1
00:00:17,738 --> 00:00:21,791
（怪物）

2
00:00:21,843 --> 00:00:23,901
（第七話）

3
00:00:28,270 --> 00:00:29,771
幹太

4
00:00:31,140 --> 00:00:33,722
理央 怎麼了

5
00:00:35,146 --> 00:00:36,584
你忘記拿了

6
00:00:37,624 --> 00:00:39,083
糟糕

7
00:00:40,931 --> 00:00:42,695
-謝謝妳
-不會

8
00:00:43,135 --> 00:00:45,471
-再見
-那我走了

9
00:00:45,500 --> 00:00:47,102
慢走

10
00:00:53,437 --> 00:00:55,041
這個地點

11
00:00:55,041 --> 00:00:58,475
沒有任何關鍵台詞

12
00:00:59,138 --> 00:01:03,081
（《在你出生的城市》劇情分析）
卻是一個重要的日常場景

13
00:01:04,593 --> 00:01:05,595
（發布）

14
00:01:05,632 --> 00:01:07,341
而我們以此地為接點

15
00:01:07,351 --> 00:01:12,705
便能穿梭在現實與影劇的世界

16
00:01:15,234 --> 00:01:18,117
笑一個 好了

17
00:01:23,096 --> 00:01:24,729
要拍囉

18
00:01:31,906 --> 00:01:34,771
那個公園 是本田翔馬主演的連續劇

19
00:01:34,801 --> 00:01:39,836
《在你出生的城市》的外景拍攝地

20
00:01:39,895 --> 00:01:41,924
電視劇都播完一年了

21
00:01:41,938 --> 00:01:43,733
現在還是人潮洶湧

22
00:01:43,733 --> 00:01:46,114
這就是所謂的朝聖吧

23
00:01:46,143 --> 00:01:50,827
原本那裡充滿大自然又閑靜
甚至有人願意為此移居

24
00:01:50,877 --> 00:01:53,241
現在觀光客又吵又沒規矩

25
00:01:53,305 --> 00:01:56,383
打電話給區公所也毫無作為

26
00:01:58,034 --> 00:02:01,974
近期 電視劇製作人
要在那裡舉辦座談會

27
00:02:01,974 --> 00:02:04,424
人群應該會比平常更多

28
00:02:04,424 --> 00:02:06,960
因為那天是本田翔馬的生日

29
00:02:06,960 --> 00:02:10,563
粉絲很期待他會驚喜現身

30
00:02:11,120 --> 00:02:13,297
翔馬說不定會驚喜現身喔

31
00:02:13,310 --> 00:02:15,068
活動日也就算了

32
00:02:15,068 --> 00:02:18,446
連平常人也很多 拜託幫我想想辦法

33
00:02:18,509 --> 00:02:20,610
我連饅頭都買不到了

34
00:02:20,623 --> 00:02:22,166
饅頭？

35
00:02:23,397 --> 00:02:27,608
是一家叫做宮越
我很喜歡也經常去買的饅頭店

36
00:02:27,623 --> 00:02:29,792
謝謝光臨

37
00:02:30,570 --> 00:02:32,739
電視劇的主演本田翔馬

38
00:02:32,739 --> 00:02:34,857
在他的社群貼出

39
00:02:34,857 --> 00:02:37,181
自己吃了那家饅頭的照片

40
00:02:38,526 --> 00:02:39,642
結果現在

41
00:02:39,659 --> 00:02:42,034
每次去都大排長龍

42
00:02:42,056 --> 00:02:44,056
久等了 謝謝光臨

43
00:02:45,240 --> 00:02:48,134
久等了

44
00:02:48,134 --> 00:02:50,022
影響這麼大啊

45
00:02:50,022 --> 00:02:52,651
而且他們還推出
跟電視劇的聯名饅頭

46
00:02:52,651 --> 00:02:55,215
人潮變得更多 讓人更困擾了

47
00:02:55,215 --> 00:02:58,362
但我不知道該向誰申訴

48
00:02:58,362 --> 00:03:00,300
所以才來找你們諮詢

49
00:03:00,300 --> 00:03:01,405
這樣啊

50
00:03:02,613 --> 00:03:04,526
那妳要不要搬家

51
00:03:05,827 --> 00:03:08,462
咦 搬家？妳說誰？

52
00:03:08,474 --> 00:03:09,729
中本小姐呀

53
00:03:09,754 --> 00:03:12,077
妳對又吵又沒規矩的
觀光客很頭痛吧

54
00:03:12,077 --> 00:03:15,781
為什麼是我要搬家

55
00:03:15,781 --> 00:03:18,553
錯的是弄亂公園的那群粉絲吧

56
00:03:18,553 --> 00:03:19,932
是啊

57
00:03:19,932 --> 00:03:21,535
如果要打官司

58
00:03:21,535 --> 00:03:23,794
會耗費時間金錢和勞力

59
00:03:23,794 --> 00:03:26,497
搬家不也是嗎

60
00:03:32,510 --> 00:03:34,228
妳怎能叫她搬家呢

61
00:03:34,228 --> 00:03:35,833
人家是來諮詢的

62
00:03:35,833 --> 00:03:37,771
我只是提出一個選項

63
00:03:37,771 --> 00:03:38,902
就算是這樣…

64
00:03:38,902 --> 00:03:41,138
現在的家或許可以用
高於購買價格賣出

65
00:03:41,160 --> 00:03:43,954
搬到更理想的房子

66
00:03:43,954 --> 00:03:46,016
話是沒錯啦

67
00:03:51,400 --> 00:03:54,888
是說 神波律師看起來毫無影響呢

68
00:03:54,942 --> 00:03:57,078
昨天那是一場夢嗎

69
00:04:04,165 --> 00:04:06,511
也許是想當作沒發生過吧

70
00:04:06,879 --> 00:04:08,271
對吧

71
00:04:13,706 --> 00:04:16,736
《在你出生的城市》聯名饅頭
今日已售完

72
00:04:16,736 --> 00:04:17,908
很抱歉

73
00:04:17,945 --> 00:04:20,277
-我還特地從九州來耶
-賣完了嗎

74
00:04:20,303 --> 00:04:23,334
-才兩點呢
-搞什麼東西啊

75
00:04:23,334 --> 00:04:25,013
我們還有很多其他商品

76
00:04:25,308 --> 00:04:27,696
連一個也沒有了嗎

77
00:04:27,712 --> 00:04:29,330
非常抱歉

78
00:04:39,418 --> 00:04:41,363
（宮越饅頭 聯名饅頭販售處）

79
00:04:41,397 --> 00:04:43,255
（活動服務處）
歡迎

80
00:04:43,327 --> 00:04:45,327
謝謝…

81
00:04:45,343 --> 00:04:46,826
你有找到座位嗎

82
00:04:46,852 --> 00:04:48,748
位置在這邊

83
00:04:50,015 --> 00:04:52,060
（特別座談會）
（來賓 坂口武廣）

84
00:05:02,636 --> 00:05:04,979
哇 好多人

85
00:05:08,648 --> 00:05:10,435
久等了

86
00:05:10,468 --> 00:05:12,484
請排成兩排

87
00:05:12,484 --> 00:05:14,549
讓大家久等了

88
00:05:14,565 --> 00:05:16,549
請排成兩排

89
