1
00:00:01,225 --> 00:00:05,375
我確實愛上妳了

2
00:00:25,500 --> 00:00:27,125
香草冰淇淋洋芋片

3
00:00:30,475 --> 00:00:31,575
是親吻的滋味

4
00:00:46,300 --> 00:00:50,900
奈雪…

5
00:00:50,900 --> 00:00:53,425
怎麼了 朔彌先生

6
00:00:55,225 --> 00:00:56,350
是朔彌

7
00:00:58,200 --> 00:00:59,475
朔彌

8
00:01:00,700 --> 00:01:01,550
奈雪

9
00:01:01,550 --> 00:01:03,400
怎麼啦 朔彌

10
00:01:04,725 --> 00:01:07,225
突然改叫名字 感覺有點害羞呢

11
00:01:09,800 --> 00:01:10,850
為什麼

12
00:01:12,275 --> 00:01:14,850
我不覺得害羞啊

13
00:01:22,750 --> 00:01:27,375
朔彌你自稱
都說我（WATASHI）耶

14
00:01:28,925 --> 00:01:30,825
很奇怪嗎

15
00:01:30,825 --> 00:01:32,575
倒不是啦…

16
00:01:36,575 --> 00:01:37,475
我（ORE）

17
00:01:56,775 --> 00:01:58,475
我（ORE）

18
00:01:58,475 --> 00:01:59,975
喜歡奈雪

19
00:02:27,825 --> 00:02:32,925
《孤單死神的初戀》

20
00:02:33,725 --> 00:02:35,875
這是我父親的筆記

21
00:02:35,875 --> 00:02:38,300
是祥平叔叔的焗烤麵食譜嗎

22
00:02:38,300 --> 00:02:40,225
只是簡單的筆記

23
00:02:40,225 --> 00:02:43,400
照著做也做不出我父親的口味

24
00:02:43,400 --> 00:02:45,850
為什麼做不出一樣的啊

25
00:02:45,850 --> 00:02:48,325
我只知道應該是還少了點什麼

26
00:02:48,325 --> 00:02:51,350
不過這個很有參考價值

27
00:02:51,350 --> 00:02:52,950
能先借給我嗎

28
00:02:52,950 --> 00:02:53,925
當然可以

29
00:02:53,925 --> 00:02:54,850
拜託了

30
00:02:54,850 --> 00:02:56,850
拜託你了

31
00:02:56,850 --> 00:02:58,850
幸好妳還留著

32
00:02:58,850 --> 00:02:59,725
是呀

33
00:03:03,000 --> 00:03:04,995
-來做做看吧
-好的 我們走吧

34
00:03:06,200 --> 00:03:07,650
和真先生

35
00:03:12,750 --> 00:03:14,075
不好意思

36
00:03:14,075 --> 00:03:16,400
在這麼忙時請你撥空

37
00:03:16,400 --> 00:03:18,475
完全不會

38
00:03:18,475 --> 00:03:20,400
看來妳恢復精神了呢

39
00:03:21,625 --> 00:03:24,625
因為我看妳昨天沒什麼精神

40
00:03:24,625 --> 00:03:26,250
有點擔心妳

41
00:03:30,925 --> 00:03:32,200
對不起

42
00:03:34,950 --> 00:03:38,700
因為我上次沒能好好回答你

43
00:03:38,700 --> 00:03:43,850
妳對我來說是很特別的人

44
00:03:45,700 --> 00:03:51,200
能聽你那麼說我很開心

45
00:03:54,900 --> 00:03:58,700
可是我…

46
00:03:58,700 --> 00:04:02,100
喜歡片岡先生

47
00:04:02,100 --> 00:04:06,025
所以 對不起

48
00:04:11,950 --> 00:04:13,425
真像妳會說的話

49
00:04:17,100 --> 00:04:19,150
這樣才是我喜歡的妳

50
00:04:34,225 --> 00:04:35,825
朔彌

51
00:04:35,825 --> 00:04:36,900
歡迎回來

52
00:04:45,050 --> 00:04:50,400
也得好好告訴陸我們的事呢

53
00:04:53,425 --> 00:04:54,625
我…

54
00:04:58,300 --> 00:05:01,625
說我們成了情侶的事？

55
00:05:01,625 --> 00:05:02,550
嗯

56
00:05:04,475 --> 00:05:06,850
說我成為妳的戀人的事？

57
