1
00:00:06,967 --> 00:00:09,300
早上起床後

2
00:00:09,300 --> 00:00:12,367
準備早餐和副食品

3
00:00:13,433 --> 00:00:15,967
叫宏樹和栞起床

4
00:00:15,967 --> 00:00:16,867
等一下喔

5
00:00:16,867 --> 00:00:19,033
爸爸來了 別哭了…

6
00:00:19,033 --> 00:00:21,567
好了…

7
00:00:21,567 --> 00:00:22,633
奇怪 放在哪裡

8
00:00:22,633 --> 00:00:24,567
幫栞換尿布

9
00:00:24,567 --> 00:00:27,633
-打掃家裡 -哎呀 抱歉

10
00:00:27,633 --> 00:00:29,633
洗碗盤

11
00:00:29,633 --> 00:00:31,833
洗衣服

12
00:00:31,833 --> 00:00:33,200
好了

13
00:00:40,000 --> 00:00:41,067
誰啊

14
00:00:41,533 --> 00:00:44,067
送宏樹出門

15
00:00:44,067 --> 00:00:46,633
簡單吃一下午餐

16
00:00:46,633 --> 00:00:48,700
去超市採購

17
00:00:48,700 --> 00:00:49,967
準備晚餐

18
00:00:49,967 --> 00:00:51,700
我是天使托嬰中心的人

19
00:00:51,700 --> 00:00:53,867
今天還請多指教

20
00:00:53,867 --> 00:00:55,033
請多指教

21
00:00:55,033 --> 00:00:57,000
我還要準備一下

22
00:00:57,000 --> 00:00:58,367
-麻煩妳了 -好

23
00:00:58,367 --> 00:01:00,133
在這段期間

24
00:01:00,133 --> 00:01:03,067
我都不會離開栞任何一步

25
00:01:03,067 --> 00:01:05,267
就這樣渡過一天

26
00:01:07,933 --> 00:01:10,433
現在的我

27
00:01:11,267 --> 00:01:13,833
到底該做什麼才好

28
00:01:17,733 --> 00:01:22,367
《我的寶物》
(第7集)

