No, you see,

696
00:45:26,970 --> 00:45:30,300
你说的话，一旦进入我的耳朵，
you're saying words, and as soon as they enter my ears,

697
00:45:30,310 --> 00:45:33,600
我会说“欧文在说什么”
I'm going like, "What the fuck is Owen saying?"

698
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
这是令人困惑的。
It's confusing.

699
00:45:35,770 --> 00:45:37,650
这就是你来的原因吗，欧文？
Is that why you're here, Owen?

700
00:45:37,650 --> 00:45:40,070
给我添麻烦？
To make things difficult for me?

701
00:45:40,980 --> 00:45:44,610
郊狼拒绝接受酒精审讯训练。
Coyote refused alcohol interrogation training.

702
00:45:44,610 --> 00:45:46,360
如果他喝醉了，那就有可能
If he was drunk, it's possible

703
00:45:46,490 --> 00:45:48,360
他对警察失去了控制
he lost control with the police

704
00:45:48,370 --> 00:45:50,030
他暴露了身份。
and he blew his cover.

705
00:45:51,160 --> 00:45:53,910
他为什么拒绝训练？
Why did he refuse training?

706
00:45:57,290 --> 00:45:59,540
火星人在问你问题，弗兰克。
Martian's asking you a question, Frank.

707
00:46:00,380 --> 00:46:03,210
他为什么拒绝训练？
Why did he refuse training?

708
00:46:03,340 --> 00:46:06,930
嗯，出于个人原因。
Well, for self-stated personal reasons.

709
00:46:09,260 --> 00:46:10,600
的意思吗?
Meaning?

710
00:46:12,720 --> 00:46:14,730
他在这个项目里。
He's in the program.

711
00:46:14,850 --> 00:46:16,930
酒精中恢复。
Recovering alcoholic.

712
00:46:16,940 --> 00:46:18,770
六年没喝酒了。
Six years sober.

713
00:46:22,440 --> 00:46:24,940
他知道他和联络人的对话被录音了。
He knows his conversations with handlers are recorded.

714
00:46:25,070 --> 00:46:27,070
我复习了所有的东西。我没觉得有什么不妥。
I reviewed everything. I didn't see anything amiss.

715
00:46:27,070 --> 00:46:28,530
[博斯科]哦，你什么都没看见？
[Bosko] Oh, you didn't see anything?

716
00:46:28,530 --> 00:46:29,860
我们不知道他在哪里。
We don't know where he is.

717
00:46:29,870 --> 00:46:32,030
我们不知道他妈的发生了什么。
We don't know what the fuck happened.

718
00:46:33,120 --> 00:46:34,950
我错过什么了吗？
Did I miss anything here?

719
00:46:35,080 --> 00:46:37,040
[欧文]我们目前正在评估风险。
[Owen] We're currently evaluating risks.

720
00:46:37,160 --> 00:46:39,250
好吧。我想要绝对的，
All right. I want the absolute,

721
00:46:39,250 --> 00:46:42,040
冰冷的最糟糕的照片。
stone-cold worst fucking picture.

722
00:46:42,040 --> 00:46:43,590
现在。
Now.

723
00:46:44,630 --> 00:46:47,550
在郊狼确定的52个目标中，
Of the 52 targets identified by Coyote,

724
00:46:47,550 --> 00:46:51,680
他知道我们招募了四个人。
he's aware of four that we recruited.

725
00:46:51,800 --> 00:46:54,470
都在白俄罗斯和俄罗斯运作。
All operating in Belarus and Russia.

726
00:46:55,390 --> 00:46:57,310
郊狼也……
Coyote also...

727
00:46:57,310 --> 00:46:59,940
知道这些…
knows of these...

728
00:46:59,940 --> 00:47:02,440
目前在乌克兰正在进行九项行动。
nine operations currently ongoing in Ukraine.

729
00:47:02,440 --> 00:47:04,980
马里乌波尔的雷鸟，利沃夫的响尾蛇，
Thunderbird in Mariupol, Rattlebox in L'viv,

730
00:47:05,110 --> 00:47:08,450
Tonic在Donbas， Felix在Bakhmut，
Tonic in the Donbas, Felix in Bakhmut,

731
00:47:08,570 --> 00:47:09,530
在较小程度上，
and, to a lesser degree,

732
00:47:09,530 --> 00:47:12,280
敖德萨海岸外的尼亚加拉。
Niagra off the coast of Odesa.

