1
00:00:03,999 --> 00:00:05,380
我们要为此付出代价。

2
00:00:05,720 --> 00:00:07,580
我知道。我们在打仗。

3
00:00:07,860 --> 00:00:08,480
这是给你的。

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,480
吉米和他的母亲教你如何拥有它。

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,260
我希望好好利用它。

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,260
我有个建议给你。

7
00:00:15,060 --> 00:00:16,219
也许是一条回去的路。

8
00:00:16,580 --> 00:00:17,180
那是什么？

9
00:00:17,460 --> 00:00:18,900
找到回到羊圈的路。

10
00:00:19,040 --> 00:00:21,340
只要塔尔萨是他的,就不是我们的。

11
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
我们需要放下分歧。

12
00:00:24,080 --> 00:00:29,480
你为什么如此急切地想让所有人知道你没有参与谋杀我？

13
00:00:29,480 --> 00:00:31,480
不是我,德怀特。

14
00:00:31,720 --> 00:00:32,340
是明。

15
00:00:33,600 --> 00:00:35,820
那么弗里迪就知道汽车爆炸案的幕后黑手是你。

16
00:00:35,980 --> 00:00:37,140
现在他要来找我了。

17
00:00:37,260 --> 00:00:37,660
很难。

18
00:00:38,020 --> 00:00:39,040
我该怎么找到他？

19
00:00:41,260 --> 00:00:42,420
就把它扔在角落里。

20
00:00:49,300 --> 00:00:52,140
这就是造成所有流血事件的人。

21
00:00:54,820 --> 00:00:57,120
我的手臂还给了我 50 万美元。

22
00:00:57,260 --> 00:00:58,920
它帮助安排了整个事情。

23
00:00:58,920 --> 00:01:00,840
所以,阿曼德,我们扯平了。

24
00:01:01,860 --> 00:01:03,380
大脚怪,你想把它埋掉吗？

25
00:01:14,120 --> 00:01:15,640
这个农场有多大？

26
00:01:16,940 --> 00:01:18,560
18,200 英亩。

27
00:01:19,460 --> 00:01:21,380
土地很多,利润也很多。

28
00:01:22,160 --> 00:01:22,460
是的。

29
00:01:23,880 --> 00:01:26,140
你知道,我觉得我欠你。

30
00:01:26,540 --> 00:01:28,700
处理整个明朝的情况。

31
00:01:28,920 --> 00:01:29,860
你是什么意思,哦？

32
00:01:30,560 --> 00:01:31,140
合作关系。

33
00:01:34,040 --> 00:01:38,480
你认为我做这个,或者我们做这个,是免费的吗？

34
00:01:38,780 --> 00:01:40,780
哦,我知道没有免费的东西。

35
00:01:41,140 --> 00:01:42,700
你需要得到补偿。

36
00:01:43,040 --> 00:01:43,720
公平。

37
00:01:43,860 --> 00:01:45,480
那么,报个价吧。

38
00:01:45,840 --> 00:01:48,020
我不是来谈判的。

39
00:01:48,700 --> 00:01:50,780
这就是商人做的事,德怀特。

40
00:01:51,140 --> 00:01:52,540
我们讨论事情。

41
00:01:53,020 --> 00:01:54,040
讨论事情？

42
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
你还在呼吸。

43
00:01:57,100 --> 00:01:58,580
你还在四处走动。

44
00:01:59,139 --> 00:02:00,740
你闻到了咖啡的香味。

45
00:02:01,340 --> 00:02:03,960
好吧,我救了你,雷希尔。

46
00:02:04,320 --> 00:02:06,400
我把你的敌人埋在地下。

47
00:02:06,740 --> 00:02:12,600
如果你拒绝这笔交易,你就会追随他。

48
00:02:13,480 --> 00:02:14,660
你在威胁我吗？

49
00:02:15,980 --> 00:02:17,700
你永远不会这么做。你知道为什么吗？

50
00:02:18,020 --> 00:02:21,900
因为我不是那种你通常会轻易摆脱的一次性暴徒。

51
00:02:22,060 --> 00:02:25,000
所以别用这个来威胁我。我会让你消失的。

52
00:02:25,400 --> 00:02:26,760
你永远也逃脱不了惩罚。

53
00:02:26,760 --> 00:02:29,420