29
00:01:26,333 --> 00:01:28,500
前幾天真的很不好意思

30
00:01:28,500 --> 00:01:29,700
不會

31
00:01:29,700 --> 00:01:32,100
還勞煩你特地跑一趟

32
00:01:33,267 --> 00:01:35,267
-請進吧 -打擾了

33
00:01:38,400 --> 00:01:40,033
謝謝你

34
00:01:40,033 --> 00:01:41,300
請喝

35
00:01:42,167 --> 00:01:43,533
不好意思

36
00:01:46,767 --> 00:01:48,867
-那我喝了 -好

37
00:01:55,067 --> 00:01:57,067
果然很好喝

38
00:01:57,067 --> 00:01:59,833
這是公平貿易的咖啡豆嗎

39
00:01:59,833 --> 00:02:01,167
對

40
00:02:02,800 --> 00:02:05,633
融資的話 已經進入最終協調階段了

41
00:02:05,633 --> 00:02:07,233
謝謝你

42
00:02:24,000 --> 00:02:26,133
前陣子天氣很好

43
00:02:26,133 --> 00:02:27,800
所以我們第一次去野餐

44
00:02:27,800 --> 00:02:29,833
-這樣啊 真不錯 -是啊

45
00:02:29,833 --> 00:02:31,733
-我們也把帳篷拿出來 -嗯

46
00:02:31,733 --> 00:02:33,600
去了公園…

47
00:02:34,200 --> 00:02:36,567
你們平常出門都去哪裡

48
00:02:36,567 --> 00:02:38,400
通常都去附近的公園

49
00:02:38,400 --> 00:02:39,933
-不好意思 -晴天的話…

50
00:02:39,933 --> 00:02:41,167
這個掉了

51
00:02:41,167 --> 00:02:43,267
-不好意思 謝謝妳 -不會

52
00:02:44,000 --> 00:02:45,733
弄掉了耶

53
00:02:50,333 --> 00:02:51,667
再見

54
00:03:01,133 --> 00:03:02,700
喂

55
00:03:02,700 --> 00:03:04,633
抱歉 突然打給妳

56
00:03:07,000 --> 00:03:08,733
我才是

57
00:03:08,733 --> 00:03:11,200
都沒聯絡妳 抱歉

58
00:03:11,200 --> 00:03:12,700
不會

59
00:03:13,033 --> 00:03:14,800
其實我…

60
00:03:15,733 --> 00:03:18,200
想跟妳談談

61
00:03:23,500 --> 00:03:25,333
關於這點…

62
00:03:27,367 --> 00:03:28,433
不好意思

63
00:03:28,433 --> 00:03:30,300
請接吧 不要在意

64
00:03:30,700 --> 00:03:32,033
不好意思

65
00:03:33,467 --> 00:03:36,667
喂 我是Tri Ambition的冬月

66
00:03:37,333 --> 00:03:38,600
是

67
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
商品會馬上送過去

68
00:03:42,000 --> 00:03:43,567
再見

69
00:03:46,867 --> 00:03:48,633
-抱歉 -沒關係

70
00:03:49,100 --> 00:03:52,367
行政方面的事 都是交給水木處理

71
00:03:52,367 --> 00:03:55,100
她不在的話 很多方面都很傷腦筋

72
00:03:57,767 --> 00:04:01,333
總是在身邊的人不在了 真的很辛苦吧

73
00:04:04,800 --> 00:04:09,400
我想請問 關於國內外銷量的差異…

74
00:04:16,200 --> 00:04:17,233
請接吧

75
00:04:17,233 --> 00:04:18,667
-不好意思 -不會

76
00:04:20,433 --> 00:04:22,267
喂 我是神崎

77
00:04:24,000 --> 00:04:25,133
什麼

78
00:04:25,800 --> 00:04:29,333
沒有 早上她沒發燒

79
00:04:30,233 --> 00:04:31,700
這樣啊

80
00:04:33,200 --> 00:04:35,700
我待會再打給妳

81
00:04:38,067 --> 00:04:39,667
你還好吧

82
00:04:39,667 --> 00:04:41,833
我女兒好像發燒了

83
00:04:41,833 --> 00:04:44,300
目前是保母在照顧她

84
00:04:46,800 --> 00:04:48,067
我想…

85
00:04:48,500 --> 00:04:51,567
這之後的討論 改天再繼續吧

86
00:04:51,567 --> 00:04:53,100
可是我們上次也沒談完

87
00:04:53,100 --> 00:04:55,500
我這邊水木也不在

88
00:04:57,367 --> 00:04:59,333
這樣啊

89
00:04:59,333 --> 00:05:01,267
那我就恭敬不如從命了

90
00:05:01,267 --> 00:05:03,333
-好 -不好意思

91
00:05:08,900 --> 00:05:12,033
你太太怎麼了嗎

92
00:05:12,033 --> 00:05:13,867
沒有 沒什麼事

93
00:05:27,967 --> 00:05:31,633
妳3天都沒回家嗎

94
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
那栞怎麼辦

95
00:05:38,067 --> 00:05:39,800
有宏樹在

96
00:05:42,667 --> 00:05:45,133
妳現在馬上滾出這裡

97
00:05:46,167 --> 00:05:49,200
妳要讓宏樹先生扶養她嗎

98
00:05:52,000 --> 00:05:55,367
-栞是宏樹的… -宏樹他…

99
00:05:56,167 --> 00:05:59,233
他是真的很愛栞

100
00:06:01,033 --> 00:06:02,367
可是…

101
00:06:05,500 --> 00:06:08,467
這樣妳真的能接受嗎

102
00:06:29,300 --> 00:06:34,000
(天氣變冷了 厚的嬰兒服在最下面抽屜裡)
(已讀)

