1
00:00:01,271 --> 00:00:02,467
我啊…

2
00:00:02,468 --> 00:00:07,374
不想再看到妳受苦的樣子了

3
00:00:09,221 --> 00:00:12,016
我一直都很喜歡妳

4
00:00:13,686 --> 00:00:15,060
應該是說

5
00:00:15,061 --> 00:00:17,109
我超喜歡妳

6
00:00:17,110 --> 00:00:20,402
支持佐藤的人讓我來當不行嗎？

7
00:00:22,864 --> 00:00:25,142
那個…

8
00:00:26,669 --> 00:00:29,863
我有點嚇了一跳…

9
00:00:29,864 --> 00:00:31,637
我想也是

10
00:00:31,638 --> 00:00:34,982
不用現在馬上給我答覆沒關係

11
00:00:35,899 --> 00:00:39,569
希望妳能仔細考慮看看

12
00:00:41,715 --> 00:00:42,966
好

13
00:00:43,505 --> 00:00:44,784
那就這樣

14
00:00:51,387 --> 00:00:53,389
大葉先生

15
00:00:57,566 --> 00:00:59,578
謝謝你

16
00:01:09,566 --> 00:01:11,984
你是怎麼知道的呢？

17
00:01:11,985 --> 00:01:14,014
佐藤的事情
我用看的就能看出來了

18
00:01:14,015 --> 00:01:16,365
我添了好多麻煩 非常對不起

19
00:01:16,366 --> 00:01:18,081
還好嗎？

20
00:01:20,083 --> 00:01:24,998
在海里先生飛去美國的這半年

21
00:01:24,999 --> 00:01:28,925
大葉先生也一直在旁支持著我

22
00:01:30,496 --> 00:01:32,673
-肚子餓了呢
-對啊 肚子好餓

23
00:01:32,674 --> 00:01:34,258
要吃什麼呢？

24
00:01:34,259 --> 00:01:37,043
哎呀 孤單一個人好可憐喔

25
00:01:37,044 --> 00:01:39,362
人家會聽到啦

26
00:01:39,363 --> 00:01:40,937
大葉先生 辛苦了

27
00:01:40,938 --> 00:01:43,257
-辛苦了
-辛苦了

28
00:01:43,258 --> 00:01:46,171
要吃什麼 要去哪間店吃？

29
00:01:46,172 --> 00:01:48,170
佐藤

30
00:01:48,171 --> 00:01:49,828
大葉先生

31
00:01:50,922 --> 00:01:53,061
女生還真是恐怖

32
00:01:55,037 --> 00:01:58,252
我自己一個人吃飯其實沒關係

33
00:01:58,253 --> 00:02:01,332
反而不需要顧慮 還比較輕鬆

34
00:02:04,865 --> 00:02:06,984
今天下班以後要不要去唱卡拉OK

35
00:02:10,013 --> 00:02:11,100
不錯耶

36
00:02:11,101 --> 00:02:13,382
我們現在就一起去

37
00:02:13,383 --> 00:02:21,054
現在就一起去痛扁他們吧

38
00:02:22,373 --> 00:02:24,079
心情稍微好一點了嗎？

39
00:02:26,134 --> 00:02:30,154
其實我在幾前年
也跟同期鬧過不愉快

40
00:02:30,155 --> 00:02:32,255
真的嗎？

41
00:02:32,256 --> 00:02:34,200
對方直接辭掉工作

42
00:02:34,201 --> 00:02:37,252
我本來以為
已經變不回以前的關係了

43
00:02:37,253 --> 00:02:38,884
不過上次我碰巧遇到那個人

44
00:02:38,885 --> 00:02:41,500
結果不知道怎麼回事
彼此都變得能坦誠相對了

45
00:02:42,698 --> 00:02:46,175
或許有些事情
就是能透過時間解決的吧

46
00:02:46,176 --> 00:02:48,897
午餐時間覺得寂寞的話
我可以陪你

47
00:02:48,898 --> 00:02:51,621
偶爾也可以像這樣來唱歌發洩

48
00:02:52,458 --> 00:02:55,111
-是啊
-那麼接下來

49
00:02:55,112 --> 00:02:56,913
來比唱歌的分數

50
00:02:56,914 --> 00:02:58,629
輸的人要請吃飯

51
00:02:59,962 --> 00:03:02,333
大葉先生不是很會唱歌嗎

52
00:03:02,334 --> 00:03:03,411
是啊

53
00:03:14,816 --> 00:03:17,026
（隔天）
（職業拳擊手合格名單）

54
00:03:17,027 --> 00:03:21,044
合格名單發表
不管來看幾次還是一樣緊張

55
00:03:21,907 --> 00:03:24,303
總覺得比看自己的還緊張

56
00:03:26,699 --> 00:03:28,257
來了嗎？

57
00:03:28,258 --> 00:03:30,108
來了…

58
00:04:05,935 --> 00:04:07,375
（羽根木結衣）

59
00:04:18,474 --> 00:04:19,967
喂

60
00:04:20,587 --> 00:04:22,023
矛美…

61
00:04:24,159 --> 00:04:26,111
是

62
00:04:29,861 --> 00:04:30,876
有妳的名字

63
00:04:32,363 --> 00:04:34,965
合格了 恭喜妳

64
00:04:40,557 --> 00:04:42,844
謝謝

65
00:04:44,210 --> 00:04:45,754
都是託結衣小姐的福

66
00:04:45,755 --> 00:04:47,738
是妳自己努力得來的

67
00:04:47,739 --> 00:04:50,154
-換我聽…
-什麼…

68
00:04:50,155 --> 00:04:52,907
喂 佐藤小姐 恭喜妳

69
00:04:52,908 --> 00:04:55,098
謝謝

70
00:04:55,098 --> 00:04:57,767
看來今天的酒會特別好喝

71
00:04:57,767 --> 00:04:59,315
好了啦 還給我

72
00:04:59,316 --> 00:05:00,435
矛美

73
00:05:00,436 --> 00:05:01,789
接下來才是關鍵

74
00:05:01,790 --> 00:05:03,954
妳可別通過職業考試以後
就鬆懈下來喔

75
00:05:05,374 --> 00:05:07,392
-是
-那就這樣

76
00:05:21,546 --> 00:05:23,556
海里

77
00:05:23,557 --> 00:05:24,898
你是幹什麼去了？

78
00:05:24,899 --> 00:05:26,204
問我在幹什麼…

79
00:05:26,205 --> 00:05:29,598
矛美昨天接受職業考試合格了

80
00:05:30,394 --> 00:05:34,762
你怎麼不能提早一天回來？

81
00:05:34,763 --> 00:05:37,300
每次重要的時候人都不在

82
00:05:38,254 --> 00:05:40,336
歡迎回來

83
00:05:40,337 --> 00:05:41,991
可以聊一下嗎？

84
00:05:42,542 --> 00:05:44,413
