1
00:00:00,900 --> 00:00:03,775
奈雪 放心吧

2
00:00:03,775 --> 00:00:05,200
妳不必害怕死…

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,975
如果死了就再也見不到對方了

4
00:00:18,950 --> 00:00:19,650
來

5
00:00:19,650 --> 00:00:21,075
謝謝

6
00:00:24,125 --> 00:00:26,075
你不坐嗎

7
00:00:26,075 --> 00:00:28,400
來吃早餐吧

8
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
謝謝

9
00:00:34,425 --> 00:00:37,475
我開動了…

10
00:00:40,425 --> 00:00:41,525
我開動了

11
00:00:48,825 --> 00:00:49,900
好吃

12
00:00:53,075 --> 00:00:55,500
陸 昨天謝謝你做晚餐

13
00:00:55,500 --> 00:00:58,750
你最近也很常做早餐

14
00:00:58,750 --> 00:01:00,975
知道你會做菜害我好驚訝

15
00:01:00,975 --> 00:01:03,625
雖然朔彌先生似乎挺不滿的

16
00:01:03,625 --> 00:01:04,850
這樣啊

17
00:01:04,850 --> 00:01:06,675
不是那樣

18
00:01:06,675 --> 00:01:11,150
我只是說你做得比奈雪難吃

19
00:01:11,150 --> 00:01:13,475
能做到這樣就很不錯了

20
00:01:13,475 --> 00:01:15,075
看來以後能安心了呢

21
00:01:15,075 --> 00:01:18,975
咦 所以以後都變成我做飯嗎

22
00:01:18,975 --> 00:01:21,225
嗯…

23
00:01:21,225 --> 00:01:23,050
因為我可能會死掉啊

24
00:01:25,250 --> 00:01:27,375
我不小心聽見聖誕節的事了

25
00:01:27,375 --> 00:01:30,050
你們上次不是在這附近說話嗎

26
00:01:30,050 --> 00:01:32,025
我聽得可清楚的呢

27
00:01:32,025 --> 00:01:34,450
要講悄悄話的話得多注意點喔

28
00:01:34,450 --> 00:01:35,125
姊…

29
00:01:35,125 --> 00:01:36,850
這個話題到此結束

30
00:01:36,850 --> 00:01:38,750
不快點吃的話會遲到的喔

31
00:01:48,175 --> 00:01:51,225
請一定拍漂亮點喔

32
00:01:51,225 --> 00:01:52,475
放心吧

33
00:01:52,475 --> 00:01:54,850
我還會修照修得很可愛的

34
00:01:54,850 --> 00:01:57,325
再來剩下焗烤麵了呢

35
00:01:57,325 --> 00:02:00,725
想不到是主菜以外的菜色先定案

36
00:02:00,725 --> 00:02:02,100
只差最後一步了

37
00:02:02,100 --> 00:02:03,650
大家一起加油吧

38
00:02:03,650 --> 00:02:05,375
好…

39
00:02:05,375 --> 00:02:06,700
現在更改還來得及

40
00:02:06,700 --> 00:02:10,725
主菜要不要改成跟往年一樣呢

41
00:02:10,725 --> 00:02:14,700
請讓我努力到最後一刻

42
00:02:14,700 --> 00:02:16,825
你為什麼這麼堅持

43
00:02:19,675 --> 00:02:21,975
上次幹部會議時

44
00:02:21,975 --> 00:02:24,275
社長您說要我思考…

45
00:02:24,275 --> 00:02:28,800
人們在一生難忘的日子會想吃什麼

46
00:02:28,800 --> 00:02:32,300
我思考後認為那份焗烤麵的味道
就是您的答案

47
00:02:35,325 --> 00:02:39,375
我想用您認同的料理回應您的期待

48
00:02:45,075 --> 00:02:47,849
如果…

49
00:02:47,849 --> 00:02:51,050
身為社長兒子的立場
讓你感到負擔太重

50
00:02:51,050 --> 00:02:53,725
你大可不必放在心上

51
00:02:53,725 --> 00:02:58,450
這公司也不是非你繼承不可

52
