1
00:00:00,760 --> 00:00:02,666
職業考試分別有筆記測驗
和實技測驗

2
00:00:02,667 --> 00:00:05,985
實技測驗
女子是2回合的2分鐘對打

3
00:00:07,022 --> 00:00:10,599
在考試中除了看技術之外
最重要的是看體力

4
00:00:11,555 --> 00:00:14,310
為了讓出拳有力道
也要確實做重量訓練

5
00:00:14,311 --> 00:00:16,229
11...

6
00:00:21,004 --> 00:00:23,391
姊姊竟然在下廚

7
00:00:23,392 --> 00:00:24,714
第一次看到耶

8
00:00:24,715 --> 00:00:27,957
女人真的會因為男人改變呢

9
00:00:27,958 --> 00:00:32,198
雞胸肉 花椰菜 高麗菜 番茄…

10
00:00:32,199 --> 00:00:35,400
看起來不是要抓住男人的胃的菜色

11
00:00:38,572 --> 00:00:40,071
我不會再逃避了

12
00:00:40,072 --> 00:00:42,795
我喜歡矛妹

13
00:00:47,305 --> 00:00:48,395
笑了

14
00:00:51,702 --> 00:00:52,750
早安

15
00:00:53,718 --> 00:00:56,780
我決定要參加職業考試了

16
00:00:58,133 --> 00:01:00,766
什…什麼考試？

17
00:01:00,767 --> 00:01:02,043
妳要當職業拳擊手喔？

18
00:01:02,044 --> 00:01:02,789
對

19
00:01:02,790 --> 00:01:04,098
好酷喔

20
00:01:04,099 --> 00:01:05,679
市公所的工作怎麼辦？

21
00:01:05,680 --> 00:01:06,929
我也會好好做

22
00:01:06,930 --> 00:01:09,839
我已經跟人約好要一起加油了

23
00:01:09,840 --> 00:01:10,873
跟誰？

24
00:01:12,560 --> 00:01:13,764
不會吧 難不成是海里先生？

25
00:01:13,765 --> 00:01:15,347
什麼…怎麼回事…

26
00:01:15,348 --> 00:01:18,492
矛美 兩情相悅

27
00:01:19,815 --> 00:01:21,675
我們正式…

28
00:01:21,676 --> 00:01:24,330
變成那種關係了

29
00:01:25,428 --> 00:01:27,189
好羨慕

30
00:01:27,190 --> 00:01:29,098
可是那個人真的沒問題嗎？

31
00:01:29,099 --> 00:01:31,025
拜託不要是人渣…

32
00:01:31,026 --> 00:01:33,990
放心啦 我出門了

33
00:01:33,991 --> 00:01:37,266
因為與你相遇…

34
00:01:49,283 --> 00:01:51,865
能拍攝的地點好像只有這裡而已

35
00:01:52,919 --> 00:01:54,539
有一點距離

36
00:01:56,859 --> 00:01:58,449
-要換鏡頭嗎？
-好

37
00:01:59,422 --> 00:02:00,577
請用

38
00:02:01,644 --> 00:02:03,450
不對

39
00:02:03,451 --> 00:02:05,031
-你閃邊…
-是

40
00:02:09,539 --> 00:02:11,153
怎麼沒有400mm的

41
00:02:11,154 --> 00:02:12,362
對不起

42
00:02:12,363 --> 00:02:14,161
-我回去事務所拿…
-不用了

43
00:02:14,162 --> 00:02:16,252
這樣趕不上比賽
用現有鏡頭的來拍

44
00:02:16,253 --> 00:02:18,342
-你也來拍備用的照片
-是

45
00:03:06,722 --> 00:03:08,350
好漂亮

46
00:03:09,863 --> 00:03:12,960
晚上可以打電話給你嗎？

47
00:03:14,342 --> 00:03:15,223
OK

48
00:03:16,298 --> 00:03:18,075
回去以後請聯絡我

49
00:03:18,679 --> 00:03:19,593
OK

50
00:03:35,802 --> 00:03:37,093
別睡著啊

51
00:03:37,094 --> 00:03:38,107
對不起

52
00:03:38,108 --> 00:03:39,222
笨蛋

53
00:03:39,223 --> 00:03:40,648
是 對不起

54
00:03:47,326 --> 00:03:49,020
這個是什麼？

55
00:03:49,021 --> 00:03:51,395
因為我覺得表情很棒

56
00:03:51,396 --> 00:03:53,387
-焦距沒抓好
-對不起

57
00:03:54,163 --> 00:03:57,780
你是不是有做過什麼運動？

58
00:04:00,023 --> 00:04:03,714
因為有受過後援的經驗
才會注意這邊吧

59
00:04:05,553 --> 00:04:07,907
我以前打過拳擊

60
00:04:10,215 --> 00:04:11,321
拳擊？

61
00:04:11,322 --> 00:04:13,361
對不起 我擅自拍別的地方

62
00:04:16,518 --> 00:04:17,824
今天可以回去了

63
00:04:18,535 --> 00:04:20,218
辛苦了

64
00:04:34,783 --> 00:04:37,671
海里哥 我買了冰淇淋回來

65
00:04:39,748 --> 00:04:41,121
海里哥？

66
00:05:08,435 --> 00:05:09,888
糟糕

67
00:05:12,841 --> 00:05:15,093
抱歉 我睡著了

68
00:05:15,763 --> 00:05:17,490
我也是

69
00:05:18,927 --> 00:05:20,626
我想見你

70
00:05:25,059 --> 00:05:27,669
他應該很忙吧

71
00:05:32,196 --> 00:05:34,300
我明天下午可以休假

72
00:05:38,400 --> 00:05:40,510
意思是可以見面嗎？

73
00:05:43,011 --> 00:05:43,969
是啊

74
00:05:44,837 --> 00:05:48,914
好耶…

75
00:05:52,634 --> 00:05:55,883
在戀愛呢

76
00:05:57,316 --> 00:06:00,791
《好想把那個人渣狠揍一頓》

77
00:06:15,223 --> 00:06:17,011
打擾了

78
00:06:29,236 --> 00:06:30,984
咦？矛妹妳該不會睡著了吧？

79
00:06:31,643 --> 00:06:32,610
我醒著

80
00:06:33,536 --> 00:06:34,311
抱歉…

81