00:05:16,549 --> 00:05:18,598
那就是客戶說的聯名饅頭吧

90
00:05:18,614 --> 00:05:21,224
三個1140圓

91
00:05:21,958 --> 00:05:23,232
好貴

92
00:05:23,232 --> 00:05:25,477
再貴粉絲也會買單吧

93
00:05:25,493 --> 00:05:27,120
是嗎

94
00:05:35,207 --> 00:05:37,845
-妳還好嗎…
-前園小姐

95
00:05:38,057 --> 00:05:39,976
她昏迷了

96
00:05:41,249 --> 00:05:43,331
妳還好嗎

97
00:05:44,440 --> 00:05:47,944
糟糕 她可能觸電了

98
00:05:48,792 --> 00:05:50,871
-快叫
-咦

99
00:05:50,904 --> 00:05:52,624
-救護車
-什麼

100
00:05:52,966 --> 00:05:54,950
119

101
00:05:55,439 --> 00:05:56,969
好

102
00:06:00,279 --> 00:06:04,777
借過…

103
00:06:07,270 --> 00:06:09,086
一 二 三

104
00:06:16,701 --> 00:06:19,224
座談會要怎麼辦

105
00:06:19,257 --> 00:06:22,164
主辦單位決定如何

106
00:06:25,376 --> 00:06:28,827
我會聽主辦單位的安排

107
00:06:30,800 --> 00:06:32,308
請問誰要陪同

108
00:06:32,324 --> 00:06:33,952
他要去

109
00:06:33,952 --> 00:06:36,785
-我嗎
-請跟我來

110
00:06:42,233 --> 00:06:43,944
交給你們了

111
00:06:53,149 --> 00:06:55,149
（禁止進入）

112
00:06:56,518 --> 00:06:57,933
由於公園封閉

113
00:06:57,933 --> 00:06:59,637
粉絲沒有再去了

114
00:06:59,637 --> 00:07:01,954
開放之後又會出現吧

115
00:07:01,954 --> 00:07:03,553
也許吧

116
00:07:03,778 --> 00:07:05,058
這場風波

117
00:07:05,241 --> 00:07:07,853
意外沒有引起太多關注

118
00:07:07,874 --> 00:07:10,105
搞不好很快就開放了

119
00:07:10,589 --> 00:07:13,131
杉浦律師 你有客人

120
00:07:13,412 --> 00:07:14,614
請進

121
00:07:21,910 --> 00:07:24,708
前幾天承蒙你們幫忙

122
00:07:24,950 --> 00:07:27,748
哪裡 幸好沒有出大事

123
00:07:27,748 --> 00:07:29,047
我是觸電

124
00:07:29,063 --> 00:07:32,222
醫院的醫生說差一點就死了

125
00:07:32,273 --> 00:07:33,773
我覺得很可怕

126
00:07:33,936 --> 00:07:35,201
這樣啊

127
00:07:35,228 --> 00:07:37,092
我現在也覺得很可怕

128
00:07:37,119 --> 00:07:39,768
看到妳沒事真是太好了

129
00:07:40,241 --> 00:07:43,268
我來這裡是有事情想和你商量

130
00:07:43,268 --> 00:07:44,601
咦

131
00:07:45,642 --> 00:07:49,547
活動的安全疏忽害我差點沒命

132
00:07:49,804 --> 00:07:51,495
住院要費用

133
00:07:51,495 --> 00:07:53,826
住院期間又不能上班

134
00:07:53,919 --> 00:07:57,558
而且我以後也不敢繼續在那裡工作

135
00:07:57,558 --> 00:07:58,776
已經辭職了

136
00:07:58,992 --> 00:08:01,637
所以我要提告求償

137
00:08:01,668 --> 00:08:04,433
妳要向誰提告

138
00:08:04,675 --> 00:08:06,292
主辦單位的所有人

139
00:08:07,454 --> 00:08:10,573
區公所觀光課 電視台事業部

140
00:08:10,620 --> 00:08:11,979
還有宮越饅頭

141
00:08:14,475 --> 00:08:16,734
我想要即刻提告

142
00:08:22,385 --> 00:08:24,909
真的要向三方提告嗎

143
00:08:24,933 --> 00:08:26,933
我還在思考要怎麼辦

144
00:08:27,473 --> 00:08:30,082
如果是神波律師會怎麼做

145
00:08:32,744 --> 00:08:34,636
我來處理

146
00:08:35,092 --> 00:08:38,313
這次當然也可以
跟神波律師一起負責

147
00:08:38,349 --> 00:08:40,373
但基本上要由我主導

148
00:08:40,601 --> 00:08:42,807
特別有幹勁喔

149
00:08:42,807 --> 00:08:44,254
我平常就這樣

150
00:08:44,302 --> 00:08:46,434
加油

151
00:08:52,321 --> 00:08:57,386
我們想了解前園小姐遭遇
觸電意外的肇因與過程

152
00:08:57,446 --> 00:09:00,119
於是請各位主辦人過來

153
00:09:04,785 --> 00:09:07,526
請問安全管理是如何分配的

154
00:09:07,572 --> 00:09:10,316
裝設這次造成觸電的器材

155
00:09:10,316 --> 00:09:12,714
是東都電視台負責的

156
00:09:13,019 --> 00:09:15,898
我們的確負責安排器材人員

157
00:09:15,898 --> 00:09:18,454
但管理公園的單位是觀光課

158
00:09:18,454 --> 00:09:21,561
是觀光課要確保安全性才對吧

159
00:09:21,626 --> 00:09:23,514
我們又不負責器材

160
00:09:23,551 --> 00:09:26,097
我們有確實擺放三角錐

161
00:09:26,097 --> 00:09:27,781
避免民眾觸碰器材

162
00:09:27,787 --> 00:09:31,023
你們應該監管民眾不要去觸碰

163
00:09:31,060 --> 00:09:35,163
我們哪知道會有人越線

164
00:09:36,377 --> 00:09:38,108
前園小姐

165
00:09:38,108 --> 00:09:40,155
妳為什麼會踏進那裡

166
00:09:40,174 --> 00:09:41,960
我沒有踏進去

167
00:09:42,071 --> 00:09:43,691
是倒在那裡

168
00:09:43,830 --> 00:09:45,247
倒在那裡？

169
00:09:45,349 --> 00:09:46,623
是的

170
00:09:48,096 --> 00:09:50,468
是絆到什麼東西嗎

171
00:09:50,662 --> 00:09:52,384
我也不知道

172
00:09:52,421 --> 00:09:54,226
怎麼說

173
00:09:54,337 --> 00:09:56,652
因為我睡眠不足 很疲累

174
00:09:56,911 --> 00:09:58,735
如果是睡眠不足

175
00:09:58,735 --> 00:10:01,679
這算自我管理的問題
而非安全管理吧

176
00:10:01,679 --> 00:10:03,195
就是啊

177
00:10:03,223 --> 00:10:05,353