733
00:47:16,790 --> 00:47:18,960
让所有线人待命。
Put all sources on standby.

734
00:47:19,960 --> 00:47:22,920
暂停即将进行的操作。
Suspend upcoming operations.

735
00:47:23,040 --> 00:47:25,920
大约……60%
Roughly... 60%

736
00:47:25,920 --> 00:47:29,340
所有在俄罗斯和乌克兰的秘密活动
of all covert activities in Russia and Ukraine

737
00:47:29,470 --> 00:47:31,010
可能会妥协。
may be compromised.

738
00:47:31,010 --> 00:47:32,340
伟大的早晨。
Great morning.

739
00:47:33,140 --> 00:47:35,300
大家早上好。
Great morning, people.

740
00:47:35,310 --> 00:47:36,970
亨利。
Henry.

741
00:47:37,890 --> 00:47:39,350
我们有一个很小的窗口</i>
<i>Well, we got a real small window</i>

742
00:47:39,350 --> 00:47:41,890
把这个清理干净。
to clean this up.

743
00:47:41,900 --> 00:47:43,230
是的，探员回来了，
Yeah, agents back,

744
00:47:43,230 --> 00:47:46,520
行动重新启动，不然我们就死定了。
ops reactivated, or it's our dicks and balls.

745
00:47:46,530 --> 00:47:49,030
事实上，先你的，然后我的。
Actually, yours first and then mine.

746
00:47:49,030 --> 00:47:50,110
请到您的办公室来，先生。
Call in your office, sir.

747
00:47:50,110 --> 00:47:52,200
-我很忙。-是兰利。
- I'm busy. - It's Langley.

748
00:47:54,410 --> 00:47:57,370
（嘲笑）好吧，好吧，好吧，该死。
[scoffs] All right, all right, all right, damn.

749
00:48:00,000 --> 00:48:01,790
[中央情报局局长]跟我谈谈白俄罗斯
[CIA director] <i>Talk to me about Belarus.</i>

750
00:48:01,920 --> 00:48:04,130
白俄罗斯是我们遇到的一个情况。
Belarus is a situation we're across.

751
00:48:04,250 --> 00:48:07,500
到目前为止，没什么特别的。
So far, nothing special.

752
00:48:07,630 --> 00:48:10,670
现在还为时尚早，但目前我们看到了这一点
It's early days, but for now we're seeing this

753
00:48:10,670 --> 00:48:11,920
这是一个地方性的问题。
very much as a local problem.

754
00:48:11,930 --> 00:48:13,380
<i> </i>吉姆
<i>Jim,</i>

755
00:48:13,390 --> 00:48:15,800
我们都知道没有什么地方问题
we both know there's no such thing as a local problem

756
00:48:15,800 --> 00:48:17,180
在白俄罗斯。<i> </i>
<i>in Belarus.</i>

757
00:48:21,770 --> 00:48:25,440
是啊，明斯克出现了新的情况。
Yeah, there's an unfolding situation in Minsk.

758
00:48:25,440 --> 00:48:28,480
一旦我们弄清楚了，我们就会让你加入。
Once we have a degree of clarity, we'll fold you in.

759
00:48:28,480 --> 00:48:30,690
你知道新的多米诺骨牌理论吗？</i>
<i>You know about new domino theory?</i>

760
00:48:30,690 --> 00:48:32,650
是的，先生，是的。
Yes, sir, yes.

761
00:48:32,650 --> 00:48:34,660
-多米诺理论是理论- <i> -不，我没有问</i>
- Domino theory is the theory-- <i>- No, I didn't ask about</i>

762
00:48:34,780 --> 00:48:36,410
多米诺理论，我问的是新的多米诺理论。
domino theory, I asked about new domino theory.

763
00:48:36,410 --> 00:48:38,910
新的多米诺骨牌理论认为美国是存在的
New domino theory is that the United States exists

764
00:48:38,910 --> 00:48:41,500
</i> >距离完全核交换还有三个多米诺骨牌
<i>three dominoes away from full nuclear exchange.</i>

765
00:48:41,620 --> 00:48:43,040
在我们说话的时候，有7000个
<i>As we speak, there are 7,000</i>

766
00:48:43,040 --> 00:48:45,920
核武器瞄准了美国的目标
<i>nuclear weapons pointed at American targets.</i>

767
00:48:46,040 --> 00:48:48,420
明斯克是一个巨大的多米诺骨牌。
Minsk is a big fucking domino.