你現在幾歲了？

85
00:05:45,564 --> 00:05:46,992
31歲

86
00:05:48,179 --> 00:05:49,973
真年輕

87
00:05:50,621 --> 00:05:53,127
怪不得我也老了

88
00:05:53,987 --> 00:05:56,361
我現在已經55歲了

89
00:05:59,928 --> 00:06:04,802
原本我打算在60歲的時候
要把拳館收起來

90
00:06:06,370 --> 00:06:11,901
但是遇到佐藤小姐以後
我的想法改變了

91
00:06:13,434 --> 00:06:15,562
總覺得能在那個女生身上
看到耀眼的天分

92
00:06:16,504 --> 00:06:18,051
我也有感覺到

93
00:06:18,052 --> 00:06:19,522
對吧？

94
00:06:21,183 --> 00:06:22,866
可是呢…

95
00:06:24,484 --> 00:06:27,089
自從你去了美國以後

96
00:06:27,090 --> 00:06:29,608
佐藤小姐表面上
表現得很堅強的樣子

97
00:06:30,927 --> 00:06:32,516
但是實際上果然還是很消沉

98
00:06:33,310 --> 00:06:37,464
當然結衣有以訓練員的身分
努力支持著她

99
00:06:37,465 --> 00:06:41,855
不過失去你的空洞實在是太大了

100
00:06:43,512 --> 00:06:47,334
為她彌補這些空洞的是大葉先生

101
00:06:49,942 --> 00:06:52,649
如果你沒在職業考試那天回來的話

102
00:06:52,650 --> 00:06:56,355
我就會向佐藤告白

103
00:06:56,356 --> 00:06:58,755
昨藤小姐能夠通過職業考試

104
00:06:58,756 --> 00:07:02,098
都是因為有結衣和大葉先生
在旁支持她的關係

105
00:07:03,157 --> 00:07:04,760
不過海里

106
00:07:04,761 --> 00:07:07,906
我也一樣很擔心你

107
00:07:09,432 --> 00:07:11,260
我說啊

108
00:07:11,261 --> 00:07:14,555
佐藤小姐的事情
你真的確定繼續這樣就好了嗎？

109
00:07:19,723 --> 00:07:21,073
佐藤

110
00:07:22,339 --> 00:07:24,161
太好了 還好趕上了

111
00:07:24,168 --> 00:07:25,252
大葉先生

112
00:07:25,253 --> 00:07:27,885
-你今天去出差吧？
-對

113
00:07:28,918 --> 00:07:31,173
所以結果如何呢？

114
00:07:37,546 --> 00:07:39,114
我合格了

115
00:07:41,993 --> 00:07:45,576
太好了…

116
00:07:45,577 --> 00:07:47,769
誰叫妳要賣關子

117
00:07:47,770 --> 00:07:49,767
不好意思

118
00:07:49,768 --> 00:07:51,367
佐藤 恭喜妳

119
00:07:51,368 --> 00:07:52,683
謝謝

120
00:07:52,684 --> 00:07:53,839
好

121
00:07:53,840 --> 00:07:55,495
那麼現在就去吃飯吧

122
00:07:56,381 --> 00:07:58,814
就當作是慶祝妳通過職業考試
我請客

123
00:07:58,815 --> 00:08:00,057
可以嗎？

124
00:08:01,256 --> 00:08:03,078
好耶

125
00:08:03,079 --> 00:08:04,425
好 那就走吧

126
00:08:12,700 --> 00:08:14,694
我姊姊不在喔

127
00:08:16,981 --> 00:08:18,756
那我下次再來

128
00:08:20,929 --> 00:08:22,327
跟你說

129
00:08:22,328 --> 00:08:25,221
姊姊過得很辛苦喔

130
00:08:25,222 --> 00:08:27,409
海里先生飛去美國那時候

131
00:08:27,410 --> 00:08:29,745
她在市公所被朋友背叛

132
00:08:29,745 --> 00:08:32,762
還跟上司造謠有的沒的

133
00:08:32,763 --> 00:08:34,512
你知道這件事嗎？

134
00:08:35,585 --> 00:08:37,437
不 她一句話都沒跟我提過…

135
00:08:37,438 --> 00:08:38,594
果然

136
00:08:39,274 --> 00:08:41,904
我猜她一定是不想要妨礙你

137
00:08:43,132 --> 00:08:47,642
姊姊總是把海里先生擺第一

138
00:08:47,643 --> 00:08:50,242
不管自己有多受傷

139
00:08:51,632 --> 00:08:52,880
因為她喜歡你

140
00:08:53,675 --> 00:08:59,107
我覺得她應該要和像大葉先生
那種人在一起才會比較幸福

141
00:08:59,108 --> 00:09:01,462
人家不是都說
與其選擇自己喜歡的人

142
00:09:01,463 --> 00:09:03,713
不如選擇喜歡自己的人
才能更順遂嘛

143
00:09:05,595 --> 00:09:07,976
我為什麼要跟你講這些話啊

144
00:09:09,997 --> 00:09:13,852
談戀愛真是困難呢

145
00:09:14,790 --> 00:09:16,031
就這樣

146
00:10:52,486 --> 00:10:54,488
你什麼時候回來的？

147
00:10:55,518 --> 00:10:56,383
今天

148
00:10:57,003 --> 00:10:58,670
今天…

149
00:11:00,902 --> 00:11:02,791
歡迎回來

150
00:11:04,223 --> 00:11:07,316
雖然你才剛回來就講這種話
好像不太適合

151
00:11:09,016 --> 00:11:11,022
我對佐藤告白了

152
00:11:12,382 --> 00:11:14,909
-大葉先生 現在講這個…
-她還沒給我答覆

153
00:11:14,910 --> 00:11:16,536
不過…

154
00:11:17,773 --> 00:11:20,666
我覺得應該要
先跟葛谷先生說一聲比較好

155
00:11:27,956 --> 00:11:29,742
我不會輸的

156
00:11:31,531 --> 00:11:35,104
我有信心能讓佐藤變幸福

157
00:11:38,284 --> 00:11:40,008
那我就先告辭了

158
00:11:41,189 --> 00:11:43,029
佐藤 明天見了

159
00:11:44,051 --> 00:11:46,660
好 謝謝款待

160
00:11:58,353 --> 00:12:00,183
過得還好嗎？

161
00:12:02,941 --> 00:12:04,092
矛妹呢？

162
00:12:05,697 --> 00:12:08,289
是 我也很好…

163
00:12:11,307 --> 00:12:13,233
對了

164
00:12:13,234 --> 00:12:16,251
我通過職業考試了

165
00:12:20,765 --> 00:12:23,745
你那個是什麼反應？

166