都是聯名饅頭害的

178
00:10:07,020 --> 00:10:08,564
店裡湧入大量客人

179
00:10:08,564 --> 00:10:11,122
每天做再多都不夠賣

180
00:10:11,187 --> 00:10:13,363
硬撐得好累

181
00:10:13,502 --> 00:10:15,885
宮越先生 你明明最清楚

182
00:10:16,940 --> 00:10:20,107
妳覺得疲勞不能只怪我吧

183
00:10:20,107 --> 00:10:22,107
是妳自己晚上要去酒館兼職

184
00:10:22,107 --> 00:10:25,093
因為饅頭店的薪水太低了

185
00:10:25,537 --> 00:10:28,350
我很不想這樣說

186
00:10:28,953 --> 00:10:32,060
但妳來上班前就知道薪水不高了吧

187
00:10:32,088 --> 00:10:34,246
你並沒有說要賣聯名饅頭

188
00:10:35,014 --> 00:10:37,771
這算是職災吧

189
00:10:37,808 --> 00:10:39,271
跟我們沒關係

190
00:10:39,271 --> 00:10:40,790
是宮越先生的問題

191
00:10:40,790 --> 00:10:42,859
不 如果她是被什麼東西絆倒

192
00:10:42,859 --> 00:10:44,962
那算是安全管理有問題

193
00:10:46,592 --> 00:10:48,620
差勁的勞動環境

194
00:10:48,694 --> 00:10:51,666
是電視台不顧區域影響進行拍攝

195
00:10:51,703 --> 00:10:54,712
加上觀光課推廣朝聖造成的

196
00:10:54,916 --> 00:10:57,722
我要告你們所有人

197
00:10:58,361 --> 00:11:00,611
求償一億圓

198
00:11:00,611 --> 00:11:02,564
-什麼
-妳這是職災問題

199
00:11:02,564 --> 00:11:04,034
跟我們無關

200
00:11:04,048 --> 00:11:06,039
妳先冷靜一點

201
00:11:10,997 --> 00:11:13,490
（求償一億圓）
真的要求償一億圓？

202
00:11:13,508 --> 00:11:16,806
我有告訴她大約是一千萬左右

203
00:11:16,806 --> 00:11:18,970
但她說那樣就沒意義了

204
00:11:19,134 --> 00:11:22,625
總之 因為沒有人看到
意外發生的瞬間

205
00:11:22,674 --> 00:11:24,247
還不清楚詳情

206
00:11:24,263 --> 00:11:26,590
主辦應該也要負某些責任

207
00:11:26,590 --> 00:11:29,526
所以要調查清楚
哪一方要負哪些責任

208
00:11:29,542 --> 00:11:31,320
-收到
-好

209
00:11:36,063 --> 00:11:37,825
妳覺得呢

210
00:11:38,992 --> 00:11:42,405
-你還要問她啊
-不是 我只是當作參考意見

211
00:11:43,465 --> 00:11:47,338
如果做饅頭那麼累 辭職不就好了

212
00:11:47,387 --> 00:11:48,451
咦

213
00:11:48,483 --> 00:11:50,851
辭職就不會發生觸電意外

214
00:11:50,851 --> 00:11:52,606
又這樣一刀兩斷

215
00:11:52,744 --> 00:11:55,111
不是叫人家搬家就是辭職

216
00:11:55,127 --> 00:11:56,565
不能去其他饅頭店嗎

217
00:11:56,565 --> 00:11:58,426
-都說了…
-不能去蛋糕店嗎

218
00:11:58,426 --> 00:12:00,082
她是用什麼標準選擇工作

219
00:12:00,082 --> 00:12:01,548
為何非得去那裡

220
00:12:01,548 --> 00:12:03,745
也許是因為她若辭職

221
00:12:03,794 --> 00:12:06,972
會造成其他年長職員的負擔吧

222
00:12:06,972 --> 00:12:09,848
其他職員是老闆要處理的問題

223
00:12:09,848 --> 00:12:12,053
早點辭職 饅頭店就會忙不過來

224
00:12:12,053 --> 00:12:14,241
老闆也會努力想辦法改善情況吧

225
00:12:14,265 --> 00:12:16,632
因為前園小姐瞎忙一通

226
00:12:16,632 --> 00:12:18,208
才把問題拖到現在

227
00:12:18,216 --> 00:12:20,397
說瞎忙太過分了吧

228
00:12:20,413 --> 00:12:23,744
她明明處在問題中心
還被捲入早就預料到的麻煩

229
00:12:23,744 --> 00:12:25,080
-妳又這樣…
-換句話說

230
00:12:25,080 --> 00:12:26,485
她是自導自演

231
00:12:28,478 --> 00:12:29,593
原來如此

232
00:12:29,593 --> 00:12:31,407
才不是這樣

233
00:12:32,622 --> 00:12:34,229
早知道就不問了

234
00:12:35,355 --> 00:12:38,399
總之 我會努力完成前園小姐的委託

235
00:12:38,421 --> 00:12:40,725
我自己會搞定一切

236
00:12:46,644 --> 00:12:47,953
滾出去

237
00:12:48,228 --> 00:12:50,169
要告就告啊

238
00:12:53,006 --> 00:12:55,073
關於活動當天…

239
00:12:55,088 --> 00:12:57,163
都說那是職災了

240
00:12:59,000 --> 00:13:01,075
你有好好調查嗎

241
00:13:08,098 --> 00:13:12,031
（東都電視台）

242
00:13:12,631 --> 00:13:16,371
我是大草圭子法律事務所的杉浦

243
00:13:16,408 --> 00:13:19,408
這是東都電視台
笠野先生的電話沒錯吧

244
00:13:19,911 --> 00:13:23,041
因為我們約好兩點要見面

245
00:13:24,582 --> 00:13:26,850
我在一樓等你

246
00:13:34,438 --> 00:13:36,707
（東都電視台 笠野先生）
我臨時有事

247
00:13:51,502 --> 00:13:53,040
喂 我是杉浦

248
00:13:53,075 --> 00:13:54,320
我是前園

249
00:13:54,335 --> 00:13:56,131
調查進行得怎麼樣

250
00:13:56,822 --> 00:13:58,696
是 我已經在查了

251
00:13:58,696 --> 00:14:00,417
請妳再等一等

252
00:14:01,881 --> 00:14:03,670
再見

253
00:14:12,918 --> 00:14:16,015
啊 這麼晚了…

254
00:14:24,229 --> 00:14:28,713
今天…可以借住妳家嗎

255
00:14:30,302 --> 00:14:32,581
我就知道你會這樣說

256
00:14:32,581 --> 00:14:36,375
不是啦 我只是想跟妳再待久一點

257
00:14:37,156 --> 00:14:38,866
我也是

258
00:14:50,803 --> 00:14:54,083
今天也沒有客人呢

259
00:15:00,512 --> 00:15:02,264
打擾了

260
00:15:02,305 --> 00:15:03,832
歡迎光…

261
00:15:03,985 --> 00:15:05,719
你好

262
00:15:08,020 --> 00:15:10,104
我要買下這些