你可以忘记拥有这一切。

54
00:02:29,760 --> 00:02:32,740
所以让我们像绅士一样讨论和谈判。

55
00:02:33,780 --> 00:02:34,180
好吧。

56
00:02:36,940 --> 00:02:37,620
大脚怪。

57
00:02:37,840 --> 00:02:38,200
是的。

58
00:02:39,160 --> 00:02:39,760
杀了他。

59
00:02:41,320 --> 00:02:43,360
啊,把它塞进你的屁股里,大脚怪。

60
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
放下它。

61
00:02:52,640 --> 00:02:53,880
我印象深刻。

62
00:02:54,460 --> 00:02:55,060
真的吗？

63
00:02:55,280 --> 00:02:55,540
是的。

64
00:02:55,820 --> 00:02:56,060
为什么？

65
00:02:56,060 --> 00:02:57,640
你真有胆量,凯尔。

66
00:02:58,160 --> 00:02:58,900
这是什么意思？

67
00:02:59,440 --> 00:03:04,340
这意味着我会给你一个机会去尝试理清思绪。

68
00:03:05,280 --> 00:03:05,680
好吗？

69
00:03:06,160 --> 00:03:08,660
我要把这些全部拿走。

70
00:03:09,480 --> 00:03:10,420
每一点。

71
00:03:10,840 --> 00:03:12,980
因为我帮你除掉了明。

72
00:03:13,280 --> 00:03:16,800
你应该感谢我,因为你已经死了。

73
00:03:17,660 --> 00:03:19,280
但你知道你遭受了什么吗？

74
00:03:19,640 --> 00:03:21,220
我怕你会告诉我。

75
00:03:22,080 --> 00:03:22,500
骄傲。

76
00:03:23,480 --> 00:03:25,460
骄傲会让你死得更快。

77
00:03:26,060 --> 00:03:28,740
比什么都重要。这不是你的世界,伙计。

78
00:03:29,180 --> 00:03:30,880
这是黑社会。

79
00:03:31,360 --> 00:03:33,980
像你这样的人应该远离它。

80
00:03:34,340 --> 00:03:35,240
像你这样的人

81
00:03:36,000 --> 00:03:38,600
在黑社会里被杀。

82
00:03:39,280 --> 00:03:40,000
所以,

83
00:03:40,940 --> 00:03:42,480
你生来就很富有。

84
00:03:42,780 --> 00:03:44,040
你有石油钱。

85
00:03:44,440 --> 00:03:46,320
去过你富裕的生活吧。

86
00:03:47,320 --> 00:03:49,060
忘掉黑帮生活吧。

87
00:03:49,820 --> 00:03:51,040
离开黑帮生活

88
00:03:51,980 --> 00:03:53,800
该死的黑帮。

89
00:03:54,380 --> 00:03:55,580
观点很好。

90
00:03:57,880 --> 00:04:00,040
反正我从来就不喜欢这个行业。

91
00:04:01,280 --> 00:04:02,140
祝你好运,德怀特。

92
00:04:06,880 --> 00:04:07,620
滚开。

93
00:04:12,960 --> 00:04:13,720
很好,OG？

94
00:04:13,980 --> 00:04:14,240
是的。

95
00:04:15,040 --> 00:04:17,060
18,000 英亩,很大,不是吗？

96
00:04:17,240 --> 00:04:17,820
这可不少。

97
00:04:17,899 --> 00:04:20,140
我以为我的大脚怪就要换奶酪压力了。

98
00:04:20,300 --> 00:04:22,560
不,那就像是一种谈判工具。

99
00:04:22,860 --> 00:04:23,880
但我要告诉你一件事。

100
00:04:23,880 --> 00:04:26,620
无论我们走到哪里,都不能留下尸体的踪迹。

101
00:04:27,440 --> 00:04:29,300
对吧？他们必须改变一些东西。

102
00:04:30,580 --> 00:04:31,820
他们必须改变。

103
00:04:55,719 --> 00:04:56,800
谢谢。

104
00:05:33,979 --> 00:05:34,100
我们马上回来。

105
00:06:08,700 --> 00:06:08,800
我们马上回来。

106
00:06:28,540 --> 00:06:29,760
还有一件事。

107
00:06:35,000 --> 00:06:35,720
就这些？

108
00:06:36,060 --> 00:06:36,720
全部完成。

109
00:06:37,320 --> 00:06:41,960
现在您是 Donnie Shore"s Auto Corral 的新主人,希望您能为此感到自豪。