00:12:23,746 --> 00:12:25,915
要更驚訝一點啊

167
00:12:30,172 --> 00:12:32,059
妳真的很厲害

168
00:12:33,882 --> 00:12:35,157
恭喜了

169
00:12:39,772 --> 00:12:42,475
我其實原本有一點期待的

170
00:12:43,761 --> 00:12:45,713
那個啊…

171
00:12:45,714 --> 00:12:49,831
有一點期待你是不是會來看我考試

172
00:12:52,073 --> 00:12:54,191
矛妹已經沒問題了嘛

173
00:12:56,017 --> 00:12:59,204
也通過職業考試了
全部都很順遂吧

174
00:12:59,205 --> 00:13:03,251
是啊 算是很順遂

175
00:13:03,252 --> 00:13:07,089
跟大葉先生的感覺也很不錯的樣子

176
00:13:07,089 --> 00:13:10,259
-不是 那個是…
-我也過得很順利

177
00:13:10,259 --> 00:13:13,163
我在美國的工作得到了好評

178
00:13:13,164 --> 00:13:15,176
現在有不少人都來找我接案子

179
00:13:16,025 --> 00:13:17,993
很棒耶

180
00:13:20,509 --> 00:13:24,544
所以我現在打算專心在工作上面

181
00:13:31,080 --> 00:13:34,643
抱歉 我沒有去看妳的考試

182
00:13:36,549 --> 00:13:38,766
不會…完全沒關係…

183
00:13:38,767 --> 00:13:41,134
請你不用放在心上

184
00:13:49,671 --> 00:13:50,955
那就這樣

185
00:14:00,681 --> 00:14:01,859
那個…

186
00:14:06,969 --> 00:14:10,305
攝影工作就請加油了

187
00:14:30,572 --> 00:14:32,078
高級版

188
00:14:32,079 --> 00:14:34,295
我買了比平常豪華的喔

189
00:14:34,296 --> 00:14:36,157
當作回國祝賀 一起吃吧

190
00:14:36,158 --> 00:14:37,390
謝謝

191
00:14:37,988 --> 00:14:39,545
企鵝的給你

192
00:14:41,944 --> 00:14:43,529
見過矛美小姐了嗎？

193
00:14:43,530 --> 00:14:44,908
見過面了

194
00:14:44,909 --> 00:14:46,924
該不會睽違半年見面
結果舊情復燃

195
00:14:46,925 --> 00:14:49,037
談到要復合了吧

196
00:14:50,225 --> 00:14:52,406
都只是我在自作多情而已

197
00:14:57,572 --> 00:14:58,834
那個是什麼？

198
00:15:01,995 --> 00:15:03,776
禮物嗎？

199
00:15:03,777 --> 00:15:05,173
要送給矛美小姐的嗎？

200
00:15:25,794 --> 00:15:28,047
這個是用月亮當設計的

201
00:15:29,540 --> 00:15:30,871
請給我這個

202
00:15:32,018 --> 00:15:33,998
是要送給特別的人的禮物嗎？

203
00:15:38,224 --> 00:15:41,928
各位飛往日本東京的旅客請注意

204
00:15:41,929 --> 00:15:47,436
本日飛往羽田 成田的全部班機
因為天候不良的關係全數取消

205
00:15:47,437 --> 00:15:49,892
-非常對不起
-取消？

206
00:15:49,893 --> 00:15:52,259
我一定得在明天趕回去日本才行

207
00:15:52,260 --> 00:15:55,614
最快的班機得等到明天早上

208
00:15:55,615 --> 00:15:57,076
真的非常抱歉

209
00:15:59,363 --> 00:16:02,560
所以才沒趕上
去看矛美小姐的職業考試嗎

210
00:16:03,845 --> 00:16:06,754
是我自己決定要去美國的

211
00:16:06,755 --> 00:16:08,640
原本我自以為做好心理準備了

212
00:16:11,620 --> 00:16:14,509
但是看到她那樣的笑容…

213
00:16:14,510 --> 00:16:17,492
竟然能讓海里哥認真到這種地步

214
00:16:17,493 --> 00:16:19,915
矛美小姐果然很厲害

215
00:16:19,916 --> 00:16:21,907
她是個很特別的人呢

216
00:16:25,784 --> 00:16:27,565
我去泡咖啡吧

217
00:16:47,582 --> 00:16:48,655
是月亮

218
00:16:48,655 --> 00:16:50,179
妳喜歡月亮嗎？

219
00:16:50,180 --> 00:16:53,350
有種它一直陪伴著我的感覺

220
00:16:57,967 --> 00:16:59,894
（拳擊練習筆記本）

221
00:17:04,034 --> 00:17:08,304
（絕對要痛扁人渣）

222
00:17:09,318 --> 00:17:12,317
《好想把那個人渣狠揍一頓》

223
00:17:16,919 --> 00:17:18,957
不管看幾次都是好照片

224
00:17:19,975 --> 00:17:21,197
謝謝

225
00:17:22,977 --> 00:17:24,198
來這邊

226
00:17:30,363 --> 00:17:34,708
《BOXING BEAT雜誌》
說他們想刊登你的照片

227
00:17:35,607 --> 00:17:38,944
能登上這本雜誌
就是成為一流的證明

228
00:17:38,945 --> 00:17:41,028
可是真的可以嗎？

229
00:17:41,029 --> 00:17:42,282
像我這樣的新人

230
00:17:42,283 --> 00:17:44,891
現在推託的話 機會是會落跑的

231
00:17:45,785 --> 00:17:46,910
是

232
00:17:46,911 --> 00:17:48,565
對了 還有啊

233
00:17:48,566 --> 00:17:52,123
運動攝影大獎的最終審查…

234
00:17:53,793 --> 00:17:55,867
你的照片入圍了

235
00:17:55,868 --> 00:17:56,943
真的嗎？

236
00:17:56,944 --> 00:17:58,858
希望可以獲獎就好了

237
00:18:00,433 --> 00:18:02,075
是

238
00:18:02,076 --> 00:18:03,957
聽好了

239
00:18:03,958 --> 00:18:07,104
現在來的案子都要盡量接

240
00:18:07,105 --> 00:18:09,274
這種時候最需要的是一鼓作氣

241
00:18:09,275 --> 00:18:13,780
現在就算犧牲私人的時間
都要投入工作

242
00:18:13,780 --> 00:18:15,547
要全力去工作

243
00:18:15,548 --> 00:18:16,768
是

244
00:18:17,402 --> 00:18:19,017
1 2 勾拳

245
00:18:19,018 --> 00:18:21,120
之後接著閃躲和上勾拳

246
00:18:21,120 --> 00:18:22,367
