1
00:00:00,000 --> 00:00:02,367
請你們退後

2
00:00:02,367 --> 00:00:04,300
不要靠近 退後

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,933
-不好意思 -別擋路 讓開

4
00:00:06,767 --> 00:00:08,400
殺人了

5
00:00:12,067 --> 00:00:13,800
好了 退後一點

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,233
辛苦了

7
00:00:26,467 --> 00:00:29,733
被害人是住在這裡的 鶴屋的獨居老人

8
00:00:29,733 --> 00:00:32,367
傍晚固定來訪的女傭回去後

9
00:00:32,367 --> 00:00:35,667
有人入侵了這裡 並犯下了罪行

10
00:00:36,400 --> 00:00:38,567
是強盜嗎

11
00:00:38,900 --> 00:00:40,367
真惡劣

12
00:00:40,367 --> 00:00:41,767
老爺爺

13
00:00:42,133 --> 00:00:45,033
-老爺爺… -這位太太…

14
00:00:45,033 --> 00:00:46,567
-別擋路 -不好意思 借過一下

15
00:00:46,567 --> 00:00:48,800
-現在禁止通行 -什麼

16
00:00:48,800 --> 00:00:50,133
聽說有人被殺了

17
00:00:50,133 --> 00:00:52,367
有老人被殺了

18
00:00:53,167 --> 00:00:54,800
太可怕了吧

19
00:00:54,800 --> 00:00:56,200
要過的話就繞路吧

20
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
-快走吧 -其他人也快點回去

21
00:00:58,600 --> 00:01:01,067
-大家快走 -後退

22
00:01:01,067 --> 00:01:04,500
只能走那座大宅前面的路了嗎

23
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
-端崎警官 -是

24
00:01:06,300 --> 00:01:08,667
-他說看見了可疑的男人 -這樣啊

25
00:01:08,667 --> 00:01:10,167
老先生

26
00:01:10,167 --> 00:01:11,567
不可以靠近

27
00:01:11,567 --> 00:01:13,600
他寄宿在後面那戶人的家裡

28
00:01:13,600 --> 00:01:16,067
是工科大學的學生

29
00:01:16,467 --> 00:01:17,967
要是我…

30
00:01:18,467 --> 00:01:21,000
當時馬上來看狀況的話…

31
00:01:21,800 --> 00:01:22,967
不好意思

32
00:01:22,967 --> 00:01:24,633
你說你看見了可疑的男人嗎

33
00:01:24,633 --> 00:01:26,100
對

34
00:01:26,100 --> 00:01:28,300
正好是我回來的時候

35
00:01:28,300 --> 00:01:31,167
我在老先生家門前 跟他擦身而過

36
00:01:31,167 --> 00:01:32,767
他抱著很髒的包包

37
00:01:32,767 --> 00:01:34,667
穿著髒髒的褲子

38
00:01:34,667 --> 00:01:36,467
看起來是個壞人

39
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
原來如此

40
00:01:38,100 --> 00:01:39,233
老先生

41
00:01:39,233 --> 00:01:40,467
冷靜點

42
00:01:40,467 --> 00:01:42,267
老先生…

43
00:02:19,200 --> 00:02:20,800
我回來了

44
00:02:20,800 --> 00:02:23,833
歡迎回來

45
00:02:23,833 --> 00:02:25,967
太郎 你怎麼來了

46
00:02:25,967 --> 00:02:29,533
是我媽媽叫我來你這裡

47
00:02:29,533 --> 00:02:31,633
好像店裡人太多了

48
00:02:31,633 --> 00:02:33,233
所以我就陪太郎玩

49
00:02:33,233 --> 00:02:35,000
我們在畫圖

50
00:02:35,000 --> 00:02:36,367
真棒耶

51
00:02:38,933 --> 00:02:40,233
那個是…

52
00:02:41,467 --> 00:02:43,467
熱水壺

53
00:02:43,467 --> 00:02:47,400
房東說已經用不到了 所以可以給我們

54
00:02:49,500 --> 00:02:51,233
還有這個

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,367
-我真的能收下嗎 -當然

56
00:02:56,367 --> 00:02:58,633
這樣就能度過冬天了

57
00:02:58,633 --> 00:02:59,900
是啊

58
00:02:59,900 --> 00:03:02,267
我們不需要害怕寒冷了

59
00:03:02,267 --> 00:03:03,267
沒錯

60
00:03:04,533 --> 00:03:05,967
你感冒了嗎

61
00:03:05,967 --> 00:03:07,967
太郎 你還好嗎

62
00:03:07,967 --> 00:03:09,933
-我沒事 -沒事嗎

63
00:03:09,933 --> 00:03:12,433
-你很冷吧 乖喔 -所以呢

64
00:03:12,867 --> 00:03:14,700
太郎 你在畫什麼

65
00:03:14,700 --> 00:03:16,033
這是祕密

66
00:03:16,800 --> 00:03:19,333
圖畫好以後 要猜是畫什麼

67
00:03:19,333 --> 00:03:20,500
對吧

68
00:03:22,133 --> 00:03:23,767
你們看

69
00:03:23,767 --> 00:03:25,300
猜猜這是誰

70
00:03:26,733 --> 00:03:28,267
是老闆跟老闆娘吧

71
00:03:28,267 --> 00:03:29,700
答對了

72
00:03:29,700 --> 00:03:31,533
你畫得很好耶 太郎

73
00:03:31,533 --> 00:03:32,733
借我看一下

74
00:03:32,733 --> 00:03:34,900
那我也要出題

75
00:03:37,133 --> 00:03:38,467
這是老闆

76
00:03:38,467 --> 00:03:41,300
這是老闆娘吧 畫得真像

77
00:03:41,767 --> 00:03:42,967
猜猜這是誰

78
00:03:42,967 --> 00:03:44,667
(肚子餓扁了)

79
00:03:44,667 --> 00:03:46,567
怪物

80
00:03:46,567 --> 00:03:48,000
答錯了

81
00:03:48,000 --> 00:03:52,333
正確答案是 祝偵探

82
00:03:52,333 --> 00:03:53,400
這是我嗎

83
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
對

84
00:03:55,267 --> 00:03:56,833
這哪裡像我了

85
00:03:56,833 --> 00:03:58,300
咦

86
00:03:58,300 --> 00:04:00,767
眼睛跟嘴巴很像吧

87
00:04:00,767 --> 00:04:03,200
這樣啊 原來如此

88
00:04:31,900 --> 00:04:35,467
《解謊偵探少女》
(第7集)