00:03:03,775 --> 00:03:06,125
我不是…

53
00:03:06,125 --> 00:03:10,625
只因為身為你的孩子
才從事這份工作的

54
00:03:17,025 --> 00:03:18,125
我先告辭了

55
00:03:31,175 --> 00:03:32,650
你臉色不太好

56
00:03:35,100 --> 00:03:37,600
我有點累了

57
00:03:40,550 --> 00:03:41,975
那…

58
00:03:41,975 --> 00:03:43,350
就去屋頂吧

59
00:04:01,625 --> 00:04:06,646
《孤單死神的初戀》

60
00:04:10,175 --> 00:04:13,425
像這樣感受一下風

61
00:04:14,675 --> 00:04:16,825
雖然今天的風強了點

62
00:04:28,350 --> 00:04:31,100
的確不該老待在辦公室裡

63
00:04:31,100 --> 00:04:32,575
關太久會讓人氣悶

64
00:04:34,550 --> 00:04:38,075
你為什麼一跟那傢伙談話
就一臉難過

65
00:04:40,275 --> 00:04:44,525
你不是教我
該好好表達自己的心情嗎

66
00:04:44,525 --> 00:04:46,575
我也說過這做起來並不簡單

67
00:04:50,100 --> 00:04:55,000
我至今雖然給過你許多意見

68
00:04:55,000 --> 00:05:00,150
但那都是因為與我無關

69
00:05:00,150 --> 00:05:02,650
作為朋友才說得出口的意見

70
00:05:04,625 --> 00:05:06,000
朋友…

71
00:05:08,750 --> 00:05:10,675
還記得我提過在7年前

72
00:05:10,675 --> 00:05:14,200
因交通意外失去長男的事嗎

73
00:05:18,100 --> 00:05:20,300
我總是要求正一

74
00:05:20,300 --> 00:05:23,250
要有繼承人的自覺 要做出成績

75
00:05:23,250 --> 00:05:26,200
要求他事事完美

76
00:05:26,200 --> 00:05:29,975
直到他死後

77
00:05:29,975 --> 00:05:32,775
我才知道這對他是多大的壓力

78
00:05:32,775 --> 00:05:35,700
他為了一解工作的鬱悶去騎車兜風

79
00:05:35,700 --> 00:05:37,425
在回程路上出了車禍

80
00:05:40,750 --> 00:05:44,350
如果我沒那樣逼迫他

81
00:05:44,350 --> 00:05:46,575
或許就不會發生那種事了

82
00:05:49,625 --> 00:05:51,125
死亡是注定的

83
00:05:54,600 --> 00:05:59,300
命運是無法改變的

84
00:06:05,425 --> 00:06:11,925
我其實是想讓和真接手公司的

85
00:06:11,925 --> 00:06:14,275
但一想到自己錯誤對待正一的後果

86
00:06:14,275 --> 00:06:17,850
就很害怕又因此失去孩子

87
00:06:17,850 --> 00:06:21,450
無論作為社長還是一名父親

88
00:06:21,450 --> 00:06:24,200
我都不知道該怎麼做才對

89
00:06:24,200 --> 00:06:29,100
原來也有你不懂的事啊

90
00:06:29,100 --> 00:06:30,600
當然有啊

91
00:06:34,100 --> 00:06:37,525
那就把這心情原原本本地告訴他吧

92
00:06:39,775 --> 00:06:43,825
辦得到的話 我就不會這麼苦惱了

93
00:06:53,050 --> 00:06:55,875
人生是有限的

94
00:06:55,875 --> 00:06:59,250
應該善用僅剩的時間 別留下遺憾

95
00:07:01,575 --> 00:07:03,350
這是…

96
00:07:03,350 --> 00:07:05,450
我作為朋友的建議

97
00:07:05,450 --> 00:07:06,025
但…

98
00:07:06,025 --> 00:07:08,600
還來得及

99
00:07:08,600 --> 00:07:11,550
你現在還活著

100
00:07:17,775 --> 00:07:20,375
抱歉 我離開一下

101
00:07:22,825 --> 00:07:25,750
是不是又被製造部門叫去啊

102
00:07:25,750 --> 00:07:28,425
畢竟時程很緊湊

103
00:07:28,425 --> 00:07:31,075
