1
00:00:02,445 --> 00:00:03,998
季節流轉

2
00:00:04,438 --> 00:00:08,165
未來的我們依然停留在當下

3
00:00:09,753 --> 00:00:11,128
你好

4
00:00:11,129 --> 00:00:12,208
歡迎

5
00:00:13,487 --> 00:00:15,169
紬小姐

6
00:00:15,288 --> 00:00:17,031
照片給我看看

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,688
好小啊

8
00:00:21,274 --> 00:00:23,165
在茁壯成長呢

9
00:00:24,963 --> 00:00:26,510
你要生下健康的寶寶啊

10
00:00:26,646 --> 00:00:27,400
甚麼

11
00:00:28,167 --> 00:00:29,676
那肯定沒問題啊

12
00:00:30,995 --> 00:00:32,026
對啊

13
00:00:33,748 --> 00:00:35,099
是吧

14
00:00:35,170 --> 00:00:36,194
說甚麼傻話呢

15
00:00:36,195 --> 00:00:37,400
你好

16
00:00:37,685 --> 00:00:38,601
賴人

17
00:00:38,712 --> 00:00:39,966
辛苦了

18
00:00:40,327 --> 00:00:41,696
紬小姐，你好

19
00:00:41,697 --> 00:00:42,854
你好

20
00:00:43,533 --> 00:00:44,451
小凜

21
00:00:45,093 --> 00:00:46,851
看看，我買來了這個

22
00:00:47,028 --> 00:00:47,906
甚麼

23
00:00:48,045 --> 00:00:48,776
給你

24
00:00:49,564 --> 00:00:50,866
這是甚麼啊

25
00:00:54,238 --> 00:00:55,420
是護腰帶

26
00:00:56,843 --> 00:00:58,430
謝謝你

27
00:00:58,431 --> 00:01:00,882
這是有機棉吧

28
00:01:01,510 --> 00:01:05,705
我聽說給孕婦用需要不傷皮膚的材質

29
00:01:07,498 --> 00:01:11,070
對啊，也是

30
00:01:11,574 --> 00:01:12,300
甚麼

31
00:01:13,134 --> 00:01:15,216
沒甚麼，謝謝你

32
00:01:17,799 --> 00:01:21,567
紬小姐，現在就在這裡面啊

33
00:01:22,809 --> 00:01:23,701
是啊

34
00:01:23,917 --> 00:01:27,959
你們想看看孫女嗎

35
00:01:28,601 --> 00:01:29,339
甚麼

36
00:01:29,930 --> 00:01:33,679
我女兒，名字叫小玲

37
00:01:34,448 --> 00:01:35,958
我想看我想看

38
00:01:36,500 --> 00:01:38,071
那我下次帶照片來啊

39
00:01:38,380 --> 00:01:39,511
太好了

40
00:01:43,025 --> 00:01:44,595
孫女嗎

41
00:01:48,016 --> 00:01:50,298
你和小凜怎麼樣了

42
00:01:55,774 --> 00:01:58,376
求婚被拒絕了

43
00:01:59,056 --> 00:01:59,970
甚麼

44
00:02:00,548 --> 00:02:02,901
她說希望能給她點時間考慮一下

45
00:02:04,787 --> 00:02:05,961
唉

46
00:02:09,943 --> 00:02:14,369
這也要結束在我們這裡了嗎

47
00:02:20,483 --> 00:02:26,569
（被未來的我突襲了！？第26集）

48
00:02:31,500 --> 00:02:36,615
（清水家之墓）

49
00:02:52,598 --> 00:02:53,560
公主

50
00:02:54,946 --> 00:02:56,039
你怎麼來了

51
00:02:58,376 --> 00:03:01,176
我想著來這裡就能見到你了

52
00:03:05,706 --> 00:03:08,270
大家都還在生氣吧

53
00:03:21,729 --> 00:03:23,158
謝謝

54
00:03:38,933 --> 00:03:40,409
