1
00:00:00,105 --> 00:00:02,881
即將引退的武藤泰山

2
00:00:02,906 --> 00:00:06,000
卻再次獲得了成為總理的機會

3
00:00:06,025 --> 00:00:07,143
然而就在此時

4
00:00:07,370 --> 00:00:11,025
突然傳出武藤泰山身體不適的傳聞

5
00:00:11,168 --> 00:00:13,141
(武藤總理被傳身體不適！或將難以連任)

6
00:00:11,185 --> 00:00:15,231
形勢變得非常嚴峻

7
00:00:16,872 --> 00:00:20,370
(武藤總理被傳身體不適！或將難以連任)

8
00:00:19,678 --> 00:00:22,865
但這身體不適的傳聞是從哪裡傳出去的呢

9
00:00:22,865 --> 00:00:24,184
恐怕是二木老頭

10
00:00:24,520 --> 00:00:25,518
是這樣的嗎

11
00:00:25,640 --> 00:00:29,331
不管是之前美國總統的事  還是民法修正案

12
00:00:29,564 --> 00:00:32,659
最近總理都完全沒按二木議員的意思來辦事

13
00:00:32,684 --> 00:00:37,000
好不容易才獲得了年輕一代的支持吧

14
00:00:37,025 --> 00:00:41,881
說到底都是因冴島一開始說他醜老頭吧

15
00:00:41,906 --> 00:00:42,734
你說甚麼

16
00:00:44,442 --> 00:00:45,162
我去會一下他

17
00:00:46,089 --> 00:00:48,004
(民政黨)

18
00:00:59,911 --> 00:01:00,953
這可不行啊

19
00:01:01,578 --> 00:01:03,662
你不愛吃這個嗎

20
00:01:06,184 --> 00:01:09,368
我最討厭不坦誠的了

21
00:01:11,801 --> 00:01:17,659
但年輕人更喜歡有個性的人

22
00:01:23,391 --> 00:01:27,262
目前你是下一任總理大臣最有力的候選人

23
00:01:26,585 --> 00:01:28,019
(下一任民政黨總裁最有力候選人是永田町的王子？)

24
00:01:28,055 --> 00:01:31,668
現在我所考慮的  只有全力支持現政府

25
00:01:28,057 --> 00:01:35,280
(民政黨  白鳥翼議員)
(現在我所考慮的只有全力支持現政府)

26
00:01:32,018 --> 00:01:32,881
也就是說

27
00:01:33,173 --> 00:01:40,312
要完美支持現政府

28
00:01:38,198 --> 00:01:40,414
(要完美支持現政府)

29
00:01:40,337 --> 00:01:42,637
這孩子還挺坦誠

30
00:01:43,237 --> 00:01:45,378
男女關係也都斷乾淨了

31
00:01:45,483 --> 00:01:46,833
(禁止橫穿)

32
00:01:48,599 --> 00:01:51,915
我們黨派的支持率也已經回升

33
00:01:51,959 --> 00:01:56,621
現在交棒  應該會很順利吧

34
00:01:57,433 --> 00:02:00,825
下一任總理是白鳥翼  是嗎

35
00:02:01,237 --> 00:02:05,553
他和某人不一樣  外表長得也好看

36
00:02:06,347 --> 00:02:10,521
而且畢竟是永田町的王子

37
00:02:10,877 --> 00:02:13,521
對了  你如果身體不好

38
00:02:13,546 --> 00:02:15,159
就可以考慮交接了吧

39
00:02:15,276 --> 00:02:19,300
哦  不對  那是假消息吧

40
00:02:19,374 --> 00:02:22,940
是啊  真是讓人頭痛

41
00:02:23,347 --> 00:02:26,168
總之你小心點吧

42
00:02:28,347 --> 00:02:33,200
畢竟就算能用錢買到選票和總理之位

43
00:02:34,031 --> 00:02:37,859
也只有健康是錢買不來的

44
00:02:38,989 --> 00:02:42,003
我身體好得很  請你放心

45
00:02:47,574 --> 00:02:51,296
無風不起浪啊

46
00:02:51,525 --> 00:02:53,806
錢買不到健康

47
00:02:54,944 --> 00:02:57,046
但能買到浪啊

48
00:03:08,108 --> 00:03:12,865
白鳥議員成為了下一任總理候選人

49
00:03:14,286 --> 00:03:17,090
他那只是看起來受歡迎

50
00:03:17,875 --> 00:03:19,378
毫無內涵

51
00:03:19,775 --> 00:03:41,700
(武藤總理身體狀況出問題？可能要換總理？)

52
00:03:19,844 --> 00:03:23,246
反正總有人在幕後操縱

53
00:03:23,590 --> 00:03:25,509
不管誰當總理都一樣啦

54
00:03:30,010 --> 00:03:33,393
我們需要全新的政治

55
00:03:35,890 --> 00:03:41,802
是顛覆過去一切的  全新的政治

56
00:03:41,735 --> 00:03:44,495
(總理辭職？身體不適傳聞！！)

57
00:03:49,460 --> 00:03:52,871
身體不適的後續報道又來了啊

58
00:03:54,671 --> 00:03:56,243
泰山勝

59
00:03:55,287 --> 00:03:58,017
(天下泰平)

60
00:03:56,243 --> 00:03:59,033
可惡  要怎樣才能證明我身體好得很啊

61
00:03:59,058 --> 00:04:00,101
是是是  好得很

62
00:04:00,138 --> 00:04:01,093
也太好了吧

63
00:04:01,093 --> 00:04:01,955
是啊

64
00:04:02,517 --> 00:04:04,407
我去接  你們把這裡收拾一下

65
00:04:04,432 --> 00:04:05,182
好的

66
00:04:05,182 --> 00:04:06,266
快來收拾吧

67
00:04:06,291 --> 00:04:06,878
好的

68
00:04:08,507 --> 00:04:11,390
再這樣下去  肯定會被當成要辭職

69
00:04:11,415 --> 00:04:14,972
沒人相信  失去號召力的

70
00:04:15,003 --> 00:04:17,178
甚麼  那總理該怎麼辦啊

71
00:04:17,203 --> 00:04:18,516
那就會被從總理的位置上拉下來

72
00:04:18,557 --> 00:04:20,603
我也要跟官房長官說再見了

73
00:04:20,628 --> 00:04:21,619
甚麼

74
00:04:21,644 --> 00:04:22,844
該不會交換身體了吧

75
00:04:23,214 --> 00:04:24,153
要趕快抓住他

76
00:04:24,178 --> 00:04:26,050
不是  沒換沒換  你們快看這個

77
00:04:27,938 --> 00:04:30,766
(永田町的王子白鳥翼一腳踏六船！
掌握眾多事實與證據  無法反駁)

78
00:04:30,458 --> 00:04:32,294
一腳踏六船  這

79
00:04:32,969 --> 00:04:37,022
現在他正在和這些人一個一個好好分手

80
00:04:37,047 --> 00:04:38,691
來了

81
00:04:39,028 --> 00:04:41,087
敵人的醜聞  真是太甜美了

82
00:04:41,112 --> 00:04:42,897
這樣白鳥議員就會失勢了

83
00:04:42,922 --> 00:04:44,991
泰哥就能繼續做總理

84
00:04:49,077 --> 00:04:50,200
該不會這次真要換了吧

85
00:04:50,255 --> 00:04:51,043
交換了嗎

86
00:04:53,498 --> 00:04:56,066
可惡  我一定要忍住不能換

87
00:04:58,187 --> 00:04:59,406
忍住了嗎

88
00:04:59,431 --> 00:05:00,772
這原來是能忍住的嗎

89
00:05:00,895 --> 00:05:01,759
泰哥

90
00:05:01,784 --> 00:05:04,462
對不起  還是不行

91
00:05:05,074 --> 00:05:06,425
泰哥

92
00:05:07,904 --> 00:05:10,475
堀田先生  堀田先生你怎麼了

93
00:05:14,353 --> 00:05:15,272
又交換身體了嗎

94
00:05:17,180 --> 00:05:20,925
甚麼  這是甚麼  這甚麼啊

95
00:05:21,817 --> 00:05:22,669
別看啊

96
00:05:24,136 --> 00:05:27,762
我這是在做甚麼

97
00:05:27,787 --> 00:05:28,578
甚麼

98
00:05:28,603 --> 00:05:29,653
這算甚麼裝傻啊

99
00:05:30,359 --> 00:05:31,494
行了  快回答我

100
00:05:32,083 --> 00:05:35,053
我是誰

101
00:05:36,487 --> 00:05:40,012
這個呢  你是搞笑藝人

102
00:05:40,113 --> 00:05:42,481
為了上節目  正在展示自己的段子

103
00:05:42,506 --> 00:05:45,959
我現在是搞笑藝人嗎

104
00:05:53,759 --> 00:05:56,337
堀田豐  導彈飛踢的那位嗎

105
00:05:56,362 --> 00:05:57,069
是的

106
00:05:58,089 --> 00:06:00,783
是導彈飛踢裡  不會講關西話的那位吧

107
00:06:00,811 --> 00:06:03,893
是啊  因為我拍檔是關西人  我是配合他

108
00:06:05,264 --> 00:06:07,175
這是名人啊

109
00:06:07,528 --> 00:06:09,297
甚麼  是搞笑藝人嗎

110
00:06:09,620 --> 00:06:13,028
以上由導彈飛踢為各位帶來

111
00:06:13,053 --> 00:06:13,840
沒錯

112
00:06:15,337 --> 00:06:18,132
你不僅做搞笑藝人  也有在演戲吧

113
00:06:18,157 --> 00:06:19,134
算是吧

114
00:06:19,169 --> 00:06:20,875
我好像是在電視劇裡見過

115
00:06:20,941 --> 00:06:23,080
是零課長啊

116
00:06:22,923 --> 00:06:26,962
(板橋區靈魂交換事件詳情)