00:05:06,850 --> 00:05:10,450
還問喔 對啦

58
00:05:13,550 --> 00:05:15,150
奈雪

59
00:05:15,150 --> 00:05:15,875
來接吻吧

60
00:05:15,875 --> 00:05:17,275
不可以啦

61
00:05:17,275 --> 00:05:18,125
為什麼

62
00:05:18,125 --> 00:05:19,650
這裡是外面耶

63
00:05:19,650 --> 00:05:21,650
-為什麼不行
-在外面不行啦

64
00:05:37,350 --> 00:05:40,975
陸說最近要住朋友家趕作業

65
00:05:40,975 --> 00:05:42,700
怎麼這麼突然呀

66
00:05:45,775 --> 00:05:47,525
所以只剩我們倆了嗎

67
00:05:51,325 --> 00:05:52,200
嗯

68
00:05:57,025 --> 00:05:58,075
奈雪

69
00:06:05,375 --> 00:06:07,525
找時間去約會吧

70
00:06:07,525 --> 00:06:08,600
約會？

71
00:06:08,600 --> 00:06:10,550
戀人不是都會去約會嗎

72
00:06:12,600 --> 00:06:14,525
去旅行也可以喔

73
00:06:14,525 --> 00:06:16,975
旅行啊

74
00:06:16,975 --> 00:06:19,550
現在沒法請假呢

75
00:06:22,100 --> 00:06:23,700
這樣啊

76
00:06:23,700 --> 00:06:25,750
不過約會很不錯耶

77
00:06:27,450 --> 00:06:28,550
妳想去哪

78
00:06:30,875 --> 00:06:33,925
一時想不出來呢

79
00:06:33,925 --> 00:06:37,100
朔彌你會想去哪

80
00:06:37,100 --> 00:06:38,600
我嗎

81
00:06:40,150 --> 00:06:41,075
海邊

82
00:06:41,075 --> 00:06:43,700
我想摸摸看海

83
00:06:43,700 --> 00:06:47,075
摸摸看是什麼意思

84
00:06:47,075 --> 00:06:50,450
你該不會沒去過海邊吧

85
00:06:50,450 --> 00:06:51,475
沒有

86
00:06:52,575 --> 00:06:54,150
一次都沒有？

87
00:06:54,150 --> 00:06:56,200
看是有看過

88
00:06:56,200 --> 00:06:57,900
但我沒有摸過

89
00:07:00,125 --> 00:07:01,400
海邊啊

90
00:07:06,250 --> 00:07:09,875
喂 麵都糊了喔

91
00:07:15,450 --> 00:07:18,550
我姐看起來好幸福的樣子

92
00:07:18,550 --> 00:07:20,550
啊？

93
00:07:20,550 --> 00:07:28,325
我一直很希望我姐過得幸福

94
00:07:28,325 --> 00:07:30,725
她總是忙著照顧我

95
00:07:30,725 --> 00:07:33,375
不怎麼考慮自己的事

96
00:07:35,250 --> 00:07:41,575
可是…為什麼偏偏挑上死神呢

97
00:07:44,925 --> 00:07:48,250
我已經不知道該怎麼辦才好了

98
00:07:55,775 --> 00:07:57,600
是海風的味道

99
00:08:03,575 --> 00:08:05,425
這就是海風的味道嗎

100
00:08:10,800 --> 00:08:12,575
朔彌？

101
00:08:12,575 --> 00:08:15,125
我去踏踏水

102
00:08:15,125 --> 00:08:19,050
要脫掉鞋子喔 不然會濕掉的

103
00:08:31,925 --> 00:08:33,575
我一直很想試試這種感覺的

104
00:08:34,975 --> 00:08:37,100
奈雪也一起來玩水吧

105
00:08:56,925 --> 00:09:00,500
是雪降花

106
00:09:00,500 --> 00:09:02,650
好可愛

107
00:09:05,675 --> 00:09:10,575
這是我父親最喜歡的花

108
00:09:10,575 --> 00:09:15,150
店名的雪蓮花就是這種花的別稱

109
00:09:15,150 --> 00:09:16,400
雖然花朵小小的

110
00:09:16,400 --> 00:09:18,800
但冬天在雪裡忍著寒冷

111
00:09:18,800 --> 00:09:21,325
一等春天到就會開花

112
00:09:21,325 --> 00:09:25,300
我父親常說這是種很堅強的花

113