很好 繼續下去

247
00:18:22,368 --> 00:18:23,527
再來一遍

248
00:18:24,412 --> 00:18:25,923
-對
-接著防禦和上勾拳

249
00:18:26,817 --> 00:18:28,761
很好

250
00:18:28,762 --> 00:18:29,934
-謝謝
-辛苦了

251
00:18:29,934 --> 00:18:32,066
還以為她通過考試後會鬆懈下來

252
00:18:32,067 --> 00:18:33,657
看來是不需要擔心了

253
00:18:34,340 --> 00:18:35,981
會長

254
00:18:35,982 --> 00:18:38,438
請快點幫我安排職業出道賽

255
00:18:38,438 --> 00:18:40,504
很抱歉 佐藤小姐

256
00:18:40,505 --> 00:18:43,765
女子比賽沒有那麼容易安排

257
00:18:44,705 --> 00:18:46,445
對喔

258
00:18:46,446 --> 00:18:48,324
不只比賽人口少

259
00:18:48,325 --> 00:18:51,699
也會以有實力的拳館
所屬的選手為優先

260
00:18:51,700 --> 00:18:53,451
要多久才能比賽呢？

261
00:18:53,452 --> 00:18:54,864
少說也要等一年看看吧

262
00:18:54,865 --> 00:18:57,242
-一年？
-請聽我說…

263
00:18:57,243 --> 00:18:57,897
是

264
00:18:57,898 --> 00:18:59,973
雖然用這個當替代方案
可能不太對

265
00:18:59,974 --> 00:19:01,640
我幫妳安排外派練習了

266
00:19:02,847 --> 00:19:05,750
是正樹拳館的伊藤…伊藤什麼…

267
00:19:05,751 --> 00:19:08,266
伊藤…伊藤若菜小姐

268
00:19:08,267 --> 00:19:10,446
她成為職業拳擊手以後
也還沒參加過比賽

269
00:19:10,447 --> 00:19:12,915
條件跟佐藤小姐一樣

270
00:19:14,011 --> 00:19:16,433
好耶 謝謝

271
00:19:17,434 --> 00:19:19,077
請多指教了

272
00:19:22,224 --> 00:19:24,064
遇到什麼事了嗎？

273
00:19:25,338 --> 00:19:28,839
看妳一副莫名提起幹勁的樣子

274
00:19:31,689 --> 00:19:33,333
我見到海里先生了

275
00:19:34,720 --> 00:19:37,649
是我自己擅自抱著期待

276
00:19:37,656 --> 00:19:40,312
以為他是不是會跟我提復合什麼的

277
00:19:41,253 --> 00:19:45,194
不過海里先生已經往前進了

278
00:19:48,254 --> 00:19:51,824
所以我也想要快點往前進

279
00:19:52,797 --> 00:19:54,168
謝謝

280
00:19:54,840 --> 00:19:56,396
好

281
00:20:00,343 --> 00:20:02,423
（職業考試合格證書）

282
00:20:04,456 --> 00:20:08,976
沒想到姊姊還真的通過職業考試了

283
00:20:10,342 --> 00:20:14,290
是不是跟海里先生分手以後
讓她可以專心投入拳擊了呢？

284
00:20:25,327 --> 00:20:26,278
好棒喔

285
00:20:26,279 --> 00:20:27,718
我不客氣了

286
00:20:27,719 --> 00:20:29,748
如何啊？我有點烤太多了

287
00:20:29,749 --> 00:20:30,575
好吃

288
00:20:30,576 --> 00:20:32,816
對吧

289
00:20:32,817 --> 00:20:34,406
盡量吃吧

290
00:20:34,954 --> 00:20:36,642
-小島
-辛苦了

291
00:20:36,643 --> 00:20:37,793
佐藤呢？

292
00:20:37,794 --> 00:20:39,851
她外出去開會了

293
00:20:39,852 --> 00:20:42,597
聽說她下次要跟職業選手對打
整個人幹勁十足呢

294
00:20:43,322 --> 00:20:46,092
可是這樣可以嗎？倉持課長

295
00:20:47,141 --> 00:20:50,333
公務員不是禁止做副業嗎？

296
00:20:51,144 --> 00:20:52,805
確實是這樣沒錯

297
00:20:52,806 --> 00:20:54,774
我認為沒有問題

298
00:20:54,774 --> 00:20:58,510
只要別把比賽得到的獎金
收進自己口袋就沒問題

299
00:20:58,511 --> 00:21:01,942
實際上也有公務員賽跑選手吧

300
00:21:01,943 --> 00:21:03,346
對我們的市來說

301
00:21:03,347 --> 00:21:06,396
有個市公所職員兼職業拳擊手

302
00:21:06,397 --> 00:21:08,120
說不定也會是個很棒的宣傳

303
00:21:08,794 --> 00:21:10,520
-這麼說確實沒錯呢
-是

304
00:21:23,262 --> 00:21:24,550
有什麼事？

305
00:21:25,438 --> 00:21:28,295
請不要怕成這樣啊

306
00:21:29,274 --> 00:21:32,944
聽說葛谷先生回來了吧

307
00:21:32,945 --> 00:21:35,351
大葉先生 你繼續這樣漫不經心的

308
00:21:35,352 --> 00:21:38,443
矛美搞不好又會被搶走喔

309
00:21:40,800 --> 00:21:43,793
你喜歡矛美吧？

310
00:21:45,057 --> 00:21:47,526
我早就知道了

311
00:21:47,527 --> 00:21:49,263
新田小姐

312
00:21:49,264 --> 00:21:52,042
想要討厭誰是妳的自由

313
00:21:52,043 --> 00:21:54,702
不過請別再做出
會影響工作的事情了

314
00:21:56,048 --> 00:21:59,124
我也不想插嘴管妳的私生活

315
00:22:11,386 --> 00:22:13,109
妳的心情好像很差的樣子

316
00:22:14,666 --> 00:22:16,654
最近就只有發生一堆無趣的事情

317
00:22:18,087 --> 00:22:19,367
又是矛美小姐嗎？

318
00:22:19,368 --> 00:22:20,804
聽說她通過職業考試了吧

319
00:22:20,805 --> 00:22:22,799
要是她沒考過的話
明明就好玩多了

320
00:22:23,596 --> 00:22:27,195
現在好像還很囂張的
準備跟職業拳擊手對打的樣子

321
00:22:29,255 --> 00:22:34,431
半年前都是有小悟幫我打氣
我才努力行動的

322
00:22:34,432 --> 00:22:37,372
為了區區拳擊就疏忽工作

323
00:22:37,373 --> 00:22:39,290
真會給人找麻煩

324
00:22:39,291 --> 00:22:43,981
去告訴上司
把他拉攏在同一邊就好了嘛

325
00:22:43,982 --> 00:22:47,075