117
00:06:23,621 --> 00:06:26,806
甚麼  靈魂交換的屍體

118
00:06:26,962 --> 00:06:31,051
(搜查零課長  未完待續)

119
00:06:28,490 --> 00:06:30,172
我一定會抓到真兇

120
00:06:34,131 --> 00:06:37,531
還有太過細節難以傳達的政治家模仿之類的

121
00:06:38,513 --> 00:06:40,666
對  他也模仿過白鳥議員

122
00:06:40,838 --> 00:06:52,388
(白鳥翼)
(【全部展現給大家看】堀田的一鏡到底10個模仿！！！
導彈飛踢官方帳號
頻道粉絲35萬人  11.5萬次播放)

123
00:06:41,319 --> 00:06:44,997
因為我是一名誠實的政治家

124
00:06:50,992 --> 00:06:52,381
所以我很誠實

125
00:06:54,357 --> 00:06:55,641
原來是這個人啊

126
00:06:55,666 --> 00:06:56,884
對對對

127
00:06:56,909 --> 00:07:01,791
那個  這是甚麼情況啊

128
00:07:12,866 --> 00:07:16,885
(民王R  靈感來自池井戶潤)

129
00:07:16,954 --> 00:07:18,769
可惡  可惡啊

130
00:07:17,403 --> 00:07:21,382
(民⑥  總理與搞笑藝人)

131
00:07:20,759 --> 00:07:21,669
可惡

132
00:07:22,683 --> 00:07:23,989
(國會議事堂前站)

133
00:07:25,057 --> 00:07:26,450
來了來了來了

134
00:07:26,475 --> 00:07:29,847
泰哥  這次回來得好快啊

135
00:07:31,579 --> 00:07:33,700
畢竟都第六次了

136
00:07:33,725 --> 00:07:36,020
嘩  真的是本人

137
00:07:36,045 --> 00:07:37,772
這位可是超級大名人啊

138
00:07:37,797 --> 00:07:39,283
能跟我握個手嗎

139
00:07:39,616 --> 00:07:40,542
你煩死了

140
00:07:40,567 --> 00:07:41,431
怎麼了

141
00:07:42,233 --> 00:07:44,164
快看  快看是本人

142
00:07:44,189 --> 00:07:44,902
怎麼了

143
00:07:45,136 --> 00:07:48,137
真是沒想到啊

144
00:07:48,521 --> 00:07:49,466
是這樣的

145
00:07:49,498 --> 00:07:50,791
原來真的有這種事啊

146
00:07:50,816 --> 00:07:51,675
是啊

147
00:07:51,700 --> 00:07:52,269
你辛苦了

148
00:07:52,294 --> 00:07:52,950
謝謝

149
00:07:53,528 --> 00:07:58,169
但我好不容易才被叫去展示段子啊

150
00:07:58,969 --> 00:08:01,003
這是兩年前的報道

151
00:08:04,287 --> 00:08:07,250
由於肇事逃逸  正處於無限期反省處分中

152
00:08:05,259 --> 00:08:07,215
(人氣搞笑藝人組合「導彈飛踢」堀田豐
開高級跑車肇事逃逸  原因是酗酒嗎)

153
00:08:08,960 --> 00:08:12,197
(【讀者提供】導彈飛踢堀田
開自己的跑車肇事逃逸)

154
00:08:10,152 --> 00:08:15,902
說是肇事逃逸  這不就是車擦了護欄嗎

155
00:08:15,937 --> 00:08:17,715
不不不  不是的

156
00:08:17,715 --> 00:08:20,203
雖然沒有人受害  但畢竟是撞壞了護欄

157
00:08:20,228 --> 00:08:22,016
我是有義務報警的

158
00:08:22,397 --> 00:08:24,756
需要承擔刑事責任和行政責任

159
00:08:25,066 --> 00:08:27,505
是有人用手機拍下來了嗎

160
00:08:27,853 --> 00:08:28,959
看來是的

161
00:08:30,624 --> 00:08:32,159
當時你喝酒了嗎

162
00:08:32,013 --> 00:08:36,337
(2.肇事逃逸也太壞了吧
3.就是因為喝酒了所以才跑的吧？
4.簡直是人渣啊)

163
00:08:32,184 --> 00:08:36,575
不不不  喝酒是假的  那真的是誤會了

164
00:08:37,258 --> 00:08:39,625
因為之後有電視劇之類的大工作

165
00:08:39,650 --> 00:08:42,056
所以我想著也不是甚麼大事  就跑了

166
00:08:42,081 --> 00:08:46,018
但你剛才說去展示段子  那就是要復出了吧

167
00:08:46,097 --> 00:08:48,609
我是接受了一年的反省處分

168
00:08:48,651 --> 00:08:52,828
之後跟事務所  還有拍檔也商量過了

169
00:08:50,291 --> 00:08:52,019
(5.真的嗎？我要把堀田的周邊全都賣了。
6.↑趕快扔了吧  7.笑不出來了…導彈飛踢)

170
00:08:52,044 --> 00:08:55,228
(7.笑不出來了…導彈飛踢)

171
00:08:52,828 --> 00:08:55,502
準備先單人嘗試復出

172
00:08:55,615 --> 00:08:58,477
你是準備復出  但這一年都沒有工作嗎

173
00:08:58,834 --> 00:09:00,346
是這樣的

174
00:09:01,514 --> 00:09:04,634
復出是這麼難的嗎

175
00:09:04,864 --> 00:09:06,393
也要看人吧

176
00:09:06,439 --> 00:09:09,352
雖然要拿下工作是挺難的

177
00:09:09,449 --> 00:09:11,812
但要失去工作只需要一瞬間啊

178
00:09:14,169 --> 00:09:18,627
你不是說男女關係都處理清楚了嗎

179
00:09:19,024 --> 00:09:20,102
非常抱歉

180
00:09:23,615 --> 00:09:24,824
請抬起頭來

181
00:09:27,446 --> 00:09:31,749
英雄難過美人關  二木議員也認為

182
00:09:31,782 --> 00:09:33,331
是社會對這點小事反應過度了

183
00:09:35,215 --> 00:09:36,412
不對

184
00:09:38,002 --> 00:09:41,275
你偶爾也會出錯啊

185
00:09:42,143 --> 00:09:43,488
明明還挺優秀的

186
00:09:44,173 --> 00:09:45,466
非常抱歉

187
00:09:46,423 --> 00:09:47,119
那個

188
00:09:47,800 --> 00:09:50,388
總之  我還是一樣支持你的

189
00:09:51,648 --> 00:09:52,248
好的

190
00:09:53,107 --> 00:09:57,438
即使你要離開政界

191
00:10:01,521 --> 00:10:04,303
甚麼  導彈飛踢要解散嗎

192
00:10:04,346 --> 00:10:06,306
是我跟拍檔提出來的

193
00:10:06,712 --> 00:10:10,744
我單人復出一年  如果拿不下工作就解散

194
00:10:10,769 --> 00:10:11,639
但是但是但是

195
00:10:11,664 --> 00:10:13,993
距約好的時間不是還有10天嗎

196
00:10:14,018 --> 00:10:16,366
這次展示段子也沒成功嘛

197
00:10:16,739 --> 00:10:17,900
甚麼

198
00:10:17,925 --> 00:10:19,253
那你放心吧

199
00:10:19,712 --> 00:10:21,235
跟我交換身體之後

200
00:10:21,409 --> 00:10:23,500
展示段子的時候大家都爆笑了

201
00:10:23,753 --> 00:10:24,819
真的嗎

202
00:10:24,844 --> 00:10:25,540
是啊

203
00:10:36,394 --> 00:10:38,511
(今天  段子展示沒通過。)