263
00:15:13,820 --> 00:15:15,820
謝謝

264
00:15:16,970 --> 00:15:19,023
我開動了

265
00:15:26,645 --> 00:15:28,645
好好吃

266
00:15:43,224 --> 00:15:46,368
好久沒有慢慢製作了

267
00:15:48,496 --> 00:15:50,314
就算你要告我們

268
00:15:50,428 --> 00:15:52,131
我也沒有錢

269
00:15:53,350 --> 00:15:56,452
請問 莫非…

270
00:15:56,500 --> 00:16:00,505
你其實不想做聯名饅頭嗎

271
00:16:00,550 --> 00:16:02,821
誰想做那種東西

272
00:16:03,057 --> 00:16:05,701
聯名饅頭是誰提議的

273
00:16:05,723 --> 00:16:07,610
觀光課

274
00:16:07,790 --> 00:16:12,514
起初 我也不想賣這種一時的商品

275
00:16:13,773 --> 00:16:15,928
賣給那些

276
00:16:16,231 --> 00:16:19,252
覺得饅頭吃起來味道都一樣的人

277
00:16:19,534 --> 00:16:21,773
簡直是暴殄天物

278
00:16:26,697 --> 00:16:29,163
那為什麼答應聯名

279
00:16:30,186 --> 00:16:31,881
因為…

280
00:16:32,938 --> 00:16:35,410
我們店快倒了

281
00:16:35,635 --> 00:16:39,624
哪有本錢談什麼老店的尊嚴

282
00:16:42,030 --> 00:16:44,439
只能用可以振興在地經濟

283
00:16:45,091 --> 00:16:48,278
或是提升員工薪水

284
00:16:48,649 --> 00:16:51,138
用這些理由說服自己

285
00:16:51,408 --> 00:16:53,328
答應這項提議

286
00:16:55,335 --> 00:16:57,644
觀光課那個吉原

287
00:16:57,897 --> 00:17:00,122
提出一大堆要求

288
00:17:00,558 --> 00:17:03,199
交貨時間也很短

289
00:17:03,396 --> 00:17:05,930
我覺得自己實在做不來

290
00:17:06,337 --> 00:17:09,668
但聯名商品的消息已經公布

291
00:17:10,370 --> 00:17:13,143
也來不及反悔了

292
00:17:13,648 --> 00:17:18,106
前園小姐的負擔確實變很大

293
00:17:18,990 --> 00:17:23,225
我也沒想到當天會來那麼多人

294
00:17:24,232 --> 00:17:27,891
原本說有幾人

295
00:17:28,186 --> 00:17:29,795
三百人

296
00:17:29,837 --> 00:17:32,090
不 最初只說有一百人

297
00:17:33,128 --> 00:17:36,416
一百人突然變成三百人

298
00:17:36,444 --> 00:17:39,478
因此我們通宵熬夜準備

299
00:17:39,562 --> 00:17:42,697
結果到了早上 又說三百個不夠

300
00:17:42,719 --> 00:17:44,501
叫我們再多做一點

301
00:17:47,745 --> 00:17:50,032
現在才說根本辦不到

302
00:17:50,062 --> 00:17:51,933
只能想辦法了

303
00:17:51,933 --> 00:17:54,566
我們已經熬夜趕工
沒辦法再做更多了

304
00:17:54,571 --> 00:17:56,292
做不出來也要做

305
00:17:58,969 --> 00:18:01,944
請排成兩列

306
00:18:17,982 --> 00:18:19,626
-阿洋
-嗯？

307
00:18:19,665 --> 00:18:21,121
這是剛才說的東西

308
00:18:21,140 --> 00:18:22,307
謝謝

309
00:18:23,476 --> 00:18:26,141
我一直很想告訴你

310
00:18:26,141 --> 00:18:29,031
別把你的理所當然強加在我身上

311
00:18:31,212 --> 00:18:32,849
再見

312
00:18:35,222 --> 00:18:36,850
再見

313
00:18:42,676 --> 00:18:47,016
我要叫外賣 你們要一起嗎 我請客

314
00:18:47,209 --> 00:18:49,884
太棒了 謝謝老闆

315
00:18:49,884 --> 00:18:51,370
是中華料理喔 要吃什麼

316
00:18:51,383 --> 00:18:53,435
-我要五目炒麵
-好

317
00:18:53,448 --> 00:18:55,654
-我要麻婆蓋飯
-OK

318
00:18:55,679 --> 00:18:57,278
神波律師呢

319
00:18:57,304 --> 00:18:59,304
乾燒蝦仁套餐…

320
00:19:06,463 --> 00:19:08,322
-你來啦
-嗯

321
00:19:08,322 --> 00:19:11,784
粒來律師 你要請客嗎

322
00:19:11,800 --> 00:19:15,234
-今天給妳請
-這樣啊

323
00:19:21,353 --> 00:19:23,353
粒來來了

324
00:19:31,036 --> 00:19:34,298
打完那場官司 你有跟亮子談談嗎

325
00:19:34,317 --> 00:19:35,232
沒有

326
00:19:36,072 --> 00:19:37,866
她後來有哭嗎

327
00:19:37,917 --> 00:19:39,193
哭了

328
00:19:40,024 --> 00:19:42,069
長大後還這麼愛哭啊

329
00:19:42,152 --> 00:19:44,100
她平常很少哭

330
00:19:44,132 --> 00:19:47,380
但從以前每次玩遊戲輸給我
就會大哭呢

331
00:19:47,400 --> 00:19:49,542
官司是遊戲嗎

332
00:19:49,542 --> 00:19:51,661
乾燒蝦仁真好吃

333
00:19:53,228 --> 00:19:57,256
你突然消失又若無其事地出現

334
00:19:57,378 --> 00:20:00,042
幹嘛不好好跟亮子解釋

335
00:20:00,042 --> 00:20:01,688
她又沒問

336
00:20:01,700 --> 00:20:02,906
什麼啊

337
00:20:02,926 --> 00:20:04,961
她也已經成人了

338
00:20:06,821 --> 00:20:08,095
那…

339
00:20:10,038 --> 00:20:11,859
你告訴我

340
00:20:12,837 --> 00:20:14,224
這段時間以來

341
00:20:15,685 --> 00:20:17,685
你都在哪裡做什麼

342
00:20:18,959 --> 00:20:20,649
事情還沒解決

343
00:20:22,763 --> 00:20:26,628
所以在解決之前 你不能說嗎

344
00:20:26,917 --> 00:20:28,652
總覺得

345
00:20:28,954 --> 00:20:31,385
你在做什麼危險的事

346
00:20:34,469 --> 00:20:36,469
沒問題嗎

347
00:20:38,569 --> 00:20:41,121
謝謝妳請我吃乾燒蝦仁

348
00:20:42,070 --> 00:20:46,813
"你總是那般溫柔體貼"

349
00:20:47,060 --> 00:20:51,483
"你總是如孩子天真無邪"

350
00:20:51,730 --> 00:20:56,323
"我倆到了明日…"