我覺得很對不起你們

55
00:03:41,863 --> 00:03:43,280
是真的嗎

56
00:03:43,837 --> 00:03:48,147
那個人說自己是未來的清水師兄

57
00:03:48,788 --> 00:03:53,406
是啊，之前我也見過他一次

58
00:03:56,724 --> 00:04:00,983
三年前剛開始研究時空泡沫

59
00:04:02,799 --> 00:04:04,518
卻沒能得到結果的時候

60
00:04:07,861 --> 00:04:09,032
媽媽

61
00:04:30,227 --> 00:04:32,980
現在歷史之門打開了

62
00:04:33,628 --> 00:04:34,751
恭喜你

63
00:04:37,972 --> 00:04:39,833
那是時空泡沫

64
00:04:39,858 --> 00:04:42,419
第一次對母親的記憶做出反應

65
00:04:45,311 --> 00:04:49,390
30年後的我，用了那一瞬間的記憶

66
00:04:49,776 --> 00:04:51,233
從未來來到了現在

67
00:04:56,924 --> 00:05:00,132
我必須要讓未來復原

68
00:05:01,919 --> 00:05:04,865
為此，我才離開了ROBOTUCOOL

69
00:05:11,001 --> 00:05:13,159
請你去和大家解釋清楚

70
00:05:15,575 --> 00:05:16,752
不會有人相信的吧

71
00:05:17,440 --> 00:05:18,920
不是的

72
00:05:19,394 --> 00:05:22,449
我相信師兄你

73
00:05:24,206 --> 00:05:27,440
所以你也要多相信

74
00:05:27,667 --> 00:05:29,272
ROBOTUCOOL的大家啊

75
00:05:35,680 --> 00:05:38,685
（公開專利公報）

76
00:05:35,728 --> 00:05:37,760
關於這件事，我們也

77
00:05:39,465 --> 00:05:40,434
我明白了

78
00:05:41,165 --> 00:05:43,853
好的，之後也拜託了

79
00:05:48,159 --> 00:05:49,933
還是拿不下專利嗎

80
00:05:51,548 --> 00:05:52,400
是啊

81
00:05:53,760 --> 00:05:54,791
這樣啊

82
00:05:55,808 --> 00:05:59,064
要修正已經被改變的歷史，還是太難了啊

83
00:06:02,601 --> 00:06:04,897
要是有公主在，說不定就能恢復原狀了

84
00:06:06,128 --> 00:06:06,887
公主嗎

85
00:06:07,081 --> 00:06:08,221
未來的ROBOTUCOOL裡

86
00:06:08,246 --> 00:06:10,538
頭腦和奈斯都不在了，只剩下了公主

87
00:06:10,767 --> 00:06:11,469
甚麼

88
00:06:12,242 --> 00:06:13,262
你想想

89
00:06:14,061 --> 00:06:17,221
要是沒有賴人，頭腦和奈斯會怎麼樣

90
00:06:19,239 --> 00:06:20,562
你總是會

91
00:06:20,761 --> 00:06:24,662
把我們笨拙的想法變成現實

92
00:06:26,033 --> 00:06:27,586
非常抱歉

93
00:06:27,611 --> 00:06:28,321
你這混蛋

94
00:06:28,322 --> 00:06:29,216
我也是

95
00:06:31,034 --> 00:06:32,368
非常抱歉

96
00:06:33,699 --> 00:06:34,594
怎麼會這樣

97
00:06:34,974 --> 00:06:36,236
我知道你心裡難受

98
00:06:36,571 --> 00:06:37,660
但這就是ROBOTUCOOL

99
00:06:37,685 --> 00:06:38,912
原本該有的樣子

100
00:06:40,101 --> 00:06:42,317
公主一直支持著我

101
00:06:44,194 --> 00:06:46,312
要把公主帶回我們這裡

102
00:06:48,564 --> 00:06:51,090
我們一起去拿回未來吧

103
00:07:13,741 --> 00:07:16,382
只能說實話了吧

104
00:07:17,063 --> 00:07:20,451