103
00:06:42,133 --> 00:06:43,633
篠崎 抱歉

104
00:06:43,633 --> 00:06:47,000
我女兒發燒了 我得馬上趕回去

105
00:06:47,000 --> 00:06:48,300
真不好意思

106
00:07:20,967 --> 00:07:22,333
神崎先生

107
00:07:23,533 --> 00:07:24,867
上車吧

108
00:07:25,800 --> 00:07:27,067
真的很抱歉

109
00:07:27,067 --> 00:07:28,600
沒關係

110
00:07:29,067 --> 00:07:32,133
我也要往豐洲的方向

111
00:07:33,400 --> 00:07:36,633
這附近不先叫車的話 很難攔到車

112
00:07:36,633 --> 00:07:38,700
你真的幫了大忙

113
00:07:43,233 --> 00:07:46,300
冬月先生 你真的很體貼

114
00:07:47,967 --> 00:07:49,233
沒有啦

115
00:07:50,733 --> 00:07:52,600
你的體貼…

116
00:07:53,033 --> 00:07:56,667
我現在切身體會到了

117
00:07:59,467 --> 00:08:01,367
怎麼了嗎

118
00:08:05,033 --> 00:08:06,433
我現在…

119
00:08:08,467 --> 00:08:11,567
算是一個人在照顧小孩

120
00:08:11,567 --> 00:08:14,600
有點應付不過來

121
00:08:16,533 --> 00:08:20,000
剛才喝了咖啡 讓我想起來了

122
00:08:20,567 --> 00:08:24,967
我太太之前參加 你們舉辦的跳蚤市場時

123
00:08:25,467 --> 00:08:27,000
其實…

124
00:08:27,667 --> 00:08:31,167
我是偷偷去看我太太的

125
00:08:32,533 --> 00:08:35,167
我沒去找她說話

126
00:08:37,467 --> 00:08:40,100
看她笑得這麼開心

127
00:08:40,800 --> 00:08:43,733
我大受打擊 就自己回去了

128
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
她沒在我面前那樣笑過

129
00:08:49,133 --> 00:08:50,933
那個時候

130
00:08:51,800 --> 00:08:54,700
若我能再對我太太溫柔一點

131
00:08:56,067 --> 00:08:58,300
那該有多好

132
00:08:58,300 --> 00:09:01,633
要是我也能像你一樣溫柔體貼就好了

133
00:09:04,333 --> 00:09:06,067
不好意思 突然說這些

134
00:09:06,067 --> 00:09:08,200
你一定很有負擔吧

135
00:09:08,200 --> 00:09:09,400
沒這回事

136
00:09:23,967 --> 00:09:27,100
(天氣變冷了 厚的嬰兒服在最下面抽屜裡)

137
00:09:32,433 --> 00:09:34,167
沒事吧

138
00:09:34,600 --> 00:09:35,733
什麼

139
00:09:37,433 --> 00:09:39,100
你的小孩

140
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
小孩子其實還滿容易發燒的

141
00:09:44,000 --> 00:09:47,367
所以我想應該不用太過擔心

142
00:09:48,467 --> 00:09:50,033
還真辛苦

143
00:10:28,467 --> 00:10:31,233
不好意思 麻煩前面左轉

144
00:10:32,767 --> 00:10:34,567
-真的很不好意思 -沒關係

145
00:10:34,567 --> 00:10:36,233
謝謝你

146
00:10:58,767 --> 00:11:00,333
我的鑰匙…

147
00:11:31,633 --> 00:11:34,333
冬月先生 今天真的很不好意思

148
00:11:34,333 --> 00:11:36,200
-不會 -我先走了

149
00:11:46,000 --> 00:11:47,067
不好意思

150
00:11:47,067 --> 00:11:49,100
這是我的家務事

151
00:11:49,100 --> 00:11:51,067
是夫妻間的問題

152
00:11:51,067 --> 00:11:53,567
跟你無關

153
00:11:55,567 --> 00:11:56,867
不…

154
00:11:57,500 --> 00:12:00,300
沒事了 請出發吧

155
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
(若葉之鄉 育幼院)

156
00:12:19,667 --> 00:12:22,033
大家來吃點心囉

157
00:12:22,033 --> 00:12:24,533
還有姐姐送來的果汁

158
00:12:24,533 --> 00:12:26,267
謝謝姐姐…

159
00:12:26,267 --> 00:12:28,367
來 大家把桌子收一收

160
00:12:31,433 --> 00:12:34,267
謝謝你們對育幼院的支援

161
00:12:35,367 --> 00:12:38,233
從今以後也請多指教

162
00:12:38,233 --> 00:12:39,633
還有…

163
00:12:40,267 --> 00:12:42,100
因為我哥的事 我講得很難聽

164
00:12:42,100 --> 00:12:43,000
真的很抱歉

165
00:12:43,000 --> 00:12:44,633
不 我才要道歉

166
00:12:44,633 --> 00:12:47,100
我不該對你們說那些話

167
00:12:49,667 --> 00:12:51,067
可是…

168
00:12:52,100 --> 00:12:54,400
請不要這種表情

169
00:12:54,400 --> 00:12:56,733
我已經沒事了

170
00:13:03,067 --> 00:13:06,800
你們還會為了設立學校 去非洲嗎

171
00:13:07,300 --> 00:13:09,233
會

172
00:13:10,067 --> 00:13:12,700
這是跟下原一起的夢想

173
00:13:12,700 --> 00:13:14,867
我想實現我們的夢想

174
00:13:16,467 --> 00:13:19,267
妳真的沒在勉強自己嗎

175
00:13:19,267 --> 00:13:20,533
什麼

176
00:13:23,100 --> 00:13:25,567
"忘了我們的夢想吧"