各部門大概都在追著他跑吧

104
00:07:33,600 --> 00:07:36,225
在這發愁也沒用

105
00:07:36,225 --> 00:07:37,500
我回廚房去

106
00:07:37,500 --> 00:07:38,950
我也來幫忙

107
00:07:38,950 --> 00:07:41,425
你這行銷去廚房幹什麼

108
00:07:41,425 --> 00:07:45,150
我也不知道 但我很想幫忙

109
00:07:47,825 --> 00:07:50,150
那你能幫忙秤重嗎

110
00:07:50,150 --> 00:07:51,625
好的

111
00:07:51,625 --> 00:07:52,775
我也來

112
00:07:52,775 --> 00:07:53,850
好

113
00:07:59,100 --> 00:08:00,300
那我先告辭了

114
00:08:00,300 --> 00:08:02,125
拜託你了

115
00:08:02,125 --> 00:08:05,775
拜託了 我一定會趕上期限的

116
00:08:05,775 --> 00:08:08,600
萬一提案沒過怎麼辦

117
00:08:08,600 --> 00:08:10,325
我一定會讓提案通過的

118
00:08:10,325 --> 00:08:12,050
我想做出符合25週年紀念

119
00:08:12,050 --> 00:08:15,300
並且力求完美的菜色

120
00:08:15,300 --> 00:08:17,125
真拿你沒辦法

121
00:08:17,125 --> 00:08:19,325
你可要好好加油喔

122
00:08:19,325 --> 00:08:20,675
謝謝

123
00:08:28,425 --> 00:08:31,675
社長 你的氣亂糟糟的喔

124
00:08:31,675 --> 00:08:33,275
寺岡…

125
00:08:33,275 --> 00:08:36,875
和真先生很拼呢

126
00:08:36,875 --> 00:08:39,300
還早呢

127
00:08:39,300 --> 00:08:40,300
一個稱職的負責人

128
00:08:40,300 --> 00:08:45,725
除了眼前的工作 還得顧全大局啊

129
00:08:45,725 --> 00:08:50,225
我想他應該也有在關注周遭喔

130
00:08:52,275 --> 00:08:55,800
自從望月小姐加入開發團隊後

131
00:08:55,800 --> 00:09:00,825
和真先生每天都會跟我報告狀況

132
00:09:00,825 --> 00:09:03,400
數字部分也都有好好自己確認過

133
00:09:03,400 --> 00:09:05,650
做事相當紮實呢

134
00:09:05,650 --> 00:09:07,175
這樣啊

135
00:09:08,375 --> 00:09:15,200
商品開發部雖然辛苦
不過磁場的流動非常好

136
00:09:15,200 --> 00:09:20,600
我想是因為負責主導的他
帶來很好的影響

137
00:09:20,600 --> 00:09:23,025
妳看得可真仔細呀

138
00:09:23,025 --> 00:09:27,225
要論對公司的愛
我可不會輸給任何人唷

139
00:09:27,225 --> 00:09:28,550
我先走囉

140
00:09:28,550 --> 00:09:29,700
謝謝

141
00:09:38,725 --> 00:09:40,125
朔彌

142
00:09:42,350 --> 00:09:46,575
很少見你這時間還在庭院呢

143
00:09:46,575 --> 00:09:50,300
沒有陽光 感覺就不怎麼舒服

144
00:09:50,300 --> 00:09:52,650
不過月亮很美吧

145
00:10:01,475 --> 00:10:07,650
月亮是反射陽光才發光的喔

146
00:10:07,650 --> 00:10:10,225
這樣想不覺得就有點溫暖的感覺嗎

147
00:10:31,500 --> 00:10:33,250
你手很冰呢

148
00:10:38,025 --> 00:10:39,925
奈雪的手很溫暖

149
00:10:52,875 --> 00:10:55,425
我會是怎麼個死法

150
00:11:05,050 --> 00:11:06,450
我不知道

151
00:11:10,100 --> 00:11:13,200
什麼呀 原來你不知道啊

152
00:11:15,850 --> 00:11:17,575
對不起

153
00:11:17,575 --> 00:11:18,975
抱歉抱歉

154
00:11:18,975 --> 00:11:21,775