就因為你來了這裡，未來被完全改變了

105
00:07:24,116 --> 00:07:26,693
大家會相信我們嗎

106
00:07:28,236 --> 00:07:31,812
如果把我和你的事說出來，說不定

107
00:07:33,062 --> 00:07:34,869
那就違反規則了

108
00:07:35,814 --> 00:07:39,249
穿越之後是不能向任何人表明身份的

109
00:07:40,887 --> 00:07:42,154
可是你們不都沒遵守這個規則嗎

110
00:07:46,611 --> 00:07:48,205
也確實

111
00:07:49,557 --> 00:07:50,848
賴人師兄

112
00:07:52,503 --> 00:07:54,296
能和你說兩句嗎

113
00:07:55,128 --> 00:07:55,794
甚麼

114
00:07:56,883 --> 00:07:58,713
清水聯絡你了嗎

115
00:07:59,959 --> 00:08:01,077
是的

116
00:08:02,104 --> 00:08:03,838
他說希望我離開ROBOTUCOOL

117
00:08:04,152 --> 00:08:06,167
去他那裡

118
00:08:08,628 --> 00:08:11,520
那你想怎麼做

119
00:08:14,211 --> 00:08:15,713
你想去清水那裡嗎

120
00:08:16,254 --> 00:08:18,063
大家不去的話我也不去

121
00:08:19,724 --> 00:08:22,856
因為有了大家，才能有清水師兄

122
00:08:22,988 --> 00:08:24,894
也才能有我吧

123
00:08:26,081 --> 00:08:28,128
不和大家一起去就沒有意義了

124
00:08:30,647 --> 00:08:34,343
我覺得清水師兄，現在一定很迷惘

125
00:08:34,802 --> 00:08:37,513
不知道自己是不是對的

126
00:08:39,055 --> 00:08:39,840
是啊

127
00:08:41,058 --> 00:08:42,164
拜託了

128
00:08:42,422 --> 00:08:46,253
能說服清水師兄的，只有賴人師兄你了

129
00:08:54,859 --> 00:08:56,749
努力工作到這麼晚啊

130
00:08:57,977 --> 00:08:58,617
給你

131
00:08:59,442 --> 00:09:00,276
謝謝

132
00:09:04,810 --> 00:09:06,891
你是在猶豫要不要結婚嗎

133
00:09:11,114 --> 00:09:15,659
是，因為見到了你們和紬小姐

134
00:09:17,581 --> 00:09:19,659
你會這麼想也沒辦法

135
00:09:20,947 --> 00:09:23,072
我覺得比起半途離婚

136
00:09:23,401 --> 00:09:28,407
或許以不同的方式相處，一起養育孩子

137
00:09:29,004 --> 00:09:31,947
這樣的家庭形式可能會更好吧

138
00:09:33,187 --> 00:09:33,962
是啊

139
00:09:35,938 --> 00:09:38,491
在未來的世界，這樣的形式是增加了

140
00:09:39,945 --> 00:09:41,603
但你要好好考慮啊

141
00:09:42,527 --> 00:09:44,321
畢竟這不只是你們的事情

142
00:09:46,225 --> 00:09:46,991
好

143
00:09:50,802 --> 00:09:51,984
這是甚麼

144
00:09:52,690 --> 00:09:56,612
我想借此機會開始賣孕婦服

145
00:09:58,865 --> 00:10:00,514
挺好啊

146
00:10:02,278 --> 00:10:04,828
要建立新的品牌

147
00:10:04,945 --> 00:10:08,031
就要準備好標誌和網頁設計

148
00:10:08,531 --> 00:10:11,058
我就收集了一些可以供參考的

149
00:10:13,374 --> 00:10:15,588
你真的變了

150
00:10:16,938 --> 00:10:17,806
甚麼

151
00:10:18,615 --> 00:10:21,682
雖然我一直以為你很天真

152
00:10:22,617 --> 00:10:25,866
但看來你也是有在認真思考的

153
00:10:28,801 --> 00:10:32,488