768
00:48:48,420 --> 00:48:50,090
是的,先生。
Yes, sir.

769
00:48:50,090 --> 00:48:53,050
[中央情报局局长]三张多米诺骨牌，吉姆，这就是全部
[CIA director] <i>Three dominoes, Jim, that's all it takes.</i>

770
00:48:53,180 --> 00:48:55,220
</i> </i>
<i>♪ percussive, mysterious music ♪</i>

771
00:48:55,220 --> 00:48:57,550
<i>♪</i>
<i>♪</i>

772
00:49:04,770 --> 00:49:07,020
[电动洗衣机的声音]
[power washing sounds]

773
00:49:10,360 --> 00:49:12,610
-[声音模糊]-谢谢。
- [speaks indistinctly] - Thanks.

774
00:49:29,210 --> 00:49:31,630
(启动引擎)
[starts engine]

775
00:49:38,220 --> 00:49:40,050
(启动引擎)
[starts engine]

776
00:49:40,060 --> 00:49:42,100
</i> </i>
<i>♪ tense, pulsing music ♪</i>

777
00:49:42,100 --> 00:49:44,430
<i>♪</i>
<i>♪</i>

778
00:49:49,730 --> 00:49:51,780
<i>神秘音乐</i>
<i>♪ mysterious music ♪</i>

779
00:49:51,900 --> 00:49:54,030
<i>♪</i>
<i>♪</i>

780
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
下午两点，或者我感觉不舒服的时候，
2 p.m., or whenever I'm feeling bad,

781
00:50:01,280 --> 00:50:04,370
我可以再拿一半，对吧？
I can take another half, right?

782
00:50:05,410 --> 00:50:07,500
但是一旦你感觉到偏头痛来了，就太晚了。
But once you feel the migraine coming, it's too late.

783
00:50:07,500 --> 00:50:09,790
所以你必须…它是复杂的。
So you have to sort of... It's complicated.

784
00:50:09,920 --> 00:50:11,130
重点是，我的能量水平
The point is, my energy level--

785
00:50:11,130 --> 00:50:13,380
<i>♪</i>
<i>♪</i>

786
00:50:18,090 --> 00:50:19,220
(轮胎发出尖锐的声音)
[tires screech]

787
00:50:21,050 --> 00:50:23,520
(轮胎尖叫)
[tires screeching]

788
00:50:25,810 --> 00:50:27,850
(引擎加速)
[engine revving]

789
00:50:31,150 --> 00:50:33,530
<i>♪</i>
<i>♪</i>

790
00:50:39,660 --> 00:50:41,620
我想他是想甩掉我们。
[Grandpa] Think he's trying to lose us.

791
00:50:42,450 --> 00:50:44,160
他自己的爷爷奶奶？
His own grandma and grandpa?

792
00:50:46,160 --> 00:50:48,370
你告诉他那些车有追踪器了吗？
Did you tell him the vehicles have trackers?

793
00:50:48,370 --> 00:50:50,540
-我忘了。-[设备蜂鸣声]
- I forgot. - [device beeping]

794
00:50:57,380 --> 00:50:59,720
</i> </i>
<i>♪ tense, pulsing music ♪</i>

795
00:50:59,840 --> 00:51:02,010
<i>♪</i>
<i>♪</i>

796
00:51:12,730 --> 00:51:14,940
(发动机转速)
[engine revs]

797
00:51:14,940 --> 00:51:17,400
(轮胎发出尖锐的声音)
[tires screech]

798
00:51:17,530 --> 00:51:19,700
(鸣笛)
[horn honking]

799
00:51:20,530 --> 00:51:22,740
(轮胎发出尖锐的声音)
[tires screech]

800
00:51:28,330 --> 00:51:30,370
(轮胎发出尖锐的声音)
[tires screech]

801
00:51:46,600 --> 00:51:48,890
他想操我们。
He's trying to fuck us.