110
00:06:42,220 --> 00:06:44,280
好吧,这难道不是我耳中听到的美妙音乐吗？

111
00:06:45,020 --> 00:06:46,240
你感觉如何,唐尼？

112
00:06:46,780 --> 00:06:51,620
好吧,我从来没想过我会在一天内卖出 352 辆车。

113
00:06:51,620 --> 00:06:56,780
我问你,你打算怎么处理这些意外之财？

114
00:06:57,000 --> 00:06:59,680
我本来想在街上开一家竞争对手的经销店。

115
00:07:03,420 --> 00:07:04,500
我懂了。

116
00:07:04,820 --> 00:07:05,740
你差点就成功了。

117
00:07:06,240 --> 00:07:07,040
狡猾的家伙。

118
00:07:07,980 --> 00:07:08,500
恭喜你。

119
00:07:09,000 --> 00:07:09,780
你也一样。

120
00:07:10,140 --> 00:07:11,240
非常感谢。

121
00:07:13,500 --> 00:07:14,020
你好。

122
00:07:14,560 --> 00:07:14,960
一般。

123
00:07:15,880 --> 00:07:16,300
是吗？

124
00:07:16,960 --> 00:07:19,020
只是想让你知道,我们换了新管理层。

125
00:07:19,820 --> 00:07:20,720
这是什么意思？

126
00:07:20,720 --> 00:07:21,880
Chicky 出局了。

127
00:07:24,500 --> 00:07:27,380
真的吗？你说出局,是指穷困潦倒吗？

128
00:07:27,540 --> 00:07:30,680
在其他家庭的全力支持下,向这边走去。

129
00:07:31,260 --> 00:07:33,160
现在最重要的是我来负责。

130
00:07:35,000 --> 00:07:38,300
太好了。所以精神病人已经接管了精神病院。

131
00:07:41,040 --> 00:07:44,100
他正朝你这边走来。你应该知道这一点。

132
00:07:44,900 --> 00:07:45,340
为什么？

133
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
他收到了最后通牒。

134
00:07:48,080 --> 00:07:50,840
其他家族认为你应该反击我们。

135
00:07:51,420 --> 00:07:55,640
如果 Chickie 不能说服你,那么无论出于何种目的,他在这里都完蛋了。

136
00:07:56,140 --> 00:07:58,780
好吧,把他踢回去。不会发生这种事的。

137
00:08:00,460 --> 00:08:03,320
很好。无论如何,我不想再有那个神经病了。

138
00:08:04,320 --> 00:08:06,180
Chickie 对你的态度是一种耻辱。

139
00:08:07,020 --> 00:08:08,240
P2,如果我说实话的话。

140
00:08:09,700 --> 00:08:13,320
无论发生什么,我们都可以一起前进。

141
00:08:13,800 --> 00:08:15,180
这简直是胡说八道,老兄。

142
00:08:15,700 --> 00:08:20,560
好吧,文斯,我唯一想要的就是一辆他妈的公共汽车。

143
00:08:20,920 --> 00:08:21,680
这是什么意思？

144
00:08:23,060 --> 00:08:24,760
可以更具体一点。我不知道。

145
00:08:30,740 --> 00:08:32,340
我觉得他开始对我热情起来了。

146
00:08:43,520 --> 00:08:45,000
那么纽约怎么说呢？

147
00:08:45,180 --> 00:08:46,760
不,查基已经完成了。

148
00:08:47,500 --> 00:08:49,120
完成了？他会发疯的。

149
00:08:49,700 --> 00:08:52,180
是的,纽约想要我们在这里所做的一切。

150
00:08:52,300 --> 00:08:53,880
他们认为我会回纽约。

151
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
他们认为查基会说服我。

152
00:08:56,400 --> 00:08:57,480
这不会发生。

153
00:08:58,100 --> 00:08:58,900
谁说的？

154
00:08:59,700 --> 00:09:00,140
文斯。

155
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
你要把这些都交给纽约吗？

156