177
00:13:26,500 --> 00:13:29,967
我想我哥會這麼說吧

178
00:13:32,767 --> 00:13:34,833
至於我哥

179
00:13:34,833 --> 00:13:37,700
只要妳珍藏與他的回憶

180
00:13:37,700 --> 00:13:39,767
這樣就夠了

181
00:13:41,800 --> 00:13:45,100
我很開心妳這麼重視他

182
00:13:46,067 --> 00:13:48,967
但要是成了妳的負擔

183
00:13:48,967 --> 00:13:51,733
我想我哥知道了 也不會高興

184
00:13:54,700 --> 00:13:58,000
所以…水木小姐

185
00:13:58,667 --> 00:14:02,233
請妳先以自己的人生為重吧

186
00:14:12,833 --> 00:14:14,267
總感覺…

187
00:14:15,367 --> 00:14:19,167
好像又被下原推了一把

188
00:14:57,967 --> 00:14:59,333
不好意思

189
00:14:59,333 --> 00:15:01,667
妳很累了吧

190
00:15:02,100 --> 00:15:06,767
醫生同意妳媽媽提出的外出申請了喔

191
00:15:08,900 --> 00:15:12,700
我想跟妳去一個很久沒去的地方

192
00:15:12,700 --> 00:15:14,233
跟我嗎

193
00:15:14,233 --> 00:15:15,767
拜託妳

194
00:15:17,133 --> 00:15:18,567
好

195
00:15:20,267 --> 00:15:21,933
謝謝妳

196
00:15:24,100 --> 00:15:27,300
那今晚我留下來吧

197
00:15:28,100 --> 00:15:32,633
媽媽不在身邊的話 栞會很寂寞喔

198
00:15:33,900 --> 00:15:35,300
說得也是

199
00:15:35,633 --> 00:15:37,367
我得回家才行

200
00:15:43,933 --> 00:15:45,633
現在已經退燒了

201
00:15:45,633 --> 00:15:47,767
沒事了 別害怕

202
00:15:47,767 --> 00:15:49,100
不會有事的

203
00:15:49,100 --> 00:15:51,767
好乖 已經沒事了

204
00:15:53,767 --> 00:15:56,567
請問您要續住昨天的房間嗎

205
00:15:56,567 --> 00:15:57,967
是的

206
00:15:57,967 --> 00:15:59,767
神崎小姐

207
00:15:59,767 --> 00:16:01,533
您若是要連住

208
00:16:01,533 --> 00:16:04,833
會建議您選擇這項優惠方案

209
00:16:06,600 --> 00:16:08,933
那就麻煩了

210
00:16:10,333 --> 00:16:11,933
篠崎 抱歉

211
00:16:11,933 --> 00:16:13,900
我女兒雖然退燒了

212
00:16:13,900 --> 00:16:16,533
但還無法託人照顧

213
00:16:16,533 --> 00:16:19,367
我太太目前也不在家

214
00:16:19,367 --> 00:16:21,200
我知道了

215
00:16:21,200 --> 00:16:22,700
請多保重

216
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
今天的會議 神崎前輩不在就麻煩了

217
00:16:31,100 --> 00:16:33,367
也只能自己想辦法了啊

218
00:17:02,133 --> 00:17:03,533
抱歉

219
00:17:03,533 --> 00:17:05,467
我休了這麼久的假

220
00:17:07,900 --> 00:17:09,267
沒關係

221
00:17:11,733 --> 00:17:15,000
只是靠我自己 有點忙不過來

222
00:17:16,633 --> 00:17:18,200
這樣啊

223
00:17:35,467 --> 00:17:37,167
冬月

224
00:17:42,933 --> 00:17:44,567
我決定…

225
00:17:45,300 --> 00:17:47,267
要辭掉這份工作

226
00:17:48,133 --> 00:17:50,167
妳要辭職嗎

227
00:17:50,567 --> 00:17:53,300
等順利拿到三藏物產的融資

228
00:17:53,300 --> 00:17:57,067
公平貿易的事業也上了軌道後 我才會走

229
00:18:00,000 --> 00:18:01,767
我想要…

230
00:18:02,900 --> 00:18:05,467
好好為自己做個了斷

231
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
把你重要的人

232
00:18:12,400 --> 00:18:14,833
從你身邊奪走的

233
00:18:16,000 --> 00:18:17,867
其實是我

234
00:18:19,800 --> 00:18:21,867
在非洲時

235
00:18:21,867 --> 00:18:23,567
我決定跟他們說死的是你

236
00:18:23,567 --> 00:18:25,500
當時太混亂了 不是妳的錯

237
00:18:25,500 --> 00:18:27,033
不是的

238
00:18:29,433 --> 00:18:32,733
是我聽說你有重要的人在日本

239
00:18:33,900 --> 00:18:37,267
我不想讓你回到她身邊

240
00:18:38,067 --> 00:18:40,400
我想試著把你留下

241
00:18:40,900 --> 00:18:42,767
才故意這麼說的