802
00:51:48,890 --> 00:51:51,350
这就是他正在做的。他想操我们。
That's what he's doing. He's trying to fuck us.

803
00:51:52,190 --> 00:51:54,400
(轮胎尖叫)
[tires screeching]

804
00:52:00,360 --> 00:52:01,700
[亨利]我不明白。上帝啊，弗兰克。
[Henry] I don't get it. Jesus Christ, Frank.

805
00:52:01,700 --> 00:52:03,070
为什么要隐瞒真相？
Why hide the truth?

806
00:52:03,070 --> 00:52:05,620
这是一种直觉。这和行动无关。
It was a gut call. It wasn't relevant to the op.

807
00:52:05,620 --> 00:52:07,410
直到我们的人被送到明斯克警察局，
Until our boy's in a Minsk police station,

808
00:52:07,540 --> 00:52:09,450
被铐在椅子上喝了两品脱伏特加。
cuffed to a chair with two pints of vodka in him.

809
00:52:09,580 --> 00:52:11,540
他有六年。这是控制。
He had six years. That's control.

810
00:52:11,540 --> 00:52:13,000
这不就是我去那里训练的吗？
Isn't that what I was there to train?

811
00:52:13,000 --> 00:52:15,630
——自我控制?-继续告诉你自己。
- Self-control? - Keep telling yourself that.

812
00:52:15,630 --> 00:52:17,420
告诉我路过酒吧是什么感觉
Let me know how it feels walking past a pub

813
00:52:17,550 --> 00:52:19,420
-今晚回家的路上。-去你妈的，亨利
- on your way home tonight. - Oh, fuck you, Henry.

814
00:52:19,550 --> 00:52:21,420
-这是一种疾病-如果特工有疾病
- It's a disease. - If an agent has a disease,

815
00:52:21,550 --> 00:52:22,840
你不觉得应该写在他的档案里吗，
don't you think it ought to be in his file,

816
00:52:22,840 --> 00:52:24,220
在我们拿生命和数百万人冒险之前
before we stake lives and millions

817
00:52:24,220 --> 00:52:26,220
用纳税人的钱给他？
in taxpayer dollars on him?

818
00:52:26,220 --> 00:52:28,140
小心火星人。
Watch out for Martian.

819
00:52:28,270 --> 00:52:29,140
为什么?
Why?

820
00:52:29,270 --> 00:52:31,890
或不。这取决于你。
Or don't. It's up to you.

821
00:52:32,020 --> 00:52:33,730
因为他很危险。
Because he's dangerous.

822
00:52:33,730 --> 00:52:36,110
</i> </i>
<i>♪ quiet, tense music ♪</i>

823
00:52:37,230 --> 00:52:38,610
再见,弗兰克。
Goodbye, Frank.

824
00:52:40,440 --> 00:52:42,240
(雷声隆隆地)
[thunder rumbles]

825
00:52:42,240 --> 00:52:44,360
</i>。</i>
<i>♪ gentle, atmospheric music ♪</i>

826
00:52:44,490 --> 00:52:46,660
<i>♪</i>
<i>♪</i>

827
00:53:11,390 --> 00:53:12,770
你为什么在伦敦？
Why are you in London?

828
00:53:12,770 --> 00:53:16,150
这是皇家学院的一个培训课程，
It's a training course at the Royal College,

829
00:53:16,270 --> 00:53:18,440
由联合国教科文组织赞助。
sponsored by UNESCO.

830
00:53:18,440 --> 00:53:20,730
我被任命为苏丹中心的主任
I've been made a director of the Sudanese Centre

831
00:53:20,860 --> 00:53:22,190
文化遗产。
for Cultural Heritage.

832
00:53:22,190 --> 00:53:23,740
祝贺你。
Congratulations.

833
00:53:23,860 --> 00:53:25,320
谢谢你！
Thank you.

834
00:53:26,070 --> 00:53:27,700
你一个人在这儿吗？
Are you here alone?

835
00:53:29,580 --> 00:53:31,200
穆斯塔法将加入我们。
Mustafa is joining us.

836
00:53:32,950 --> 00:53:35,250
等等，这有问题吗？
Wait, is that going to be a problem?

837
00:53:35,370 --> 00:53:37,120
[笑]
[chuckles]

838
00:53:37,130 --> 00:53:39,460
我丈夫在亚的斯亚贝巴。
My husband is in Addis.