89
00:05:04,800 --> 00:05:08,267
蕈菇飯真好吃耶

90
00:05:08,267 --> 00:05:10,900
肉丸湯也很好喝吧 鹿乃子

91
00:05:10,900 --> 00:05:12,533
是吧

92
00:05:12,533 --> 00:05:16,967
每天都能吃到這麼好吃的東西

93
00:05:16,967 --> 00:05:19,733
真的好幸福

94
00:05:19,733 --> 00:05:21,167
對吧 祝偵探

95
00:05:21,733 --> 00:05:23,433
多吃點吧 鹿乃子

96
00:05:23,433 --> 00:05:26,733
我會跟偵探先生記好兩人份的帳

97
00:05:28,067 --> 00:05:29,400
-歡迎光臨 -午安

98
00:05:29,400 --> 00:05:30,533
請進

99
00:05:31,800 --> 00:05:33,067
要吃什麼

100
00:05:33,867 --> 00:05:36,300
-我也吃一樣的 -好

101
00:05:39,600 --> 00:05:40,667
嗨

102
00:05:41,167 --> 00:05:42,233
午安

103
00:05:42,233 --> 00:05:44,967
你看起來很累耶

104
00:05:44,967 --> 00:05:47,200
你倒是跟平常一樣 一臉悠哉

105
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
搜查陷入膠著了嗎

106
00:05:50,533 --> 00:05:54,133
我還在搜查前天發生的殺人案

107
00:05:54,133 --> 00:05:56,233
-殺人案嗎 -沒錯

108
00:05:56,233 --> 00:06:00,267
住在33號街上 鶴屋的老人家被殺了

109
00:06:00,267 --> 00:06:02,867
家裡值錢的東西全被拿走了

110
00:06:02,867 --> 00:06:05,667
很明顯是強盜做的

111
00:06:05,667 --> 00:06:07,967
但凶手到現在還沒找到

112
00:06:07,967 --> 00:06:10,200
真可怕耶

113
00:06:10,200 --> 00:06:11,367
來

114
00:06:11,367 --> 00:06:13,133
謝謝

115
00:06:13,700 --> 00:06:15,700
我要開動了

116
00:06:15,700 --> 00:06:18,767
不過 說到33號街的話…

117
00:06:18,767 --> 00:06:21,167
-是幽靈宅邸後面那條街吧 -什麼

118
00:06:21,167 --> 00:06:23,700
-幽靈宅邸嗎 -老闆 蘑菇飯再來一碗

119
00:06:23,700 --> 00:06:24,933
肉丸湯也再來一碗

120
00:06:24,933 --> 00:06:26,333
已經沒了

121
00:06:26,800 --> 00:06:28,767
偵探先生 我跟你說

122
00:06:28,767 --> 00:06:33,067
這是因為早上太郎發燒 為了補充營養才煮的

123
00:06:33,067 --> 00:06:34,667
一個人只有一碗

124
00:06:34,667 --> 00:06:37,100
明明是你叫我們多吃點的

125
00:06:37,100 --> 00:06:40,667
而且這有用到我採來的蘑菇吧

126
00:06:40,667 --> 00:06:43,000
幾乎都是鹿乃子採的吧

127
00:06:43,000 --> 00:06:46,400
-你根本只有在旁邊看 -說得好

128
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
太郎怎麼樣了

129
00:06:49,300 --> 00:06:51,167
吃了醫院開的藥 馬上睡著了

130
00:06:51,167 --> 00:06:52,767
這樣啊

131
00:06:52,767 --> 00:06:56,400
所以…幽靈宅邸是什麼

132
00:06:56,400 --> 00:07:00,233
那間大宅據說有幽靈出沒

133
00:07:00,233 --> 00:07:03,167
10年前發生了殺人案

134
00:07:04,500 --> 00:07:05,667
等等

135
00:07:05,667 --> 00:07:09,100
前天是11月18日嗎

136
00:07:09,100 --> 00:07:10,567
是啊

137
00:07:12,367 --> 00:07:13,800
是同一天

138
00:07:13,800 --> 00:07:15,633
-什麼 -10年前的殺人案

139
00:07:15,633 --> 00:07:17,767
也是在11月18日

140
00:07:17,767 --> 00:07:18,833
天啊

141
00:07:18,833 --> 00:07:20,033
只是碰巧吧

142
00:07:20,033 --> 00:07:21,400
你們知道那間大宅的事嗎

143
00:07:21,400 --> 00:07:23,467
知道 我聽過傳聞

144
00:07:23,467 --> 00:07:26,067
好像是畫家的妻子被殺了

145
00:07:26,067 --> 00:07:30,767
凶手據說是姓足立的畫家

146
00:07:30,767 --> 00:07:33,800
殺了太太以後就失蹤了

147
00:07:33,800 --> 00:07:35,533
失蹤了啊

148
00:07:35,533 --> 00:07:38,267
他也是常客 常常來這裡吃飯

149
00:07:38,267 --> 00:07:40,933
每次都吃得很香

150
00:07:40,933 --> 00:07:43,633
他是個好人

151
00:07:43,633 --> 00:07:46,533
想不到會殺害自己的太太

152
00:07:46,533 --> 00:07:50,433
我覺得他看起來不像那種人

153
00:07:50,867 --> 00:07:52,567
這樣的話

154
00:07:52,567 --> 00:07:54,867
出現在大宅的幽靈

155
00:07:54,867 --> 00:07:57,100
就是畫家的妻子嗎

156
00:07:57,100 --> 00:08:00,333
在10年前發生案件的同一天

157
00:08:00,333 --> 00:08:02,567
又發生了殺人案嗎

158
00:08:02,567 --> 00:08:05,400
-謝謝款待 -謝謝惠顧

159
00:08:05,400 --> 00:08:07,033
謝謝惠顧

160
00:08:08,200 --> 00:08:09,733
這位客人

161
00:08:10,600 --> 00:08:11,933
妳忘記拿披肩了

162
00:08:11,933 --> 00:08:13,267
謝謝妳

163
00:08:13,267 --> 00:08:14,867
-謝謝妳 -不客氣

164
00:08:14,867 --> 00:08:17,600
謝謝惠顧 不好意思

165
00:08:21,300 --> 00:08:23,333
-對了 -幹嘛啦

166
00:08:23,333 --> 00:08:24,400
慘了

167
00:08:24,400 --> 00:08:27,367
我也把披肩忘在醫院了啦

168
00:08:27,367 --> 00:08:31,000
我還想在明天聚會時穿的 我真笨耶

169
00:08:31,000 --> 00:08:33,267
妳粗心大意 也不是一天兩天的事了

170
00:08:33,267 --> 00:08:34,567
快點去拿回來啦

171
00:08:34,567 --> 00:08:37,067
可是現在才去的話…

172
00:08:37,067 --> 00:08:39,900
我還有其他喜歡的披肩 沒關係啦

173
00:08:41,200 --> 00:08:43,067
若妳不介意

174
00:08:43,067 --> 00:08:44,467
我可以幫妳拿回來

175
00:08:44,467 --> 00:08:46,200
這樣很不好意思

176
00:08:46,200 --> 00:08:47,433
不會啦

177
00:08:47,433 --> 00:08:49,967
我們老是在吃免錢的飯

178
00:08:49,967 --> 00:08:52,067
這種事就讓我們幫忙吧

179
00:08:52,067 --> 00:08:53,367
真的可以嗎

180
00:08:53,367 --> 00:08:55,533
-那就拜託妳了 -好

181
00:08:55,533 --> 00:08:57,100
我不會去喔

182
00:08:57,100 --> 00:08:59,367
現在太冷了 謝謝招待

183
00:08:59,367 --> 00:09:02,900
那鹿乃子今晚的味噌湯 也幫妳加雞肉丸子吧

184
00:09:02,900 --> 00:09:03,967
真的嗎

185
00:09:03,967 --> 00:09:07,233
當然 我會幫妳加超多 超大顆

186
00:09:07,233 --> 00:09:08,733
真是的

187
00:09:08,733 --> 00:09:11,167
-走了 鹿乃子 -什麼

188
00:09:11,167 --> 00:09:13,667
要去醫院吧 快走了

189
00:09:15,233 --> 00:09:17,667
那待會我再來吃

190
00:09:17,667 --> 00:09:20,433
-謝謝你們招待 -什麼啊

191
00:09:26,800 --> 00:09:29,400
-真是漂亮的披肩 -雞肉丸子

192
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
大顆的雞肉丸子

193
00:09:31,600 --> 00:09:34,300
祝偵探 這裡是醫院耶

194
00:09:34,300 --> 00:09:35,800
你這個騙子

195
00:09:35,800 --> 00:09:37,867
我真的沒有騙妳

196
00:09:37,867 --> 00:09:40,467
你根本就不想告訴我實話吧

197
00:09:40,467 --> 00:09:43,300
不是啊 妳要我怎麼說明

198
00:09:43,300 --> 00:09:45,167
你自己想吧

199
00:09:45,167 --> 00:09:46,867
我真的沒有說謊

200