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
我是说,你用自己的双手独自建造了这一切。

157
00:09:04,440 --> 00:09:06,200
是的,这属于我们所有人,

158
00:09:06,280 --> 00:09:08,160
但只要我继续操纵,

159
00:09:08,880 --> 00:09:09,920
他们会继续来的。

160
00:09:11,739 --> 00:09:13,160
老板,我们有访客。

161
00:09:13,660 --> 00:09:14,420
是谁？

162
00:09:16,199 --> 00:09:20,900
你说我们要谈谈。几天过去了。我又来了。

163
00:09:22,060 --> 00:09:23,820
你知道,山没有归穆罕默德。

164
00:09:24,560 --> 00:09:27,740
不。那我能为你做些什么？

165
00:09:28,180 --> 00:09:31,020
我和 Thresher 谈过了。他说他很笨。出局。

166
00:09:31,800 --> 00:09:33,120
是的,就是这样。

167
00:09:33,320 --> 00:09:34,340
很好。去他妈的。

168
00:09:35,520 --> 00:09:36,560
那我怎么办？

169
00:09:36,940 --> 00:09:38,440
哦,你想自残。

170
00:09:39,160 --> 00:09:40,820
我想我明白了,不是吗？

171
00:09:41,720 --> 00:09:44,960
向明通风报信了。对吧？拉响了警报。

172
00:09:45,180 --> 00:09:48,160
我的人干掉了他一半的人。我为你而杀人。

173
00:09:50,000 --> 00:09:52,220
那么,我在这场闹剧中扮演什么角色？

174
00:09:52,820 --> 00:09:54,600
安静一会儿怎么样？

175
00:09:56,720 --> 00:09:57,780
你真是个有趣的家伙。

176
00:10:00,000 --> 00:10:01,880
别忘了,你干掉了我的得力助手。

177
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
你还杀了 Jimmy the Creek。

178
00:10:04,220 --> 00:10:08,160
百分之五十,一半一半,他妈的正中间。

179
00:10:08,460 --> 00:10:09,520
这是正确的。

180
00:10:09,680 --> 00:10:12,060
你干掉了 Jimmy the Creek。

181
00:10:12,500 --> 00:10:16,460
所以你得到了 25%,你应该高兴,比尔。

182
00:10:16,580 --> 00:10:17,480
我应该高兴吗？

183
00:10:18,020 --> 00:10:20,460
你要给我 25%？

184
00:10:20,480 --> 00:10:23,000
在说了这么多废话之后？你疯了吗？

185
00:10:23,180 --> 00:10:24,400
这一切都是你挑起的。

186
00:10:24,600 --> 00:10:26,500
你来这里是想打我。

187
00:10:26,720 --> 00:10:28,420
我为自己辩护。

188
00:10:28,420 --> 00:10:31,300
比尔,你想夺走一切。每一点。

189
00:10:32,160 --> 00:10:33,560
但那不会发生。

190
00:10:33,780 --> 00:10:36,880
你知道为什么你没有被子弹射中脑袋的唯一原因

191
00:10:36,880 --> 00:10:39,400
因为你挣钱多。这他妈就是这么回事。

192
00:10:39,840 --> 00:10:43,120
我干掉你,纽约会派一群暴徒来声称这都是他们的。

193
00:10:43,220 --> 00:10:44,720
我他妈不需要那些废话。

194
00:10:47,620 --> 00:10:50,220
你给我 50%,我们都知道我应得的。

195
00:10:50,520 --> 00:10:53,240
我们不再纠缠对方。永远。

196
00:10:54,880 --> 00:10:57,940
不会发生的。我们在这里结束了。

197
00:10:58,520 --> 00:11:02,820
你知道,我比你早到这里。

198
00:11:03,940 --> 00:11:05,300
我以后还会在这里。

199
00:11:06,960 --> 00:11:07,880
晚上睡觉。

200
00:11:18,700 --> 00:11:20,040
他看起来不太开心。

201
00:11:20,300 --> 00:11:21,920
我认为这又是一个问题。

202