839
00:53:46,430 --> 00:53:48,510
</i> </i>
<i>♪ pulsing, contemplative music ♪</i>

840
00:53:48,640 --> 00:53:50,760
<i>♪</i>
<i>♪</i>

841
00:53:52,470 --> 00:53:55,390
我们应该告诉他备用追踪器的事。
We should have told him about the backup tracker.

842
00:53:56,600 --> 00:53:58,980
[哔哔稳步]
[beeping steadily]

843
00:53:59,770 --> 00:54:01,520
(艾米丽)……整个家庭。
[Emily] ...the whole family.

844
00:54:01,650 --> 00:54:03,490
-[查理通过扬声器]<i>嗯哼。</i> -除了你。
- [Charlie over speaker] <i>Uh-huh.</i> - Except for you.

845
00:54:03,610 --> 00:54:05,900
你知道，我太棒了。我很好——</ I >
<i>You know, I'm so good. I'm so good--</i>

846
00:54:06,030 --> 00:54:07,450
我知道。我不是在想
I know. I'm not thinking about--

847
00:54:07,450 --> 00:54:10,320
-黛安娜在吗？</i> -哦，我的上帝。
<i>- Was Diane there?</i> - Oh, my God.

848
00:54:10,330 --> 00:54:12,740
<i>-跑掉的那个？</i> -我不敢相信你…
<i>- The one that got away?</i> - I can't believe that you're...

849
00:54:12,740 --> 00:54:15,870
你……她怀了第二个孩子。
you... well, she's pregnant with her second child.

850
00:54:15,870 --> 00:54:17,410
<i>——两个?</i> -是。你可以这样写
<i>- Two?</i> - Yes. So you can put it

851
00:54:17,420 --> 00:54:19,210
你疯了。是的。
out of your mind. Yeah.

852
00:54:19,330 --> 00:54:21,040
-嘿，宝贝。-嗨。
- Hey, baby. - Hey.

853
00:54:21,040 --> 00:54:23,250
-想和查理谈谈吗？<i>-嘿，亨利。</i>
- Want to talk to Charlie? <i>- Hey, Henry.</i>

854
00:54:23,260 --> 00:54:24,960
嘿,查理。
Hey, Charlie.

855
00:54:24,970 --> 00:54:28,260
-他看起来很累。是啊，他总是很累
- He looks tired. <i>- Yeah, he's always tired.</i>

856
00:54:28,390 --> 00:54:33,100
所以，爸爸妈妈都很好。
So, Mom and Dad are good.

857
00:54:33,220 --> 00:54:34,600
——是的。爸爸好吗？</i>
- Yes. <i>- How's Pop?</i>

858
00:54:34,720 --> 00:54:36,770
他的腿好多了。但猜猜这意味着什么？
Well, his leg's better. But guess what that means?

859
00:54:36,890 --> 00:54:38,400
-他又在车里了</i> -隐藏键
- He's in the car again. <i>- Hide the keys.</i>

860
00:54:38,520 --> 00:54:39,850
-我知道。-[笑]<i>是的，没错。</i>
- I know. - [laughs] <i>Yeah, exactly.</i>

861
00:54:39,850 --> 00:54:42,440
-把钥匙扔进湖里。-[液体浇注]
- Throw the keys in the lake. - [liquid pouring]

862
00:54:42,570 --> 00:54:44,110
啊，他是由严厉的东西做的
<i>Ah, he's made of stern stuff.</i>

863
00:54:44,230 --> 00:54:47,860
他总有一天会伤害到自己的。
Well, he's gonna do himself some damage sometime.

864
00:54:47,860 --> 00:54:49,780
或者是别人。
Or somebody else.

865
00:54:49,780 --> 00:54:51,410
我能说句话吗？
Can I have a word?

866
00:54:51,530 --> 00:54:53,240
是的,当然。
Yeah, sure.

867
00:54:53,240 --> 00:54:55,450
-再见，兄弟。——再见。
- Bye, bro. - Bye.

868
00:54:55,450 --> 00:54:57,540
</i> </i>
<i>♪ slow, tense music ♪</i>

869
00:54:57,540 --> 00:54:59,790
<i>♪</i>
<i>♪</i>

870
00:55:09,220 --> 00:55:12,100
我想问你点事。你不必回答。
I want to ask you something. You don't have to answer.