我進軍孕婦服這個賽道

154
00:10:32,793 --> 00:10:34,811
是很久之後的事情了

155
00:10:35,885 --> 00:10:38,835
你搶先了非常多啊

156
00:10:45,222 --> 00:10:48,238
因為我想追上你

157
00:10:49,617 --> 00:10:50,430
甚麼

158
00:10:53,212 --> 00:10:57,585
因為我有了目標，你這個目標

159
00:11:07,590 --> 00:11:10,699
我是我，你是你吧

160
00:11:11,569 --> 00:11:15,025
你的未來，是要你自己去創造的

161
00:11:20,240 --> 00:11:21,007
是啊

162
00:11:22,130 --> 00:11:22,879
好

163
00:11:26,262 --> 00:11:27,882
請進

164
00:11:33,031 --> 00:11:33,957
紬小姐

165
00:11:34,415 --> 00:11:35,890
怎麼了，這麼晚跑來

166
00:11:37,142 --> 00:11:40,121
有件事讓我很在意

167
00:11:40,750 --> 00:11:41,421
甚麼

168
00:11:45,250 --> 00:11:48,129
你們看看這個

169
00:11:50,119 --> 00:11:51,444
是小玲的照片嗎

170
00:11:52,914 --> 00:11:53,569
咦

171
00:11:54,878 --> 00:11:57,427
怎麼感覺好淡啊

172
00:11:58,349 --> 00:12:00,139
都快消失了一樣

173
00:12:00,684 --> 00:12:03,861
我就有點害怕

174
00:12:06,492 --> 00:12:10,439
我在舊電影裡見過這種劇情

175
00:12:10,728 --> 00:12:11,480
甚麼

176
00:12:12,915 --> 00:12:14,950
這麼說起，那個人

177
00:12:15,360 --> 00:12:18,232
未來也可能發生很大的改變

178
00:12:18,359 --> 00:12:19,888
是不是這麼說過啊

179
00:12:20,186 --> 00:12:21,065
甚麼

180
00:12:23,156 --> 00:12:24,825
我在反省了

181
00:12:25,777 --> 00:12:26,571
甚麼

182
00:12:26,856 --> 00:12:29,975
可能這一切都怪我

183
00:12:30,565 --> 00:12:32,698
你要這麼說的話，那我

184
00:12:32,810 --> 00:12:34,204
不是的

185
00:12:35,219 --> 00:12:37,931
先不說我把未來搞得一團糟的事

186
00:12:38,648 --> 00:12:40,163
要是我沒來

187
00:12:41,224 --> 00:12:44,676
你和小凜就已經結婚了

188
00:12:48,146 --> 00:12:52,909
是我擾亂了很多人的人生

189
00:12:53,599 --> 00:12:54,597
不是的

190
00:12:58,228 --> 00:13:02,842
我很慶幸你能來到這裡

191
00:13:07,953 --> 00:13:09,008
唉

192
00:13:23,288 --> 00:13:24,234
公主

193
00:13:27,265 --> 00:13:29,410
好，我知道了

194
00:13:29,999 --> 00:13:31,289
我現在就過去你那裡

195
00:13:33,116 --> 00:13:34,889
你把大家都叫來吧

196
00:13:45,904 --> 00:13:49,854
今晚，清水會去ROBOTUCOOL

197
00:13:51,799 --> 00:13:52,967
是嗎

198
00:13:56,507 --> 00:13:58,734
我想把真相都告訴大家

199
00:14:00,665 --> 00:14:02,878
也和大家一起思考一下

200
00:14:06,372 --> 00:14:07,956
今後ROBOTUCOOL要怎麼辦

201
00:14:09,802 --> 00:14:11,037
我明白了

202
00:14:29,736 --> 00:14:30,877
那我去了

203
00:14:33,954 --> 00:14:34,966
加油啊

204
00:14:50,495 --> 00:14:54,328
真是越來越可靠了