00:06:34,312 --> 00:06:36,274
看妳這麼安靜 還以為妳睡著了

82
00:06:36,275 --> 00:06:38,234
真是的

83
00:06:38,235 --> 00:06:39,525
所以呢

84
00:06:40,540 --> 00:06:41,926
我們要去哪裡？

85
00:06:41,927 --> 00:06:43,384
妳說呢

86
00:06:45,662 --> 00:06:47,354
是哪裡呢

87
00:06:47,355 --> 00:06:48,966
妳猜要去哪裡

88
00:07:04,774 --> 00:07:07,106
好帥氣喔

89
00:07:11,357 --> 00:07:12,762
不會臭

90
00:07:14,957 --> 00:07:17,978
海里先生
以前用哪款拳擊手套呢？

91
00:07:22,991 --> 00:07:24,316
這個

92
00:07:34,749 --> 00:07:35,816
給你

93
00:07:35,817 --> 00:07:37,793
請戴戴看

94
00:07:49,705 --> 00:07:52,186
肚子餓了 去吃飯吧

95
00:07:52,187 --> 00:07:53,671
我知道有間好吃的店家

96
00:07:56,812 --> 00:07:58,036
好

97
00:08:01,455 --> 00:08:03,622
肚子好飽

98
00:08:03,623 --> 00:08:05,351
很好吃

99
00:08:07,511 --> 00:08:09,988
已經這麼晚了嗎

100
00:08:10,676 --> 00:08:12,627
時間過得好快喔

101
00:08:14,096 --> 00:08:15,906
要來我家嗎？

102
00:08:17,925 --> 00:08:20,625
不…可是…

103
00:08:25,814 --> 00:08:28,199
矛妹
妳剛才在想色色的事情對吧？

104
00:08:28,200 --> 00:08:29,039
才不是

105
00:08:29,040 --> 00:08:30,910
很遺憾 我家還有悟跟我住在一起

106
00:08:30,911 --> 00:08:34,553
這個…這個我知道啦

107
00:08:34,554 --> 00:08:39,420
而且我明天一大早也要去練跑

108
00:08:39,421 --> 00:08:41,468
-我回家就要睡了
-騙妳的

109
00:08:42,137 --> 00:08:43,951
他說今天不會在家

110
00:08:47,209 --> 00:08:48,732
來我家吧

111
00:09:06,464 --> 00:09:09,912
好 53 54 55

112
00:09:09,913 --> 00:09:11,556
-好 最後囉
-快點…

113
00:09:11,557 --> 00:09:14,783
57 58 59 60

114
00:09:17,553 --> 00:09:19,101
接著來做仰臥起坐

115
00:09:20,421 --> 00:09:21,307
這個魔鬼

116
00:09:21,308 --> 00:09:22,764
妳不是拳擊手嗎

117
00:09:22,765 --> 00:09:25,277
-要把吃下去的消耗掉
-討厭啦

118
00:09:25,278 --> 00:09:27,030
-來
-好

119
00:09:29,324 --> 00:09:30,521
1

120
00:09:30,522 --> 00:09:31,723
好累

121
00:09:31,724 --> 00:09:33,409
再來

122
00:09:33,410 --> 00:09:35,691
2

123
00:09:36,932 --> 00:09:38,703
來 加油

124
00:09:39,415 --> 00:09:40,604
好

125
00:09:41,764 --> 00:09:43,457
好 3

126
00:09:45,181 --> 00:09:46,312
4

127
00:09:49,734 --> 00:09:51,788
-抱歉…
-討厭啦

128
00:09:59,627 --> 00:10:02,624
那個…我…

129
00:10:03,792 --> 00:10:06,197
身上有汗臭…

130
00:10:41,796 --> 00:10:43,728
（朝倉先生）

131
00:10:44,840 --> 00:10:46,312
朝倉先生

132
00:10:48,048 --> 00:10:50,327
不好意思 讓你久等了

133
00:10:50,328 --> 00:10:52,420
抱歉 突然叫你過來

134
00:10:52,421 --> 00:10:55,881
不過我想你應該會有興趣

135
00:10:56,786 --> 00:11:00,028
今天要進行冠軍賽前的
官方練習採訪

136
00:11:02,746 --> 00:11:03,961
海里

137
00:11:03,962 --> 00:11:05,849
你第一次來我們事務所的時候

138
00:11:05,850 --> 00:11:09,990
很認真的看著拳擊的照片吧

139
00:11:09,991 --> 00:11:12,475
就是看到那張照片

140
00:11:12,476 --> 00:11:15,477
我才決定
要跟在朝倉先生身邊學習的

141
00:11:15,478 --> 00:11:17,478
好 走吧

142
00:11:17,479 --> 00:11:18,609
是

143
00:11:24,098 --> 00:11:26,100
-別礙事
-對不起

144
00:11:30,038 --> 00:11:32,631
-請多指教
-請多指教

145
00:11:36,790 --> 00:11:38,182
請多指教

146
00:11:41,502 --> 00:11:42,430
海里

147
00:11:46,588 --> 00:11:47,953
你們認識嗎？

148
00:11:48,869 --> 00:11:51,324
以前我們常常一起練習對打

149
00:11:51,325 --> 00:11:52,795
這樣嗎

150
00:11:54,917 --> 00:11:56,504
海里

151
00:11:56,505 --> 00:11:57,984
你要不要來拍拍看？

152
00:12:01,314 --> 00:12:02,424
是

153
00:12:17,033 --> 00:12:19,249
-好久不見
-好久不見

154
00:12:21,376 --> 00:12:23,505
海里你之後還有繼續打拳擊嗎？

155
00:12:23,506 --> 00:12:24,912
現在我只有專門拍照

156
00:12:24,913 --> 00:12:26,852
-雖然還在實習
-這樣嗎

157
00:12:26,853 --> 00:12:29,583
以前我們的夢想
都是當上世界冠軍吧

158
00:12:30,650 --> 00:12:32,073
我的夢想沒有變

159
00:12:32,074 --> 00:12:33,912
下週準備飛去美國了

160
00:12:33,913 --> 00:12:35,591