242
00:18:46,733 --> 00:18:48,400
我不希望…

243
00:18:49,633 --> 00:18:52,233
你離開我的身邊

244
00:18:54,767 --> 00:18:56,433
如果當時

245
00:18:56,867 --> 00:18:59,633
我能跟在日本等你的那個人

246
00:19:00,533 --> 00:19:04,067
想辦法聯絡上她 跟她說你還活著

247
00:19:06,200 --> 00:19:09,433
你們現在或許就能在一起了

248
00:19:15,933 --> 00:19:17,567
對不起

249
00:19:19,233 --> 00:19:21,833
我做了不可饒恕的事

250
00:19:30,600 --> 00:19:32,167
不是的

251
00:19:34,267 --> 00:19:38,767
我們不是因為妳才無法在一起

252
00:19:42,367 --> 00:19:44,100
都要怪我

253
00:19:45,200 --> 00:19:47,667
是我自己鑄成了大錯

254
00:19:54,967 --> 00:19:57,600
我根本就不能愛上她

255
00:20:01,333 --> 00:20:04,600
妳沒有做錯任何事

256
00:20:10,500 --> 00:20:13,633
好懷念喔

257
00:20:13,633 --> 00:20:15,700
為什麼要來這裡

258
00:20:17,333 --> 00:20:21,633
因為在這裡的時光 是最幸福的

259
00:20:26,633 --> 00:20:28,967
當時的妳

260
00:20:29,467 --> 00:20:33,167
每天都過得好開心

261
00:20:35,400 --> 00:20:36,867
是啊

262
00:20:39,500 --> 00:20:41,733
妳的笑容…

263
00:20:41,733 --> 00:20:44,000
媽終於看到了

264
00:20:45,300 --> 00:20:48,533
幸好我們有來這裡

265
00:20:50,833 --> 00:20:54,833
我好想在最後的時光 看見妳的笑容

266
00:20:56,400 --> 00:20:58,267
媽…

267
00:21:00,767 --> 00:21:04,367
妳總是幫我這麼多忙

268
00:21:04,367 --> 00:21:06,400
謝謝妳

269
00:21:08,767 --> 00:21:13,200
媽會永遠站在妳這邊

270
00:21:14,700 --> 00:21:17,533
不要自己悶在心裡

271
00:21:19,400 --> 00:21:23,133
我難道幫不上忙嗎

272
00:21:36,967 --> 00:21:38,500
我可能…

273
00:21:39,700 --> 00:21:42,733
再也見不到栞了

274
00:21:46,267 --> 00:21:50,800
栞發生什麼事了嗎

275
00:21:51,367 --> 00:21:53,700
她沒事

276
00:21:53,700 --> 00:21:56,167
那妳怎麼說見不到了

277
00:21:58,600 --> 00:21:59,933
怎麼了

278
00:22:08,800 --> 00:22:11,633
我是失格的媽媽

279
00:22:13,100 --> 00:22:14,467
什麼

280
00:22:18,633 --> 00:22:21,600
我犯下了不可饒恕的錯

281
00:22:26,800 --> 00:22:28,867
栞…

282
00:22:34,500 --> 00:22:36,367
她其實…

283
00:22:40,133 --> 00:22:42,933
不是宏樹的孩子

284
00:22:52,400 --> 00:22:54,233
美羽…

285
00:23:00,033 --> 00:23:02,100
宏樹他…

286
00:23:02,667 --> 00:23:04,600
已經知道了嗎

287
00:23:11,100 --> 00:23:12,733
為什麼

288
00:23:13,333 --> 00:23:15,067
為何要這樣

289
00:23:15,433 --> 00:23:18,400
美羽 妳在做什麼

290
00:23:21,533 --> 00:23:23,967
不管是宏樹 還是栞

291
00:23:24,433 --> 00:23:27,133
他們都因我而受苦了

292
00:23:44,200 --> 00:23:46,367
對不起

293
00:23:51,100 --> 00:23:53,033
我才是…

294
00:23:54,800 --> 00:23:57,667
那個失格的媽媽

295
00:24:00,633 --> 00:24:02,233
美羽

296
00:24:02,800 --> 00:24:05,233
我無法責罵妳

297
00:24:55,900 --> 00:24:57,733
請問…

298
00:24:57,733 --> 00:24:59,967
我可以進去嗎

299
00:25:04,600 --> 00:25:07,733
對不起 是我多管閒事了

300
00:25:10,467 --> 00:25:11,800
別這麼說

301
00:25:14,267 --> 00:25:16,467
我見了美羽

302
00:25:16,467 --> 00:25:18,800
聽她說了你們發生的事

303
00:25:23,133 --> 00:25:26,100
我無法再面對美羽了

304
00:25:28,433 --> 00:25:31,133
那栞要怎麼辦

305
00:25:37,433 --> 00:25:39,767
我無法跟栞分開

306
00:25:39,767 --> 00:25:42,867
-可是… -我們沒有血緣關係

307
00:25:44,800 --> 00:25:47,100
只要想到萬一我們分開了

308
00:25:47,100 --> 00:25:49,300
可能再也當不了父女