00:09:25,300 --> 00:09:28,000
還說我的名字就是從這取的

114
00:09:33,575 --> 00:09:35,325
奈雪的花啊

115
00:09:35,325 --> 00:09:36,800
嗯

116
00:09:36,800 --> 00:09:40,550
朔彌呢 你的名字是怎麼來的

117
00:09:42,950 --> 00:09:44,550
我不知道

118
00:09:44,550 --> 00:09:46,875
你沒問過父母嗎

119
00:09:48,375 --> 00:09:49,650
我沒有父母

120
00:09:52,250 --> 00:09:53,750
我只有我自己

121
00:09:55,775 --> 00:09:56,825
這樣啊

122
00:10:00,700 --> 00:10:02,250
我要買這個

123
00:10:02,250 --> 00:10:03,050
咦？

124
00:10:03,050 --> 00:10:04,425
多謝惠顧

125
00:10:06,225 --> 00:10:07,850
這是我送妳的第一份禮物

126
00:10:13,175 --> 00:10:14,500
結帳這邊請

127
00:10:40,700 --> 00:10:42,800
奈雪 妳喔…

128
00:10:45,675 --> 00:10:49,550
今天真開心

129
00:10:49,550 --> 00:10:54,175
老實說我沒想過你會願意
跟我有這麼普通的約會

130
00:10:55,725 --> 00:10:56,900
為什麼

131
00:10:56,900 --> 00:10:58,300
為什麼

132
00:10:58,300 --> 00:11:00,000
為什麼呢

133
00:11:00,000 --> 00:11:02,225
只是種感覺啦

134
00:11:02,225 --> 00:11:05,075
畢竟我還完全不了解你

135
00:11:09,250 --> 00:11:13,925
我想成為一個好男友

136
00:11:13,925 --> 00:11:16,075
好男友？

137
00:11:16,075 --> 00:11:18,525
嗯 好男友

138
00:11:20,750 --> 00:11:22,150
我該怎麼做才好呢

139
00:11:27,125 --> 00:11:29,400
那…

140
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
請跟我約定一件事

141
00:11:34,075 --> 00:11:37,100
絕對不可以說謊

142
00:11:38,825 --> 00:11:40,150
就這樣？

143
00:11:41,025 --> 00:11:41,950
嗯

144
00:11:47,275 --> 00:11:49,600
好 我答應妳

145
00:11:51,550 --> 00:11:53,375
朔彌呢

146
00:11:53,375 --> 00:11:55,900
有沒有什麼不希望我做的事

147
00:11:59,800 --> 00:12:00,950
沒有

148
00:12:04,525 --> 00:12:06,600
不過有希望妳做的事

149
00:12:06,600 --> 00:12:08,450
是什麼

150
00:12:08,450 --> 00:12:11,775
我知道了 是焗烤麵吧

151
00:12:18,500 --> 00:12:21,050
我希望妳一直笑著

152
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
咦？

153
00:12:25,575 --> 00:12:29,575
我只要妳能一直笑著就好

154
00:12:36,100 --> 00:12:37,575
什麼啦

155
00:13:03,525 --> 00:13:06,300
望月小姐 我聽說囉

156
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
主菜決定要提案焗烤麵是吧

157
00:13:08,700 --> 00:13:09,225
是的

158
00:13:09,225 --> 00:13:11,375
太好了呢

159
00:13:11,375 --> 00:13:13,400
妳的靈氣現在很閃亮喔

160
00:13:15,325 --> 00:13:17,850
看來是成功了對嗎

161
00:13:17,850 --> 00:13:18,725
嗯…

162
00:13:20,025 --> 00:13:22,250
是片岡先生嗎

163
00:13:22,250 --> 00:13:24,525
妳怎麼會知道

164
00:13:24,525 --> 00:13:27,050
果然

165
00:13:27,050 --> 00:13:28,900
片岡先生啊…

166
00:13:28,900 --> 00:13:29,925
是的

167