204
00:10:38,701 --> 00:10:39,797
這不是沒過嗎

205
00:10:40,373 --> 00:10:41,191
怎麼可能

206
00:10:41,406 --> 00:10:42,641
不好意思  我一下沒忍住

207
00:10:43,844 --> 00:10:46,194
不過老實說  這次沒通過

208
00:10:46,659 --> 00:10:48,763
其實我也算是鬆了一口氣了

209
00:10:49,025 --> 00:10:49,581
為甚麼

210
00:10:49,747 --> 00:10:52,322
其實是開始準備復出之後

211
00:10:52,347 --> 00:10:55,363
每次面對別人  我就會發抖

212
00:10:56,945 --> 00:10:59,938
都有點害怕做搞笑藝人了

213
00:11:00,470 --> 00:11:04,785
就算你怕做搞笑藝人  也別怕做政治家啊

214
00:11:04,810 --> 00:11:05,457
甚麼

215
00:11:05,727 --> 00:11:09,888
現在你是日本國第111代總理大臣

216
00:11:10,238 --> 00:11:12,666
就算你不喜歡  現在也需要你來做政治家

217
00:11:13,441 --> 00:11:15,228
我怎麼可能做總理啊

218
00:11:15,253 --> 00:11:16,275
誰都可以做

219
00:11:16,567 --> 00:11:19,929
目前為止的五位都意外地能勝任總理之位

220
00:11:20,077 --> 00:11:21,545
5歲小孩都可以

221
00:11:21,684 --> 00:11:23,707
那我也可以嗎

222
00:11:24,128 --> 00:11:25,057
對啊

223
00:11:25,154 --> 00:11:28,526
那總理去替堀田先生拿下工作不就好了

224
00:11:28,551 --> 00:11:29,204
你看不起搞笑藝人嗎

225
00:11:29,229 --> 00:11:30,429
這是外行人能做的嗎  蠢材

226
00:11:30,454 --> 00:11:31,167
好開心

227
00:11:32,656 --> 00:11:35,717
總理  我們找到了

228
00:11:35,742 --> 00:11:37,910
與交換身體事件相關的成田集團的信息

229
00:11:37,935 --> 00:11:39,060
查到甚麼了嗎

230
00:11:40,246 --> 00:11:41,562
這不是導彈飛踢嗎

231
00:11:41,587 --> 00:11:43,098
現在別管這個  你繼續說

232
00:11:43,123 --> 00:11:44,423
成田集團是甚麼

233
00:11:44,448 --> 00:11:46,510
是一間提供AI和虛擬空間的公司

234
00:11:46,535 --> 00:11:48,078
在這個領域算是老牌了

235
00:11:48,159 --> 00:11:50,666
其會長成田  是導彈飛踢啊

236
00:11:50,707 --> 00:11:51,170
行了

237
00:11:51,195 --> 00:11:54,923
其會長成田崇彥在麻省理工就讀期間

238
00:11:54,948 --> 00:11:57,645
似乎參與了腦電波的相關研究

239
00:11:57,670 --> 00:11:59,104
「腦電波相關研究」

240
00:11:59,866 --> 00:12:01,932
越來越可疑了

241
00:12:02,442 --> 00:12:03,698
是啊

242
00:12:04,627 --> 00:12:05,264
對吧

243
00:12:08,146 --> 00:12:09,054
怎麼了

244
00:12:10,980 --> 00:12:12,970
感到驚訝也很正常

245
00:12:14,447 --> 00:12:15,520
冴島小姐

246
00:12:16,467 --> 00:12:21,140
你以前在成田集團旗下的成田育英財團工作

247
00:12:25,075 --> 00:12:28,448
不是吧  難道你們在懷疑我

248
00:12:28,473 --> 00:12:29,413
不不不

249
00:12:29,438 --> 00:12:31,826
你現在跟他們沒有關係了  對吧

250
00:12:31,851 --> 00:12:32,826
當然

251
00:12:32,851 --> 00:12:34,642
現在沒有任何關係

252
00:12:34,667 --> 00:12:37,398
我也不知道他們在做些甚麼

253
00:12:37,423 --> 00:12:38,116
嗯

254
00:12:38,215 --> 00:12:39,751
今晚

255
00:12:40,309 --> 00:12:42,635
我們計劃去成田所在的研究所

256
00:12:42,755 --> 00:12:44,592
將他控制起來

257
00:12:51,109 --> 00:12:51,717
抱歉

258
00:12:56,815 --> 00:12:58,360
是白鳥

259
00:13:11,051 --> 00:13:12,804
請問這是哪位

260
00:13:14,155 --> 00:13:15,673
他是位藝人

261
00:13:15,754 --> 00:13:17,485
打算下次參加競選

262
00:13:17,510 --> 00:13:19,310
所以最近在跟總理學習

263
00:13:19,335 --> 00:13:20,267
你不用在意他

264
00:13:24,859 --> 00:13:27,720
(退黨申請書)

265
00:13:25,855 --> 00:13:26,945
請你批准

266
00:13:28,290 --> 00:13:31,160
報道你已經看到了吧

267
00:13:32,111 --> 00:13:36,135
我被二木議員狠狠地背叛

268
00:13:39,116 --> 00:13:43,973
其實我是人氣高  沒有真本事

269
00:13:45,088 --> 00:13:47,076
這一點我自己最清楚不過了

270
00:13:49,881 --> 00:13:51,170
儘管如此

271
00:13:52,128 --> 00:13:56,026
老家的選民們還是願意支持我

272
00:13:58,158 --> 00:14:01,895
估計二木議員早晚會發難

273
00:14:02,850 --> 00:14:04,407
勸我主動退黨

274
00:14:05,032 --> 00:14:05,942
所以還不如簡單一點

275
00:14:07,022 --> 00:14:09,426
我現在就自己離開

276
00:14:11,628 --> 00:14:12,260
好吧

277
00:14:15,122 --> 00:14:15,910
我知道了

278
00:14:15,935 --> 00:14:16,688
不行

279
00:14:19,887 --> 00:14:21,807
出了醜聞就該辭職

280
00:14:21,832 --> 00:14:22,938
這是誰規定的

281
00:14:25,592 --> 00:14:26,520
反正我

282
00:14:27,556 --> 00:14:28,689
不允許你辭職

283
00:14:30,154 --> 00:14:31,495
我這個總理大臣

284
00:14:31,909 --> 00:14:32,679
不同意

285
00:14:32,709 --> 00:14:34,101
你在亂說些甚麼

286
00:14:34,126 --> 00:14:35,232
難道是因為

287
00:14:35,328 --> 00:14:39,101
堀田先生一直在搞白鳥議員的模仿騷

288
00:14:39,064 --> 00:14:42,620
(模仿騷大串燒  白鳥翼)

289
00:14:39,126 --> 00:14:41,851
所以白鳥退出政壇  他也紅不起了

290
00:14:41,876 --> 00:14:42,463
那個

291
00:14:42,488 --> 00:14:44,570
今天  今天你打算做甚麼

292
00:14:42,645 --> 00:14:58,939
(內閣總理大臣  武藤泰山)

293
00:14:45,397 --> 00:14:46,120
今天嗎

294
00:14:46,373 --> 00:14:48,226
今天你不能回家

295
00:14:48,604 --> 00:14:49,942
最好最近都別回家

296
00:14:50,206 --> 00:14:50,759
好吧

297
00:14:51,568 --> 00:14:53,167
嗯  對了  對了

298
00:14:53,607 --> 00:14:55,279
對了  來來來  那個你跟我來

299
00:14:55,304 --> 00:14:55,834
你跟我來

300
00:14:55,859 --> 00:14:56,626
去哪裡

301
00:14:56,651 --> 00:14:58,038
別問了別問了別問了  跟我來

302
00:14:58,063 --> 00:14:58,823
到  到底去哪裡

303
00:14:58,848 --> 00:14:59,357
總理你等一下

304
00:14:59,382 --> 00:15:00,176
別問了別問了

305
00:15:00,201 --> 00:15:01,832
這邊這邊這邊

306
00:15:01,857 --> 00:15:02,453
你回來

307
00:15:02,478 --> 00:15:03,037
你別擅自做主

308
00:15:03,062 --> 00:15:04,135
到底要去哪裡啊

309
00:15:10,198 --> 00:15:10,820
喂

310
00:15:11,468 --> 00:15:12,022
喂

311
00:15:12,621 --> 00:15:13,704
你想做甚麼

312
00:15:14,361 --> 00:15:16,538
我估計他家附近

313
00:15:16,608 --> 00:15:18,288
現在應該已經被記者佔領了

314
00:15:18,340 --> 00:15:20,601
現在回家  等於自投羅網

315
00:15:21,503 --> 00:15:22,663
到了

316
00:15:22,792 --> 00:15:24,572
請問  這裡是

317
00:15:24,572 --> 00:15:27,015
所以就把他藏在這裡吧

318
00:15:27,040 --> 00:15:29,161
不行不行  你不能擅自做主

319
00:15:29,186 --> 00:15:30,797
是你讓我當總理的啊

320
00:15:30,822 --> 00:15:32,167
話是這樣說

321
00:15:32,194 --> 00:15:33,683
可是  這不在總理的職責範圍內啊

322
00:15:33,722 --> 00:15:34,444
稍等一下

323
00:15:34,444 --> 00:15:35,390
還有

324
00:15:36,254 --> 00:15:36,835
你

325
00:15:36,860 --> 00:15:37,403
做甚麼

326
00:15:37,428 --> 00:15:38,412
你去參加特訓

327
00:15:39,017 --> 00:15:39,757
甚麼特訓

328
00:15:39,782 --> 00:15:41,478
剛才事務所聯絡我了

329
00:15:41,831 --> 00:15:43,790
明天你替我去

330
00:15:43,829 --> 00:15:45,012
參加段子展示

331
00:15:46,743 --> 00:15:47,681
段子展示

332
00:15:53,926 --> 00:16:02,535
(桃太郎)