871
00:55:13,310 --> 00:55:14,890
<i>。</i>
<i>Okay.</i>

872
00:55:14,890 --> 00:55:17,470
你们行动的代号是什么？
What's the code name of your operation?

873
00:55:17,480 --> 00:55:19,690
（笑）你知道规矩的，先生。
[chuckles] You know the rules, sir.

874
00:55:19,690 --> 00:55:21,230
你不知道，我不能告诉你。
You don't know, I can't tell you.

875
00:55:21,350 --> 00:55:22,900
连我最喜欢的姐夫都没有。
Not even my favorite brother-in-law.

876
00:55:22,900 --> 00:55:24,570
桥牌搭档兼兼职牧师
And bridge partner and part-time rebbe

877
00:55:24,690 --> 00:55:26,230
你选择完全忽略的人。
who you choose to completely ignore.

878
00:55:26,230 --> 00:55:29,190
还在气我没加入海军吗？
Still pissed I didn't join the Navy?

879
00:55:29,200 --> 00:55:31,200
你得克服这一切，先生。
You got to get over this, sir.

880
00:55:31,200 --> 00:55:34,450
好吧。“需要了解”之类的。
Okay. It's need-to-know.

881
00:55:34,580 --> 00:55:35,990
我告诉你。
I tell you.

882
00:55:36,120 --> 00:55:38,790
如果我错了，说不。明白吗?
If I'm wrong, say no. Understand?

883
00:55:38,910 --> 00:55:42,000
<i>罗杰。这是怎么回事？</i>
<i>Roger that. What's this about?</i>

884
00:55:42,130 --> 00:55:43,840
费利克斯。
Felix.

885
00:55:51,300 --> 00:55:53,590
你为什么要问这个？
Why are you asking this?

886
00:55:53,600 --> 00:55:56,010
没什么好担心的。
Nothing to worry about.

887
00:55:56,010 --> 00:55:58,810
如果你不知道，我也不能告诉你，对吧？
If you don't know, I can't tell you, right?

888
00:55:58,930 --> 00:56:00,890
<i>♪</i>
<i>♪</i>

889
00:56:00,890 --> 00:56:03,190
(讲波斯语)<i> </i>
<i>[speaking Farsi]</i>

890
00:56:15,030 --> 00:56:18,160
你的新工作怎么样？
So, how's your new job going?

891
00:56:18,290 --> 00:56:20,500
我改变主意了。
I changed my mind.

892
00:56:20,500 --> 00:56:23,420
-我一直在写作。——什么?
- I've been writing. - What?

893
00:56:23,540 --> 00:56:26,540
一本小说吗?非小说吗?
A novel? Nonfiction?

894
00:56:26,540 --> 00:56:28,340
小说。
Fiction.

895
00:56:29,130 --> 00:56:30,960
你能告诉我吗？
Can you tell me?

896
00:56:30,970 --> 00:56:33,180
给我…(舌头点击)
Give me the, uh... [tongue clicks]

897
00:56:33,180 --> 00:56:34,300
(大幅吸入)
[inhales sharply]

898
00:56:34,300 --> 00:56:35,800
<i>[说外语]</i>
<i>[speaks foreign language]</i>

899
00:56:35,800 --> 00:56:37,260
大事记看来。
The logline.

900
00:56:37,260 --> 00:56:39,010
(温柔的笑)
[chuckles softly]

901
00:56:39,020 --> 00:56:41,640
一只小老鼠梦想成为
A tiny mouse dreams of being--

902
00:56:41,770 --> 00:56:43,690
-芭蕾舞演员？——(笑)
- A ballet dancer? - [laughs]

903
00:56:43,690 --> 00:56:45,980
——大便。-我喜欢。
- Shit. - I love it.

904
00:56:46,110 --> 00:56:47,400
已经完成了，对吧？
It's been done, right?

905
00:56:47,400 --> 00:56:49,320
不不，我起鸡皮疙瘩了。
No, no, I got goose bumps.

906
00:56:49,320 --> 00:56:52,070
<i>♬温柔的，沉思的音乐</i>
<i>♪ gentle, contemplative music ♪</i>

907
00:56:52,200 --> 00:56:54,070
认真对待。
Seriously.