00:13:31,325 --> 00:13:36,550
片岡先生這人挺神秘的說

168
00:13:36,550 --> 00:13:39,825
據說是休長假來日本度假

169
00:13:39,825 --> 00:13:42,425
但完全沒有要回國的跡象

170
00:13:42,425 --> 00:13:47,450
不過神秘點的人的確很有魅力啦

171
00:13:53,825 --> 00:13:56,425
朔彌你住在美國對吧

172
00:13:58,425 --> 00:14:00,950
平常是在美國的哪裡呀

173
00:14:00,950 --> 00:14:03,800
紐約或舊金山嗎

174
00:14:06,350 --> 00:14:08,775
我不能回答

175
00:14:08,775 --> 00:14:11,325
為什麼

176
00:14:11,325 --> 00:14:13,625
妳為什麼會在意這些

177
00:14:22,975 --> 00:14:27,625
我喜歡妳

178
00:14:27,625 --> 00:14:29,575
所以我會待在妳身邊

179
00:14:32,575 --> 00:14:34,200
光這樣不行嗎

180
00:14:36,500 --> 00:14:38,200
倒不是…

181
00:14:43,392 --> 00:14:48,367
我想好好了解你的事

182
00:14:51,475 --> 00:14:52,725
我想了解你

183
00:15:15,300 --> 00:15:17,750
奈雪想知道關於我的事

184
00:15:22,225 --> 00:15:25,050
人類為什麼老是這樣呢

185
00:15:25,050 --> 00:15:29,575
關係越深越想深究對方的身世

186
00:15:29,575 --> 00:15:33,125
明明有很多事不知道比較幸福

187
00:15:34,800 --> 00:15:37,375
你也有這種經驗嗎

188
00:15:37,375 --> 00:15:38,825
隨你猜吧

189
00:15:42,050 --> 00:15:45,950
你該不會打算告訴她真話吧

190
00:15:48,600 --> 00:15:53,750
她喜歡的是叫片岡朔彌的人類
不是你

191
00:15:53,750 --> 00:15:56,550
身分一旦曝光關係就完了

192
00:15:58,325 --> 00:16:00,175
我答應她我不會對她說謊

193
00:16:00,175 --> 00:16:02,400
那就更不該講了

194
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
你也不想失去她吧

195
00:16:16,250 --> 00:16:17,650
我只有我自己

196
00:16:19,100 --> 00:16:22,950
我不知道幸福的滋味

197
00:16:33,000 --> 00:16:34,850
歡迎回來

198
00:16:34,850 --> 00:16:35,875
我回來了

199
00:16:35,875 --> 00:16:38,650
我馬上做晚餐

200
00:16:38,650 --> 00:16:40,275
奈雪

201
00:16:40,275 --> 00:16:44,350
你不用在意我昨天說的話

202
00:16:44,350 --> 00:16:48,550
任誰都會有不想說的事

203
00:16:48,550 --> 00:16:53,100
只要你待在我身邊就夠了

204
00:16:57,350 --> 00:16:58,300
我要關陽台門囉

205
00:17:02,050 --> 00:17:04,875
我開動了…

206
00:17:04,875 --> 00:17:07,900
很好吃

207
00:17:07,900 --> 00:17:09,800
望月小姐覺得怎麼樣

208
00:17:09,800 --> 00:17:12,050
我覺得很好吃

209
00:17:13,300 --> 00:17:14,600
不過…

210
00:17:15,900 --> 00:17:18,025
這樣啊

211
00:17:18,025 --> 00:17:20,950
到底是缺什麼呢

212
00:17:39,850 --> 00:17:42,575
我回來了

213
00:17:42,575 --> 00:17:44,475
我只是回來拿行李的

214
00:17:46,575 --> 00:17:47,550
陸

215
00:17:57,250 --> 00:17:59,700
朔彌…和陸？

216
00:18:04,200 --> 00:18:09,075
你要找我說什麼

217
00:18:09,075 --> 00:18:13,500
我說不定無法遵守約定

218
00:18:13,500 --> 00:18:16,575
約定？

219
00:18:16,575 --> 00:18:19,025
不告訴奈雪我身分的…

220
00:18:19,025 --> 00:18:21,075