00:09:46,867 --> 00:09:49,433
雖然很無關緊要 妳聽起來如何

201
00:09:49,433 --> 00:09:51,500
他沒有在說謊

202
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
原來如此

203
00:09:53,400 --> 00:09:54,767
喂

204
00:09:54,767 --> 00:09:57,500
這沒什麼好看的吧

205
00:09:57,500 --> 00:10:00,300
哎呀 偵探先生

206
00:10:00,300 --> 00:10:01,933
什麼

207
00:10:01,933 --> 00:10:03,467
你是偵探嗎

208
00:10:07,133 --> 00:10:10,067
讓你們見笑了

209
00:10:10,067 --> 00:10:11,767
我是桐野貫二

210
00:10:11,767 --> 00:10:14,867
平常靠幫雜誌或廣告畫圖賺錢

211
00:10:14,867 --> 00:10:16,567
你是畫家啊

212
00:10:16,567 --> 00:10:19,833
真是的 這不是什麼要麻煩到偵探的事情吧

213
00:10:19,833 --> 00:10:20,900
可是…

214
00:10:20,900 --> 00:10:23,133
只要你說出實話就解決了

215
00:10:23,133 --> 00:10:25,233
我沒有騙妳

216
00:10:27,467 --> 00:10:30,200
我真的看見了 有幽靈

217
00:10:30,200 --> 00:10:32,267
-幽靈嗎 -對

218
00:10:32,267 --> 00:10:34,600
又是幽靈嗎

219
00:10:35,067 --> 00:10:36,600
鹿乃子

220
00:10:36,600 --> 00:10:39,100
對了 他說的是真的

221
00:10:40,133 --> 00:10:41,933
對了

222
00:10:41,933 --> 00:10:44,367
這是我收到的銅鑼燒

223
00:10:44,367 --> 00:10:45,700
請你們吃吧

224
00:10:45,700 --> 00:10:48,133
-銅鑼燒… -我就來聽發生了什麼事情吧

225
00:10:48,133 --> 00:10:51,267
請告訴我當時的詳細情況

226
00:10:51,733 --> 00:10:53,267
前天晚上

227
00:10:53,267 --> 00:10:55,467
因為要超過約好的時間了

228
00:10:55,467 --> 00:10:57,700
我急著要趕去電影院

229
00:10:57,700 --> 00:11:01,500
那時我路過的地方 剛好有殺人案

230
00:11:01,500 --> 00:11:03,667
平常走的路沒辦法過去

231
00:11:03,667 --> 00:11:06,900
難道是鶴屋的老人那起案件嗎

232
00:11:06,900 --> 00:11:10,067
對 因為33號街沒辦法過去

233
00:11:10,067 --> 00:11:12,033
我就改走後面的30號街

234
00:11:12,033 --> 00:11:13,667
30號街…

235
00:11:13,667 --> 00:11:17,667
所以我不得不經過幽靈宅邸前面

236
00:11:17,667 --> 00:11:19,767
果然啊

237
00:11:19,767 --> 00:11:24,400
平常我一定會怕到不敢走那裡

238
00:11:24,400 --> 00:11:26,433
但那天真的沒辦法

239
00:11:26,433 --> 00:11:27,867
然後呢

240
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
經過大宅前面時

241
00:11:30,200 --> 00:11:31,933
突然吹起了一陣強風

242
00:11:31,933 --> 00:11:34,533
水桶也突然發出聲音 倒在地上

243
00:11:34,533 --> 00:11:37,700
之後我感覺有人在看著我

244
00:11:37,700 --> 00:11:41,067
往2樓窗戶看時

245
00:11:41,067 --> 00:11:43,400
窗戶上有一張女人的臉

246
00:11:43,400 --> 00:11:44,767
女幽靈嗎

247
00:11:44,767 --> 00:11:47,500
那絕對是幽靈 千真萬確是女幽靈

248
00:11:47,500 --> 00:11:50,233
她保持著上吊的模樣 很明顯地往我這裡看

249
00:11:50,233 --> 00:11:51,333
對了

250
00:11:51,333 --> 00:11:53,967
我還有畫圖 你看

251
00:11:56,367 --> 00:11:58,367
真是愚蠢

252
00:11:58,367 --> 00:12:00,533
編這種故事

253
00:12:00,533 --> 00:12:01,833
就想打發我嗎

254
00:12:01,833 --> 00:12:04,633
我真的沒有騙人 救救我 偵探先生

255
00:12:04,633 --> 00:12:06,833
所以你想叫我調查 幽靈存不存在嗎

256
00:12:06,833 --> 00:12:08,933
不是 是那個女人

257
00:12:08,933 --> 00:12:10,333
那個女人到底是誰

258
00:12:10,333 --> 00:12:11,833
女人是指幽靈嗎

259
00:12:11,833 --> 00:12:14,433
是我完全不認識的女人

260
00:12:14,433 --> 00:12:16,833
可是她卻說她認識我

261
00:12:18,967 --> 00:12:20,467
我來說明吧

262
00:12:20,467 --> 00:12:23,000
你根本沒好好說明吧

263
00:12:25,533 --> 00:12:27,333
前天晚上

264
00:12:27,333 --> 00:12:29,933
我們明明約好要一起看電影

265
00:12:29,933 --> 00:12:31,467
過了電影播出的時間

266
00:12:31,467 --> 00:12:34,333
貫二也沒有來碰面的地方

267
00:12:34,333 --> 00:12:35,833
當時出現的

268
00:12:35,833 --> 00:12:37,767
卻是一位陌生的女人

269
00:12:37,767 --> 00:12:39,433
女人嗎

270
00:12:52,900 --> 00:12:55,667
這是妳吧

271
00:12:58,533 --> 00:13:00,533
畫了這張圖的男生

272
00:13:00,533 --> 00:13:02,567
我正在找他

273
00:13:02,567 --> 00:13:04,233
他在哪裡

274
00:13:06,133 --> 00:13:09,700
昨晚我們共度了一夜

275
00:13:09,700 --> 00:13:11,200
我還想再見他一面

276
00:13:11,200 --> 00:13:16,067
她說貫二在前一天晚上 把那張圖忘在她家

277
00:13:16,067 --> 00:13:19,033
連兩張電影票 都一起忘在那裡了

278
00:13:19,433 --> 00:13:23,300
藉著那張圖跟電影票 她才向我搭話

279
00:13:23,300 --> 00:13:26,733
因為只有一晚 連名字都不知道

280
00:13:26,733 --> 00:13:30,600
但她說她忘不掉貫二了

281
00:13:31,467 --> 00:13:33,067
他在哪裡

282
00:13:33,867 --> 00:13:35,667
我哪知道

283
00:13:37,500 --> 00:13:39,467
我也不知道他的名字

284
00:13:39,467 --> 00:13:42,467
他只是咖啡廳的一位客人而已

285
00:13:46,100 --> 00:13:48,033
放了別人鴿子後

286
00:13:48,033 --> 00:13:50,267
還完全沒有聯絡

287
00:13:50,267 --> 00:13:51,833
我正氣個半死時

288
00:13:51,833 --> 00:13:55,933
突然在店裡收到 他骨折住院的電報

289
00:13:55,933 --> 00:13:57,433
我看到幽靈後太驚嚇

290
00:13:57,433 --> 00:14:00,567
驚慌失措地跑走時 踩進水溝跌倒了

291
00:14:00,567 --> 00:14:02,100
然後就變這樣了

292
00:14:02,100 --> 00:14:03,300
什麼幽靈啊

293
00:14:03,300 --> 00:14:05,767
-要騙人故事也編好一點 你這負心漢 -好痛

294
00:14:05,767 --> 00:14:07,100
就說我沒騙人了

295
00:14:07,100 --> 00:14:09,167
那女人拿著你畫的畫耶

296
00:14:09,167 --> 00:14:11,600
那是我前天想送妳 畫給妳的畫

297
00:14:11,600 --> 00:14:13,933
應該是看到幽靈時被嚇到 弄丟了

298
00:14:13,933 --> 00:14:15,500
是這樣啊

299
00:14:16,400 --> 00:14:19,133
真是奇妙的故事

300
00:14:19,867 --> 00:14:22,867
占用你的時間真不好意思 偵探先生

301
00:14:22,867 --> 00:14:27,500
我也不是你的情人 沒資格說三道四的

302
00:14:27,500 --> 00:14:29,167
莉莉

303
00:14:29,167 --> 00:14:31,867
假扮情人的遊戲我也玩膩了

304
00:14:31,867 --> 00:14:35,333
我怎麼可能對你這種人認真

305
00:14:40,500 --> 00:14:41,900
莉莉小姐

306
00:14:43,967 --> 00:14:46,033
我認為貫二先生

307
00:14:46,033 --> 00:14:48,500
他沒有說謊

308
00:14:51,967 --> 00:14:56,233
妳能不能相信他

309
00:14:58,733 --> 00:15:00,800
"妳是特別的"

310
00:15:00,800 --> 00:15:02,933
"相信我"