351
00:21:04,101 --> 00:21:05,579
你是誰

352
00:21:05,974 --> 00:21:07,974
亮子的夥伴

353
00:21:09,037 --> 00:21:11,037
你在打探什麼

354
00:21:11,346 --> 00:21:13,976
你靠近亮子有什麼企圖

355
00:21:14,767 --> 00:21:17,718
父親不能去看女兒嗎

356
00:21:24,761 --> 00:21:27,861
可以啊 只要你是清白的

357
00:21:27,885 --> 00:21:31,075
清白？什麼意思？

358
00:21:31,312 --> 00:21:32,874
你猜呢

359
00:21:34,072 --> 00:21:35,998
夥伴啊

360
00:21:44,455 --> 00:21:46,241
（城野尊）
跟蹤被他發現了

361
00:21:55,147 --> 00:21:57,285
（神平市秋日祭典）
你好 我是神平市觀光課

362
00:21:57,285 --> 00:21:59,894
這裡充滿大自然喔

363
00:21:59,914 --> 00:22:02,641
歡迎來玩 謝謝

364
00:22:02,665 --> 00:22:05,215
我們正在舉辦秋日祭典

365
00:22:05,215 --> 00:22:08,279
謝謝 歡迎約朋友一起來玩

366
00:22:08,279 --> 00:22:09,823
謝謝

367
00:22:17,673 --> 00:22:19,909
最初我們只招募一百名

368
00:22:19,945 --> 00:22:22,321
但瞬間就完售了

369
00:22:22,662 --> 00:22:25,503
電視台事業部的人說

370
00:22:25,925 --> 00:22:28,159
要盡可能增加人數

371
00:22:28,171 --> 00:22:30,441
於是就一口氣增加到三百人嗎

372
00:22:31,344 --> 00:22:32,369
對

373
00:22:32,369 --> 00:22:34,050
到了當日

374
00:22:34,062 --> 00:22:36,790
還允許沒有先購票的人也參加嗎

375
00:22:36,790 --> 00:22:39,724
由於聚集的人潮遠超預期

376
00:22:39,783 --> 00:22:41,948
我不知道該怎麼處理

377
00:22:42,394 --> 00:22:44,571
於是全權交給擅長辦活動的

378
00:22:44,619 --> 00:22:47,269
電視台事業部的人安排

379
00:22:47,397 --> 00:22:49,255
按照他們指示做事

380
00:22:49,255 --> 00:22:51,734
他們說什麼你就做什麼嗎

381
00:22:53,388 --> 00:22:56,022
神平市的人口越來越少

382
00:22:56,022 --> 00:22:58,140
稅收持續減少

383
00:22:59,631 --> 00:23:01,408
因此無論如何

384
00:23:01,443 --> 00:23:04,554
我們都要抓住電視劇聖地這個財源

385
00:23:06,209 --> 00:23:07,610
結果…

386
00:23:07,692 --> 00:23:09,984
什麼 要繼續讓人入場嗎

387
00:23:09,984 --> 00:23:12,090
把空間盡量空出來

388
00:23:12,177 --> 00:23:13,717
像這邊也還可以塞人吧

389
00:23:13,730 --> 00:23:15,365
這樣太勉強了

390
00:23:15,365 --> 00:23:16,941
就算勉強也要做

391
00:23:19,712 --> 00:23:21,848
請排成兩列

392
00:23:21,862 --> 00:23:24,096
讓大家久等了 請排成…

393
00:23:36,636 --> 00:23:38,212
妳在這幹嘛

394
00:23:39,783 --> 00:23:41,193
我在等你

395
00:23:44,981 --> 00:23:46,545
謝謝

396
00:23:48,061 --> 00:23:50,673
今天晚餐要吃什麼

397
00:23:50,706 --> 00:23:52,628
你喜歡的料理

398
00:23:52,806 --> 00:23:55,099
是什麼 咖哩之類的嗎

399
00:23:55,129 --> 00:23:56,604
答對了

400
00:23:56,637 --> 00:23:58,603
太棒啦

401
00:23:59,695 --> 00:24:01,094
走吧

402
00:24:01,127 --> 00:24:03,674
-好棒 是吃咖哩啊
-嗯 是咖哩喔

403
00:24:03,696 --> 00:24:05,350
今天想吃辣的

404
00:24:10,782 --> 00:24:13,814
（《在你出生的城市》相關分析）
《在你出生的城市》完結了

405
00:24:13,965 --> 00:24:17,730
在腦內想像後續是每個人的自由

406
00:24:17,730 --> 00:24:19,766
但我認為這是一部

407
00:24:19,790 --> 00:24:22,378
不該拍攝續集的作品

408
00:24:27,581 --> 00:24:28,993
早安

409
00:24:29,053 --> 00:24:30,647
早安

410
00:24:30,647 --> 00:24:31,995
妳在看什麼

411
00:24:31,995 --> 00:24:34,104
《在你出生的城市》分析部落格

412
00:24:34,188 --> 00:24:35,866
我熬夜了

413
00:24:35,973 --> 00:24:38,901
該不會一口氣追完了吧

414
00:24:40,468 --> 00:24:42,468
看到入迷啦

415
00:24:42,670 --> 00:24:45,734
真意外 原來妳喜歡愛情劇嗎

416
00:24:45,746 --> 00:24:47,149
沒有啊

417
00:24:51,406 --> 00:24:53,633
明明就喜歡

418
00:24:57,221 --> 00:24:59,994
有必要跟饅頭店聯名嗎

419
00:25:00,394 --> 00:25:04,484
作品本身肯定不希望如此吧

420
00:25:08,708 --> 00:25:10,990
（東都電視台）

421
00:25:19,677 --> 00:25:20,699
笠野先生

422
00:25:21,410 --> 00:25:23,171
我今天行程滿了

423
00:25:23,171 --> 00:25:25,425
直到你願意談談我才要走

424
00:25:29,042 --> 00:25:32,421
本來說好一百人 後來變成三百

425
00:25:32,478 --> 00:25:34,531
當日甚至增加更多名額吧

426
00:25:34,820 --> 00:25:36,238
是的

427
00:25:36,435 --> 00:25:39,912
因為有很多沒有購票的人也來了

428
00:25:39,912 --> 00:25:42,761
為什麼沒讓他們離開
反而允許入場呢

429
00:25:42,866 --> 00:25:45,063
我也不想…

430
00:25:45,351 --> 00:25:48,169
（坂口製作人）

431
00:26:00,538 --> 00:26:02,749
（來賓 電視劇製作部製作人）
（坂口武廣）

432
00:26:06,810 --> 00:26:08,334
你不接嗎

433
00:26:10,190 --> 00:26:11,366
是

434
00:26:15,522 --> 00:26:18,443
觀光課的吉原先生說

435
00:26:18,443 --> 00:26:19,967
是你的指示

436
00:26:19,967 --> 00:26:22,372
要求當天追加製作饅頭

437
00:26:22,644 --> 00:26:24,654
那是…

438
00:26:26,791 --> 00:26:28,791
（坂口製作人）

439
00:26:29,930 --> 00:26:31,818
失陪一下

440
00:26:36,106 --> 00:26:37,408
喂

441
00:26:37,509 --> 00:26:39,076
給我接電話

442
00:26:39,812 --> 00:26:42,799
我正在跟人談話 晚點再回電

443
00:26:47,107 --> 00:26:49,228
我可以先走了嗎

444
00:26:53,324 --> 00:26:55,772
萬一被告要怎麼辦

445
00:26:57,286 --> 00:27:00,545
活動負責人是你吧

446
00:27:02,109 --> 00:27:03,555
一直以來

447
00:27:03,555 --> 00:27:06,668
我都是照你的指示去做的吧

448
00:27:08,524 --> 00:27:12,560
我下了什麼指示

449
00:27:14,749 --> 00:27:17,471