目標是當上世界冠軍

161
00:12:35,592 --> 00:12:37,263
我會為你加油的

162
00:12:37,264 --> 00:12:38,753
我也想為海里加油

163
00:12:38,754 --> 00:12:40,464
你現在的夢想是什麼？

164
00:12:43,271 --> 00:12:45,273
這個…

165
00:12:46,581 --> 00:12:48,421
-不好意思 還麻煩你跑來這裡
-不會

166
00:12:48,897 --> 00:12:50,979
我想把這個交給你們

167
00:12:51,744 --> 00:12:54,453
這是上次拳擊活動的照片
因為拍得很好看

168
00:12:55,371 --> 00:12:56,744
謝謝

169
00:12:56,745 --> 00:12:58,948
還有如果不嫌棄的話

170
00:12:58,949 --> 00:13:00,652
-這個巧克力請收下
-不好意思

171
00:13:00,653 --> 00:13:02,493
這裡的巧克力很好吃

172
00:13:03,777 --> 00:13:05,861
結衣小姐該不會也在節食吧？

173
00:13:06,641 --> 00:13:09,642
因為佐藤說她在節食
刻意不吃零食

174
00:13:10,757 --> 00:13:13,609
沒有 我什麼都可以吃

175
00:13:13,610 --> 00:13:15,011
太好了

176
00:13:15,012 --> 00:13:16,944
因為矛美正在為
半年後的職業考試做準備

177
00:13:16,945 --> 00:13:18,507
現在是很關鍵的時期

178
00:13:18,509 --> 00:13:20,409
職業考試？佐藤嗎？

179
00:13:20,410 --> 00:13:23,437
對 她本人說想要挑戰看看

180
00:13:23,438 --> 00:13:26,591
雖然要通過考試
並不是一件簡單的事

181
00:13:26,592 --> 00:13:27,923
不過她很努力

182
00:13:27,924 --> 00:13:29,887
佐藤好厲害喔

183
00:13:30,841 --> 00:13:31,913
說到這個

184
00:13:31,914 --> 00:13:34,827
請問你上次說的煩惱解決了嗎？

185
00:13:34,828 --> 00:13:36,374
是 算解決了

186
00:13:37,084 --> 00:13:40,637
不過戀愛那方面還是一如往常

187
00:13:40,638 --> 00:13:42,465
大葉先生

188
00:13:42,466 --> 00:13:47,228
我認為人生所需要的
全部都能在擂台上學到

189
00:13:49,174 --> 00:13:50,765
直到結束的鐘聲敲響為止

190
00:13:50,766 --> 00:13:53,348
不要思考自己會贏還是會輸

191
00:13:53,349 --> 00:13:56,229
只要想著為了獲勝
自己能做的有什麼事

192
00:13:56,230 --> 00:13:57,502
然後用盡全力去做

193
00:13:58,185 --> 00:13:59,647
戀愛也是一樣的吧？

194
00:13:59,648 --> 00:14:01,410
是啊

195
00:14:01,411 --> 00:14:04,732
雖然我最後的結果是落敗了

196
00:14:05,919 --> 00:14:09,624
不過只要有使出全力
就算輸了也是OK的

197
00:14:10,935 --> 00:14:13,337
我講得好像把落敗當前提似的

198
00:14:13,338 --> 00:14:14,255
哪裡…

199
00:14:14,256 --> 00:14:15,959
不是的

200
00:14:15,960 --> 00:14:17,130
是這樣

201
00:14:17,131 --> 00:14:20,230
重要的是要隨時擺出戰鬥姿勢

202
00:14:22,988 --> 00:14:25,099
原來如此

203
00:14:25,100 --> 00:14:27,108
好像得到勇氣了

204
00:14:27,109 --> 00:14:28,467
不愧是名訓練員

205
00:14:29,187 --> 00:14:30,890
別這樣啦

206
00:14:30,891 --> 00:14:32,399
我去泡茶

207
00:14:41,596 --> 00:14:43,226
請問如何呢？

208
00:14:52,074 --> 00:14:53,293
拍得很好

209
00:14:54,020 --> 00:14:54,560
謝謝

210
00:14:54,561 --> 00:14:55,780
別得意忘形

211
00:14:57,505 --> 00:14:59,346
能用的只有這張

212
00:15:01,679 --> 00:15:04,548
隨時都能追求到這種水準
才稱得上職業攝影師

213
00:15:05,386 --> 00:15:06,541
是

214
00:15:23,124 --> 00:15:25,404
-辛苦了
-辛苦了

215
00:15:28,292 --> 00:15:29,626
怎麼沒有400mm的

216
00:15:29,627 --> 00:15:31,185
-我回去事務所拿…
-不用了

217
00:15:31,186 --> 00:15:32,198
焦距沒抓好

218
00:15:32,199 --> 00:15:33,468
-別礙事
-對不起

219
00:15:33,469 --> 00:15:35,483
能用的只有這張

220
00:15:54,665 --> 00:15:57,606
小島
我把今天的會議記錄整理好了

221
00:15:57,607 --> 00:15:59,474
等一下記得幫我檢查錯字

222
00:15:59,475 --> 00:16:01,431
動作好快喔

223
00:16:01,432 --> 00:16:02,786
遇到什麼好事了嗎？

224
00:16:04,099 --> 00:16:04,990
是啊

225
00:16:04,991 --> 00:16:06,385
撫前輩 辛苦了

226
00:16:06,386 --> 00:16:07,412
辛苦了

227
00:16:07,413 --> 00:16:08,721
該不會要用這間房間吧？

228
00:16:10,150 --> 00:16:13,239
我準備要製作市民課的說明手冊

229
00:16:13,240 --> 00:16:14,795
紙本手冊嗎？

230
00:16:14,796 --> 00:16:17,538
好傳統的工作喔

231
00:16:17,539 --> 00:16:20,876
現在也是有年長者
或是沒辦法上網看的人

232
00:16:20,877 --> 00:16:22,606
這是很重要的工作

233
00:16:23,190 --> 00:16:25,691
不過也是誰都有辦法做的工作

234
00:16:25,692 --> 00:16:28,146
對不起 我剛才講那句話
並不是這個意思…

235
00:16:30,105 --> 00:16:32,037
辛苦了

236