311
00:15:03,367 --> 00:15:05,767
每個客人都會這麼說

312
00:15:06,433 --> 00:15:09,600
只要在店裡假扮情人

313
00:15:09,600 --> 00:15:13,267
就會不知不覺 誤以為是真心的

314
00:15:13,267 --> 00:15:15,933
但這本來就只是在演戲

315
00:15:15,933 --> 00:15:18,467
只要一回到現實世界 幻想就會破滅

316
00:15:18,467 --> 00:15:20,233
這種事很常見

317
00:15:20,233 --> 00:15:22,900
可是貫二先生…

318
00:15:25,500 --> 00:15:28,667
那時沒有雇用妳 真是太好了

319
00:15:28,667 --> 00:15:32,433
妳對待人太過真誠 不適合當女侍

320
00:15:32,433 --> 00:15:34,733
對妳來說太危險了

321
00:15:36,467 --> 00:15:37,733
莉莉小姐

322
00:15:37,733 --> 00:15:39,133
再見

323
00:15:40,467 --> 00:15:43,133
就算說再多遍 那不是謊言

324
00:15:43,133 --> 00:15:46,567
在莉莉小姐經歷過這種事後

325
00:15:46,567 --> 00:15:49,033
我所說的話

326
00:15:49,033 --> 00:15:51,600
是沒有任何影響力的

327
00:16:02,233 --> 00:16:03,700
也對

328
00:16:04,367 --> 00:16:07,633
她怎麼可能對我認真

329
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
我是什麼貨色

330
00:16:15,967 --> 00:16:17,433
我們回去吧

331
00:16:30,200 --> 00:16:33,200
-我回來了 -妳回來啦

332
00:16:33,600 --> 00:16:36,233
-真是太感謝妳了 -不客氣

333
00:16:36,233 --> 00:16:38,667
湯剛煮好 很好喝喔

334
00:16:38,667 --> 00:16:40,000
太好了

335
00:16:40,000 --> 00:16:41,500
你們家偵探先生呢

336
00:16:41,500 --> 00:16:42,567
奇怪

337
00:16:43,100 --> 00:16:44,233
他人呢

338
00:16:49,300 --> 00:16:50,633
祝偵探

339
00:16:54,933 --> 00:16:56,600
祝偵探

340
00:17:00,033 --> 00:17:01,967
走吧 鹿乃子

341
00:17:01,967 --> 00:17:03,467
要去哪裡

342
00:17:03,467 --> 00:17:05,567
去找幽靈

343
00:17:05,567 --> 00:17:07,267
什麼幽靈 等一下

344
00:17:07,267 --> 00:17:10,800
妳很在意莉莉小姐 和貫二先生的事吧

345
00:17:10,800 --> 00:17:12,667
-是沒錯 -來

346
00:17:14,400 --> 00:17:16,133
不是 等一下

347
00:17:16,133 --> 00:17:17,333
祝偵探

348
00:17:17,800 --> 00:17:18,733
哎呀

349
00:17:18,733 --> 00:17:20,933
你來得正好

350
00:17:20,933 --> 00:17:22,133
怎麼了

351
00:17:22,133 --> 00:17:23,700
你跟我來一下

352
00:17:23,700 --> 00:17:26,333
等等 祝偵探

353
00:17:33,200 --> 00:17:34,767
(倉田料理屋)