333
00:15:55,417 --> 00:15:56,318
我試一下

334
00:15:56,346 --> 00:15:56,972
好的

335
00:15:59,024 --> 00:16:01,037
我不想看到這樣的桃太郎

336
00:16:03,044 --> 00:16:07,086
(日本第一)

337
00:16:03,475 --> 00:16:06,900
爺爺嫲嫲比我強大得多

338
00:16:09,997 --> 00:16:11,078
這甚麼玩意

339
00:16:11,207 --> 00:16:12,140
這個呢

340
00:16:12,726 --> 00:16:14,206
我平時是搞漫才的

341
00:16:14,294 --> 00:16:15,834
不太搞這種看圖說話

342
00:16:15,859 --> 00:16:16,911
所以可能不太好笑

343
00:16:16,959 --> 00:16:18,559
不是好不好笑的問題

344
00:16:18,977 --> 00:16:21,259
為甚麼不想看到這樣的桃太郎呢

345
00:16:21,543 --> 00:16:22,287
甚麼

346
00:16:22,672 --> 00:16:23,618
因為

347
00:16:23,867 --> 00:16:26,406
爺爺嫲嫲肌肉這麼發達

348
00:16:26,431 --> 00:16:28,606
看起來比桃太郎還厲害

349
00:16:29,033 --> 00:16:30,250
所以他才不想見到吧

350
00:16:30,909 --> 00:16:33,643
那爺爺嫲嫲去消滅鬼怪不就好了

351
00:16:33,668 --> 00:16:36,259
那不就不需要桃太郎了嗎

352
00:16:36,812 --> 00:16:38,375
你也不想看到這樣的桃太郎吧

353
00:16:38,735 --> 00:16:39,800
我不覺得

354
00:16:40,374 --> 00:16:41,472
不是吧

355
00:16:46,292 --> 00:16:48,537
明天還有預算委員會的會議

356
00:16:49,215 --> 00:16:52,061
堀田一直在給泰哥做特訓

357
00:16:52,061 --> 00:16:53,440
哪有時間準備啊

358
00:16:53,901 --> 00:16:57,359
明天的質問焦點  估計是白鳥議員

359
00:16:57,404 --> 00:16:59,347
網上也是罵聲一片

360
00:16:59,741 --> 00:17:02,017
(不是說要積極主動解決少子化問題嗎)

361
00:17:02,017 --> 00:17:05,127
(白鳥  再多一個人就一腳踏七船了)
(白鳥內閣  啓動)

362
00:17:02,775 --> 00:17:05,200
對了  關於總理靈魂交換的事

363
00:17:05,225 --> 00:17:06,459
你們怎樣和白鳥議員解釋的

364
00:17:07,144 --> 00:17:08,238
解釋嗎  沒解釋

365
00:17:08,273 --> 00:17:09,609
沒解釋嗎

366
00:17:09,634 --> 00:17:10,690
那傢伙呆頭呆腦

367
00:17:10,718 --> 00:17:12,150
不解釋  估計他也看不出來

368
00:17:12,175 --> 00:17:13,587
還是解釋一下吧

369
00:17:15,292 --> 00:17:17,787
爺爺嫲嫲比我強大得多

370
00:17:17,812 --> 00:17:18,650
強大得多  句尾要強調

371
00:17:18,675 --> 00:17:19,408
強大得多

372
00:17:21,768 --> 00:17:22,615
很快

373
00:17:23,595 --> 00:17:25,025
很快啊

374
00:17:25,620 --> 00:17:30,383
(民政黨的最後一天
民政黨的最後一天就要來了)

375
00:17:25,953 --> 00:17:27,325
惡魔的爪牙

376
00:17:27,754 --> 00:17:30,309
也就是民政黨  就要垮台了

377
00:17:30,638 --> 00:17:31,634
到時候

378
00:17:32,155 --> 00:17:33,940
我們的日本

379
00:17:34,358 --> 00:17:36,453
將以一種全新的形式

380
00:17:36,662 --> 00:17:37,918
重獲新生

381
00:17:41,485 --> 00:17:43,332
(日本的真相ch  給你發來了訊息)