因為撫小姐也一直都在努力

326
00:22:47,076 --> 00:22:49,480
結果到最後根本什麼都沒變

327
00:22:50,298 --> 00:22:53,790
不過那時候你為什麼會幫我打氣？

328
00:22:54,822 --> 00:22:57,264
-為什麼…
-我知道了

329
00:22:57,265 --> 00:23:00,692
因為你覺得葛谷先生
被矛美搶走了吧

330
00:23:01,759 --> 00:23:04,352
葛谷先生就像是小悟的哥哥一樣嘛

331
00:23:04,353 --> 00:23:05,493
不對

332
00:23:11,212 --> 00:23:12,260
抱歉

333
00:23:13,587 --> 00:23:15,024
你怎麼了？

334
00:23:16,732 --> 00:23:20,522
我有個哥哥

335
00:23:21,950 --> 00:23:24,524
雖然我們父母
在我們還小的時候就離婚

336
00:23:24,525 --> 00:23:27,289
我跟他一直分開生活

337
00:23:27,290 --> 00:23:29,643
但是他總是很關心我

338
00:23:30,665 --> 00:23:32,667
真的非常溫柔

339
00:23:34,120 --> 00:23:36,248
你常常跟哥哥見面嗎？

340
00:23:37,853 --> 00:23:39,400
偶爾會見個面

341
00:23:41,772 --> 00:23:43,219
這個非常好吃喔

342
00:23:43,220 --> 00:23:45,546
來 撫小姐也吃吃看吧

343
00:23:50,142 --> 00:23:52,373
真的耶 好好吃

344
00:23:53,534 --> 00:23:56,373
防禦 對

345
00:23:59,568 --> 00:24:01,038
小成

346
00:24:05,466 --> 00:24:07,334
請用茶

347
00:24:07,335 --> 00:24:11,978
能和明美在這裡見面
感覺還真新鮮呢

348
00:24:13,208 --> 00:24:15,849
小成才是呢
跟在我的店裡的時候完全不一樣

349
00:24:15,850 --> 00:24:19,157
不是啊…我好歹也算是會長…

350
00:24:20,143 --> 00:24:23,011
所以有什麼事呢？

351
00:24:23,012 --> 00:24:24,796
那個…

352
00:24:24,797 --> 00:24:27,837
我想跟你商量一下關於矛美的事情

353
00:24:29,891 --> 00:24:32,924
我在想她真的
去當職業拳擊手沒問題嗎

354
00:24:35,029 --> 00:24:37,523
真的不會有事嗎？

355
00:24:38,266 --> 00:24:41,889
小成會保護矛美吧？

356
00:24:46,449 --> 00:24:49,872
就算是明美 我也沒辦法向妳保證

357
00:24:50,905 --> 00:24:53,421
當然能做的事情我全部都會做

358
00:24:53,422 --> 00:24:54,861
我會用全力支持她

359
00:24:54,862 --> 00:24:57,502
只要是我辦得到的事
任何事我都願意做

360
00:24:57,503 --> 00:24:58,993
不過…

361
00:25:00,387 --> 00:25:03,783
擂台上會發生什麼事情
誰都無法預測

362
00:25:06,242 --> 00:25:08,377
畢竟是比賽決勝負的世界

363
00:25:15,784 --> 00:25:18,991
決勝負的世界嗎

364
00:25:18,992 --> 00:25:21,917
在場上的人顧著打就好了

365
00:25:21,918 --> 00:25:23,511
可是…

366
00:25:23,512 --> 00:25:26,484
也希望可以考慮一下家人的事

367
00:25:28,590 --> 00:25:33,095
沒想到矛美竟然會踏進這樣的世界

368
00:25:45,506 --> 00:25:47,114
我不客氣了

369
00:25:52,791 --> 00:25:54,069
喂

370
00:25:54,070 --> 00:25:56,761
-抱歉 突然打電話給你
-沒關係

371
00:25:56,762 --> 00:25:58,691
工作做得怎麼樣呢？

372
00:25:58,692 --> 00:26:00,000
還順利嗎？

373
00:26:02,579 --> 00:26:04,086
很順利

374
00:26:04,087 --> 00:26:08,143
真的太好了 你已經往前走了嗎

375
00:26:09,297 --> 00:26:11,199
謝謝

376
00:26:11,200 --> 00:26:12,945
所以有什麼事呢？
只是要講這個嗎？

377
00:26:12,946 --> 00:26:15,026
什麼？

378
00:26:15,027 --> 00:26:18,009
我說你難道就沒有別句話好說嗎？

379
00:26:19,321 --> 00:26:20,701
那個啊

380
00:26:20,702 --> 00:26:23,971
我有一些事想拜託海里

381
00:26:25,023 --> 00:26:26,452
有事拜託我？

382
00:26:30,314 --> 00:26:33,918
攝影師先生 今天就拜託你了

383
00:26:33,919 --> 00:26:37,692
請幫我們拍很多
可愛的小朋友的照片喔

384
00:26:38,816 --> 00:26:40,655
你是不能有點反應嗎

385
00:26:40,656 --> 00:26:41,693
好痛

386
00:26:44,289 --> 00:26:46,041
矛妹呢？

387
00:26:46,042 --> 00:26:48,487
矛美跟神戶先生他們
一起去箱根做強化集訓了

388
00:26:48,488 --> 00:26:49,601
今天不在喔

389
00:26:49,602 --> 00:26:50,999
是嗎

390
00:26:51,000 --> 00:26:53,170
想見她啊？

391
00:26:53,171 --> 00:26:55,005
沒有啊

392
00:26:55,006 --> 00:26:57,126
海里 今天麻煩你了

393
00:26:57,127 --> 00:26:58,371
是

394
00:26:58,372 --> 00:27:01,724
你們好 我是佐藤矛美的妹妹

395
00:27:01,725 --> 00:27:03,057
妳們好

396
00:27:03,947 --> 00:27:05,316
是海里先生

397
00:27:06,068 --> 00:27:07,951
-你好
-妳好

398
00:27:07,952 --> 00:27:09,599
鞘美和美美 歡迎妳們來

399
00:27:09,600 --> 00:27:11,322
是成叔耶

400
00:27:11,323 --> 00:27:13,325
妳們認識我爸嗎？

401
00:27:13,325 --> 00:27:15,651
他是我們店裡的常客

402
00:27:15,652 --> 00:27:17,329
-對啊
-對啊

403
00:27:17,330 --> 00:27:19,015
結衣小姐

404
00:27:19,016 --> 00:27:21,241
矛美平常承蒙關照了

405
00:27:21,242 --> 00:27:23,672
是 我才是呢

406
00:27:24,559 --> 00:27:26,170
1 2...