00:16:36,548 --> 00:16:39,266
矛美 妳跟葛谷先生怎麼樣？

237
00:16:39,267 --> 00:16:40,639
是不是開始交往了？

238
00:16:40,640 --> 00:16:42,303
託妳的福

239
00:16:43,397 --> 00:16:45,439
那妳是不是不要練拳擊了？

240
00:16:45,440 --> 00:16:48,683
因為已經沒必要揍葛谷先生了嘛

241
00:16:48,684 --> 00:16:51,052
我會繼續練拳擊

242
00:16:51,053 --> 00:16:52,422
我要參加職業考試

243
00:16:52,423 --> 00:16:54,556
妳要去當職業拳擊手嗎？

244
00:16:54,557 --> 00:16:55,650
工作呢？

245
00:16:55,651 --> 00:16:56,836
我也會繼續

246
00:16:56,837 --> 00:16:58,438
就算通過了職業考試

247
00:16:58,439 --> 00:17:01,151
也沒有那麼簡單
單靠拳擊就有辦法維生

248
00:17:01,938 --> 00:17:05,416
我想以通過考試為目標
努力練習拳擊試試看

249
00:17:06,789 --> 00:17:09,430
不過要一邊工作
一邊準備很辛苦吧？

250
00:17:09,431 --> 00:17:10,536
是啊

251
00:17:10,537 --> 00:17:13,824
所以我每天都在努力拚
整點準時下班

252
00:17:17,288 --> 00:17:19,228
那這樣妳該走了吧

253
00:17:20,562 --> 00:17:22,085
那我就先走囉

254
00:17:24,995 --> 00:17:26,519
妳在做什麼啊

255
00:17:26,520 --> 00:17:28,367
-抱歉
-真是的

256
00:17:30,358 --> 00:17:31,750
-謝謝
-拿去

257
00:17:32,752 --> 00:17:34,179
好

258
00:17:35,243 --> 00:17:36,689
先走囉

259
00:17:41,717 --> 00:17:43,719
真讓人火大

260
00:17:59,965 --> 00:18:01,655
使出全力

261
00:18:02,897 --> 00:18:04,050
腳…

262
00:18:04,637 --> 00:18:05,835
注意腳步

263
00:18:07,083 --> 00:18:08,278
重心放低

264
00:18:09,625 --> 00:18:11,206
防禦…

265
00:18:11,207 --> 00:18:12,458
防禦舉高

266
00:18:13,552 --> 00:18:14,989
香織 動作太大了

267
00:18:15,892 --> 00:18:17,280
矛美 別逃

268
00:18:25,622 --> 00:18:26,666
打得好

269
00:18:28,167 --> 00:18:29,205
對

270
00:18:29,206 --> 00:18:30,597
停…

271
00:18:38,570 --> 00:18:42,179
佐藤小姐說不定能蛻變喔

272
00:18:50,475 --> 00:18:51,936
再來一杯

273
00:18:53,036 --> 00:18:55,809
又是矛美小姐了嗎

274
00:18:55,810 --> 00:18:59,491
工作 男人 拳擊一個都不放手
未免太貪心了吧

275
00:18:59,492 --> 00:19:01,364
明明也沒做什麼事

276
00:19:01,365 --> 00:19:04,100
為了區區拳擊就疏忽工作

277
00:19:04,101 --> 00:19:06,435
真會給人找麻煩

278
00:19:06,442 --> 00:19:09,808
這個妳乾脆去報告上司好了

279
00:19:12,168 --> 00:19:16,884
去告訴上司
把他拉攏在同一邊就好了嘛

280
00:19:16,885 --> 00:19:20,630
我覺得就算稍微講得誇張一點
也不會遭天譴

281
00:19:20,631 --> 00:19:23,300
因為撫小姐也一直都在努力

282
00:19:24,549 --> 00:19:26,701
只有跟我吐苦水

283
00:19:28,320 --> 00:19:30,395
是沒辦法改變任何事的

284
00:19:31,116 --> 00:19:32,048
知道了嗎

285
00:19:39,623 --> 00:19:41,091
謝謝

286
00:19:44,762 --> 00:19:46,719
用這個冰敷剛剛好

287
00:19:53,799 --> 00:19:55,314
覺得怎樣？

288
00:20:05,716 --> 00:20:08,029
結果完全不行

289
00:20:10,217 --> 00:20:13,342
我自以為自己很努力了

290
00:20:13,343 --> 00:20:18,459
但是擊中的就只有最後一下
歪打正著的而已

291
00:20:21,225 --> 00:20:25,303
不過這種事我早就很習慣了

292
00:20:30,100 --> 00:20:35,696
我從以前最會的
就只有腳踏實地而已

293
00:20:35,731 --> 00:20:40,744
但是我的大學考試和結婚

294
00:20:40,745 --> 00:20:42,920
全部都以失敗收場

295
00:20:42,921 --> 00:20:45,817
一路活到現在
都是被努力背叛的人生

296
00:20:47,745 --> 00:20:50,494
我早就很習慣輸了

297
00:20:53,238 --> 00:20:55,819
拳擊裡面沒有什麼歪打正著

298
00:20:56,664 --> 00:20:58,476
那一拳

299
00:20:58,477 --> 00:21:01,981
是妳至今揮了好幾百下 好幾千下

300
00:21:01,982 --> 00:21:04,734
打沙包練習出來的一拳

301
00:21:06,324 --> 00:21:08,004
所以絕對不是僥倖

302
00:21:11,891 --> 00:21:13,344
妳放心

303
00:21:13,345 --> 00:21:15,462
在拳擊場上
努力是絕對不會背叛妳的

304
00:21:18,188 --> 00:21:20,557
該不會你現在…

305
00:21:22,440 --> 00:21:24,158
是在鼓勵我吧？

306
00:21:25,008 --> 00:21:26,511
沒有啊

307
00:21:26,512 --> 00:21:29,031
我只是覺得妳在說拳擊的壞話而已

308
00:21:31,153 --> 00:21:32,480
好吃

309
00:21:34,906 --> 00:21:38,192
我覺得自己下一次
好像可以表現得更好了

310
00:21:38,193 --> 00:21:39,716
妳好單純喔

311
00:21:39,717 --> 00:21:42,321
不是 雖然今天只有擊中一拳

312
00:21:42,322 --> 00:21:44,903