382
00:17:46,120 --> 00:17:48,240
在預算委員會遇到難題時

383
00:17:48,423 --> 00:17:49,950
我會用這個來指揮你

384
00:17:50,595 --> 00:17:51,873
麻煩你到時候

385
00:17:51,873 --> 00:17:54,265
就用萬金油的回答來應對所有問題

386
00:17:54,290 --> 00:17:55,353
好的  我努力

387
00:17:55,378 --> 00:17:55,937
好

388
00:17:56,318 --> 00:17:57,031
對了

389
00:17:57,504 --> 00:17:59,896
白鳥後來怎麼樣了

390
00:17:59,921 --> 00:18:01,347
他啊

391
00:18:02,348 --> 00:18:04,009
他一直在睡覺

392
00:18:04,702 --> 00:18:05,968
雖然很不可思議

393
00:18:06,415 --> 00:18:08,465
但是人在陷入絕境的時候

394
00:18:08,490 --> 00:18:09,834
就會很想睡覺

395
00:18:10,651 --> 00:18:11,287
對了還有

396
00:18:12,010 --> 00:18:12,797
泰哥呢

397
00:18:13,390 --> 00:18:14,268
總理他

398
00:18:16,087 --> 00:18:17,189
他要展示特訓成果

399
00:18:22,099 --> 00:18:22,743
總之就是

400
00:18:23,106 --> 00:18:26,653
爺爺嫲嫲比桃太郎更強大

401
00:18:26,973 --> 00:18:29,503
他們去負責消滅鬼怪就可以了

402
00:18:29,660 --> 00:18:30,597
如此一來

403
00:18:30,622 --> 00:18:32,156
桃太郎就無所事事了

404
00:18:32,246 --> 00:18:34,012
但這就不是桃太郎的故事了

405
00:18:34,353 --> 00:18:35,365
所以才不想看到這樣的桃太郎

406
00:18:35,852 --> 00:18:36,818
是這個邏輯吧

407
00:18:36,933 --> 00:18:37,875
沒錯

408
00:18:37,900 --> 00:18:39,855
說出這個離譜觀點的是扮傻

409
00:18:39,880 --> 00:18:42,301
對其進行抨擊或修正的是批評

410
00:18:42,408 --> 00:18:43,447
是這樣的吧

411
00:18:43,475 --> 00:18:44,264
沒錯

412
00:18:45,820 --> 00:18:47,189
這就是時下最流行的笑料嗎

413
00:18:47,214 --> 00:18:48,945
昭和時代就有了

414
00:18:51,233 --> 00:18:52,342
走吧

415
00:18:52,388 --> 00:18:54,045
我要讓全場捧腹大笑

416
00:18:54,208 --> 00:18:54,790
好

417
00:18:55,484 --> 00:18:59,417
就沒有我武藤泰山翻不過去的大山

418
00:19:12,237 --> 00:19:13,978
我不想看到這樣的桃太郎

419
00:19:14,701 --> 00:19:16,427
聲音好小

420
00:19:20,988 --> 00:19:23,817
可能確實有我翻不過去的大山

421
00:19:23,842 --> 00:19:25,392
這打擊也太大了吧

422
00:19:25,869 --> 00:19:26,958
好可怕

423
00:19:28,268 --> 00:19:29,089
我感覺

424
00:19:29,414 --> 00:19:31,505
比被地方議會調查還要可怕

425
00:19:31,689 --> 00:19:33,123
雖然笑點你都懂

426
00:19:33,148 --> 00:19:34,737
但你就是當不來搞笑藝人

427
00:19:34,762 --> 00:19:35,395
不

428
00:19:35,982 --> 00:19:38,730
在那種氣氛下  根本無法讓人發笑

429
00:19:39,628 --> 00:19:42,192
有名的藝人可真厲害啊

430
00:19:42,217 --> 00:19:43,501
讓人笑

431
00:19:44,463 --> 00:19:45,942
真是件很不容易的事

432
00:19:46,146 --> 00:19:50,486
山倉先生  感謝你來參加試鏡

433
00:19:50,641 --> 00:19:53,184
那是堀田先生的拍檔山倉先生

434
00:19:53,209 --> 00:19:54,814
你的表演肯定會讓觀眾開懷大笑

435
00:19:54,839 --> 00:19:57,033
這要等正式播出了才知道

436
00:19:57,694 --> 00:19:58,579
快快快

437
00:19:58,604 --> 00:19:59,992
躲起來躲起來

438
00:20:01,432 --> 00:20:03,376
那真是不好意思了

439
00:20:03,735 --> 00:20:05,478
我們是真的都在爆笑

440
00:20:05,478 --> 00:20:06,586
你過獎了

441
00:20:06,688 --> 00:20:08,055
只讓你們笑還不行

442
00:20:08,080 --> 00:20:11,517
剛才瞪著一副要生吞活剝的我的眼睛

443
00:20:11,542 --> 00:20:14,122
把我當個小醜一樣戲弄

444
00:20:14,901 --> 00:20:17,186
轉頭卻對他的拍檔低眉順眼

445
00:20:17,453 --> 00:20:18,858
不知道沒被曝出醜聞之前

446
00:20:18,883 --> 00:20:21,155
他們是否也對堀田先生那樣點頭彎腰

447
00:20:22,525 --> 00:20:23,886
無論政界  還是娛樂圈

448
00:20:24,915 --> 00:20:27,940
都好殘酷啊

449
00:20:35,850 --> 00:20:36,906
你還好吧

450
00:20:36,931 --> 00:20:38,308
還好還好

451
00:20:38,556 --> 00:20:40,226
比看文字好多了

452
00:20:40,725 --> 00:20:43,201
我甚至感覺心情舒暢

453
00:20:43,731 --> 00:20:45,445
這種當面接受抨擊的形式更加輕鬆

454
00:20:46,046 --> 00:20:46,554
是嗎

455
00:20:46,582 --> 00:20:47,126
是的

456
00:20:47,126 --> 00:20:47,819
這樣啊

457
00:20:47,819 --> 00:20:48,511
對的

458
00:20:49,569 --> 00:20:53,512
民政黨的政調會長白鳥議員

459
00:20:53,643 --> 00:20:55,039
私生活混亂不堪

460
00:20:55,236 --> 00:20:58,630
總理  此事你打算如何負責

461
00:20:59,534 --> 00:21:00,308
我將採取

462
00:21:00,333 --> 00:21:01,383
搞錯了  重來

463
00:21:01,408 --> 00:21:03,931
內閣總理大臣  武藤泰山

464
00:21:03,956 --> 00:21:05,995
我將採取相應措施妥善處理

465
00:21:06,525 --> 00:21:07,580
生田議員

466
00:21:08,656 --> 00:21:09,658
還有

467
00:21:09,959 --> 00:21:12,305
為甚麼當事人沒來

468
00:21:11,286 --> 00:21:14,147
(白鳥翼)

469
00:21:12,824 --> 00:21:14,051
這是怎麼回事呢

470
00:21:14,144 --> 00:21:16,123
我將採取相應措施妥善處理

471
00:21:16,372 --> 00:21:17,617
生田議員

472
00:21:17,833 --> 00:21:20,280
你們根本是在逃避問題吧

473
00:21:20,624 --> 00:21:23,327
內閣總理大臣  武藤泰山

474
00:21:23,359 --> 00:21:25,376
我將採取相應措施妥善處理

475
00:21:25,401 --> 00:21:26,893
你就只會這一句話嗎

476
00:21:27,871 --> 00:21:29,139
各位肅靜

477
00:21:29,164 --> 00:21:31,767
請肅靜

478
00:21:32,091 --> 00:21:35,161
請肅靜

479
00:21:42,774 --> 00:21:44,655
我將採取相應措施妥善處理

480
00:21:44,491 --> 00:21:45,889
(柏山馨)

481
00:21:44,680 --> 00:21:45,794
還是這句

482
00:21:45,936 --> 00:21:47,101
批評得好

483
00:21:47,834 --> 00:21:48,770
演起漫才來了

484
00:21:49,304 --> 00:21:50,208
開甚麼玩笑

485
00:21:50,990 --> 00:21:53,613
我叫你們開記者會公開道歉

486
00:21:54,729 --> 00:21:56,549
「開記者會公開道歉」

487
00:21:56,549 --> 00:21:57,342
怎麼了

488
00:21:57,435 --> 00:21:59,761
就算我開了  你也不打算放過我吧

489
00:22:03,068 --> 00:22:04,236
那個  我們會去跟本人確認的

490
00:22:04,261 --> 00:22:05,213
我們會去跟本人確認的

491
00:22:05,213 --> 00:22:06,390
這個問題先放一放

492
00:22:06,390 --> 00:22:07,612
先放一放好嗎

493
00:22:07,612 --> 00:22:08,898
還請大家理解

494
00:22:08,926 --> 00:22:10,289
怎麼每次都這樣

495
00:22:10,314 --> 00:22:10,974
抱歉

496
00:22:10,999 --> 00:22:12,028
被換進泰哥身體裡的人

497
00:22:12,053 --> 00:22:14,061
就沒有一個聽話省心的

498
00:22:14,061 --> 00:22:14,815
抱歉

499
00:22:32,769 --> 00:22:34,814
我是不會開記者會公開道歉的

500
00:22:35,946 --> 00:22:37,711
我已經辭職了  請不要管我

501
00:22:38,046 --> 00:22:39,433
沒必要辭職

502
00:22:39,593 --> 00:22:41,158
退黨就行了

503
00:22:41,433 --> 00:22:42,676
可是我做不到

504
00:22:43,031 --> 00:22:44,648
我只有人氣  沒有實力

505
00:22:45,344 --> 00:22:49,211
我已經不敢站在大眾面前了

506
00:22:49,929 --> 00:22:52,926
他以前可是個充滿自信的人啊

507
00:22:53,251 --> 00:22:55,298
其實我根本沒有能力

508
00:22:56,054 --> 00:22:57,836
成為我父親那樣的政治家

509
00:22:59,644 --> 00:23:00,573
我所擁有的

510
00:23:01,744 --> 00:23:03,823
只剩表面的好感度了

511
00:23:05,523 --> 00:23:07,742
只是個好感度妖怪

512
00:23:09,870 --> 00:23:12,375
吸引客人的熊貓

513
00:23:14,340 --> 00:23:18,783
吸引不到客人的熊貓  跟豬沒分別

514
00:23:20,402 --> 00:23:24,363
到底是妖怪  是熊貓  還是豬

515
00:23:27,385 --> 00:23:30,323
一定要選  是豬吧

516
00:23:30,769 --> 00:23:31,864
不用回答我啦

517
00:23:32,784 --> 00:23:34,345
甚麼叫「一定要選」啊

518
00:23:46,832 --> 00:23:51,511
你聽我講個故事吧

519
00:23:53,661 --> 00:23:57,739
關於某個搞笑藝人的末路

520
00:23:59,381 --> 00:24:02,076
那個搞笑藝人當時紅得發紫

521
00:24:02,827 --> 00:24:04,613
每天日程都排得很滿　　你辛苦了

522
00:24:04,642 --> 00:24:05,998
荷包也賺得很脹

523
00:24:06,820 --> 00:24:09,861
於是他開始自以為是  目中無人

524
00:24:10,392 --> 00:24:11,308
謝謝你

525
00:24:15,913 --> 00:24:18,255
他認為只是個小事

526
00:24:19,273 --> 00:24:23,355
沒做任何補救就逃離了現場

527
00:24:24,623 --> 00:24:28,723
(導彈飛踢堀田  全部真相  肇事逃逸！難道是酒後駕駛！？)
(我確實逃逸了  但我沒有喝酒)

528
00:24:24,964 --> 00:24:26,330
他真的沒喝酒

529
00:24:27,598 --> 00:24:31,411
可是他逃逸是事實

530
00:24:31,881 --> 00:24:35,989
就算他為自己辯解也無人能作證

531
00:24:33,810 --> 00:24:36,780
(酒後駕駛的傢伙趕快消失  這個人上的節目要怎麼辦
肯定要被辭退的吧  也沒必要特地留著那傢伙吧笑)
(如果真的沒喝酒  那為甚麼要逃逸  絕對有罪)

532
00:24:36,813 --> 00:24:41,742
過了幾天  等到開記者會道歉時

533
00:24:41,767 --> 00:24:46,195
已經沒人願意相信我了

534
00:24:47,403 --> 00:24:53,437
(關於這次意外  導彈飛踢官方頻道)
(甚麼？  不要找藉口  這就是堀田的本性)