407
00:27:26,171 --> 00:27:28,492
好 1 2

408
00:27:28,498 --> 00:27:30,141
對…

409
00:27:30,142 --> 00:27:33,546
扭轉身體
然後把力量傳遞到拳頭上

410
00:27:33,547 --> 00:27:35,313
很棒喔…這個姿勢很棒

411
00:27:35,313 --> 00:27:37,025
好可愛…

412
00:27:37,026 --> 00:27:38,685
超棒的 世界第一可愛

413
00:27:38,686 --> 00:27:39,731
再來…

414
00:27:40,545 --> 00:27:41,966
不錯喔

415
00:27:41,967 --> 00:27:44,148
超讚 接下來呢

416
00:27:44,149 --> 00:27:47,815
羽根木

417
00:27:48,422 --> 00:27:49,510
OK

418
00:27:49,511 --> 00:27:52,340
好 大家今天玩得開心嗎？

419
00:27:52,340 --> 00:27:54,165
開心

420
00:27:54,166 --> 00:27:57,043
喜歡拳擊的話
請以後再來這裡玩喔

421
00:27:57,044 --> 00:27:58,167
好

422
00:27:58,168 --> 00:28:00,586
今天的活動到此結束 謝謝大家

423
00:28:00,587 --> 00:28:03,260
謝謝

424
00:28:04,501 --> 00:28:05,976
拳擊手套請拿過來這邊

425
00:28:05,977 --> 00:28:08,736
這個給我 好 謝謝

426
00:28:09,481 --> 00:28:10,791
有拍到好照片嗎？

427
00:28:13,435 --> 00:28:14,898
不錯耶

428
00:28:14,899 --> 00:28:16,190
謝謝誇獎

429
00:28:17,274 --> 00:28:20,444
我一直都很喜歡妳

430
00:28:22,819 --> 00:28:25,214
為什麼不說要復合？

431
00:28:26,890 --> 00:28:29,793
矛美都在勉強自己耶

432
00:28:29,794 --> 00:28:30,835
為什麼不說？

433
00:28:33,611 --> 00:28:36,479
你真的覺得這樣下去沒關係嗎？

434
00:28:37,309 --> 00:28:38,816
怎麼可能沒關係

435
00:28:40,835 --> 00:28:42,205
結衣小姐

436
00:28:43,297 --> 00:28:44,818
妳好

437
00:28:44,819 --> 00:28:46,191
你怎麼來了？

438
00:28:47,876 --> 00:28:49,152
大葉先生

439
00:28:50,505 --> 00:28:51,866
妳們好

440
00:28:51,867 --> 00:28:52,891
你怎麼會來這裡呢？

441
00:28:52,892 --> 00:28:55,644
之前結衣小姐有邀請我
所以想說來體驗看看打拳擊

442
00:28:56,566 --> 00:28:59,010
大葉先生要打拳擊嗎

443
00:29:02,128 --> 00:29:04,180
姊姊知道一定也會很開心的

444
00:29:04,181 --> 00:29:05,541
是這樣嗎？

445
00:29:05,542 --> 00:29:06,335
是啊

446
00:29:07,062 --> 00:29:08,229
不好意思

447
00:29:10,480 --> 00:29:12,081
喂

448
00:29:12,082 --> 00:29:14,622
鞘美…

449
00:29:14,623 --> 00:29:16,947
救我

450
00:29:16,947 --> 00:29:18,542
媽？

451
00:29:18,544 --> 00:29:19,914
妳怎麼了？

452
00:29:19,915 --> 00:29:21,564
媽？

453
00:29:21,565 --> 00:29:23,155
還好嗎？

454
00:29:24,014 --> 00:29:25,489
媽倒下了？

455
00:29:25,490 --> 00:29:26,903
我馬上回去

456
00:29:26,904 --> 00:29:28,994
不用…

457
00:29:30,273 --> 00:29:32,225
只是普通的胃潰瘍

458
00:29:32,226 --> 00:29:33,434
胃潰瘍？

459
00:29:33,435 --> 00:29:36,653
醫生說只要安靜休養一週就好
也不需要住院

460
00:29:38,394 --> 00:29:40,100
這樣嗎

461
00:29:40,101 --> 00:29:43,505
而且也有人來幫忙

462
00:29:44,300 --> 00:29:46,072
總而言之就是說

463
00:29:46,073 --> 00:29:49,445
姊姊不用回來沒關係

464
00:29:49,446 --> 00:29:50,956
拜拜

465
00:29:53,888 --> 00:29:54,675
是怎樣？

466
00:29:54,676 --> 00:30:00,324
真的很謝謝你們兩個人
還陪我跑一趟醫院

467
00:30:00,325 --> 00:30:02,292
這是理所當然的

468
00:30:02,293 --> 00:30:07,246
大葉先生真是太棒了
簡直是好人的模範

469
00:30:07,247 --> 00:30:09,901
傷腦筋耶

470
00:30:09,902 --> 00:30:13,689
不過是開我的車送去醫院的

471
00:30:13,690 --> 00:30:16,745
海里先生會來
我確實是挺意外的

472
00:30:16,746 --> 00:30:18,809
我只是剛好在場而已

473
00:30:18,810 --> 00:30:21,162
這樣葛谷先生可以先回去了

474
00:30:21,162 --> 00:30:23,743
我之後會留下來幫忙準備開店

475
00:30:24,518 --> 00:30:25,324
可以嗎？

476
00:30:25,325 --> 00:30:28,151
那當然
因為醫生說絕對要安靜休養

477
00:30:28,152 --> 00:30:30,392
大葉先生 不是"絕對"