《在你出生的城市》的活動
只有一百人未免太少了

450
00:27:17,471 --> 00:27:18,719
可以找三百人

451
00:27:18,719 --> 00:27:21,589
應該說至少也要三百人

452
00:27:22,366 --> 00:27:23,739
是

453
00:27:24,163 --> 00:27:25,488
還有…

454
00:27:25,589 --> 00:27:28,707
當天來的人？無限制也行吧

455
00:27:28,707 --> 00:27:31,092
設限的話就會妨礙氣勢

456
00:27:31,142 --> 00:27:32,595
怎麼可以停在這裡

457
00:27:32,615 --> 00:27:35,078
現在正準備在第二三季拍續集呢

458
00:27:35,754 --> 00:27:37,321
不用我說你應該也知道

459
00:27:37,321 --> 00:27:40,546
聯名饅頭絕對不准缺貨

460
00:27:43,391 --> 00:27:44,837
一定是因為這樣…

461
00:27:45,109 --> 00:27:47,422
請排成兩列

462
00:27:47,446 --> 00:27:48,667
讓大家久等…

463
00:27:53,006 --> 00:27:54,905
那不是指示

464
00:27:55,066 --> 00:27:56,794
是期望

465
00:27:59,569 --> 00:28:01,852
莫非那個人是你

466
00:28:01,973 --> 00:28:04,004
在網路煽動當天是本田翔馬的生日

467
00:28:04,004 --> 00:28:06,266
他可能會驚喜現身的留言

468
00:28:07,668 --> 00:28:09,385
（《在你出生的城市》粉絲獨白）
（翔馬可能會驚喜現身喔）

469
00:28:11,117 --> 00:28:12,905
不關我的事

470
00:28:15,249 --> 00:28:17,933
負責人是你

471
00:28:19,234 --> 00:28:23,176
如果被告 要當窗口應對的

472
00:28:23,329 --> 00:28:25,098
也是你

473
00:28:25,650 --> 00:28:27,157
聽好了

474
00:28:27,249 --> 00:28:29,742
絕對不准犯任何錯

475
00:28:29,819 --> 00:28:32,543
影響到我拍續集

476
00:28:43,761 --> 00:28:48,581
要想辦法懲治那些
把作品拿來當賺錢機器的人

477
00:28:49,054 --> 00:28:51,758
身為最了解作品的人

478
00:28:51,887 --> 00:28:54,627
應該要採取行動

479
00:28:58,527 --> 00:29:02,968
（美咲酒館）
如果要償還這段愛

480
00:29:03,006 --> 00:29:07,224
我就應該離開你

481
00:29:07,243 --> 00:29:11,539
請不要忘記

482
00:29:11,539 --> 00:29:15,512
我這樣的女人

483
00:29:15,568 --> 00:29:19,444
你總是那般溫柔體貼

484
00:29:19,689 --> 00:29:23,888
你總是如孩子天真無邪

485
00:29:24,039 --> 00:29:28,574
我倆到了明日…

486
00:29:28,631 --> 00:29:34,423
將形同陌路

487
00:29:37,536 --> 00:29:39,633
（在你出生的城市）

488
00:29:41,402 --> 00:29:43,062
請慢用

489
00:29:43,816 --> 00:29:46,015
妳是《在你出生的城市》的粉絲呀

490
00:29:46,049 --> 00:29:47,918
是的 我來這裡朝聖

491
00:29:47,918 --> 00:29:49,076
這樣啊

492
00:29:49,076 --> 00:29:51,985
電視劇的製作人曾來過這裡喔

493
00:29:53,435 --> 00:29:55,640
他有提到什麼內幕嗎

494
00:29:56,367 --> 00:29:59,073
透露了一點續篇的構想

495
00:30:00,116 --> 00:30:01,706
我也想聽

496
00:30:06,597 --> 00:30:09,144
我正在思考要選哪裡當舞台

497
00:30:09,269 --> 00:30:11,717
續集不在這個城市嗎

498
00:30:11,741 --> 00:30:13,944
在這裡的故事已經完結了

499
00:30:13,964 --> 00:30:16,523
我也想換一個風格

500
00:30:16,908 --> 00:30:19,015
這次是怎樣的愛情故事

501
00:30:19,159 --> 00:30:21,940
換個口味 做成懸疑劇

502
00:30:21,960 --> 00:30:23,427
什麼

503
00:30:23,456 --> 00:30:26,222
-什麼
-是不是很震驚

504
00:30:26,270 --> 00:30:28,067
我店裡一個小姐

505
00:30:28,067 --> 00:30:31,051
甚至嚇到摔破酒杯呢

506
00:30:31,522 --> 00:30:33,820
妳說的是里佳子小姐嗎

507
00:30:34,138 --> 00:30:37,242
跟意外關聯性最高的對象

508
00:30:37,242 --> 00:30:40,852
推測是電視劇製作人坂口

509
00:30:42,075 --> 00:30:44,095
因此我會針對電視台

510
00:30:44,116 --> 00:30:46,036
進行訴訟求償

511
00:30:46,036 --> 00:30:46,850
異議

512
00:30:47,070 --> 00:30:48,575
啥 妳說什麼

513
00:30:48,582 --> 00:30:49,934
我反對提告

514
00:30:50,014 --> 00:30:50,998
什麼意思

515
00:30:51,012 --> 00:30:53,535
我投和解一票

516
00:30:54,394 --> 00:30:55,842
為什麼

517
00:30:57,767 --> 00:31:00,968
平常的妳絕對不會選和解

518
00:31:01,017 --> 00:31:02,521
而是想辦法勝訴吧

519
00:31:04,329 --> 00:31:07,263
難道是因為電視台都有大牌律師

520
00:31:07,278 --> 00:31:09,732
妳覺得我贏不了？

521
00:31:11,349 --> 00:31:13,042
可以贏啊

522
00:31:13,087 --> 00:31:14,885
不然是為什麼

523
00:31:15,878 --> 00:31:18,076
因為我接了可以出風頭的案子

524
00:31:18,097 --> 00:31:19,399
妳覺得不甘心？

525
00:31:22,570 --> 00:31:23,820
怎麼了

526
00:31:23,835 --> 00:31:27,338
坂口製作人離開電視台了

527
00:31:27,338 --> 00:31:28,565
什麼

528
00:31:30,499 --> 00:31:32,116
（拍紅《在你出生的城市》的
製作人離開東都電視）

529
00:31:32,130 --> 00:31:34,777
因為快被告了吧

530
00:31:35,051 --> 00:31:36,529
你要怎麼辦

531
00:31:37,222 --> 00:31:38,832
決定不變

532
00:31:38,851 --> 00:31:42,456
前園小姐的目的是賠償金

533
00:31:42,590 --> 00:31:44,727
我仍會向東都電視台提告

534
00:31:44,727 --> 00:31:48,428
前園小姐的目的是賠償金嗎

535
00:31:48,428 --> 00:31:49,925
對啊

536
00:31:50,291 --> 00:31:52,368
我覺得不是

537
00:31:52,750 --> 00:31:54,188
杉浦律師

538
00:31:54,222 --> 00:31:57,749
你應該查查她真正的目的是什麼

539
00:31:57,818 --> 00:32:01,075
那妳認為目的是什麼

540
00:32:02,555 --> 00:32:05,192
應該是摧毀《在你出生的城市》

541
00:32:05,467 --> 00:32:07,550
摧毀？

542
00:32:08,099 --> 00:32:09,752
什麼意思

543
00:32:26,480 --> 00:32:28,108
最清楚意外起因

544
00:32:28,135 --> 00:32:31,909
以及背後真相的人是坂口

545
00:32:32,046 --> 00:32:34,357
他離開電視台後

546
00:32:34,384 --> 00:32:36,384
續集有什麼安排

547
00:32:36,467 --> 00:32:38,164