354
00:17:57,500 --> 00:18:00,900
貫二先生看到的幽靈

355
00:18:00,900 --> 00:18:03,000
是出現在那扇窗口吧

356
00:18:03,867 --> 00:18:05,733
畫得太好了

357
00:18:05,733 --> 00:18:07,367
好可怕

358
00:18:12,300 --> 00:18:13,333
哎呀

359
00:18:13,333 --> 00:18:15,367
打開了

360
00:18:18,367 --> 00:18:20,167
你們兩個 走了啊

361
00:18:20,167 --> 00:18:21,767
什麼…

362
00:18:22,967 --> 00:18:24,167
不會吧

363
00:18:24,833 --> 00:18:28,733
入口處的大門已經生鏽了 也沒上鎖

364
00:18:28,733 --> 00:18:29,967
等等 祝偵探…

365
00:18:29,967 --> 00:18:32,867
裡面看起來也很淒涼

366
00:18:32,867 --> 00:18:34,167
天啊 好冷

367
00:18:34,167 --> 00:18:35,900
你到底想幹嘛

368
00:18:35,900 --> 00:18:37,067
鹿乃子

369
00:18:37,067 --> 00:18:38,067
是

370
00:18:38,067 --> 00:18:39,900
貫二先生看見的幽靈

371
00:18:39,900 --> 00:18:42,433
和莉莉小姐遇到的神祕女子

372
00:18:42,433 --> 00:18:44,567
妳不覺得她們之間 是有關聯的嗎

373
00:18:44,567 --> 00:18:46,233
什麼

374
00:18:46,233 --> 00:18:47,833
什麼幽靈

375
00:18:47,833 --> 00:18:52,600
難道你是想說 那名女子是幽靈嗎

376
00:18:52,600 --> 00:18:53,867
幽靈嗎

377
00:18:53,867 --> 00:18:57,567
等等 我可沒時間參加什麼試膽大會

378
00:18:57,567 --> 00:18:58,833
先失陪了

379
00:18:58,833 --> 00:19:00,200
唉唷…

380
00:19:00,200 --> 00:19:02,900
這裡搞不好能找到一些線索

381
00:19:04,733 --> 00:19:07,200
我是說殺人案的線索

382
00:19:07,200 --> 00:19:09,267
殺人案嗎

383
00:19:09,267 --> 00:19:12,833
這和我正在追查的案件 有關聯嗎

384
00:19:12,833 --> 00:19:14,733
神祕女子的真實身分

385
00:19:14,733 --> 00:19:16,167
我想…

386
00:19:16,167 --> 00:19:19,067
這間幽靈宅邸一定知道

387
00:19:19,600 --> 00:19:22,867
幽靈宅邸嗎

388
00:19:25,000 --> 00:19:26,233
喂

389
00:19:45,367 --> 00:19:47,733
-喂 小心一點 -祝偵探

390
00:19:55,667 --> 00:19:57,833
這個地方是真的…

391
00:19:57,833 --> 00:20:02,600
在10年前 發生過命案吧

392
00:20:02,600 --> 00:20:03,933
在這座大宅裡

393
00:20:03,933 --> 00:20:08,233
足立夫人遭某人刺胸而亡

394
00:20:08,233 --> 00:20:11,700
是前來家裡的女傭 發現屍體的

395
00:20:11,700 --> 00:20:13,067
至於案發現場

396
00:20:13,067 --> 00:20:16,800
留有一支沾滿血的調色刀

397
00:20:16,800 --> 00:20:19,033
那是什麼

398
00:20:19,033 --> 00:20:21,500
是畫油畫時 會用的工具

399
00:20:21,500 --> 00:20:24,133
用調色刀挖取顏料 再放到畫布上

400
00:20:24,133 --> 00:20:27,200
也能將顏料層層堆疊上去

401
00:20:27,200 --> 00:20:32,300
行蹤不明的足立畫家 成了嫌疑人

402
00:20:32,300 --> 00:20:35,500
雖然全國警官都收到了通緝令

403
00:20:35,500 --> 00:20:37,600
但至今依然沒有抓到人

404
00:20:38,500 --> 00:20:40,800
所以貫二先生看見的幽靈

405
00:20:40,800 --> 00:20:44,233
就是足立先生死去的妻子嗎

406
00:20:44,233 --> 00:20:45,867
-幽靈嗎 -這樣說不通

407
00:20:45,867 --> 00:20:48,867
-是嗎 -不是說幽靈是上吊的嗎

408
00:20:48,867 --> 00:20:51,200
但他的妻子是被刺殺的

409
00:20:51,200 --> 00:20:52,233
什麼幽靈

410
00:20:52,233 --> 00:20:54,933
幽靈對於這種事 有這麼講究嗎

411
00:20:54,933 --> 00:20:56,100
像是死法之類的

412
00:20:56,100 --> 00:20:57,267
我也不太清楚

413
00:20:57,267 --> 00:20:59,633
但被刺殺卻刻意顯現上吊模樣 也太怪了

414
00:20:59,633 --> 00:21:01,567
-左右馬 -怎麼了

415
00:21:02,100 --> 00:21:05,133
我們是要尋找強盜殺人案的線索 沒錯吧

416
00:21:05,133 --> 00:21:09,133
但你從剛才就一直講幽靈 到底是怎樣

417
00:21:09,133 --> 00:21:11,833
強盜殺人嗎

418
00:21:11,833 --> 00:21:13,133
什麼

419
00:21:13,133 --> 00:21:14,433
有嗎

420
00:21:14,867 --> 00:21:18,400
你不是說 能找到殺人案的線索嗎

421
00:21:18,400 --> 00:21:20,633
我是說10年前的殺人案

422
00:21:20,633 --> 00:21:23,400
誰在乎你追查的強盜殺人案

423
00:21:23,400 --> 00:21:25,567
既然跟我無關 那你幹嘛叫我來

424
00:21:25,567 --> 00:21:28,900
一般民眾擅自闖入別人家 可不太妙吧

425
00:21:28,900 --> 00:21:31,800
別把我牽連進非法入侵的案件裡

426
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
那邊…

427
00:21:42,300 --> 00:21:44,100
怎麼了 浦部小姐

428
00:21:44,100 --> 00:21:45,333
什麼

429
00:21:45,900 --> 00:21:47,233
怎麼了嗎

430
00:21:48,467 --> 00:21:49,500
阿馨 看仔細點

431
00:21:49,500 --> 00:21:51,533
怎樣 看什麼

432
00:21:51,533 --> 00:21:52,667
什麼東西

433
00:21:53,700 --> 00:21:54,933
這個是…

434
00:21:56,567 --> 00:22:00,033
這是夫人的肖像畫嗎

435
00:22:00,033 --> 00:22:02,033
但她的臉…

436
00:22:02,033 --> 00:22:05,400
是有人在惡作劇嗎

437
00:22:05,400 --> 00:22:07,867
應該是案發當時 就這樣了吧

438
00:22:07,867 --> 00:22:09,167
是嗎

439
00:22:09,167 --> 00:22:13,200
夫人遇害時 畫中的臉就已經被割下了

440
00:22:13,200 --> 00:22:17,967
這可能是警方認為 足立畫家有嫌疑的理由之一

441
00:22:17,967 --> 00:22:19,533
原來如此

442
00:22:19,533 --> 00:22:22,667
走吧 我們得去調查上吊幽靈的房間

443
00:22:22,667 --> 00:22:24,100
-等等 -不是吧

444
00:22:24,100 --> 00:22:25,467
我要回去了

445
00:22:25,467 --> 00:22:26,667
喂

446
00:22:28,233 --> 00:22:30,000
聽到沒

447
00:22:30,000 --> 00:22:31,533
我要回去了喔

448
00:22:31,533 --> 00:22:33,367
-別想 -救命

449
00:22:33,367 --> 00:22:34,367
等一下

450
00:22:34,367 --> 00:22:36,167
-怎樣 -別說話

451
00:22:36,167 --> 00:22:38,000
-到底是怎樣 -安靜

452
00:22:38,000 --> 00:22:41,500
放我出去…

453
00:22:41,500 --> 00:22:43,267
-天啊 是怎樣 -唉唷

454
00:22:43,267 --> 00:22:44,567
好奇怪

455
00:22:44,567 --> 00:22:46,133
等等 祝偵探

456
00:22:46,133 --> 00:22:48,233
幽靈是女的吧

457
00:22:48,967 --> 00:22:50,333
這聲音…

458
00:22:51,333 --> 00:22:55,567
-不覺得很像大叔嗎 -救命…

459
00:22:55,567 --> 00:22:57,933
是男的嗎

460
00:22:57,933 --> 00:23:00,933
我沒時間管什麼幽靈

461
00:23:00,933 --> 00:23:04,467
-如果是人怎麼辦 -救救我

462
00:23:04,467 --> 00:23:05,267
是人嗎

463
00:23:05,267 --> 00:23:09,000
而且他感覺很痛苦

464
00:23:09,000 --> 00:23:11,100
救救我

465
00:23:12,033 --> 00:23:15,500
放我出去

466
00:23:15,500 --> 00:23:18,133
等等 等一下

467
00:23:18,133 --> 00:23:20,467
不會吧 要過去嗎

468
00:23:21,700 --> 00:23:26,233
-把我從這帶出去 -你不害怕嗎

469
00:23:26,233 --> 00:23:30,033
若他是人 那我無法坐視不管

470
00:23:30,033 --> 00:23:33,867
讓我出去

471
00:23:35,567 --> 00:23:42,233
來人…救命啊…

472
00:23:42,233 --> 00:23:44,833
是這裡吧

473
00:23:50,700 --> 00:23:53,833
這是貫二先生 看見幽靈所在的房間

474
00:24:05,500 --> 00:24:07,900
"殺人犯"