478
00:30:30,393 --> 00:30:32,373
是"盡量"安靜休養

479
00:30:32,374 --> 00:30:33,669
對喔

480
00:30:35,221 --> 00:30:37,161
大葉先生好可愛喔

481
00:30:37,162 --> 00:30:39,263
-好可愛
-不好意思

482
00:30:40,483 --> 00:30:41,896
我也會留下來幫忙

483
00:30:42,701 --> 00:30:43,701
可以嗎？

484
00:30:43,702 --> 00:30:45,002
需要做什麼都請儘管說

485
00:30:45,002 --> 00:30:49,940
那麼就請先從打掃店裡開始吧

486
00:30:49,941 --> 00:30:51,809
-是
-好

487
00:30:51,810 --> 00:30:53,812
-沒關係 你坐著就好
-不…你才是

488
00:30:53,812 --> 00:30:55,300
我來打掃就好

489
00:30:55,301 --> 00:30:56,602
-我來掃就好 沒關係
-你很累了吧

490
00:30:56,603 --> 00:30:58,000
-沒關係…請坐著就好
-我說真的…

491
00:30:58,001 --> 00:30:59,817
-誰要來掃呢
-讓我來

492
00:30:59,818 --> 00:31:02,730
-沒關係…我來就好…
-不…請你放手

493
00:31:02,731 --> 00:31:05,297
誰來都好 可以快點開始打掃嗎？

494
00:31:07,141 --> 00:31:09,250
謝謝兩位了

495
00:31:09,251 --> 00:31:11,033
真的幫了我大忙

496
00:31:11,034 --> 00:31:13,256
請喝吧 這是我招待的

497
00:31:13,257 --> 00:31:14,997
-謝謝
-我不客氣了

498
00:31:22,298 --> 00:31:24,808
不好意思 是市長打來的電話

499
00:31:27,364 --> 00:31:29,311
喂 辛苦了

500
00:31:30,635 --> 00:31:33,005
不愧是菁英呢

501
00:31:36,081 --> 00:31:40,380
海里先生 關於矛美的事情

502
00:31:41,733 --> 00:31:45,834
她真的去當職業拳擊手沒問題嗎？

503
00:31:46,397 --> 00:31:48,335
請問是什麼意思？

504
00:31:50,505 --> 00:31:54,924
老實說我覺得有些遲疑

505
00:31:54,925 --> 00:31:59,423
抱著這種心情
有辦法為她加油打氣嗎

506
00:32:00,978 --> 00:32:02,365
因為啊

507
00:32:02,366 --> 00:32:07,740
打拳擊也有可能會出現
無法挽回的狀況吧

508
00:32:13,285 --> 00:32:17,215
不過還是請妳為他加油吧

509
00:32:17,216 --> 00:32:20,181
矛妹真的很厲害

510
00:32:20,182 --> 00:32:25,746
在這麼短的時間就通過職業考試
到底是件多辛苦的事情

511
00:32:28,471 --> 00:32:31,523
你們已經在半年前分手了吧？

512
00:32:34,805 --> 00:32:37,265
看你講得好拚命的樣子

513
00:32:39,091 --> 00:32:42,112
聽說你告訴過她
現在想要專心在工作上

514
00:32:42,113 --> 00:32:43,545
是真的嗎？

515
00:32:44,717 --> 00:32:47,478
雖然那孩子表現得很有精神的樣子

516
00:32:47,479 --> 00:32:52,048
不過聽到你講這種話
她可是相當沮喪的

517
00:32:52,049 --> 00:32:55,605
我都快看不下去了

518
00:32:55,606 --> 00:32:57,417
告訴我實話

519
00:33:01,559 --> 00:33:06,257
你還喜歡矛美對吧？

520
00:33:16,923 --> 00:33:18,465
原來如此

521
00:33:20,043 --> 00:33:25,715
但是你卻不肯直率說出自己的心意

522
00:33:25,716 --> 00:33:27,059
是為什麼呢？

523
00:33:29,156 --> 00:33:33,003
你是不是自己心裡某處
也是這麼想的？

524
00:33:33,004 --> 00:33:36,132
矛美…

525
00:33:36,133 --> 00:33:38,973
選擇大葉先生才比較好

526
00:33:44,381 --> 00:33:46,953
因為我都只有受到她的幫助而已

527
00:33:48,291 --> 00:33:52,536
矛妹總是在支持我

528
00:33:52,537 --> 00:33:54,419
一直在鼓勵我

529
00:33:54,420 --> 00:33:57,937
多虧有她我才能夠向前進

530
00:33:59,630 --> 00:34:03,971
可是這樣對矛妹來說太吃虧了吧

531
00:34:05,538 --> 00:34:09,139
跟我在一起的時候 總是在哭泣

532
00:34:09,140 --> 00:34:11,600
也害她感到難過

533
00:34:12,983 --> 00:34:16,479
別跟我在一起
明明可以變得更幸福

534
00:34:20,495 --> 00:34:23,032
因為我…

535
00:34:23,033 --> 00:34:24,674
是個人渣

536
00:34:27,102 --> 00:34:32,060
我自己也很清楚比起我
選擇大葉先生才更好

537
00:34:33,831 --> 00:34:35,692
這是怎麼回事啊

538
00:34:37,607 --> 00:34:39,058
讓人聽得好煩躁

539
00:34:41,325 --> 00:34:45,009
你少給我擅自決定了

540
00:34:45,010 --> 00:34:47,310
我啊 不是…

541
00:34:47,311 --> 00:34:50,200
雖然我的事情真的完全無關緊要

542
00:34:50,201 --> 00:34:54,973
不過我至今交往過各式各樣的渣男

543
00:34:54,974 --> 00:34:58,032
不曉得受過幾次傷了 但是…

544
00:34:58,033 --> 00:35:00,773
我完全沒有後悔過任何一次

545
00:35:01,784 --> 00:35:04,566
知道是為什麼嗎？

546
00:35:04,567 --> 00:35:05,552
不…

547
00:35:05,553 --> 00:35:07,576
因為都是我自己決定的

548
00:35:08,566 --> 00:35:12,474
是我自己決定 自己選擇
屬於我自己的人生

549
00:35:12,475 --> 00:35:14,416
所以就算遭遇到任何後果

550
00:35:14,417 --> 00:35:17,480
我都不會後悔

551
00:35:18,699 --> 00:35:21,145
矛美是我的女兒

552
00:35:21,146 --> 00:35:24,224
即便在外人眼裡看起來
好像完全相反

553
00:35:24,225 --> 00:35:25,817
但是還是有相似的地方

554
00:35:25,817 --> 00:35:27,750
你這樣…

555
00:35:27,751 --> 00:35:29,228
我也不知道該怎麼說才好

556
00:35:29,229 --> 00:35:33,171
不過海里先生自己腦袋胡思亂想
擅自退讓

557
00:35:33,172 --> 00:35:36,675
這種行為只是海里先生
在自我滿足而已

558
00:35:38,662 --> 00:35:45,501
這是矛美自己決定 自己選擇
屬於矛美的人生

559
00:35:45,502 --> 00:35:48,247
不是要由你來決定的事情

560
00:35:49,513 --> 00:35:52,065
你所能做的事情

561
00:35:52,066 --> 00:35:54,745
就只有把你真正的心意

562
00:35:56,400 --> 00:35:59,169
老實告訴給矛美知道

563
00:35:59,170 --> 00:36:01,909
僅此而已

564
00:36:03,639 --> 00:36:06,048
她想跟誰在一起

565
00:36:06,049 --> 00:36:09,651
不是由你來決定
是矛美自己決定的事

566
00:36:11,979 --> 00:36:13,991
可是…

567
00:36:13,992 --> 00:36:15,679
這樣矛妹沒辦法幸福

568
00:36:15,680 --> 00:36:17,545
我就說了

569
00:36:18,637 --> 00:36:22,226
這個也是矛美來決定的

570
00:36:23,034 --> 00:36:25,203