下次我會擊中兩拳的

313
00:21:47,866 --> 00:21:49,795
妳為什麼有辦法這麼努力？

314
00:21:51,320 --> 00:21:53,710
你說是為什麼呢

315
00:21:57,556 --> 00:21:58,468
喂…

316
00:21:58,469 --> 00:22:00,069
妳在節食吧

317
00:22:01,850 --> 00:22:03,057
不可以啦

318
00:22:03,648 --> 00:22:05,401
小氣

319
00:22:05,402 --> 00:22:06,767
小氣鬼

320
00:22:06,767 --> 00:22:08,565
小氣…

321
00:22:08,566 --> 00:22:10,568
好啦 知道了啦

322
00:22:15,628 --> 00:22:17,232
海里先生

323
00:22:18,753 --> 00:22:21,086
職業考試

324
00:22:21,087 --> 00:22:24,123
決定在11月3日舉行了

325
00:22:24,916 --> 00:22:26,918
請你一定要過來看喔

326
00:22:31,582 --> 00:22:33,638
矛妹果然好堅強

327
00:22:35,290 --> 00:22:37,754
所以每次灰心的時候

328
00:22:37,755 --> 00:22:39,833
總是很想見見矛妹

329
00:22:45,249 --> 00:22:47,290
出了什麼事嗎？

330
00:22:50,455 --> 00:22:52,091
已經沒事了

331
00:22:53,866 --> 00:22:55,504
那我要回去工作了

332
00:22:56,928 --> 00:22:58,483
好

333
00:23:00,558 --> 00:23:01,857
先走囉

334
00:23:10,822 --> 00:23:12,672
加油

335
00:23:16,430 --> 00:23:18,796
-早安
-早安

336
00:23:18,797 --> 00:23:20,944
-早安
-早安…

337
00:23:20,945 --> 00:23:22,291
早

338
00:23:30,196 --> 00:23:32,059
奇怪？

339
00:23:32,060 --> 00:23:33,516
抱歉 小島

340
00:23:33,517 --> 00:23:35,344
你知道我的電腦在哪裡嗎？

341
00:23:36,302 --> 00:23:38,144
不 我不知道

342
00:23:45,437 --> 00:23:47,159
不見了

343
00:23:47,160 --> 00:23:48,638
這樣很不妙吧

344
00:23:48,639 --> 00:23:50,653
裡面有很多人的個資吧

345
00:23:54,221 --> 00:23:56,548
妳在做什麼啊

346
00:24:09,435 --> 00:24:12,409
這個不是道歉就能解決的問題

347
00:24:12,410 --> 00:24:15,413
要是資料外流出去的話

348
00:24:15,414 --> 00:24:17,650
妳打算怎麼辦？

349
00:24:18,632 --> 00:24:21,431
部長
我剛才請系統課把資料上鎖了

350
00:24:21,432 --> 00:24:24,428
也有請他們幫忙調查
有沒有資料外流的狀況

351
00:24:24,429 --> 00:24:26,041
就等結果吧

352
00:24:26,042 --> 00:24:27,458
謝謝

353
00:24:28,088 --> 00:24:29,880
要是出了什麼問題

354
00:24:29,881 --> 00:24:32,464
妳可要做好接受懲處的心理準備

355
00:24:32,465 --> 00:24:34,467
只有想著忙著打拳擊

356
00:24:34,468 --> 00:24:37,532
工作隨隨便便的話
是會給我們造成困擾的

357
00:24:40,146 --> 00:24:41,986
非常對不起

358
00:24:44,090 --> 00:24:45,215
好了 佐藤

359
00:24:45,216 --> 00:24:46,474
我們再重新找一遍看看吧

360
00:24:47,220 --> 00:24:48,226
是

361
00:25:09,969 --> 00:25:11,479
撫

362
00:25:11,480 --> 00:25:13,081
矛美 在這裡

363
00:25:14,494 --> 00:25:16,241
找到了

364
00:25:16,242 --> 00:25:18,938
果然丟在這裡

365
00:25:18,945 --> 00:25:22,031
從小島那邊聽到這件事以後
我也幫妳找找看了

366
00:25:23,398 --> 00:25:26,359
-謝謝
-太好了呢

367
00:25:26,360 --> 00:25:28,674
這個放在哪裡？

368
00:25:28,675 --> 00:25:30,341
是在這裡

369
00:25:30,342 --> 00:25:31,794
這裡嗎？

370
00:25:31,795 --> 00:25:35,006
奇怪？剛才來找的時候明明沒看到

371
00:25:37,732 --> 00:25:40,479
妳該不會是在懷疑我吧？

372
00:25:40,480 --> 00:25:42,014
不會太過分了嗎？

373
00:25:42,015 --> 00:25:43,980
不是這樣的 我只是…

374
00:25:43,981 --> 00:25:46,391
我說矛美

375
00:25:46,392 --> 00:25:50,215
既然沒辦法加班的話
怎麼不去申請調動工作？

376
00:25:52,238 --> 00:25:55,100
我不知道妳是要參加什麼職業考試

377
00:25:55,101 --> 00:25:57,400
像妳這樣把工作當副業做的樣子

378
00:25:57,401 --> 00:25:59,613
老實說我看得很火大

379
00:26:00,887 --> 00:26:04,206
只不過得大葉先生中意而已
就一副囂張起來的樣子

380
00:26:04,207 --> 00:26:06,367
不 我並沒有囂張…

381
00:26:09,082 --> 00:26:11,361
老實告訴妳

382
00:26:11,362 --> 00:26:14,058
在所有同期裡面
我最討厭的就是矛美

383
00:26:14,914 --> 00:26:17,790
所有人全都只會矛美矛美的

384
00:26:17,791 --> 00:26:19,959
就只有注意妳

385
00:26:19,960 --> 00:26:21,211
新田小姐

386
00:26:21,212 --> 00:26:23,630
拜託妳別把數字的位數搞錯啊

387
00:26:23,631 --> 00:26:25,991
我馬上重新打一份

388
00:26:25,991 --> 00:26:27,597
我也會幫忙

389
00:26:28,500 --> 00:26:31,022
佐藤小姐肯幫忙的話就好

390