咦

221
00:18:21,075 --> 00:18:22,925
我不會對她說謊

222
00:18:22,925 --> 00:18:24,550
不可以

223
00:18:24,550 --> 00:18:27,275
請絕對不要告訴姐姐

224
00:18:27,275 --> 00:18:31,800
要是她知道你是死神一定會很受傷

225
00:18:31,800 --> 00:18:32,575
我不是死神

226
00:18:32,575 --> 00:18:34,500
我知道啦

227
00:18:34,500 --> 00:18:39,450
但總之你是類似死神的存在
不是人類

228
00:18:39,450 --> 00:18:42,900
現在只是借用片岡朔彌
這個人類的身體對吧

229
00:18:48,300 --> 00:18:55,125
姐姐跟你在一起時笑得非常幸福

230
00:18:55,125 --> 00:18:59,325
我第一次看到姐姐那個樣子

231
00:18:59,325 --> 00:19:05,050
所以就算你是死神也無所謂

232
00:19:05,050 --> 00:19:09,275
請不要破壞我姐的笑容

233
00:19:09,275 --> 00:19:10,725
拜託了

234
00:19:16,749 --> 00:19:18,749
陸

235
00:19:21,625 --> 00:19:25,425
我也不願意傷害奈雪

236
00:19:30,750 --> 00:19:34,550
你要是告訴她

237
00:19:34,550 --> 00:19:36,100
我是絕對不會原諒你的

238
00:20:04,050 --> 00:20:06,075
對不起

239
00:20:06,075 --> 00:20:07,450
我不小心聽到了

240
00:20:13,475 --> 00:20:16,500
真不曉得陸在說什麼

241
00:20:16,500 --> 00:20:18,600
朔彌是死神什麼的

242
00:20:18,600 --> 00:20:22,400
喜歡靈異是無所謂
但搞不清現實可不行吧

243
00:20:22,400 --> 00:20:23,450
對吧

244
00:20:31,325 --> 00:20:33,125
你為什麼不說話

245
00:20:37,475 --> 00:20:38,725
快點說不是啊

246
00:20:49,700 --> 00:20:51,800
我答應過妳不會對妳說謊

247
00:20:55,425 --> 00:20:56,625
我要回家了

248
00:20:58,825 --> 00:20:59,900
奈雪

249
00:21:04,650 --> 00:21:08,650
我…

250
00:21:08,650 --> 00:21:10,150
不是人類

251
00:21:14,275 --> 00:21:18,275
我是死亡這概念本身

252
00:21:18,275 --> 00:21:20,075
沒有名字 也沒有實體

253
00:21:24,300 --> 00:21:28,075
什麼東西 不是人類是什麼意思

254
00:21:29,925 --> 00:21:32,500
所以是有什麼特殊能力嗎

255
00:21:32,500 --> 00:21:34,850
用想的就能殺人之類的

256
00:21:36,675 --> 00:21:37,375
我沒有特殊能力

257
00:21:37,375 --> 00:21:40,750
那不然呢 你跟人類哪裡不一樣了

258
00:21:42,525 --> 00:21:44,225
我能看見人的陽壽

259
00:21:47,175 --> 00:21:47,900
騙人

260
00:21:47,900 --> 00:21:49,275
我不會騙妳

261
00:21:53,050 --> 00:21:54,875
那我的壽命是多少

262
00:22:00,425 --> 00:22:01,750
回答我

263
00:22:11,300 --> 00:22:12,575
聖誕節

264
00:22:17,125 --> 00:22:18,975
奈雪妳…

265
00:22:18,975 --> 00:22:21,050
會在今年的聖誕節死掉

266
00:22:24,400 --> 00:22:27,250
©Kansai TV

267
00:22:27,650 --> 00:22:28,975
在家在公司都找不到她

268
00:22:28,975 --> 00:22:30,450
我正在感到寂寞嗎

269
00:22:30,450 --> 00:22:32,275
請告訴我關於我父親的事
（揭開亡父的心意）

270
00:22:32,275 --> 00:22:33,325
你只要待在姐姐身邊就好
（揭開亡父的心意）

271
00:22:33,325 --> 00:22:35,475
你只要待在姐姐身邊就好
（兩人的愛受到了考驗）

272
00:22:35,475 --> 00:22:36,775
我不會讓妳孤單的
（兩人的愛受到了考驗）