535
00:24:47,626 --> 00:24:49,701
那時  很慶幸的是

536
00:24:49,739 --> 00:24:53,404
為了更詳細地說明事情經過

537
00:24:53,477 --> 00:24:55,336
我還發佈了道歉影片

538
00:24:53,488 --> 00:24:58,950
(這傢伙太危險了  丟臉
搞笑藝人的末路  垃圾  一看就很差勁)

539
00:24:56,212 --> 00:25:00,989
蒼白地解釋自己罪不至此

540
00:24:59,000 --> 00:25:01,438
(這傢伙太危險了  丟臉
搞笑藝人的末路  垃圾  一看就很差勁)
(清淨官Jr.  半價  即刻下單)

541
00:25:01,463 --> 00:25:07,230
(居然還賣廣告  準備流量變現？)

542
00:25:01,647 --> 00:25:06,611
而且還無意間給道歉影片加上了廣告

543
00:25:07,921 --> 00:25:10,814
平日作風就是這種時候表現得最明顯

544
00:25:12,683 --> 00:25:13,514
然後呢

545
00:25:15,975 --> 00:25:18,211
我就想從日常開始改變

546
00:25:20,203 --> 00:25:21,280
於是

547
00:25:27,730 --> 00:25:30,901
(僞善？)  (真是墜落了)
(別想著靠撿垃圾把自己酒後駕駛的事敷衍了事)

548
00:25:30,901 --> 00:25:34,430
(撿垃圾是想宣傳自己是個好人嗎
這就是曾經的NO.1嗎…)

549
00:25:31,878 --> 00:25:34,992
不管做甚麼  不管說甚麼都起了反作用

550
00:25:36,577 --> 00:25:39,277
我不知道該怎樣做才能得到原諒

551
00:25:41,262 --> 00:25:44,961
越來越害怕周圍人的目光

552
00:25:43,405 --> 00:25:45,805
(5.真的嗎？我要把堀田的周邊全都賣了。
6.↑趕快扔了吧  7.笑不出來了…導彈飛踢)

553
00:25:45,830 --> 00:25:48,300
(酒後駕駛的傢伙趕快消失  這個人上的節目要怎麼辦
肯定要被辭退的吧  也沒必要特地留著那傢伙吧笑)
(如果真的沒喝酒  那為甚麼要逃逸  絕對有罪)

554
00:25:50,958 --> 00:25:56,599
如果能回到過去

555
00:25:58,953 --> 00:26:00,724
我想事發之後馬上召開記者會

556
00:26:02,373 --> 00:26:03,995
不找任何藉口

557
00:26:06,831 --> 00:26:08,708
發自內心地道歉

558
00:26:16,762 --> 00:26:17,586
你能做到嗎

559
00:26:22,385 --> 00:26:23,399
一定很害怕吧

560
00:26:34,060 --> 00:26:34,658
(堀田應該升到殿堂級 交通意外逃逸可不太行吧)
(反正這傢伙也不好玩  消失就消失了吧)

561
00:26:34,658 --> 00:26:38,627
(肯定要被辭退的吧  也沒必要特地留著那傢伙吧笑)
(如果這種組合能復活  我要質疑電視台的水平了
電視台也不會啓用不乾淨的藝人吧)

562
00:26:38,627 --> 00:26:41,260
(堀田無限接近有罪  復活無望)
(零課長(肇事逃逸犯)  都怪他山倉也受了牽連
我喜歡山倉  堀田NG)

563
00:26:41,292 --> 00:26:44,257
(都怪堀田以前的節目都被下架了  真討厭
快引退吧  堀田豐)

564
00:26:46,462 --> 00:26:48,095
都是誰在寫

565
00:26:49,660 --> 00:26:52,000
(24年前)

566
00:26:51,763 --> 00:26:53,977
關於之前的很多不當言論

567
00:26:55,144 --> 00:26:56,002
只是因為我和我兒子

568
00:26:57,728 --> 00:26:58,761
我和我兒子

569
00:26:59,913 --> 00:27:01,414
互換了靈魂

570
00:27:01,597 --> 00:27:04,258
怎麼可能會有這種總理大臣

571
00:27:04,754 --> 00:27:05,870
受不了啦

572
00:27:06,730 --> 00:27:08,164
謝謝大家的觀看

573
00:27:20,165 --> 00:27:22,790
(最喜歡導彈飛踢了)

574
00:27:25,601 --> 00:27:27,310
(《搞笑雜志》  現在最受歡迎的搞笑藝人
2000年的臉  MICHEAL POP)

575
00:27:27,926 --> 00:27:29,986
MICHEAL POP最近風頭正盛啊

576
00:27:30,504 --> 00:27:32,670
他們到底哪裡有趣了

577
00:27:33,322 --> 00:27:35,416
就是會討好觀眾

578
00:27:35,581 --> 00:27:37,774
演的甚麼垃圾娛樂漫才

579
00:27:38,660 --> 00:27:43,630
(MICHEAL POP  一點都不有趣！！)

580
00:27:43,820 --> 00:27:44,852
一點都不有趣

581
00:27:45,118 --> 00:27:46,899
別做這種幼稚的事

582
00:27:47,120 --> 00:27:50,374
不然未來會變成回旋鏢傷到自己

583
00:27:50,399 --> 00:27:51,974
怎麼可能啊  笨蛋

584
00:27:52,510 --> 00:27:57,464
未來我們要紅到這種照片拍到厭

585
00:27:54,822 --> 00:27:58,235
(現在最受歡迎的搞笑藝人
2000年的臉  MICHEAL POP)

586
00:27:58,260 --> 00:28:04,860
(令和搞笑巨星  2024年的臉  導彈飛踢山倉)

587
00:28:05,660 --> 00:28:06,802
山倉

588
00:28:13,416 --> 00:28:14,695
為甚麼

589
00:28:16,875 --> 00:28:19,389
為甚麼我沒有站在你身邊呢

590
00:28:41,530 --> 00:28:44,710
(打年糕大會)

591
00:28:56,635 --> 00:28:59,436
(成田集團相關設施)

592
00:29:01,590 --> 00:29:04,635
(你防著那邊)

593
00:29:04,660 --> 00:29:06,220
(五秒鐘後衝進去)

594
00:29:06,220 --> 00:29:07,415
(你掩護我)

595
00:29:10,413 --> 00:29:12,036
不好意思  剛剛的手勢是甚麼意思

596
00:29:14,166 --> 00:29:16,586
行吧  就用這個呢  行動

597
00:29:28,082 --> 00:29:29,733
總理  你要去哪裡

598
00:29:30,085 --> 00:29:32,470
那還用問  去展示段子

599
00:29:33,154 --> 00:29:34,795
今天有這個安排嗎

600
00:29:35,351 --> 00:29:39,539
這份工作  我一定要拿下

601
00:29:53,763 --> 00:29:57,245
(打年糕大會)

602
00:29:56,832 --> 00:29:58,196
速度太快了

603
00:29:57,270 --> 00:30:01,060
(民政黨  白鳥翼  後援會事務所)

604
00:29:59,994 --> 00:30:01,083
你好慢啊

605
00:30:01,108 --> 00:30:02,184
你太急了

606
00:30:02,209 --> 00:30:03,854
嘿喲

607
00:30:03,879 --> 00:30:04,805
少囉唆

608
00:30:13,614 --> 00:30:17,672
這一次因為我的醜聞給大家

609
00:30:17,697 --> 00:30:19,686
聲音太小  重說

610
00:30:23,715 --> 00:30:27,320
這一次  我實在是對不起大家

611
00:30:43,380 --> 00:30:45,305
以後可別再惹出麻煩來了  阿翼

612
00:30:45,330 --> 00:30:48,814
明明那麼膽小  還敢做這麼大膽的事

613
00:30:49,317 --> 00:30:51,742
你其實害怕得今天不想來吧

614
00:30:51,767 --> 00:30:53,853
打年糕大會不來就不來了

615
00:30:53,884 --> 00:30:56,555
這孩子怎麼會缺席呢

616
00:30:56,736 --> 00:30:58,370
不就是出了點醜聞嘛

617
00:30:58,395 --> 00:31:01,980
對我們的真心  總不會有假吧

618
00:31:02,022 --> 00:31:04,833
阿翼不會說謊  是個單純的孩子

619
00:31:04,949 --> 00:31:07,939
這就是阿翼作為政治家的武器

620
00:31:08,532 --> 00:31:11,008
你老爸經常掛在嘴邊

621
00:31:12,467 --> 00:31:13,483
爸爸嗎

622
00:31:14,691 --> 00:31:15,658
喂

623
00:31:16,236 --> 00:31:16,989
在

624
00:31:18,127 --> 00:31:20,323
你為甚麼要道歉啊

625
00:31:20,362 --> 00:31:22,077
哎呀大爺  你不知道啊

626
00:31:22,102 --> 00:31:24,686
大爺不知道就不知道吧

627
00:31:25,648 --> 00:31:29,517
我們一起從頭再來

628
00:31:31,112 --> 00:31:31,733
好

629
00:31:36,162 --> 00:31:38,911
從頭再來

630
00:31:40,461 --> 00:31:44,617
就是要重新開始

631
00:31:46,566 --> 00:31:48,911
出現了  阿翼語錄

632
00:31:48,936 --> 00:31:49,938
來打年糕

633
00:31:49,963 --> 00:31:51,360
嘿喲

634
00:31:52,136 --> 00:31:53,509
嘿喲

635
00:31:56,915 --> 00:31:58,149
嘿喲

636
00:31:59,121 --> 00:32:02,511
嘿喲

637
00:32:07,034 --> 00:32:09,830
因為我的事

638
00:32:10,557 --> 00:32:14,308
給廣大國民造成了不快

639
00:32:15,167 --> 00:32:17,964
我已深刻反省

640
00:32:19,390 --> 00:32:27,630
(直播  疑似一腳踏六船的白鳥翼議員  記者見面會)