309
00:25:49,300 --> 00:25:51,600
就讓我很害怕

310
00:25:55,167 --> 00:25:58,667
你打算像這樣 兩個人相依為命嗎

311
00:26:06,033 --> 00:26:08,433
在栞出生之前

312
00:26:08,900 --> 00:26:11,400
我的人生是一片黑暗

313
00:26:13,767 --> 00:26:15,833
但栞出生後

314
00:26:16,700 --> 00:26:19,500
在那個瞬間 我被救贖了

315
00:26:21,333 --> 00:26:23,167
從那時候起

316
00:26:23,167 --> 00:26:26,367
我便決定要一輩子守護栞

317
00:26:28,333 --> 00:26:30,600
這份心意

318
00:26:32,700 --> 00:26:35,133
直到現在都沒有消失

319
00:26:39,233 --> 00:26:41,000
這些話…

320
00:26:42,000 --> 00:26:44,467
你有告訴美羽嗎

321
00:26:45,400 --> 00:26:49,433
美羽現在待在她媽媽的醫院

322
00:26:50,633 --> 00:26:52,300
聽說她媽媽

323
00:26:52,833 --> 00:26:55,200
時日無多了

324
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
宏樹

325
00:27:15,300 --> 00:27:17,467
抱歉 我來晚了

326
00:27:17,467 --> 00:27:19,767
我帶栞過來了

327
00:27:21,467 --> 00:27:22,533
栞

328
00:27:22,533 --> 00:27:24,233
謝謝你

329
00:27:24,900 --> 00:27:26,967
-宏樹 -不會

330
00:27:26,967 --> 00:27:28,600
我們讓外婆抱抱

331
00:27:38,867 --> 00:27:41,233
宏樹 謝謝你

332
00:27:41,700 --> 00:27:43,933
栞…

333
00:27:45,500 --> 00:27:48,467
媽 太好了

334
00:27:51,467 --> 00:27:53,333
我是真的…

335
00:27:54,433 --> 00:27:56,433
非常感謝你

336
00:28:04,267 --> 00:28:07,000
希望妳能保持歡笑

337
00:28:08,200 --> 00:28:11,167
妳一定要幸福

338
00:28:31,267 --> 00:28:33,167
宏樹 謝謝你

339
00:28:34,433 --> 00:28:36,733
等媽的事告一段落 我就離開…

340
00:28:36,733 --> 00:28:39,900
不知道醫院什麼時候會打來

341
00:28:40,600 --> 00:28:43,767
趁能睡的時候 趕快睡比較好

342
00:28:45,333 --> 00:28:48,933
最好在能休息時 好好休息

343
00:28:52,433 --> 00:28:53,900
好

344
00:30:32,467 --> 00:30:33,900
莉紗

345
00:30:33,900 --> 00:30:35,367
怎麼了

346
00:30:37,433 --> 00:30:38,900
就是…

347
00:30:39,367 --> 00:30:42,400
我認真思考過了妳說的話

348
00:30:44,200 --> 00:30:45,633
但是…

349
00:30:46,833 --> 00:30:50,067
我還是忘不了那個重要的人

350
00:30:51,967 --> 00:30:55,100
我知道她現在很痛苦

351
00:30:56,267 --> 00:30:59,933
但我不清楚 自己該怎麼做才好

352
00:31:03,967 --> 00:31:06,267
真的很抱歉

353
00:31:14,833 --> 00:31:17,067
她是怎樣的人

354
00:31:17,067 --> 00:31:19,900
你那個很重要的人

355
00:31:27,600 --> 00:31:30,033
我們是青梅竹馬

356
00:31:30,033 --> 00:31:32,267
在偶然間重逢的

357
00:31:33,900 --> 00:31:36,800
是給你護身符的人吧

358
00:31:37,900 --> 00:31:39,433
對

359
00:31:40,433 --> 00:31:42,100
前往非洲前

360
00:31:42,100 --> 00:31:44,733
她親手做做了那個書籤給我

361
00:31:48,500 --> 00:31:50,900
不過我必須忘了她

362
00:31:51,600 --> 00:31:54,133
她也希望如此

363
00:31:59,267 --> 00:32:01,533
不用強迫自己忘了她吧

364
00:32:06,000 --> 00:32:08,867
應該要說 不可以忘了她

365
00:32:11,967 --> 00:32:14,400
為了讓往後的你

366
00:32:15,433 --> 00:32:18,500
能夠確實地向前邁進

367
00:32:18,500 --> 00:32:20,900
你不用刻意忘記

368
00:32:24,267 --> 00:32:26,667
我就不會忘記

369
00:32:26,667 --> 00:32:29,067
與你相處過的點點滴滴

370
00:32:33,400 --> 00:32:34,667
對了

371
00:32:34,667 --> 00:32:37,000
我當然也不會忘記下原

372
00:33:11,700 --> 00:33:13,400
歡迎光臨

373
00:33:20,900 --> 00:33:22,967
抱歉 突然來訪

374
00:33:22,967 --> 00:33:24,800
你有什麼事嗎

375