畢竟我現在真的很有精神嘛…

155
00:11:26,450 --> 00:11:30,375
果然這時節外頭變很冷了呢

156
00:11:30,375 --> 00:11:32,575
進去裡頭喝咖啡吧

157
00:11:42,025 --> 00:11:43,425
好苦

158
00:11:47,125 --> 00:11:49,050
感覺比平常還苦

159
00:11:50,525 --> 00:11:52,350
咖啡跟平常一樣的說

160
00:11:54,050 --> 00:11:56,425
那配點甜食怎麼樣

161
00:11:59,025 --> 00:12:01,775
這是我在公司收到的

162
00:12:01,775 --> 00:12:04,025
這家的白巧克力聽說很好吃

163
00:12:16,200 --> 00:12:17,725
咦

164
00:12:17,725 --> 00:12:19,325
不是要讓咖啡變甜嗎

165
00:12:21,675 --> 00:12:23,850
是沒錯啦…

166
00:12:31,000 --> 00:12:32,575
這麼說來…

167
00:12:35,300 --> 00:12:36,975
我昨天才想起來

168
00:12:36,975 --> 00:12:40,525
以前父親總會在廚房放白巧克力

169
00:12:40,525 --> 00:12:42,950
這說不定是醬汁提味的秘方？

170
00:12:42,950 --> 00:12:44,800
嗯

171
00:12:44,800 --> 00:12:46,225
來試試吧

172
00:12:46,225 --> 00:12:47,425
好

173
00:12:59,425 --> 00:13:00,725
你在這啊

174
00:13:01,850 --> 00:13:02,675
我…

175
00:13:02,675 --> 00:13:04,850
為什麼不進去

176
00:13:04,850 --> 00:13:07,675
我就不了…

177
00:13:07,750 --> 00:13:11,800
伊勢 你該對自己好一點

178
00:13:11,800 --> 00:13:14,025
好一點？

179
00:13:14,025 --> 00:13:18,075
你過於嚴厲的對象不是兒子

180
00:13:18,075 --> 00:13:21,525
而是對你自己

181
00:13:21,525 --> 00:13:25,750
既然不知作為社長和父親
該給出什麼答案

182
00:13:25,750 --> 00:13:28,750
那就老實地接受自己的軟弱吧

183
00:13:30,975 --> 00:13:34,000
甜味總是能緩和苦味

184
00:13:40,575 --> 00:13:41,675
等等

185
00:13:49,075 --> 00:13:50,900
這個甜甜的味道…

186
00:13:56,800 --> 00:13:59,825
社長 您怎麼會來這裡

187
00:14:02,725 --> 00:14:05,200
讓我確認看看

188
00:15:16,325 --> 00:15:22,050
感覺像是又見到…

189
00:15:22,050 --> 00:15:23,900
FORTUNA剛成立時的祥平

190
00:15:26,650 --> 00:15:29,100
最終提案會議

191
00:15:29,100 --> 00:15:32,025
就用這道菜去挑戰看看吧

192
00:15:32,025 --> 00:15:33,250
是

193
00:15:37,100 --> 00:15:38,775
不可以

194
00:15:38,775 --> 00:15:39,900
我們也來吃吧

195
00:15:39,905 --> 00:15:42,230
好的…

196
00:15:42,230 --> 00:15:43,325
為什麼不能吃

197
00:15:44,825 --> 00:15:45,500
來

198
00:15:46,775 --> 00:15:48,500
就這樣？

199
00:15:48,500 --> 00:15:49,750
只是讓你試味道而已

200
00:15:50,525 --> 00:15:53,475
能單獨談談嗎

201
00:15:59,225 --> 00:16:02,350
你沒有輕言放棄

202
00:16:02,350 --> 00:16:03,975
真的很努力了呢

203
00:16:07,175 --> 00:16:08,625
謝謝誇獎

204
00:16:10,425 --> 00:16:14,000
能與伙伴一起慶賀成果

205
00:16:14,000 --> 00:16:16,775
就是你的努力獲得眾人認可的證據

206
00:16:18,100 --> 00:16:22,725
看來你確實有用自己的方式
好好地領導了團隊