641
00:32:23,477 --> 00:32:25,470
新聞裡爆料的

642
00:32:26,344 --> 00:32:31,983
除了一部分與事實有出入  總體是真的

643
00:32:32,352 --> 00:32:34,969
你說「一部分與事實有出入」

644
00:32:34,994 --> 00:32:37,477
是指你同時交往六名女性的事嗎

645
00:32:37,875 --> 00:32:42,133
是的  這部分與事實不符

646
00:32:42,605 --> 00:32:45,058
那麼你是否定同時與六名女性交往嗎

647
00:32:45,718 --> 00:32:46,299
對

648
00:32:50,110 --> 00:32:51,461
實際上是八位女性

649
00:32:51,659 --> 00:32:52,897
八名　　變多了

650
00:32:52,922 --> 00:32:53,852
還多了兩名

651
00:32:55,118 --> 00:32:57,592
為甚麼要說這種多餘的話

652
00:33:01,206 --> 00:33:02,977
我從一開始

653
00:33:03,222 --> 00:33:07,942
就向八位伴侶坦白了其他女性的存在

654
00:33:08,428 --> 00:33:12,461
我是在得到她們全員的同意後

655
00:33:12,923 --> 00:33:14,330
與八人同時交往的

656
00:33:14,957 --> 00:33:17,128
也就是說那八名女性

657
00:33:17,153 --> 00:33:19,456
從一開始就認可你同時與八人交往

658
00:33:19,481 --> 00:33:24,152
並在此基礎上與你保持伴侶關係的嗎

659
00:33:24,462 --> 00:33:25,199
是的

660
00:33:26,980 --> 00:33:30,983
我知道我這樣做很任性

661
00:33:31,790 --> 00:33:33,830
也很難得到大家的理解

662
00:33:34,884 --> 00:33:39,236
但我是發自內心

663
00:33:39,796 --> 00:33:42,577
深愛著我的每一位伴侶

664
00:33:42,898 --> 00:33:44,902
他在亂說甚麼

665
00:33:47,244 --> 00:33:50,011
我不想看到這樣的永田町王子

666
00:33:51,622 --> 00:33:52,723
怎麼說呢

667
00:33:53,555 --> 00:33:55,297
沒想到會變成這樣

668
00:33:55,502 --> 00:33:56,680
就到這裡  就到這裡

669
00:33:56,208 --> 00:33:59,630
(永田町王子)