00:26:31,023 --> 00:26:32,603
拜託妳了

391
00:26:33,305 --> 00:26:34,925
對不起

392
00:26:40,473 --> 00:26:42,020
開始動手吧

393
00:26:48,347 --> 00:26:50,341
全都是妳不好

394
00:26:59,397 --> 00:27:02,774
矛美開始和葛谷先生交往了

395
00:27:04,178 --> 00:27:07,144
她就是樂過頭了才會發生這種事

396
00:27:18,688 --> 00:27:20,542
想跟我說的是什麼事呢？

397
00:27:20,543 --> 00:27:22,379
是關於電腦的事情

398
00:27:23,289 --> 00:27:28,293
佐藤小姐把她搞丟電腦的事情
怪罪到我頭上來

399
00:27:28,294 --> 00:27:30,373
我明明什麼事都沒做

400
00:27:30,374 --> 00:27:32,723
反正電腦已經平安找回來了…

401
00:27:32,724 --> 00:27:36,796
不是的 不是只有這次

402
00:27:36,797 --> 00:27:39,949
她為了趕在整點準時下班

403
00:27:39,950 --> 00:27:43,308
也把工作推給不同課的我這裡來

404
00:27:44,309 --> 00:27:49,774
她的口氣一強硬起來
我實在是不敢說不要

405
00:27:51,978 --> 00:27:56,189
自從她開始練拳擊以後
感覺就變得怪怪的

406
00:27:56,190 --> 00:27:57,912
該說是變得有攻擊性嗎

407
00:27:59,918 --> 00:28:01,227
大葉

408
00:28:01,228 --> 00:28:02,901
剛才我接到系統課的聯絡

409
00:28:02,902 --> 00:28:06,489
佐藤的電腦看起來沒有非法登入
或是資料外流的狀況

410
00:28:06,490 --> 00:28:07,277
我明白了

411
00:28:07,278 --> 00:28:10,703
課長 這件事我會負起責任

412
00:28:10,703 --> 00:28:13,206
我會確實指導佐藤

413
00:28:13,207 --> 00:28:16,045
拜託這次請先息事寧人

414
00:28:16,046 --> 00:28:18,809
既然你都這麼說了
事情就交給你處理吧

415
00:28:18,810 --> 00:28:20,262
謝謝

416
00:28:21,835 --> 00:28:24,517
這樣不算公私不分嗎？

417
00:28:24,518 --> 00:28:27,372
我覺得應該算是正當的判斷

418
00:28:27,373 --> 00:28:30,187
只要是知道佐藤平常工作態度的人

419
00:28:30,188 --> 00:28:32,212
不管是誰一定都會這麼說的

420
00:28:33,586 --> 00:28:35,198
告辭了

421
00:28:42,636 --> 00:28:44,297
大葉先生

422
00:28:44,298 --> 00:28:45,979
佐藤

423
00:28:48,320 --> 00:28:50,553
我添了好多麻煩 非常對不起

424
00:28:50,554 --> 00:28:51,973
不會

425
00:28:54,888 --> 00:28:56,196
還好嗎？

426
00:28:57,402 --> 00:28:58,844
我沒事

427
00:29:03,777 --> 00:29:06,399
-佐藤…
-這次的事情

428
00:29:06,400 --> 00:29:08,332
可以請你別告訴任何人嗎？

429
00:29:09,766 --> 00:29:13,480
像是結衣小姐還有海里先生他們

430
00:29:14,320 --> 00:29:16,281
拜託了

431
00:29:20,729 --> 00:29:22,308
我知道了

432
00:29:22,309 --> 00:29:24,234
謝謝你

433
00:29:42,942 --> 00:29:44,450
海里 可以來一下嗎？

434
00:29:44,451 --> 00:29:45,575
是

435
00:29:52,498 --> 00:29:54,212
-坐下
-是

436
00:29:57,217 --> 00:30:00,928
井崎選手的陣營
有聯絡我們事務所

437
00:30:03,130 --> 00:30:06,885
井崎準備去拉斯維加斯
挑戰世界冠軍頭銜

438
00:30:06,886 --> 00:30:10,557
聽說他們在找貼身採訪的攝影師

439
00:30:10,558 --> 00:30:12,163
你有意思想試試看嗎？

440
00:30:13,862 --> 00:30:16,496
雖然當攝影師的技術還不夠純熟

441
00:30:16,497 --> 00:30:18,537
但是你懂拳擊

442
00:30:18,538 --> 00:30:22,062
這是只有你才有的優勢

443
00:30:22,063 --> 00:30:26,280
我認為你以後
也可以走拳擊攝影師這條路

444
00:30:27,360 --> 00:30:29,799
這次的貼身採訪最少要花半年

445
00:30:29,800 --> 00:30:32,884
直到成功為止
還需要更長的時間

446
00:30:32,885 --> 00:30:35,884
拍攝對象當然不用說

447
00:30:35,885 --> 00:30:38,546
你也必須比現在
更加與拳擊面對面才行

448
00:30:39,968 --> 00:30:42,089
但是…

449
00:30:42,090 --> 00:30:45,144
這種機會可說是千載難逢

450
00:30:45,145 --> 00:30:46,721
要不要挑戰看看？

451
00:30:49,669 --> 00:30:51,578
我的夢想沒有變

452
00:30:51,579 --> 00:30:53,269
你現在的夢想是什麼？

453
00:30:59,546 --> 00:31:02,657
請讓我試試看 拜託了

454
00:31:02,658 --> 00:31:06,104
啟程時間是在下個禮拜
現在馬上開始準備比較好

455
00:31:06,105 --> 00:31:07,704
我回來了

456
00:31:08,889 --> 00:31:11,460
咦？海里哥你要去哪裡嗎？

457
00:31:12,555 --> 00:31:14,805
我要去美國攝影一陣子

458
00:31:17,950 --> 00:31:19,952
是拳擊的攝影嗎？

459
00:31:20,689 --> 00:31:23,429
我不在的時候
房間你都可以自由使用

460
00:31:23,430 --> 00:31:26,621
海里哥有辦法嗎？

461
00:31:28,011 --> 00:31:32,211
因為你之前
連拍攝運動的工作都不接吧

462
00:31:32,218 --> 00:31:35,747
聽起來確實就像如夢一般的事吧

463
00:31:35,748 --> 00:31:37,166
夢？

464