475
00:24:07,900 --> 00:24:10,533
這是有人在惡作劇吧

476
00:24:10,533 --> 00:24:12,200
比起這個

477
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
現在聽不到聲音了

478
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
但剛才的確都還聽得見

479
00:24:17,200 --> 00:24:19,067
這是怎麼回事 左右馬

480
00:24:21,533 --> 00:24:24,767
貫二先生畫的幽靈畫像…

481
00:24:25,300 --> 00:24:29,933
他為何會看見女子上吊的模樣

482
00:24:29,933 --> 00:24:31,700
祝偵探

483
00:24:33,867 --> 00:24:35,267
阿馨 這你拿著

484
00:24:35,267 --> 00:24:36,700
好

485
00:24:36,700 --> 00:24:39,400
雖然貫二先生說 有女人上吊

486
00:24:39,400 --> 00:24:41,633
但從這幅畫上 看不出來吧

487
00:24:42,900 --> 00:24:44,233
真的耶

488
00:24:44,233 --> 00:24:45,867
鹿乃子 拿燈過來

489
00:24:45,867 --> 00:24:46,900
什麼

490
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
好

491
00:24:48,000 --> 00:24:49,233
來

492
00:24:54,100 --> 00:24:55,467
阿馨

493
00:24:55,467 --> 00:24:56,833
來了

494
00:25:01,933 --> 00:25:06,667
原來幽靈女子是這樣 從這看著貫二先生的

495
00:25:06,667 --> 00:25:08,067
若從貫二先生的角度來看

496
00:25:08,067 --> 00:25:11,100
就很像看到了上吊的女子吧

497
00:25:11,100 --> 00:25:12,567
原來如此

498
00:25:12,567 --> 00:25:14,667
不過這個幽靈…

499
00:25:14,667 --> 00:25:16,467
我是說這名女子

500
00:25:16,467 --> 00:25:19,933
她站到椅子上 是想做什麼

501
00:25:27,467 --> 00:25:28,367
奇怪

502
00:25:29,167 --> 00:25:30,933
等等

503
00:25:30,933 --> 00:25:33,133
天啊 這是怎樣…

504
00:25:36,167 --> 00:25:38,933
-救命 拜託救救我 -什麼 這是怎樣

505
00:25:40,800 --> 00:25:42,633
那裡 在那邊

506
00:25:42,633 --> 00:25:43,967
什麼

507
00:25:44,633 --> 00:25:47,500
在那裡 過去那邊

508
00:25:52,900 --> 00:25:54,133
阿馨 你去看仔細

509
00:25:54,133 --> 00:25:56,500
-阿馨 -要看什麼 你去看

510
00:25:56,500 --> 00:26:00,233
痛死了

511
00:26:01,567 --> 00:26:03,767
你就是搶匪嗎

512
00:26:05,067 --> 00:26:07,233
那裡面的就是足立畫家

513
00:26:07,233 --> 00:26:09,800
只是他已經化為乾屍了

514
00:26:09,800 --> 00:26:11,700
乾屍嗎…

515
00:26:11,700 --> 00:26:14,967
我必須將裡面這具遺體 調查清楚

516
00:26:16,167 --> 00:26:17,567
難道…

517
00:26:17,567 --> 00:26:20,233
才過了兩天而已嗎

518
00:26:20,233 --> 00:26:22,933
你都受了重傷 是逃不掉的

519
00:26:23,600 --> 00:26:25,733
就把一切交代清楚吧

520
00:26:28,633 --> 00:26:30,300
沒轍了

521
00:26:31,833 --> 00:26:33,600
反正…

522
00:26:33,600 --> 00:26:36,433
既然都要下地獄

523
00:26:38,567 --> 00:26:40,133
那個女人…

524
00:26:40,867 --> 00:26:43,600
我也要把她一起拖下去

525
00:26:44,900 --> 00:26:46,867
前天晚上

526
00:26:46,867 --> 00:26:49,300
我刺殺了那個老爺爺後

527
00:26:49,933 --> 00:26:51,633
就想說…

528
00:26:51,633 --> 00:26:54,100
暫時找個地方躲一躲

529
00:26:55,133 --> 00:26:56,867
在逃跑的途中

530
00:26:57,833 --> 00:27:00,233
便找到了這座大宅

531
00:27:02,967 --> 00:27:05,167
我想要找個藏身之處

532
00:27:05,767 --> 00:27:07,667
便進到了大宅裡面

533
00:27:08,133 --> 00:27:09,400
有個女人

534
00:27:09,400 --> 00:27:11,067
從屋裡走了出來

535
00:27:12,633 --> 00:27:13,900
不准出聲

536
00:27:13,900 --> 00:27:16,167
敢出聲就殺了妳

537
00:27:16,167 --> 00:27:18,267
這個女人

538
00:27:18,267 --> 00:27:21,267
告訴我裡面有絕佳的藏身之處

539
00:27:22,267 --> 00:27:23,833
之後…

540
00:27:23,833 --> 00:27:26,767
便把我帶到這個房間裡

541
00:27:37,333 --> 00:27:38,667
妳在幹嘛

542
00:27:49,633 --> 00:27:51,567
好厲害

543
00:28:04,833 --> 00:28:06,533
你就跟老師…

544
00:28:06,533 --> 00:28:08,000
好好相處吧

545
00:28:08,000 --> 00:28:10,133
好痛

546
00:28:13,600 --> 00:28:14,700
幸好…

547
00:28:14,700 --> 00:28:17,367
她沒有刺中要害

548
00:28:17,367 --> 00:28:18,967
應該是如此

549
00:28:20,467 --> 00:28:22,100
但由於飢餓

550
00:28:22,100 --> 00:28:23,600
還有寒冷

551
00:28:25,033 --> 00:28:26,500
我似乎就這樣

552
00:28:26,500 --> 00:28:29,433
整個人昏了過去

553
00:28:30,967 --> 00:28:34,100
你聽見我們的聲音 才回過神來的是吧

554
00:28:36,800 --> 00:28:40,300
不過那女人…

555
00:28:40,300 --> 00:28:41,733
到底是誰

556
00:28:44,433 --> 00:28:45,800
就是那傢伙

557
00:28:45,800 --> 00:28:48,233
-什麼 -誰啊…

558
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
你快讓開

559
00:28:52,933 --> 00:28:55,667
就是這傢伙拿刀捅我的

560
00:28:55,667 --> 00:28:57,300
這幅女子畫像…

561
00:28:57,300 --> 00:28:59,400
難道是足立夫人做的嗎

562
00:28:59,400 --> 00:29:00,367
什麼

563
00:29:00,367 --> 00:29:02,333
你說足立夫人拿刀捅人嗎

564
00:29:02,333 --> 00:29:03,967
不是的 浦部小姐

565
00:29:03,967 --> 00:29:07,500
足立夫人早在10年前就過世了

566
00:29:07,867 --> 00:29:10,733
那就是說…

567
00:29:10,733 --> 00:29:15,033
把他帶到密室來的

568
00:29:15,033 --> 00:29:17,233
是足立夫人的鬼魂嗎

569
00:29:17,233 --> 00:29:19,500
-妳說鬼魂嗎 -不對

570
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
什麼

571
00:29:20,500 --> 00:29:25,100
我想這個人 應該是足立畫家雇來的模特兒

572
00:29:25,100 --> 00:29:28,233
這座大宅知道一切的真相

573
00:29:28,233 --> 00:29:29,867
一切嗎

574
00:29:29,867 --> 00:29:31,067
沒錯

575
00:29:31,067 --> 00:29:34,067
這名女子就是10年前 那起命案的凶手

576
00:29:34,067 --> 00:29:36,200
也是貫二先生看到的幽靈

577
00:29:36,200 --> 00:29:37,833
她還刺傷了這名男子

578
00:29:37,833 --> 00:29:40,333
再將他關進密室

579
00:29:40,333 --> 00:29:44,367
去找莉莉小姐的神祕女子也是她

580
00:29:44,367 --> 00:29:46,600
她就是一切的真相

581
00:29:47,267 --> 00:29:49,700
雖然不清楚她的底細

582
00:29:49,700 --> 00:29:53,067
但這名女子在找貫二先生

583
00:29:53,067 --> 00:29:57,267
而莉莉小姐告訴她的情報…

584
00:30:16,233 --> 00:30:17,633
我們又見面了

585
00:30:17,633 --> 00:30:19,467
就是啊

586
00:30:20,167 --> 00:30:21,600
端崎先生

587
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
她就是我在電影院 遇見的女人

588
00:30:25,633 --> 00:30:27,033
我是警察

589
00:30:27,033 --> 00:30:28,633
請妳…

590
00:30:28,633 --> 00:30:30,700
配合警方問話

591
00:30:39,667 --> 00:30:41,200
請喝茶

592
00:30:41,200 --> 00:30:42,900
謝謝

593
00:30:44,467 --> 00:30:45,800
不出所料

594
00:30:45,800 --> 00:30:48,633
那名女子就是足立畫家的模特兒

595
00:30:48,633 --> 00:30:49,933
這樣啊

596
00:30:49,933 --> 00:30:54,300