還會拍嗎

548
00:32:38,274 --> 00:32:40,274
這…

549
00:32:40,356 --> 00:32:44,420
我要求電視台跟坂口
完全停止這部戲的活動

550
00:32:44,420 --> 00:32:45,966
以後也不會再舉辦活動

551
00:32:45,966 --> 00:32:48,750
並且不會拍攝續集

552
00:32:48,791 --> 00:32:50,717
為什麼

553
00:32:50,900 --> 00:32:53,120
我可是差點就沒命了

554
00:32:53,237 --> 00:32:56,722
我絕不想打開網路看到
《在你出生的城市》消息時

555
00:32:56,722 --> 00:32:58,469
就覺得厭惡

556
00:32:58,790 --> 00:33:00,554
我不在乎錢

557
00:33:00,566 --> 00:33:02,734
只要這部戲死個徹底

558
00:33:08,002 --> 00:33:11,453
那麼 由於意外起因和續篇的事

559
00:33:11,453 --> 00:33:13,210
坂口想必最清楚

560
00:33:13,243 --> 00:33:16,274
妳要不要跟他談談

561
00:33:24,134 --> 00:33:27,884
這次所有事情的肇因與責任

562
00:33:27,884 --> 00:33:31,670
坂口先生 應該歸咎於你吧

563
00:33:33,434 --> 00:33:35,832
你是為此負責

564
00:33:36,240 --> 00:33:38,602
才離開電視台嗎

565
00:33:42,178 --> 00:33:44,082
對你而言

566
00:33:44,646 --> 00:33:47,068
《在你出生的城市》有什麼意義

567
00:33:49,696 --> 00:33:51,865
是賺錢的機器嗎

568
00:33:55,201 --> 00:33:58,257
得知可能會被提告時

569
00:33:58,401 --> 00:34:02,114
公司叫我暫時不要再拍電視劇

570
00:34:03,710 --> 00:34:05,867
《在你出生的城市》企劃案

571
00:34:06,455 --> 00:34:10,289
最初上頭也不看好 叫我別拍

572
00:34:10,577 --> 00:34:13,152
可是沒有人知道會不會紅啊

573
00:34:13,176 --> 00:34:15,952
我拍電視劇也不是為了迎合觀眾

574
00:34:16,851 --> 00:34:20,014
只是做由衷想做的事

575
00:34:20,530 --> 00:34:22,675
沒想到這部戲竟然爆紅

576
00:34:22,747 --> 00:34:25,802
突然說要出周邊 拍續集

577
00:34:25,874 --> 00:34:29,779
總之能賺錢的就去做

578
00:34:30,487 --> 00:34:33,830
所以我到各地舉辦座談會

579
00:34:35,414 --> 00:34:37,655
乍看之下好像我很享受

580
00:34:37,679 --> 00:34:39,510
其實很厭惡

581
00:34:41,298 --> 00:34:44,335
每當我談論著這部戲的表面時

582
00:34:44,359 --> 00:34:47,609
感覺作品的世界觀正在逐步死亡

583
00:34:47,609 --> 00:34:51,599
粉絲裡也有人這麼認為

584
00:34:52,715 --> 00:34:56,331
我也知道有人說我根本不懂這部戲

585
00:34:57,831 --> 00:34:59,409
因此

586
00:34:59,649 --> 00:35:02,400
我並不想拍續集

587
00:35:04,980 --> 00:35:06,654
這部戲

588
00:35:06,738 --> 00:35:10,788
正因為劇中沒有大事件
才獲得觀眾支持

589
00:35:10,824 --> 00:35:13,639
卻叫我加入推理要素

590
00:35:14,215 --> 00:35:18,385
去找可以把外景變成聖地
用來賺錢的地點

591
00:35:18,385 --> 00:35:20,867
我一點都不想做這些

592
00:35:21,695 --> 00:35:23,695
但我一介上班族

593
00:35:24,667 --> 00:35:27,578
也只能成為公司的一枚齒輪

594
00:35:29,258 --> 00:35:32,289
這段時間我也想過要挽救

595
00:35:32,937 --> 00:35:34,937
但現在才發現

596
00:35:35,225 --> 00:35:38,383
我只要不當那枚齒輪就好了

597
00:35:39,199 --> 00:35:41,585
那天妳意外觸電

598
00:35:42,137 --> 00:35:44,874
想到妳差一點就會因此喪命

599
00:35:44,910 --> 00:35:46,802
真的讓我很害怕

600
00:35:47,414 --> 00:35:50,773
開始反省自己究竟在做什麼

601
00:35:52,465 --> 00:35:56,203
真的 非常抱歉

602
00:36:05,682 --> 00:36:09,225
前園小姐 妳的意思呢

603
00:36:09,721 --> 00:36:12,783
坂口先生說的應該是真話

604
00:36:12,783 --> 00:36:15,120
必須提升收益的公司

605
00:36:15,120 --> 00:36:18,307
跟熱愛作品的鐵粉之間

606
00:36:18,347 --> 00:36:21,189
-想法上難免…
-鐵粉？

607
00:36:22,942 --> 00:36:25,574
我不懂朝聖有什麼意義

608
00:36:25,574 --> 00:36:27,442
只會嘻嘻哈哈拍照

609
00:36:27,442 --> 00:36:30,008
吃完聯名饅頭後亂丟垃圾

610
00:36:30,191 --> 00:36:33,218
這樣的人真的愛作品嗎

611
00:36:35,389 --> 00:36:37,720
只是有喜歡的演員演出

612
00:36:37,720 --> 00:36:40,312
根本沒有認真看作品本身吧

613
00:36:42,169 --> 00:36:43,787
這…

614
00:36:43,800 --> 00:36:45,747
坂口先生想必也有相同…

615
00:36:45,765 --> 00:36:47,232
別拿我跟他比

616
00:36:49,675 --> 00:36:52,346
只能成為公司的齒輪？

617
00:36:53,068 --> 00:36:57,275
這表示你選擇了公司而非作品吧

618
00:36:59,113 --> 00:37:02,809
你的世界是圍繞著公司在運轉

619
00:37:04,137 --> 00:37:06,009
但我不是

620
00:37:06,126 --> 00:37:09,895
我的世界 是圍繞著這部戲在運轉

621
00:37:14,782 --> 00:37:17,386
從我遇見這部作品就是如此

622
00:37:39,142 --> 00:37:42,197
狗屁的事一堆 好想辭職

623
00:37:42,346 --> 00:37:45,550
幹太很帥 理央又可愛

624
00:37:45,592 --> 00:37:46,949
兩個都很會演

625
00:37:46,949 --> 00:37:49,676
我懂 《在你出生的城市》真的很棒

626
00:37:49,676 --> 00:37:51,835
看幾次都不膩 我一直在重播

627
00:37:51,835 --> 00:37:53,267
-我也是
-對吧

628
00:38:01,955 --> 00:38:03,419
幹太

629
00:38:04,014 --> 00:38:07,225
理央 怎麼了

630
00:38:07,714 --> 00:38:09,714
你忘記拿了

631
00:38:10,405 --> 00:38:11,861
糟糕

632
00:38:13,489 --> 00:38:14,720
-謝謝妳
-不會

633
00:38:14,746 --> 00:38:16,953
-再見
-那我走了

634
00:38:17,317 --> 00:38:19,746
你真的很愛哭耶

635
00:38:21,201 --> 00:38:23,297
不過今天真的很開心

636
00:38:23,318 --> 00:38:24,508
對啊

637
00:38:25,772 --> 00:38:27,549
啊 這麼晚了

638
00:38:27,783 --> 00:38:29,558
今天晚餐要吃什麼

639
00:38:29,558 --> 00:38:31,293
你喜歡的料理

640
00:38:31,452 --> 00:38:33,974
是什麼 咖哩之類的嗎

641
00:38:34,048 --> 00:38:35,306
答對了

642
00:38:35,306 --> 00:38:37,442
太棒啦

643
00:38:38,368 --> 00:38:39,432