00:31:38,738 --> 00:31:40,334
悟

465
00:31:41,421 --> 00:31:43,449
我想拍攝拳擊

466
00:31:45,057 --> 00:31:49,228
很可笑吧
像我這種人竟然想拍攝拳擊

467
00:31:49,229 --> 00:31:53,400
海里哥變了呢

468
00:31:53,401 --> 00:31:55,037
從你認識矛美小姐以後

469
00:31:58,413 --> 00:32:01,183
對了 你告訴過矛美小姐了嗎？

470
00:32:02,008 --> 00:32:04,822
不 我還沒告訴她

471
00:32:06,545 --> 00:32:09,190
我不知道妳是要參加什麼職業考試

472
00:32:09,191 --> 00:32:11,307
像妳這樣把工作當副業做的樣子

473
00:32:11,308 --> 00:32:12,862
老實說我看得很火大

474
00:32:12,863 --> 00:32:16,700
在所有同期裡面
我最討厭的就是矛美

475
00:32:16,701 --> 00:32:18,345
全都是妳不好

476
00:32:26,586 --> 00:32:28,013
好

477
00:32:34,540 --> 00:32:36,789
咦？矛美小姐？

478
00:32:38,666 --> 00:32:41,816
-相澤先生 你好
-妳好

479
00:32:41,816 --> 00:32:43,462
好巧喔

480
00:32:43,463 --> 00:32:44,677
是啊

481
00:32:45,325 --> 00:32:46,587
那就這樣

482
00:32:47,282 --> 00:32:48,825
對了

483
00:32:49,797 --> 00:32:52,490
等到海里哥去了美國
會變得很寂寞呢

484
00:32:53,894 --> 00:32:55,081
美國？

485
00:32:55,949 --> 00:32:57,336
妳沒聽說嗎？

486
00:32:57,337 --> 00:32:59,169
他下週開始
要去那邊做攝影的工作

487
00:32:59,170 --> 00:33:00,900
去了以後
最少要過半年時間才能回來

488
00:33:01,673 --> 00:33:05,002
想必他一定很難對矛美小姐開口

489
00:33:05,003 --> 00:33:07,472
交往果然是件很辛苦的事呢

490
00:33:07,473 --> 00:33:09,809
要是有一方成為另一方的負擔

491
00:33:09,810 --> 00:33:12,203
就會讓彼此變得不幸吧

492
00:33:15,648 --> 00:33:17,619
我是很支持矛美小姐的

493
00:33:18,477 --> 00:33:19,733
就這樣

494
00:33:32,564 --> 00:33:34,900
小島 佐藤今天有來嗎？

495
00:33:34,901 --> 00:33:36,183
她今天請假

496
00:33:36,184 --> 00:33:38,377
很難得前輩看到臨時請假吧

497
00:34:03,679 --> 00:34:04,798
喂

498
00:34:05,895 --> 00:34:07,408
-不好意思 突然約你出來
-不會

499
00:34:07,409 --> 00:34:09,323
很高興能答謝你教我騎腳踏車了

500
00:34:10,536 --> 00:34:12,869
該道謝的人應該是我才對

501
00:34:14,448 --> 00:34:18,544
我受到上次那場
籃球比賽負責人的介紹

502
00:34:18,545 --> 00:34:22,611
現在在很有名的
運動攝影師底下工作

503
00:34:22,612 --> 00:34:24,085
都是託大葉先生的福

504
00:34:24,086 --> 00:34:26,782
是這樣啊 太好了呢

505
00:34:28,354 --> 00:34:31,199
還有我從下週開始要飛去美國

506
00:34:33,360 --> 00:34:35,474
因為是長期攝影的工作

507
00:34:35,475 --> 00:34:37,877
應該有一陣子不會回來日本

508
00:34:39,692 --> 00:34:41,976
所以我很高興
今天能和大葉先生見面

509
00:34:42,901 --> 00:34:46,705
這件事情佐藤知道嗎？

510
00:34:46,706 --> 00:34:48,889
不知道 我還沒能對她說出口

511
00:34:50,410 --> 00:34:52,254
這樣嗎

512
00:34:56,507 --> 00:34:57,749
葛谷先生

513
00:34:58,735 --> 00:35:01,236
我想這次一定是個很不得了的機會

514
00:35:01,237 --> 00:35:04,399
絕對不可以錯過這個時機

515
00:35:06,226 --> 00:35:07,889
不過…

516
00:35:07,890 --> 00:35:11,860
請你至少在職業考試那天回來

517
00:35:13,119 --> 00:35:15,503
佐藤她真的很努力

518
00:35:17,803 --> 00:35:19,024
好嗎？

519
00:35:23,077 --> 00:35:24,420
謝謝招待

520
00:35:24,421 --> 00:35:25,701
哪裡

521
00:35:28,487 --> 00:35:31,644
那就請加油了

522
00:35:31,645 --> 00:35:32,865
好

523
00:35:33,979 --> 00:35:35,204
就這樣

524
00:35:50,703 --> 00:35:52,277
葛谷先生

525
00:35:58,584 --> 00:36:01,419
我會等矛妹的拳頭喔

526
00:36:03,929 --> 00:36:05,931
矛妹真是堅強

527
00:36:07,139 --> 00:36:08,906
妳很喜歡呢

528
00:36:08,920 --> 00:36:10,192
拳擊

529
00:36:12,765 --> 00:36:15,101
站起來 矛妹

530
00:36:16,802 --> 00:36:17,955
我不會再逃避了

531
00:36:17,956 --> 00:36:20,591
我喜歡矛妹

532
00:36:33,859 --> 00:36:34,967
海里先生

533
00:36:40,773 --> 00:36:42,775
矛妹

534
00:36:43,890 --> 00:36:45,320
是

535
00:36:49,931 --> 00:36:51,576
這個

536
00:36:51,577 --> 00:36:52,867
這個是…

537
00:36:54,313 --> 00:36:55,600
手給我

538
00:37:05,591 --> 00:37:06,943
來

539
00:37:28,259 --> 00:37:29,570
那個…

540
00:37:31,317 --> 00:37:33,192
我可以打靶試試看嗎？

541
00:38:31,070 --> 00:38:33,072