她好像單戀著足立畫家

597
00:30:54,300 --> 00:31:00,200
我是為了讓足立老師多畫我的畫 才往返大宅的

598
00:31:00,767 --> 00:31:03,867
但他卻對我說不用再去了

599
00:31:03,867 --> 00:31:05,867
拒絕了我

600
00:31:05,867 --> 00:31:12,067
足立畫家想多畫太太而拒絕她 她因此感到火大

601
00:31:12,067 --> 00:31:13,967
於是殺害了畫家

602
00:31:14,700 --> 00:31:18,167
在逃出大宅時 遇到了足立夫人

603
00:31:18,167 --> 00:31:20,733
她記恨在心 也殺了夫人

604
00:31:21,200 --> 00:31:25,400
為了偽裝成是畫家殺了夫人的假象

605
00:31:25,400 --> 00:31:28,633
便將畫家的屍體 藏在密室裡

606
00:31:29,500 --> 00:31:32,167
至於肖像畫的臉被割壞

607
00:31:32,167 --> 00:31:33,967
也是她做的

608
00:31:34,400 --> 00:31:37,067
原來如此

609
00:31:37,067 --> 00:31:38,933
那個密室

610
00:31:38,933 --> 00:31:41,700
則是她在偷窺畫家時發現的

611
00:31:42,600 --> 00:31:46,133
那她為什麼相隔10年 又來到九十九夜町

612
00:31:46,633 --> 00:31:48,700
這點也是很奇怪

613
00:31:49,200 --> 00:31:50,900
案發3年後

614
00:31:50,900 --> 00:31:55,267
她想去密室看足立畫家的屍體

615
00:31:55,267 --> 00:31:57,433
於是造訪了那座大宅

616
00:31:58,800 --> 00:32:01,533
老師他沒有死

617
00:32:01,533 --> 00:32:04,200
沒死是什麼意思

618
00:32:04,900 --> 00:32:07,600
足立畫家不是妳殺的嗎

619
00:32:07,600 --> 00:32:10,133
老師他還活著

620
00:32:10,133 --> 00:32:14,033
不然他怎麼沒變成白骨

621
00:32:15,000 --> 00:32:17,100
這個嘛…

622
00:32:21,200 --> 00:32:23,267
老師

623
00:32:23,267 --> 00:32:25,467
好久不見

624
00:32:28,767 --> 00:32:31,200
可以再幫我畫嗎

625
00:32:31,200 --> 00:32:33,700
畫我的畫像

626
00:32:33,700 --> 00:32:39,100
從那之後 老師就經常出現在我的夢裡

627
00:32:39,933 --> 00:32:42,833
我真的好高興

628
00:32:44,033 --> 00:32:46,567
為了不讓老師感到寂寞

629
00:32:46,567 --> 00:32:49,133
每當我夢到他的時候

630
00:32:49,133 --> 00:32:51,733
就會去那座大宅見他

631
00:32:51,733 --> 00:32:54,933
特地去見乾屍嗎

632
00:32:54,933 --> 00:32:57,033
後來她就在那天

633
00:32:57,033 --> 00:32:59,667
跟搶匪在大宅門口碰上了面

634
00:33:02,600 --> 00:33:03,933
不准出聲

635
00:33:03,933 --> 00:33:05,933
敢出聲就殺了妳

636
00:33:05,933 --> 00:33:08,067
你身上有血的味道

637
00:33:08,733 --> 00:33:11,700
你是不是殺了人

638
00:33:11,700 --> 00:33:13,800
什麼

639
00:33:13,800 --> 00:33:15,700
放心吧

640
00:33:15,700 --> 00:33:18,033
我有個好地方讓你躲

641
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
你就跟老師…

642
00:33:32,600 --> 00:33:34,433
好好相處吧

643
00:33:34,433 --> 00:33:38,733
我把那男的跟老師一起關在密室裡了

644
00:33:38,733 --> 00:33:42,833
我想這樣老師有個伴 比較不會孤單

645
00:33:52,233 --> 00:33:54,067
你看見了

646
00:33:56,067 --> 00:34:00,233
老師的藏身之處 被那男的看見了

647
00:34:01,533 --> 00:34:03,033
所以我…

648
00:34:03,033 --> 00:34:05,000
為了滅口

649
00:34:05,000 --> 00:34:07,800
才去找貫二先生的下落

650
00:34:07,800 --> 00:34:10,700
這就是案情的真相

651
00:34:10,700 --> 00:34:12,500
與幽靈無關

652
00:34:12,500 --> 00:34:16,367
全都是那名女子在作祟

653
00:34:16,367 --> 00:34:20,000
從一開始 就沒有什麼幽靈

654
00:34:22,033 --> 00:34:25,800
果然人比鬼還要可怕

655
00:34:25,800 --> 00:34:27,867
你說得對

656
00:34:27,867 --> 00:34:32,200
我下午還要繼續替那女人做筆錄

657
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
但首先要慶幸的是

658
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
能順利解決案子 實在是太好了

659
00:34:40,233 --> 00:34:41,567
左右馬

660
00:34:44,267 --> 00:34:45,800
謝謝你

661
00:34:47,033 --> 00:34:48,333
嗯

662
00:35:00,167 --> 00:35:02,067
對了 這個請用

663
00:35:02,067 --> 00:35:03,367
雖然是別人送的

664
00:35:03,367 --> 00:35:06,200
-謝謝 -謝謝你

665
00:35:07,000 --> 00:35:08,733
我就不客氣了

666
00:35:09,167 --> 00:35:10,800
不過話說回來

667
00:35:10,800 --> 00:35:14,667
沒想到居然跟10年前的命案有關係

668
00:35:14,667 --> 00:35:16,867
真的太驚人了

669
00:35:18,033 --> 00:35:21,867
我也差一點就要遭殃了

670
00:35:22,867 --> 00:35:24,467
真的很感謝你們

671
00:35:24,467 --> 00:35:26,200
你們是我的救命恩人

672
00:35:26,200 --> 00:35:28,033
沒有啦 別這麼說

673
00:35:33,200 --> 00:35:35,267
你畫得還真像

674
00:35:35,267 --> 00:35:37,500
這是警方還給我的

675
00:35:38,967 --> 00:35:43,233
雖然我已經無法送給她了

676
00:35:45,267 --> 00:35:48,267
誰叫我被甩了呢

677
00:35:49,333 --> 00:35:53,267
可是莉莉小姐她一定也對你…

678
00:35:58,900 --> 00:36:00,600
鹿乃子

679
00:36:02,000 --> 00:36:03,367
什麼

680
00:36:05,433 --> 00:36:06,567
咦

681
00:36:12,033 --> 00:36:13,500
莉莉小姐

682
00:36:15,400 --> 00:36:20,200
這束花是妳送的吧

683
00:36:23,567 --> 00:36:26,533
我想妳還是親手送給貫二先生…

684
00:36:26,533 --> 00:36:28,600
如今我哪有臉見他

685
00:36:29,633 --> 00:36:30,867
什麼

686
00:36:30,867 --> 00:36:33,200
我都把話說得那麼難聽了

687
00:36:33,933 --> 00:36:40,167
當時我說的話 沒有任何力量

688
00:36:40,167 --> 00:36:45,167
但現在祝偵探揭開的真相

689
00:36:45,167 --> 00:36:47,833
能給予我力量

690
00:36:49,400 --> 00:36:53,500
貫二先生沒有說謊

691
00:36:54,233 --> 00:36:55,800
什麼

692
00:36:55,800 --> 00:36:57,633
莉莉小姐

693
00:36:58,567 --> 00:37:00,967
請妳回應他的感情

694
00:37:24,167 --> 00:37:25,900
莉莉

695
00:37:30,233 --> 00:37:31,800
好痛

696
00:37:33,500 --> 00:37:35,833
我真的是個大笨蛋

697
00:37:36,367 --> 00:37:38,600
貫二 對不起

698
00:37:39,300 --> 00:37:41,867
貫二 我很對不起

699
00:37:42,533 --> 00:37:44,033
對不起

700
00:37:44,033 --> 00:37:46,233
莉莉…

701
00:37:46,233 --> 00:37:48,533
對不起

702
00:37:49,600 --> 00:37:52,467
-對不起 -別當電燈泡了 走吧

703
00:37:52,467 --> 00:37:55,400
-好 -對不起

704
00:37:55,400 --> 00:37:56,867
沒關係

705
00:38:03,733 --> 00:38:05,667
花怎麼在你那裡

706
00:38:08,800 --> 00:38:13,333
對那兩人來說 沒有花也無所謂

707
00:38:14,600 --> 00:38:16,367
說得也是

708
00:38:29,233 --> 00:38:31,567
-怎麼了 -我們走吧

709
00:38:32,033 --> 00:38:33,533
要去哪

710
00:38:38,467 --> 00:38:39,867
門打開

711
00:39:18,333 --> 00:39:21,267
白天就不覺得可怕了

712
00:39:21,267 --> 00:39:24,133
是這樣沒錯

713
00:39:25,733 --> 00:39:27,967
你該不會是感冒了吧

714
00:39:30,167 --> 00:39:31,500
妳也是嗎

715
00:39:32,000 --> 00:39:34,500
好像是感冒了

716
00:39:35,133 --> 00:39:37,433
好冷喔 回去吧

717
00:39:37,433 --> 00:39:38,967
好

718
00:39:38,967 --> 00:39:42,200
(禁止進入)