908
00:56:54,070 --> 00:56:56,160
是关于什么的？
What is it about?

909
00:56:57,120 --> 00:57:00,700
一个男人为了得到他想要的不惜一切。
A man risks it all to get what he wants.

910
00:57:03,750 --> 00:57:05,080
嗯…
Well...

911
00:57:06,840 --> 00:57:09,550
．..至少他知道自己想要什么。
...at least he knows what he wants.

912
00:57:10,670 --> 00:57:12,880
这不是真正的问题吗？
Isn't that the real problem?

913
00:57:14,930 --> 00:57:16,680
不再......。
Not anymore.

914
00:57:16,680 --> 00:57:18,720
<i> </i>
<i>♪ slow, somber music ♪</i>

915
00:57:18,850 --> 00:57:21,060
<i>♪</i>
<i>♪</i>

916
00:57:34,860 --> 00:57:36,660
[火星人][i>]我有男朋友了
[Martian] <i>I'm seeing someone.</i>

917
00:57:36,660 --> 00:57:38,950
(Naomi) <i>哇。真的吗?</i>
[Naomi] <i>Wow. Really?</i>

918
00:57:38,950 --> 00:57:41,120
好吧。
Okay.

919
00:57:41,240 --> 00:57:44,500
它是复杂的。她已经结婚了。
It's complicated. She's married.

920
00:57:44,500 --> 00:57:47,330
(吸入)嗯。
[inhales] Hmm.

921
00:57:47,330 --> 00:57:49,250
我们认识她吗？
Do we know her?

922
00:57:49,380 --> 00:57:51,300
我从没提过她。
I never mentioned her.

923
00:57:51,300 --> 00:57:52,920
也许你会。
Maybe you do.

924
00:57:52,920 --> 00:57:54,970
萨米查希尔。
Sami Zahir.

925
00:57:55,090 --> 00:57:57,260
(Naomi打字)
[Naomi typing]

926
00:57:58,550 --> 00:58:00,800
她是这所大学的历史学家。</i>
<i>She's a historian at the university?</i>

927
00:58:00,810 --> 00:58:02,720
是的。
Yeah.

928
00:58:04,520 --> 00:58:06,390
社会人类学家。
Social anthropologist.

929
00:58:06,390 --> 00:58:11,110
嫁给了心脏外科医生穆斯塔法·查希尔。
Married to Dr. Mustafa Zahir, cardiac surgeon.

930
00:58:11,230 --> 00:58:14,990
只要他不是警察或牧师就行。
So long as he's not a cop or a minister.

931
00:58:15,990 --> 00:58:17,320
我们多久没见面了？</i>
<i>How long has it been?</i>

932
00:58:17,320 --> 00:58:19,410
24小时。
Twenty-four hours.

933
00:58:19,530 --> 00:58:22,870
[娜奥米笑]你觉得会持续下去吗？</i>
[Naomi laughs] <i>Do you think it'll last?</i>

934
00:58:22,870 --> 00:58:24,620
也许是，也许不是。
Maybe, maybe not.

935
00:58:24,750 --> 00:58:26,370
我会和你保持联系。
I'll keep you posted.

936
00:58:26,370 --> 00:58:28,500
记在我的房费上。
Uh, charge to my room.

937
00:58:28,500 --> 00:58:30,710
[酒吧服务员]当然可以。姓名和电话？
[bar waiter] Of course. Name and number?

938
00:58:30,710 --> 00:58:33,420
[火星人]保罗·刘易斯。
[Martian] Paul Lewis. 303.

939
00:58:33,550 --> 00:58:34,840
[酒吧服务员]谢谢您，先生。
[bar waiter] Thank you, sir.

940
00:58:34,960 --> 00:58:37,630
不用麻烦了。除非有什么问题。
Don't bother. Unless there's some problem.

941
00:58:37,630 --> 00:58:39,510
什么样的问题？
What kind of problem?