走吧

644
00:38:41,877 --> 00:38:44,327
我認為那些平淡無奇的公園場景

645
00:38:44,349 --> 00:38:48,445
正是形塑作品世界觀的重要關鍵

646
00:38:48,463 --> 00:38:51,003
所以立刻就移居到這裡

647
00:38:51,341 --> 00:38:53,061
辭掉工作

648
00:38:55,853 --> 00:38:58,944
請問里佳子小姐大約何時搬到這裡

649
00:38:58,975 --> 00:39:02,785
去年 好像是看了電視劇搬來的

650
00:39:03,723 --> 00:39:07,257
因為沒錢搬家 我便去借款

651
00:39:07,769 --> 00:39:10,470
那妳認為目的是什麼

652
00:39:10,555 --> 00:39:12,668
應該是摧毀《在你出生的城市》

653
00:39:12,668 --> 00:39:14,469
摧毀？

654
00:39:15,066 --> 00:39:16,937
什麼意思

655
00:39:18,942 --> 00:39:21,042
她很怨恨這部戲嗎

656
00:39:21,113 --> 00:39:22,701
不

657
00:39:24,791 --> 00:39:26,849
她深愛這部戲

658
00:39:27,944 --> 00:39:30,616
看到這部戲的分析部落格後

659
00:39:30,616 --> 00:39:34,192
我發現疑似前園小姐寫的文章

660
00:39:39,153 --> 00:39:42,730
到宮越打工之後沒多久…

661
00:39:44,053 --> 00:39:46,053
自從本田翔馬說他吃過

662
00:39:46,053 --> 00:39:48,572
店裡生意變興隆前一切都很好

663
00:39:58,198 --> 00:40:00,667
為什麼要出聯名饅頭？

664
00:40:00,781 --> 00:40:03,568
這部戲不需要什麼聯名饅頭

665
00:40:03,881 --> 00:40:07,599
只會產生銅臭味 污辱這部作品

666
00:40:10,556 --> 00:40:13,042
我更無法接受續集

667
00:40:13,611 --> 00:40:16,412
換個口味 做成懸疑劇

668
00:40:16,412 --> 00:40:18,185
什麼

669
00:40:20,788 --> 00:40:24,305
你看 里佳也嚇到了

670
00:40:24,332 --> 00:40:26,062
剛剛手滑了

671
00:40:28,721 --> 00:40:32,113
一個月內就會發表續集的消息了

672
00:40:35,241 --> 00:40:38,628
以尋找能賺錢的外景為由的座談會

673
00:40:38,628 --> 00:40:40,142
我全都參加了

674
00:40:40,526 --> 00:40:42,998
看你到底要褻瀆作品到什麼程度

675
00:40:43,268 --> 00:40:44,476
全部？

676
00:40:44,547 --> 00:40:46,547
從北海道到九州

677
00:40:46,547 --> 00:40:49,248
不惜借款也要追去看

678
00:40:54,211 --> 00:40:55,390
我說過了

679
00:40:55,390 --> 00:40:58,182
我願意為了這部作品做任何事

680
00:40:58,267 --> 00:41:00,901
這部戲就是我的人生

681
00:41:04,456 --> 00:41:06,556
大家都會哭吧

682
00:41:06,655 --> 00:41:09,957
你真的很愛哭耶

683
00:41:11,477 --> 00:41:13,692
不過今天真的很開心

684
00:41:13,735 --> 00:41:15,352
對啊

685
00:41:16,063 --> 00:41:18,063
啊 這麼晚了

686
00:41:18,404 --> 00:41:21,582
今天…可以借住妳家嗎

687
00:41:31,706 --> 00:41:34,118
（第四話 公園）

688
00:41:35,142 --> 00:41:37,099
我決定為了《在你出生的城市》

689
00:41:37,099 --> 00:41:39,628
阻止你們拍攝續集

690
00:41:39,714 --> 00:41:42,794
無論如何都要阻止續篇公布消息

691
00:41:42,865 --> 00:41:44,550
所以我突然想到

692
00:41:45,275 --> 00:41:48,205
只要那天我死在這裡

693
00:41:48,205 --> 00:41:50,347
《在你出生的城市》也會死去

694
00:41:54,016 --> 00:41:56,216
當著眾多人的面

695
00:42:03,780 --> 00:42:06,581
翔馬可能會驚喜現身喔

696
00:42:12,383 --> 00:42:15,022
（已發布貼文）

697
00:42:26,052 --> 00:42:28,052
難不成…

698
00:42:29,494 --> 00:42:31,572
觸電意外是我自導自演

699
00:42:31,693 --> 00:42:33,801
我本想跟作品一起去死的

700
00:42:33,841 --> 00:42:36,766
請排成兩列

701
00:43:04,757 --> 00:43:07,778
如果是自導自演
妳便不具任何請求權

702
00:43:07,778 --> 00:43:09,643
也不能夠提告

703
00:43:15,106 --> 00:43:17,855
為什麼我沒有死成呢

704
00:43:41,500 --> 00:43:43,611
你有查出真相呢

705
00:43:43,970 --> 00:43:47,146
那是因為妳先察覺了

706
00:43:47,489 --> 00:43:50,699
我只是碰巧看到那個分析部落格

707
00:43:51,125 --> 00:43:55,645
沒想到妳會迷上愛情劇

708
00:43:58,095 --> 00:43:59,374
那部戲

709
00:43:59,405 --> 00:44:03,302
無論是哪個場景都有花的圖案

710
00:44:05,877 --> 00:44:07,172
什麼

711
00:44:07,219 --> 00:44:10,802
我想確認是否直到最後都是如此
便一口氣看完了

712
00:44:12,082 --> 00:44:13,849
最後發現確實如此

713
00:44:13,849 --> 00:44:17,652
我就想找找有沒有
提到這點的分析文章

714
00:44:17,683 --> 00:44:19,997
但目前還沒有找到

715
00:44:21,573 --> 00:44:23,462
居然是這樣

716
00:44:23,743 --> 00:44:28,252
儘管出很多事 他們好像仍會拍續集

717
00:44:28,439 --> 00:44:32,258
生意本就是這麼一回事

718
00:44:32,305 --> 00:44:35,167
但肯定會是很糟糕的作品吧

719
00:44:35,666 --> 00:44:37,542
那很好啊

720
00:44:38,385 --> 00:44:42,156
很爛的話就會毀了前作

721
00:44:42,218 --> 00:44:43,418
咦

722
00:44:43,418 --> 00:44:46,798
前園小姐希望這部戲死亡的願望

723
00:44:46,814 --> 00:44:49,509
將透過不同形式實現

724
00:44:58,437 --> 00:45:00,736
原來是這樣

725
00:45:07,509 --> 00:45:09,509
©Kansai TV/MMJ

726
00:45:11,816 --> 00:45:13,536
（本只是追求刺激的"假暗黑打工"）
有新的諮詢進來了

727
00:45:13,567 --> 00:45:16,188
-你在搞什麼
-只是小孩子在玩鬧

728
00:45:16,209 --> 00:45:18,699
執行暗黑打工組織的命令是犯罪

729
00:45:18,699 --> 00:45:19,899
（卻被以強盜致傷罪起訴）
你究竟想抓誰

730
00:45:19,899 --> 00:45:22,164
我們要創造對我方有利的故事

731
00:45:22,173 --> 00:45:23,797
能用的都不能放過

732
00:45:23,797 --> 00:45:27,432
這樣會變成我曾做過暗黑打工嗎

733
00:45:27,473 --> 00:45:29,675
她根本不在乎那小鬼的死活

734
00:45:29,737 --> 00:45:33,477
我登入監視器歷史影像就查到了

735
00:45:33,867 --> 00:45:35,805
你為什麼不說

736
00:45:35,805 --> 00:45:36,911
妳能說服他嗎

737
00:45:36,911 --> 00:45:38,582
這是訴訟中的訴訟

738
00:45:38,582 --> 00:45:40,784
要塑造那種臨場感