207
00:16:28,575 --> 00:16:30,950
是因為有大家的幫助才達成的

208
00:16:33,275 --> 00:16:36,150
我跟社長您所期待的領導者
並不一樣

209
00:16:39,250 --> 00:16:40,800
不一樣也沒關係

210
00:16:44,750 --> 00:16:48,900
你只要按你所想的去做就好

211
00:16:56,500 --> 00:16:57,850
和真

212
00:16:59,650 --> 00:17:06,325
我至今之所以無法坦承面對你

213
00:17:06,325 --> 00:17:09,825
是因為我太害怕了

214
00:17:09,825 --> 00:17:13,725
害怕？

215
00:17:13,725 --> 00:17:18,050
我一心想著不該多言

216
00:17:18,050 --> 00:17:20,500
不知不覺間

217
00:17:20,500 --> 00:17:25,175
變得連作為家人該傳達的事
都說不出口

218
00:17:25,175 --> 00:17:27,100
自以為是在體貼

219
00:17:27,100 --> 00:17:28,675
事實上卻傷害了你

220
00:17:31,600 --> 00:17:36,000
我真的感到很抱歉

221
00:17:42,650 --> 00:17:47,950
我一開始只是純粹地感到很高興

222
00:17:52,375 --> 00:17:56,125
被賦予這個重任

223
00:17:56,125 --> 00:18:00,400
讓我覺得可以跟你一起
創造公司的未來

224
00:18:02,800 --> 00:18:07,350
但因為對自己沒有自信

225
00:18:07,350 --> 00:18:09,875
所以忍不住拿自己跟哥哥做比較

226
00:18:12,525 --> 00:18:15,275
即使聽見出於溫柔的話語

227
00:18:15,275 --> 00:18:19,425
也禁不住認為自己似乎不受期待
而感到很痛苦

228
00:18:27,775 --> 00:18:35,450
你打一開始就是值得我驕傲的兒子

229
00:18:40,425 --> 00:18:45,175
你只要保持這樣就好

230
00:18:58,700 --> 00:19:05,675
我今後會更加努力好好幫助爸爸的

231
00:19:25,600 --> 00:19:26,975
就靠你囉

232
00:19:48,725 --> 00:19:52,625
我們順利通過最終提案會議了喔

233
00:19:52,625 --> 00:19:54,500
這樣又能讓FOUTUNA的客人

234
00:19:54,500 --> 00:19:57,750
品嚐到爸爸你的味道了

235
00:20:01,000 --> 00:20:02,100
奈雪

236
00:20:04,350 --> 00:20:06,900
能替我做焗烤麵嗎

237
00:20:06,900 --> 00:20:09,075
焗烤麵？

238
00:20:09,075 --> 00:20:11,050
對喔

239
00:20:11,050 --> 00:20:13,775
完成時只讓你試吃呢

240
00:20:18,700 --> 00:20:22,200
來 有幸福味道的焗烤麵

241
00:20:26,000 --> 00:20:30,150
你一直想吃這個對吧

242
00:20:30,150 --> 00:20:32,225
抱歉花了那麼多時間才讓你吃到

243
00:20:57,025 --> 00:20:58,175
好吃

244
00:21:18,275 --> 00:21:23,100
你為什麼在哭

245
00:22:04,800 --> 00:22:06,100
奈雪

246
00:22:08,050 --> 00:22:09,450
抱歉突然聯絡妳

247
00:22:11,375 --> 00:22:13,850
我現在人在醫院

248
00:22:16,375 --> 00:22:17,850
我爸…

249
00:22:21,275 --> 00:22:22,450
過世了

250
00:22:26,575 --> 00:22:29,575
©Kansai TV

251
00:22:30,100 --> 00:22:33,025
奈雪 好久不見
（聖誕將近 母親突然造訪）

252
00:22:33,025 --> 00:22:34,350
妳來做什麼
（聖誕將近 母親突然造訪）

253
00:22:34,350 --> 00:22:35,750
為什麼會變成這樣呢
（聖誕將近 母親突然造訪）

254
00:22:35,750 --> 00:22:37,150
告訴我妳的願望
（聖誕節的特別願望）

255
00:22:37,150 --> 00:22:39,650
我不希望妳感到後悔
（聖誕節的特別願望）