00:33:25,500 --> 00:33:29,167
我有東西想請妳轉交給神崎太太

376
00:33:37,300 --> 00:33:39,033
這不太好吧

377
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
她不看也無所謂

378
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
我只想在最後

379
00:33:44,800 --> 00:33:47,967
整理好自己的心情

380
00:33:52,067 --> 00:33:55,700
抱歉 逼妳幫我這個忙

381
00:33:57,867 --> 00:33:59,333
真琴 謝謝妳

382
00:34:00,567 --> 00:34:02,167
這沒什麼

383
00:34:04,100 --> 00:34:05,967
妳想好了嗎

384
00:34:06,600 --> 00:34:08,733
栞要怎麼辦

385
00:34:17,067 --> 00:34:19,733
我一切都聽宏樹的

386
00:34:20,833 --> 00:34:23,533
妳確定真的要這樣嗎

387
00:34:23,533 --> 00:34:26,400
這麼做真的是為栞好嗎

388
00:34:31,133 --> 00:34:32,933
雖然…

389
00:34:33,933 --> 00:34:37,867
我還是無法原諒妳的所作所為

390
00:34:37,867 --> 00:34:42,500
可是妳為什麼不選擇冬月先生

391
00:34:43,233 --> 00:34:46,200
你們一起扶養栞不是很好嗎

392
00:34:46,200 --> 00:34:49,167
冬月先生他那麼喜歡妳…

393
00:34:53,700 --> 00:34:56,667
我知道妳下了決心

394
00:34:57,833 --> 00:35:02,267
也明白妳決定獨自承擔一切

395
00:35:05,967 --> 00:35:07,833
所以…

396
00:35:09,133 --> 00:35:11,900
我不會告訴任何人的

397
00:35:16,100 --> 00:35:18,867
只是我真的很想知道

398
00:35:20,233 --> 00:35:22,867
也真的很想…

399
00:35:23,733 --> 00:35:26,333
跟妳好好聊聊

400
00:35:35,300 --> 00:35:37,133
我知道了

401
00:35:52,600 --> 00:35:54,800
謝謝妳願意聽我說

402
00:36:07,933 --> 00:36:10,600
這是冬月先生託我轉交給妳的

403
00:36:11,433 --> 00:36:13,400
妳說冬月嗎

404
00:36:14,700 --> 00:36:17,400
他說想在最後

405
00:36:17,400 --> 00:36:19,867
把這封信交給妳

406
00:36:24,867 --> 00:36:27,700
至於要不要看這封信

407
00:36:27,700 --> 00:36:30,133
就交由妳自己決定

408
00:37:27,533 --> 00:37:29,367
致夏野

409
00:37:30,000 --> 00:37:32,867
當我得知妳正在獨自痛苦時

410
00:37:32,867 --> 00:37:35,767
我就一直在想著

411
00:37:35,767 --> 00:37:37,867
該如何才能幫到妳

412
00:37:38,300 --> 00:37:41,767
不過我相信妳一定沒有抱任何期待

413
00:37:41,767 --> 00:37:44,700
我這封信應該會造成妳的困擾

414
00:37:45,233 --> 00:37:47,200
但有一件事

415
00:37:47,200 --> 00:37:49,467
我真的很想告訴妳

416
00:37:50,167 --> 00:37:51,900
於是

417
00:37:51,900 --> 00:37:54,067
我動手寫了這封信

418
00:37:56,000 --> 00:37:57,900
那個時候

419
00:37:57,900 --> 00:38:00,367
無論有多麼冠冕堂皇的理由

420
00:38:01,300 --> 00:38:04,533
我都不該去愛妳

421
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
真的很對不起

422
00:38:08,267 --> 00:38:12,000
但我並不願意

423
00:38:12,000 --> 00:38:15,100
連我們國中時 在圖書館的相遇

424
00:38:15,100 --> 00:38:17,633
都當成從未發生過

425
00:38:20,067 --> 00:38:23,267
我們曾在圖書館裡竊竊私語

426
00:38:24,333 --> 00:38:27,267
也是妳讓我擁有了夢想

427
00:38:29,233 --> 00:38:32,467
我們還在回家途中 坐在長椅上吃醋昆布

428
00:38:33,067 --> 00:38:34,833
這每一個回憶

429
00:38:34,833 --> 00:38:37,133
全都珍藏在我心底

430
00:38:39,267 --> 00:38:43,133
以前妳曾告訴過我

431
00:38:43,833 --> 00:38:46,600
無論遇到了多少困難

432
00:38:46,600 --> 00:38:49,667
哪怕必須放棄許多東西

433
00:38:50,767 --> 00:38:54,300
這個世界上 還有很多美好的事物

434
00:38:54,300 --> 00:38:57,000
美好的事物並不會消失

435
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
相同道理

436
00:39:00,300 --> 00:39:03,967
我相信美好的回憶 也不會消失

437
00:39:05,767 --> 00:39:08,333