你等一下 這件事很重要…

571
00:36:25,204 --> 00:36:27,262
等一下喔…

572
00:36:33,540 --> 00:36:37,654
並不是大家認為幸福的事情
才是所謂的幸福

573
00:36:40,664 --> 00:36:44,668
矛美幸福 要由矛美自己來決定

574
00:36:46,876 --> 00:36:48,665
可是我…

575
00:36:48,666 --> 00:36:52,135
就算是人渣又有什麼關係

576
00:36:52,136 --> 00:36:56,471
哪個人身上沒有不好的地方

577
00:36:56,472 --> 00:36:58,334
而且啊

578
00:37:00,370 --> 00:37:03,279
可以請你別小看我的女兒嗎？

579
00:37:04,304 --> 00:37:06,984
一開始她為了想揍你
而開始練拳擊

580
00:37:06,985 --> 00:37:10,656
在你不在的這段時間
她也拚了命努力加油

581
00:37:10,657 --> 00:37:13,455
成功通過職業考試了

582
00:37:13,456 --> 00:37:15,519
不知道她有多堅強嗎？

583
00:37:15,520 --> 00:37:19,118
要接納你這種渣男

584
00:37:19,118 --> 00:37:21,164
對她來說根本不算什麼

585
00:37:21,165 --> 00:37:24,802
你說其他地方找得到這種女生嗎？

586
00:37:24,802 --> 00:37:27,623
這種女生…

587
00:37:27,624 --> 00:37:30,670
你真的捨得放手嗎？

588
00:37:41,239 --> 00:37:43,575
我不想放手

589
00:37:47,324 --> 00:37:49,261
既然如此

590
00:37:49,262 --> 00:37:52,405
你老實把這些話說給她聽就好了

591
00:38:03,641 --> 00:38:07,871
把想說的話說完以後
總覺得變暢快了

592
00:38:07,872 --> 00:38:12,164
畢竟是那個孩子真心想做的事情

593
00:38:14,031 --> 00:38:18,516
不管有多擔心
也都要好好為她加油才對

594
00:38:33,896 --> 00:38:36,520
好冷 外面好冷喔

595
00:38:36,521 --> 00:38:39,477
-歡迎回來
-我回來晚了

596
00:38:39,478 --> 00:38:41,471
-有這麼冷嗎？
-是啊

597
00:38:44,147 --> 00:38:45,658
你好像喝了不少 沒問題嗎？

598
00:38:45,659 --> 00:38:47,271
我沒事

599
00:38:48,345 --> 00:38:49,728
那個…

600
00:38:51,722 --> 00:38:53,200
我…

601
00:38:54,569 --> 00:38:56,409
我啊…

602
00:38:59,095 --> 00:39:00,743
大葉先生？

603
00:39:02,314 --> 00:39:04,181
不舒服…

604
00:39:05,086 --> 00:39:06,766
還好嗎？

605
00:39:16,007 --> 00:39:18,475
頭好痛…

606
00:39:27,301 --> 00:39:28,438
你是誰？好痛…

607
00:39:28,439 --> 00:39:29,868
海里哥 他醒了

608
00:39:29,869 --> 00:39:32,269
不好意思 請問你是哪位？

609
00:39:32,270 --> 00:39:33,789
真的假的 不記得喔？

610
00:39:33,790 --> 00:39:36,175
昨天很不得了耶

611
00:39:39,096 --> 00:39:40,696
要喝蜆仔湯嗎？

612
00:39:41,207 --> 00:39:43,238
我不客氣了

613
00:40:07,187 --> 00:40:09,044
我…

614
00:40:10,548 --> 00:40:15,834
想和葛谷先生堂堂正正一決勝負

615
00:40:17,368 --> 00:40:19,904
如果你有話想對佐藤說的話

616
00:40:19,905 --> 00:40:22,323
請你確實告訴她

617
00:40:24,176 --> 00:40:26,010
謝謝招待

618
00:40:52,785 --> 00:40:55,334
會長不好意思 請你們先過去

619
00:40:55,335 --> 00:40:56,525
好

620
00:41:10,170 --> 00:41:13,690
（今天的對打練習）
（請照我之前說的做）

621
00:41:19,738 --> 00:41:22,090
矛美 妳的手機

622
00:41:22,091 --> 00:41:23,649
是

623
00:41:28,196 --> 00:41:30,092
（葛谷海里 您有1則訊息）

624
00:41:39,345 --> 00:41:41,680
我會在平常那個神社等妳

625
00:41:41,681 --> 00:41:43,755
會等到妳來為止

626
00:41:59,511 --> 00:42:03,234
矛美 差不多該來擊靶暖身了

627
00:42:03,235 --> 00:42:04,594
是

628
00:42:15,407 --> 00:42:17,067
覺得危險的話 我會喊停

629
00:42:20,392 --> 00:42:23,138
別緊繃 照平常一樣

630
00:42:48,866 --> 00:42:50,033
小心拳頭

631
00:42:50,034 --> 00:42:51,915
別勉強…

632
00:43:11,577 --> 00:43:13,653
力量相差太懸殊了

633
00:43:24,876 --> 00:43:26,611
停止了 喊停吧

634
00:44:20,645 --> 00:44:22,247
（羽根木結衣）

635
00:44:25,022 --> 00:44:28,294
-喂
-海里嗎？

636
00:44:28,295 --> 00:44:30,297
結衣？

637
00:44:30,298 --> 00:44:33,311
-怎麼了嗎？
-矛美…

638
00:44:33,312 --> 00:44:34,518
矛美她…

639
00:44:34,519 --> 00:44:36,626
什麼？出了什麼事？

640
00:44:36,627 --> 00:44:38,079
有人外派來我們這邊練習

641
00:44:38,080 --> 00:44:40,150
可是不知道為什麼

642
00:44:40,151 --> 00:44:42,807
對手是個跟本來聽說的
完全不一樣的強悍選手

643
00:44:42,808 --> 00:44:43,982
我們原本阻止她了

644
00:44:43,983 --> 00:44:46,222
但是矛美堅持要對打

645
00:44:46,223 --> 00:44:50,158
結果在比賽中吃了一記很重的勾拳
就這樣被擊倒了

646
00:44:50,159 --> 00:44:51,482
矛妹呢？

647
00:44:51,483 --> 00:44:53,543
現在在杉田綜合醫院

648
00:44:54,405 --> 00:44:55,920
她失去意識了

649
00:45:08,845 --> 00:45:10,299
聽說她通過職業考試了吧

650
00:45:10,300 --> 00:45:13,937
現在好像還很囂張的
準備跟職業拳擊手對打的樣子

651
00:45:19,918 --> 00:45:22,580
今天的對打練習

652
00:45:22,581 --> 00:45:25,877
請照我之前說的做

653
00:45:25,878 --> 00:45:29,141
能把佐藤矛美KO的話

654
00:45:30,568 --> 00:45:32,570
我就付妳100萬圓

655
00:45:41,946 --> 00:45:44,588
都是海里哥不好

656
00:45:55,913 --> 00:45:58,231
我會狠揍你一頓

657
00:45:58,232 --> 00:46:00,177
因為我…

658
00:46:01,713 --> 00:46:03,608
喜歡你

659
00:46:09,073 --> 00:46:11,019
©TBS（Japan）

660
00:46:11,126 --> 00:46:14,672
（下集的那個人渣…）
看到這孩子熱衷投入拳擊的樣子

661
00:46:14,673 --> 00:46:17,187
讓我很想為她加油

662
00:46:17,188 --> 00:46:20,620
（室友的真實身分是…）
知道相澤在哪裡嗎？

663
00:46:20,621 --> 00:46:22,986
全部都是你不好

664
00:46:22,987 --> 00:46:24,960
（即將進入最終章）
矛妹 謝謝妳

665
00:46:24,961 --> 00:46:25,807
對不起