麻煩你了

542
00:38:45,377 --> 00:38:46,733
矛妹

543
00:38:47,912 --> 00:38:48,921
我…

544
00:38:49,941 --> 00:38:51,407
要去美國

545
00:38:56,602 --> 00:38:59,605
為了成為拳擊攝影師
我要出國修練

546
00:39:01,140 --> 00:39:03,976
去了以後有一陣子都不能回來

547
00:39:03,977 --> 00:39:06,427
也無法保證一定能成功

548
00:39:08,246 --> 00:39:11,659
到底能不能確實面對拳擊
我也沒什麼自信

549
00:39:14,233 --> 00:39:16,326
但是我想挑戰看看

550
00:39:17,396 --> 00:39:19,171
我會為你加油

551
00:39:22,382 --> 00:39:24,384
矛妹跟我分隔兩地
也覺得沒關係嗎？

552
00:39:26,617 --> 00:39:28,174
完全沒關係

553
00:39:29,027 --> 00:39:30,794
我可是很忙的

554
00:39:32,899 --> 00:39:35,139
直到職業考試結束之前

555
00:39:35,140 --> 00:39:37,616
我根本沒時間理海里先生

556
00:39:37,617 --> 00:39:39,792
也不能去吃拉麵

557
00:39:41,233 --> 00:39:43,048
說不定能集中精神 反而正好

558
00:39:43,883 --> 00:39:45,330
矛妹

559
00:39:47,286 --> 00:39:50,844
我會確實往前進的

560
00:39:53,339 --> 00:39:55,390
都是多虧了有矛妹的關係

561
00:40:24,856 --> 00:40:26,594
海里先生

562
00:40:37,676 --> 00:40:39,446
上次…

563
00:40:42,132 --> 00:40:48,192
你問過我為什麼有辦法這麼努力吧

564
00:40:52,163 --> 00:40:54,832
都是因為海里先生的關係

565
00:41:03,790 --> 00:41:07,973
那場職業考試

566
00:41:07,974 --> 00:41:10,647
我絕對會通過給大家看

567
00:41:13,359 --> 00:41:14,744
海里先生

568
00:41:15,458 --> 00:41:17,777
也請在美國加油

569
00:41:27,540 --> 00:41:29,583
我…

570
00:41:31,811 --> 00:41:33,873
可是不會等你的

571
00:41:44,503 --> 00:41:46,214
所以…

572
00:41:49,528 --> 00:41:51,864
就到這裡說再見了

573
00:42:03,635 --> 00:42:05,489
矛妹

574
00:42:14,680 --> 00:42:16,766
直到今天都很謝謝妳

575
00:42:26,379 --> 00:42:28,033
祝你一路順風

576
00:43:19,277 --> 00:43:21,194
好 再來一輪

577
00:43:28,421 --> 00:43:29,463
很好

578
00:43:30,826 --> 00:43:34,419
（立川立飛體育館）
（拳擊職業考試會場）

579
00:43:34,420 --> 00:43:36,422
-佐藤小姐 使出全力吧
-56號

580
00:43:36,423 --> 00:43:38,586
-是
-羽根木拳館 佐藤矛美

581
00:43:38,587 --> 00:43:40,826
-57號 美津島全館
-好

582
00:43:40,827 --> 00:43:42,524
-去吧
-菅沼亞紀

583
00:43:43,389 --> 00:43:44,816
好

584
00:43:45,757 --> 00:43:47,073
加油

585
00:43:48,187 --> 00:43:49,768
-好 上吧
-是

586
00:43:55,767 --> 00:43:57,508
大葉先生

587
00:43:59,211 --> 00:44:01,495
請問葛谷先生呢？

588
00:44:02,520 --> 00:44:04,023
他沒來

589
00:45:01,766 --> 00:45:03,862
請你至少在職業考試那天回來

590
00:45:03,863 --> 00:45:06,032
佐藤她真的很努力

591
00:45:12,366 --> 00:45:13,624
葛谷先生

592
00:45:14,848 --> 00:45:18,703
我喜歡佐藤

593
00:45:18,704 --> 00:45:22,506
我不想看到佐藤傷心的樣子

594
00:45:22,513 --> 00:45:26,122
所以請你別再做出
逃避她的行為了

595
00:45:26,788 --> 00:45:29,781
如果你沒在職業考試那天回來的話

596
00:45:29,782 --> 00:45:31,159
我就會向佐藤…

597
00:45:38,657 --> 00:45:40,360
大葉先生

598
00:45:40,361 --> 00:45:42,897
今天很謝謝你特地過來

599
00:45:44,170 --> 00:45:46,417
結果明天才能知道嗎？

600
00:45:46,418 --> 00:45:47,836
對

601
00:45:51,904 --> 00:45:53,695
佐藤

602
00:45:53,696 --> 00:45:54,357
是

603
00:45:55,113 --> 00:45:56,501
我啊…

604
00:45:59,345 --> 00:46:04,661
不想再看到妳受苦的樣子了

605
00:46:07,316 --> 00:46:09,415
我一直…

606
00:46:12,058 --> 00:46:13,878
都很喜歡妳

607
00:46:15,110 --> 00:46:16,890
應該是說

608
00:46:16,891 --> 00:46:18,665
我超喜歡妳

609
00:46:20,565 --> 00:46:22,626
支持佐藤的人

610
00:46:23,655 --> 00:46:25,454
讓我來當不行嗎？

611
00:46:28,190 --> 00:46:30,136
©TBS（Japan）

612
00:46:30,249 --> 00:46:32,041
（下集的那個人渣…）
海里 你都在做什麼

613
00:46:32,042 --> 00:46:33,558
（錯開的心意…）
矛妹已經沒事了吧

614
00:46:33,559 --> 00:46:35,585
我也想要快點往前進

615
00:46:35,586 --> 00:46:36,938
真的覺得這樣下去可以嗎

616
00:46:36,939 --> 00:46:39,942
（戀愛之爭開始）
我想和葛谷先生堂堂正正一決勝負

617
00:46:40,320 --> 00:46:42,400
看到這種笑容…

618
00:46:42,401 --> 00:46:43,960
我不會輸的