719
00:39:42,200 --> 00:39:46,333
他說這次是最後了

720
00:39:46,333 --> 00:39:47,533
什麼

721
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
在夢裡

722
00:39:50,300 --> 00:39:53,800
他跟我說 這次最後一次了

723
00:39:53,800 --> 00:39:56,933
所以我就跑來質問老師了

724
00:39:57,467 --> 00:40:01,333
妳來質問成了乾屍的足立畫家嗎

725
00:40:01,333 --> 00:40:03,167
妳要問他什麼

726
00:40:07,433 --> 00:40:09,933
問他難道還要再疏遠我嗎

727
00:40:11,067 --> 00:40:13,833
明明他老婆都不在了

728
00:40:16,933 --> 00:40:18,933
這樣啊…

729
00:40:20,600 --> 00:40:23,100
不過…

730
00:40:25,167 --> 00:40:28,467
那是不是老師的聲音啊

731
00:40:29,400 --> 00:40:31,133
妳說什麼

732
00:40:32,833 --> 00:40:34,633
因為…

733
00:40:36,033 --> 00:40:38,833
我最後見到他的時候

734
00:40:40,433 --> 00:40:42,967
老師他…

735
00:40:43,933 --> 00:40:46,867
看起來很開心

736
00:40:56,700 --> 00:40:58,167
大偵探

737
00:40:58,167 --> 00:40:59,800
鹿乃子 開門

738
00:41:03,967 --> 00:41:06,567
-來了 -你們還好嗎

739
00:41:06,567 --> 00:41:08,400
聽說你們感冒了

740
00:41:08,400 --> 00:41:10,233
沒有很嚴重

741
00:41:10,233 --> 00:41:12,300
借過一下 這個很燙

742
00:41:13,333 --> 00:41:17,167
我煮了肉丸蕈菇鍋給你們補充營養 要記得吃

743
00:41:17,167 --> 00:41:18,833
這個借用一下

744
00:41:21,100 --> 00:41:22,400
來

745
00:41:23,200 --> 00:41:25,733
有蔥 豆腐和蒟蒻絲

746
00:41:25,733 --> 00:41:27,533
我還放了很多肉丸子

747
00:41:28,700 --> 00:41:30,967
吃了這個 保證馬上好起來

748
00:41:30,967 --> 00:41:33,200
-謝謝老闆 -非常感謝你

749
00:41:33,200 --> 00:41:36,733
這算是聊表我的謝意吧

750
00:41:36,733 --> 00:41:38,200
為什麼

751
00:41:38,833 --> 00:41:42,900
足立先生他真的是一個很好的人

752
00:41:42,900 --> 00:41:45,767
他很愛吃我們家的飯菜

753
00:41:45,767 --> 00:41:48,733
不是一個會對髮妻痛下殺手的人

754
00:41:49,267 --> 00:41:52,367
是你們證明了他的清白對吧

755
00:41:52,367 --> 00:41:53,833
所以啊…

756
00:41:54,567 --> 00:41:56,167
謝謝你 大偵探

757
00:41:57,367 --> 00:41:59,400
這沒什麼啦

758
00:41:59,400 --> 00:42:01,600
他都死了10年了

759
00:42:02,567 --> 00:42:05,933
一直孤零零地待在那座大宅裡

760
00:42:06,700 --> 00:42:09,167
實在是不勝唏噓

761
00:42:09,867 --> 00:42:13,333
對了 足立夫妻最愛的就是這個火鍋了

762
00:42:13,333 --> 00:42:16,767
對 我還一起拿了足立先生喜歡的山藥泥過來

763
00:42:16,767 --> 00:42:18,133
沾這個一起吃

764
00:42:18,133 --> 00:42:19,933
快點治好感冒 恢復精神

765
00:42:20,367 --> 00:42:22,133
-謝謝 -謝謝你們

766
00:42:22,133 --> 00:42:24,500
-我們走了 -保重身體

767
00:42:25,767 --> 00:42:29,133
火鍋好好吃喔

768
00:42:29,133 --> 00:42:34,667
要是鼻子沒這麼塞 就更能嚐出味道了

769
00:42:34,667 --> 00:42:36,633
不過話說回來

770
00:42:36,633 --> 00:42:40,000
竟然能同時解決兩起案子

771
00:42:40,000 --> 00:42:42,500
祝偵探 你真的太厲害了

772
00:42:42,500 --> 00:42:44,667
但是我感冒了

773
00:42:44,667 --> 00:42:46,500
想不到居然不是幽靈

774
00:42:46,500 --> 00:42:49,633
全都是大活人做出來的勾當

775
00:42:51,300 --> 00:42:53,967
真的是這樣嗎

776
00:42:53,967 --> 00:42:55,800
什麼

777
00:42:55,800 --> 00:42:58,200
一樁懸案發生了10年之後

778
00:42:58,200 --> 00:43:02,367
在同一天 同個城鎮又發生了殺人案

779
00:43:02,900 --> 00:43:05,767
這未免也太巧了吧

780
00:43:05,767 --> 00:43:09,667
10年前下毒手的女人 再次造訪了大宅

781
00:43:09,667 --> 00:43:13,467
就那麼巧 遇上了一個犯下強盜殺人的搶匪

782
00:43:15,833 --> 00:43:18,100
巧合嗎…

783
00:43:18,100 --> 00:43:20,667
女人為了藏匿搶匪

784
00:43:20,667 --> 00:43:22,900
去操作了密室暗門

785
00:43:22,900 --> 00:43:24,200
這時候…

786
00:43:24,200 --> 00:43:29,200
碰巧經過那座大宅前的貫二先生

787
00:43:29,200 --> 00:43:33,267
又這麼碰巧地 目擊到了這一幕

788
00:43:33,267 --> 00:43:35,433
不覺得也太多巧合了嗎

789
00:43:36,333 --> 00:43:39,767
同時發生了太多巧合

790
00:43:39,767 --> 00:43:42,033
碰巧去了醫院的我們

791
00:43:42,033 --> 00:43:45,233
又碰巧地 開始調查那個女人

792
00:43:45,233 --> 00:43:48,033
貫二先生的工作是畫畫

793
00:43:48,033 --> 00:43:50,700
而足立先生是個畫家

794
00:43:50,700 --> 00:43:54,433
這究竟真的只是一連串的巧合嗎

795
00:43:56,933 --> 00:43:58,633
我突然覺得好冷

796
00:43:58,633 --> 00:44:00,600
祝偵探 我好冷

797
00:44:00,600 --> 00:44:02,433
妳不覺得…

798
00:44:03,033 --> 00:44:05,733
很像背後有誰的意念 在推動一切嗎

799
00:44:05,733 --> 00:44:08,700
不會吧 你覺得是誰

800
00:44:18,133 --> 00:44:20,000
-鹿乃子 妳去看看 -祝偵探

801
00:44:20,000 --> 00:44:22,033
-妳去 -為什麼

802
00:44:23,967 --> 00:44:26,500
可是沒有人啊…

803
00:44:35,300 --> 00:44:36,700
祝偵探…

804
00:44:50,967 --> 00:44:53,600
好冷 我覺得比剛才還要冷了

805
00:44:53,600 --> 00:44:56,300
祝偵探 我們該怎麼辦

806
00:44:57,267 --> 00:44:59,433
吃吧 我們吃火鍋吧 鹿乃子

807
00:44:59,433 --> 00:45:01,967
這是老闆特地做了拿來給我們吃的

808
00:45:01,967 --> 00:45:03,367
沒錯

809
00:45:05,433 --> 00:45:07,367
天啊 好冷喔

810
00:45:10,500 --> 00:45:13,367
©2024 Fuji Television Network, Inc.

811
00:45:15,133 --> 00:45:18,633
(未完待續)

812
00:45:18,633 --> 00:45:20,067
(下集預告 由便當引發的戰爭)
你這個南瓜頭

813
00:45:20,067 --> 00:45:21,867
(下集預告 由便當引發的戰爭)
你說什麼 你這個流氓頭帶男

814
00:45:21,867 --> 00:45:23,667
有的話能說 有的話不能說

815
00:45:23,667 --> 00:45:24,300
祝偵探

816
00:45:24,300 --> 00:45:25,267
你的心已經被汙染了

817
00:45:25,267 --> 00:45:26,300
(說謊的到底是誰)
我會跟媽媽桑告狀

818
00:45:26,300 --> 00:45:27,867
(說謊的到底是誰)
你們不會背叛我吧

819
00:45:27,867 --> 00:45:28,367
(說謊的到底是誰)
我聽不出謊言了

820
00:45:28,367 --> 00:45:29,000
(超能力消失了嗎)
我聽不出謊言了

821
00:45:29,000 --> 00:45:31,333
(超能力消失了嗎)
我爸爸沒有說謊吧

822
00:45:31,333 --> 00:45:33,633
(超能力消失了嗎)
太郎 你要相信你爸爸

823
00:45:33,633 --> 00:45:35,700
(本劇純屬虛構)
難不成那是…

824
00:45:35,700 --> 00:45:38,000
是詐騙啦 詐騙

825
00:45:38,000 --> 00:45:40,167
你自己要做的 誰會付錢

826
00:45:40,167 --> 00:45:42,133
好了 別鬧了

827
00:45:46,133 --> 00:45:48,367
聽不出謊言的人

828
00:45:48,367 --> 00:45:51,000
遠比妳想像得還要堅強