我想妳的心裡

438
00:39:08,333 --> 00:39:10,833
也裝著許多回憶

439
00:39:11,333 --> 00:39:14,600
希望我能成為其中之一

440
00:39:15,733 --> 00:39:18,400
妳永遠在我心裡

441
00:39:19,167 --> 00:39:23,000
妳就是我最重要的朋友

442
00:39:25,000 --> 00:39:27,633
而從今以後

443
00:39:27,633 --> 00:39:30,367
一定也有許多美好的未來

444
00:39:30,867 --> 00:39:33,433
只是我們還不知道而已

445
00:39:34,867 --> 00:39:38,133
我希望妳能笑口常開

446
00:39:39,067 --> 00:39:42,533
夏野 妳要加油

447
00:39:42,533 --> 00:39:44,600
我會一直為妳打氣

448
00:39:45,133 --> 00:39:46,767
冬月上

449
00:40:23,267 --> 00:40:25,133
我媽的事

450
00:40:25,133 --> 00:40:27,133
真的很感謝你

451
00:40:32,367 --> 00:40:36,500
我會去找住的地方

452
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
找到了就搬出去

453
00:40:43,767 --> 00:40:46,167
妳不用離開這裡

454
00:40:49,900 --> 00:40:52,300
因為我會離開

455
00:40:54,933 --> 00:40:57,200
如果那時候

456
00:40:58,067 --> 00:41:00,900
妳選擇對我坦白一切

457
00:41:02,200 --> 00:41:06,767
我本以為 我能找到不同的答案

458
00:41:06,767 --> 00:41:09,500
栞的生父是誰

459
00:41:15,000 --> 00:41:16,633
可是…

460
00:41:17,367 --> 00:41:19,433
直到最後

461
00:41:19,433 --> 00:41:21,867
妳都在包庇對方

462
00:41:24,633 --> 00:41:26,367
所以…

463
00:41:27,200 --> 00:41:30,267
我才會不想再見到妳

464
00:41:43,600 --> 00:41:45,667
老實說

465
00:41:46,733 --> 00:41:50,233
我是真心不想和栞分開

466
00:41:51,600 --> 00:41:55,333
但在我的心裡

467
00:41:56,133 --> 00:41:59,533
我是想給妳一些懲罰的

468
00:42:01,967 --> 00:42:04,200
一如既往

469
00:42:05,667 --> 00:42:08,600
到頭來我還是個利己主義者

470
00:42:08,600 --> 00:42:11,033
最終傷害了妳和栞

471
00:42:12,500 --> 00:42:14,667
我還以為栞改變了我

472
00:42:14,667 --> 00:42:16,967
結果我根本沒變

473
00:42:18,300 --> 00:42:20,567
你變了…

474
00:42:22,633 --> 00:42:25,933
你確實成為了栞的爸爸

475
00:42:30,033 --> 00:42:31,867
其實…

476
00:42:32,867 --> 00:42:35,833
比起我自己抱著栞

477
00:42:36,700 --> 00:42:40,533
看著妳抱著栞的模樣

478
00:42:40,533 --> 00:42:43,167
才是讓我最幸福的

479
00:42:45,000 --> 00:42:46,833
可是…

480
00:42:48,233 --> 00:42:51,867
我的心態已經不同於以往了

481
00:42:55,900 --> 00:42:58,433
我們再好好商量 今後該怎麼做吧

482
00:42:58,433 --> 00:43:00,233
等商量好了

483
00:43:00,233 --> 00:43:01,967
我就會搬走

484
00:43:02,733 --> 00:43:04,600
宏樹…

485
00:43:07,900 --> 00:43:09,433
美羽

486
00:43:11,000 --> 00:43:12,667
我們離婚吧

487
00:44:11,233 --> 00:44:15,233
(活動相關資料)

488
00:44:15,700 --> 00:44:17,467
(追加攤位:刺繡雜貨 書籤 10 神崎美羽)

489
00:44:32,867 --> 00:44:35,300
是給你護身符的人吧

490
00:44:35,300 --> 00:44:37,167
前往非洲前

491
00:44:37,167 --> 00:44:39,667
她親手做做了那個書籤給我

492
00:44:45,600 --> 00:44:47,333
"神崎"…

493
00:44:49,100 --> 00:44:51,433
這不就是…

494
00:45:04,433 --> 00:45:06,233
(森林跳蚤市場)
(森之圖書館前廣場)

495
00:45:31,167 --> 00:45:35,167
©2024 Fuji Television Network, Inc.

496
00:45:35,633 --> 00:45:38,133
(下集預告)
你應該對這名字有印象吧

497
00:45:38,133 --> 00:45:39,967
神崎美羽

498
00:45:39,967 --> 00:45:41,400
(越接近離別 就越好奇真相)

499
00:45:41,400 --> 00:45:43,700
冬月稜

500
00:45:44,267 --> 00:45:46,933
他是我很重要的人

501
00:45:46,933 --> 00:45:49,700
(本劇純屬虛構)
妳卻傷害了他