670
00:33:57,049 --> 00:33:58,786
你真是沒用啊

671
00:33:58,833 --> 00:34:02,679
這是總理要讓白鳥議員辭職的意思嗎

672
00:34:02,715 --> 00:34:03,483
總理是誰

673
00:34:03,530 --> 00:34:04,054
是你啊

674
00:34:04,055 --> 00:34:04,744
哦  對  是我

675
00:34:04,745 --> 00:34:05,901
玩完了呀

676
00:34:07,399 --> 00:34:11,798
「因為我是一名誠實的政治家」

677
00:34:15,589 --> 00:34:16,830
「所以我很誠實」

678
00:34:17,089 --> 00:34:18,414
說出這話的人

679
00:34:26,023 --> 00:34:27,058
卻一腳踏六船

680
00:34:27,658 --> 00:34:28,761
甚至還不止

681
00:34:29,143 --> 00:34:30,205
是一腳踏八船

682
00:34:31,694 --> 00:34:35,692
「要完美支持現政府」

683
00:34:36,184 --> 00:34:38,689
一腳踏八船  完美得很啊

684
00:34:40,355 --> 00:34:42,505
這八位女性

685
00:34:42,530 --> 00:34:44,233
總理  你到底想說甚麼

686
00:34:45,003 --> 00:34:46,079
八位女性

687
00:34:46,104 --> 00:34:47,176
總理

688
00:34:47,201 --> 00:34:48,383
我段子講到一半呢

689
00:34:48,577 --> 00:34:50,008
你們要麼給我笑  要麼給我閉嘴

690
00:34:51,296 --> 00:34:54,336
「我經過了這八位女性的同意」

691
00:34:54,501 --> 00:34:57,517
「和她們八人都進行了交往」

692
00:34:58,826 --> 00:34:59,776
也就是說

693
00:35:01,351 --> 00:35:02,998
這並非出軌

694
00:35:03,687 --> 00:35:04,767
而是在交往之前

695
00:35:05,076 --> 00:35:07,058
就對八人都申報了一腳踏八船一事

696
00:35:07,083 --> 00:35:10,111
在獲得她們同意的前提下與八人交往

697
00:35:11,363 --> 00:35:14,414
某種意義上也是誠實的

698
00:35:15,406 --> 00:35:17,824
但是呢

699
00:35:18,911 --> 00:35:21,123
這個世界是不會容許這種事的

700
00:35:21,347 --> 00:35:22,908
那如何能讓這個世界容許呢

701
00:35:23,687 --> 00:35:24,585
下跪

702
00:35:24,610 --> 00:35:25,595
不  這還不行

703
00:35:25,880 --> 00:35:26,712
五體投地

704
00:35:26,737 --> 00:35:27,930
不  這還不行

705
00:35:29,818 --> 00:35:33,880
下地獄  失去一切  變得非常不幸

706
00:35:35,483 --> 00:35:36,320
沒錯

707
00:35:38,144 --> 00:35:40,701
這個世界就是想看這副樣子

708
00:35:42,053 --> 00:35:46,424
要看到得意忘形的人墮入深淵

709
00:35:46,472 --> 00:35:49,539
世界才會開始有寬容的跡象

710
00:35:51,357 --> 00:35:53,898
但是呢

711
00:35:58,007 --> 00:36:01,901
這不是很奇怪嗎

712
00:36:03,692 --> 00:36:07,951
罵得太狠了  批評得太狠了

713
00:36:10,095 --> 00:36:13,064
雖然做了錯事

714
00:36:13,777 --> 00:36:15,814
我也認為是需要反省的

715
00:36:17,190 --> 00:36:22,855
但也不需要批評得太過分吧

716
00:36:25,505 --> 00:36:26,670
先冷靜一下

717
00:36:28,761 --> 00:36:32,808
在批評之前  冷靜思考一下吧

718
00:36:35,261 --> 00:36:40,489
思考一下  這些話是不是真的有必要發帖

719
00:36:43,850 --> 00:36:47,498
先冷靜一下吧

720
00:36:49,412 --> 00:36:50,264
拜託各位了

721
00:36:53,347 --> 00:36:54,208
真的拜託了

722
00:37:07,797 --> 00:37:09,655
非常抱歉

723
00:37:12,117 --> 00:37:13,942
我一時衝動  做了多餘的事

724
00:37:14,645 --> 00:37:16,605
不  沒事

725
00:37:17,836 --> 00:37:20,130
恐怕我和很多其他人

726
00:37:20,529 --> 00:37:22,942
其實都是你說的那種想法

727
00:37:23,976 --> 00:37:29,386
而且你和我不一樣  有搞笑的能力

728
00:37:30,492 --> 00:37:32,614
有能讓別人笑出來的力量

729
00:37:33,754 --> 00:37:38,755
那想做發揮自己能力的工作是很正常的

730
00:37:39,090 --> 00:37:40,370
但是

731
00:37:42,039 --> 00:37:43,611
我給你拿下工作了

732
00:37:44,701 --> 00:37:45,858
真的嗎

733
00:37:46,305 --> 00:37:47,301
要去展示段子

734
00:37:47,989 --> 00:37:49,470
今天有這個安排嗎

735
00:37:49,495 --> 00:37:53,092
這份工作  我一定要拿下

736
00:38:02,680 --> 00:38:03,223
等一下

737
00:38:03,248 --> 00:38:04,092
打擾了

738
00:38:06,506 --> 00:38:07,561
嚇我一跳

739
00:38:15,065 --> 00:38:19,370
能不能請你和我一起  從頭開始

740
00:38:20,366 --> 00:38:20,964
甚麼

741
00:38:24,151 --> 00:38:25,617
怎麼突然說這些

742
00:38:31,039 --> 00:38:32,692
我們花了15年才紅起來

743
00:38:35,674 --> 00:38:36,758
你說要再從頭開始嗎

744
00:38:42,140 --> 00:38:43,050
我知道我這樣說很天真

745
00:38:43,075 --> 00:38:44,758
那就再花15年啊

746
00:38:48,952 --> 00:38:50,508
再重新開始啊

747
00:38:51,129 --> 00:38:52,133
我們一起

748
00:38:53,841 --> 00:38:55,283
好美的拍檔愛

749
00:38:55,719 --> 00:38:59,998
今晚要去你們作為組合首次登台的演出場地

750
00:39:00,111 --> 00:39:01,511
去那裡進行演出

751
00:39:02,223 --> 00:39:03,220
演出費用是1,000日元

752
00:39:04,051 --> 00:39:05,361
因為是組合的工作  所以

753
00:39:13,702 --> 00:39:14,920
謝謝你

754
00:39:16,293 --> 00:39:17,317
謝謝你  總理

755
00:39:18,228 --> 00:39:19,151
太感謝了

756
00:39:24,202 --> 00:39:27,180
這算甚麼

757
00:39:27,417 --> 00:39:30,267
咦  等等  等一下

758
00:39:33,532 --> 00:39:38,305
可惡  明明這個時候再換回來是最好的啊

759
00:39:38,804 --> 00:39:42,597
抱歉  我去冷個場

760
00:39:45,863 --> 00:39:47,526
我們是導彈飛踢

761
00:39:47,885 --> 00:39:48,610
來了

762
00:39:48,635 --> 00:39:50,404
大家好

763
00:39:50,405 --> 00:39:53,226
我們是導彈飛踢  請多多關照

764
00:39:54,109 --> 00:39:55,414
謝謝各位

765
00:40:03,687 --> 00:40:04,782
非常抱歉

766
00:40:06,371 --> 00:40:08,654
總理聲音好小啊

767
00:40:09,568 --> 00:40:11,151
你剛剛是說非常抱歉嗎

768
00:40:11,473 --> 00:40:12,738
漫才一上來就說這個嗎

769
00:40:13,113 --> 00:40:16,391
是因為你惹出來了一系列風波嗎

770
00:40:17,369 --> 00:40:18,535
非常抱歉

771
00:40:19,597 --> 00:40:20,501
有請

772
00:40:21,263 --> 00:40:22,151
懇求

773
00:40:23,313 --> 00:40:24,085
各位笑一下

774
00:40:24,121 --> 00:40:25,626
不是這誰笑得出來啊  你這說甚麼呢

775
00:40:26,583 --> 00:40:27,632
真好啊

776
00:40:29,977 --> 00:40:31,476
我好羨慕

777
00:40:32,654 --> 00:40:34,876
我也想鼓起勇氣道歉

778
00:40:36,784 --> 00:40:41,526
在山倉身邊一起做搞笑藝人啊

779
00:40:44,096 --> 00:40:45,276
搞甚麼啊

780
00:40:47,835 --> 00:40:49,429
你真的有在反省嗎

781
00:40:50,355 --> 00:40:53,944
有在反省那就中氣足一點好好說

782
00:41:26,342 --> 00:41:30,716
真的  非常抱歉

783
00:41:30,790 --> 00:41:32,700
(看這邊  嘿)

784
00:41:31,564 --> 00:41:32,529
歡迎回來

785
00:41:34,416 --> 00:41:35,303
畢竟他也

786
00:41:35,342 --> 00:41:36,197
啊  好痛

787
00:41:36,198 --> 00:41:36,762
好痛

788
00:41:36,763 --> 00:41:37,946
痛死了

789
00:41:38,485 --> 00:41:40,016
你搞甚麼啊

790
00:41:40,803 --> 00:41:43,047
甚麼啊  我才痛呢

791
00:41:43,596 --> 00:41:44,797
你這傢伙搞甚麼啊

792
00:41:45,364 --> 00:41:47,905
我先告辭一下

793
00:41:47,930 --> 00:41:49,315
你去哪裡啊  喂

794
00:41:49,340 --> 00:41:50,156
不是  已經

795
00:41:50,181 --> 00:41:51,912
已經甚麼啊  已經  你撞到我的啊

796
00:41:51,944 --> 00:41:52,489
今天就先

797
00:41:52,525 --> 00:41:54,934
不是  怎麼撞完人就跑啊

798
00:41:54,935 --> 00:41:56,325
這傢伙根本就沒有反省

799
00:41:56,326 --> 00:41:57,497
我真的在反省了

800
00:41:57,498 --> 00:41:58,040
玩完啦

801
00:41:58,041 --> 00:42:00,182
我真的在反省了  你別這樣說啊

802
00:42:00,446 --> 00:42:01,813
這都無所謂了

803
00:42:02,079 --> 00:42:02,754
搞甚麼啊

804
00:42:02,779 --> 00:42:05,247
這麼小的劇場用得著這麼拼命嗎

805
00:42:05,708 --> 00:42:07,741
喂  小丸  這可好笑了

806
00:42:08,077 --> 00:42:09,694
你怎麼還在看啊

807
00:42:10,740 --> 00:42:13,328
打擾了  白鳥議員來了

808
00:42:13,353 --> 00:42:14,235
請他進來

809
00:42:18,302 --> 00:42:21,619
這次給你添麻煩了

810
00:42:23,204 --> 00:42:26,516
今後想必我也會繼續受到批評

811
00:42:27,052 --> 00:42:28,519
但是多虧了總理

812
00:42:28,781 --> 00:42:31,697
我想我可以做到不逃避  繼續前進了

813
00:42:31,722 --> 00:42:32,451
也就是說

814
00:42:34,885 --> 00:42:39,066
我覺得自己可以前進了

815
00:42:39,529 --> 00:42:43,410
所以說  請讓我在總理身邊重新來過吧

816
00:42:45,463 --> 00:42:48,557
讓我們一起把日本變成擁有希望

817
00:42:49,263 --> 00:42:52,463
可以重來的社會吧

818
00:42:52,941 --> 00:42:53,651
好的

819
00:42:55,144 --> 00:42:57,960
但是  非常抱歉的是

820
00:42:58,488 --> 00:43:00,597
雖然這次被罵的是我

821
00:43:00,622 --> 00:43:02,788
但現在矛頭卻轉向了總理

822
00:43:03,156 --> 00:43:03,935
甚麼

823
00:43:04,146 --> 00:43:08,763
導致總理受到大量批評  真的非常抱歉

824
00:43:10,524 --> 00:43:11,522
罵得很厲害啊

825
00:43:11,830 --> 00:43:12,275
(用翻頁畫辱罵國民)

826
00:43:12,300 --> 00:43:13,133
(支持腳踏八條船好好笑)
(用翻頁畫辱罵國民)

827
00:43:12,415 --> 00:43:14,666
但是呢

828
00:43:13,158 --> 00:43:17,008
(辭職吧！)

829
00:43:15,949 --> 00:43:18,032
這個世界是不會容許這種事的

830
00:43:18,104 --> 00:43:19,444
全部都是罵我的啊

831
00:43:19,486 --> 00:43:20,726
是的

832
00:43:28,100 --> 00:43:30,090
(來電  新田  手機)

833
00:43:30,529 --> 00:43:33,539
突然叫我來做甚麼  現在形勢不妙

834
00:43:33,564 --> 00:43:37,757
總理  我們未能抓住成田崇彥

835
00:43:38,158 --> 00:43:41,279
我們到的時候  已經人去樓空了

836
00:43:41,591 --> 00:43:43,510
我們的行動被對面發現了嗎

837
00:43:44,527 --> 00:43:50,547
但這個計劃只有我們和總理身邊的人知道

838
00:43:51,856 --> 00:43:52,851
你想說甚麼

839
00:43:53,613 --> 00:43:57,763
也就是說  我們之中有叛徒

840
00:44:01,512 --> 00:44:03,379
此時的武藤泰山還不知道

841
00:44:03,912 --> 00:44:07,808
政府  不  是全日本

842
00:44:08,058 --> 00:44:10,578
會由於這背叛

843
00:44:11,377 --> 00:44:17,541
而最終陷入大混亂

844
00:44:18,327 --> 00:44:21,592
在野黨決定要提交不信任決議案了

845
00:44:22,957 --> 00:44:25,239
未完待續