942
00:58:39,510 --> 00:58:42,010
</i> </i>
<i>♪ tense, pulsing music ♪</i>

943
00:58:42,010 --> 00:58:45,480
<i>两件事。首先，如果她有任何不合理的地方，</i>
<i>Two things. First, if anything about her doesn't add up,</i>

944
00:58:45,600 --> 00:58:48,730
<i>任何迹象都表明她在耍你
<i>anything points to her playing you.</i>

945
00:58:50,150 --> 00:58:52,320
[火星人]<i>她不在游戏里。</i>
[Martian] <i>She's not in the game.</i>

946
00:58:53,320 --> 00:58:56,690
根据定义，如果你在这个游戏里，没人知道
[Naomi] <i>By definition, if you're in this game, nobody knows.</i>

947
00:58:57,650 --> 00:58:59,530
你知道的。</i>
<i>You know that.</i>

948
00:59:01,240 --> 00:59:02,700
第二件事是什么？
What's the second thing?

949
00:59:02,700 --> 00:59:04,700
<i>♬《爱是盲目》杰克·怀特♬</i>
<i>♪ "Love Is Blindness" by Jack White ♪</i>

950
00:59:04,700 --> 00:59:07,370
<i>♬一，二，三，二，二，三♬</i>
<i>♪ One, two, three, two, two, three ♪</i>

951
00:59:08,330 --> 00:59:10,620
[Naomi] <i>如果你坠入爱河。</i b>
[Naomi] <i>If you fall in love.</i>

952
00:59:10,630 --> 00:59:13,130
哇。好吧。
Wow. Okay.

953
00:59:13,130 --> 00:59:14,340
为什么?
Why's that?

954
00:59:14,460 --> 00:59:16,210
<i>♪</i>
<i>♪</i>

955
00:59:16,210 --> 00:59:17,800
[Naomi] <i>哦，因为唯一的一件事</i>
[Naomi] <i>Oh, because of the only thing</i>

956
00:59:17,920 --> 00:59:19,760
有谁真正懂得爱情呢
<i>anyone really knows about love.</i>

957
00:59:19,760 --> 00:59:21,010
这就是你所需要的？
It's all you need?

958
00:59:21,140 --> 00:59:23,560
<i>♪</i>
<i>♪</i>

959
00:59:26,060 --> 00:59:28,270
(Naomi)没有。
[Naomi] No.

960
00:59:28,270 --> 00:59:30,400
<i>它是盲的</i>
<i>That it's blind.</i>

961
00:59:32,690 --> 00:59:35,110
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

962
00:59:35,110 --> 00:59:37,190
♬我不想看♬</i>
<i>♪ I don't want to see ♪</i>

963
00:59:37,190 --> 00:59:39,820
<i>你会不会结束这个夜晚</i>
<i>♪ Won't you wrap the night ♪</i>

964
00:59:39,820 --> 00:59:42,490
<i>♬在我身边吗？♪我> < /
<i>♪ Around me? ♪</i>

965
00:59:42,490 --> 00:59:46,200
<i>♬哦，我的心</i>
<i>♪ Oh, my heart ♪</i>

966
00:59:46,200 --> 00:59:50,660
♪爱是盲目的♪♪♪♪♪
<i>♪ Love is blindness, yeah ♪</i>

967
00:59:50,670 --> 00:59:52,710
<i>爱情是盲目的</i>
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

968
00:59:52,830 --> 00:59:55,960
<i>♬我很讨厌它，我不想看♬</i>
<i>♪ I'm so sick of it, I don't want to see ♪</i>

969
00:59:56,090 --> 00:59:58,130
<i>你为什么不过夜呢</i>
<i>♪ Why don't you just take the night ♪</i>

970
00:59:58,130 --> 01:00:00,760
<i>♬把它都包在我身上，现在？♪我> < /
<i>♪ Wrap it all around me, now? ♪</i>

971
01:00:00,880 --> 01:00:04,850
♬哦，哦，我的爱♬</i>
<i>♪ Oh, oh, my love ♪</i>

972
01:00:04,850 --> 01:00:08,060
<i> </i>
<i>♪ Blindness ♪</i>

973
01:00:08,180 --> 01:00:11,230
<i>♬哦，爱情是盲目的♬</i>
<i>♪ Oh, love is blindness ♪</i>

974
01:00:11,350 --> 01:00:14,230
<i>♬吹灭蜡烛</i>
<i>♪ Blow out the candle ♪</i>

975
01:00:14,360 --> 01:00:17,940
<i> </i>
<i>♪ Blindness ♪</i>