00:11:23,020 --> 00:11:24,400
非常敏锐,古迪。

203
00:11:36,420 --> 00:11:37,880
这些是我最喜欢的。

204
00:11:38,180 --> 00:11:39,660
它们是竹子,燃烧缓慢。

205
00:11:40,120 --> 00:11:40,940
真的很棒。

206
00:11:41,540 --> 00:11:45,000
对于 sativa,我喜欢 purple haze、sour diesel。

207
00:11:45,580 --> 00:11:47,340
你想要 sativa 还是 hybrid？

208
00:11:51,819 --> 00:11:52,480
过来。

209
00:11:53,460 --> 00:11:53,980
我？

210
00:11:54,180 --> 00:11:55,000
对,你。过来。

211
00:11:56,100 --> 00:11:57,020
我马上回来。

212
00:11:58,800 --> 00:11:59,920
有什么可以帮你的吗？

213
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
这是德怀特的住处。他在哪里？

214
00:12:03,040 --> 00:12:04,660
他在等你吗？

215
00:12:05,000 --> 00:12:05,920
他在不在？

216
00:12:06,160 --> 00:12:07,640
对不起,你是谁？

217
00:12:07,740 --> 00:12:09,220
不,你他妈的是生意人。你是谁？

218
00:12:09,360 --> 00:12:10,380
他在不在？

219
00:12:10,580 --> 00:12:12,000
嘿,伙计。你这里有问题吗？

220
00:12:12,040 --> 00:12:12,900
你他妈的是谁？

221
00:12:13,020 --> 00:12:13,580
我是保安。

222
00:12:13,880 --> 00:12:16,980
你是保安？如果你不马上去抓德怀特,你就需要保安了。

223
00:12:17,080 --> 00:12:17,680
你明白我的意思吗？

224
00:12:17,880 --> 00:12:18,420
去给泰森打电话。

225
00:12:19,819 --> 00:12:20,800
冷静点,好吗？

226
00:12:20,980 --> 00:12:21,300
冷静。

227
00:12:22,560 --> 00:12:24,020
那么这个该死的僵尸是谁？

228
00:12:24,200 --> 00:12:24,700
你后退了吗？

229
00:12:24,760 --> 00:12:26,020
嘿,嘿,嘿。别担心他。

230
00:12:26,319 --> 00:12:26,780
她打来了。

231
00:12:27,860 --> 00:12:28,300
还好吗？

232
00:12:29,800 --> 00:12:30,940
你好吗,斯宾塞？

233
00:12:31,460 --> 00:12:31,980
我很好。

234
00:12:32,340 --> 00:12:33,300
感谢您提前打电话。

235
00:12:33,540 --> 00:12:35,000
你准备好上第一堂骑马课了吗？

236
00:12:35,380 --> 00:12:37,319
呃,你今天对我这么客气吗,大男孩？

237
00:12:37,560 --> 00:12:38,440
嗯,他很好。

238
00:12:39,040 --> 00:12:41,340
本周他将参加 PATH 认证。

239
00:12:41,960 --> 00:12:44,680
他会成为一匹很棒的治疗马。

240
00:12:44,840 --> 00:12:45,920
好吧,你会是他的第一个客户。

241
00:12:46,200 --> 00:12:46,940
不好意思。

242
00:12:48,560 --> 00:12:49,340
而不是他。

243
00:12:49,540 --> 00:12:49,900
嘿！

244
00:12:50,520 --> 00:12:50,960
玛格丽特！

245
00:12:51,240 --> 00:12:52,020
你成功了！

246
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
是的,我需要一个新的爱好。

247
00:12:54,780 --> 00:12:56,100
我还以为你会退缩呢。

248
00:12:56,540 --> 00:12:57,120
哦,天哪。

249
00:12:57,120 --> 00:12:57,600
什么？

250
00:12:57,600 --> 00:13:00,319
她说了那个 C 字吗？

251
00:13:00,840 --> 00:13:01,520
她说了吗？

252
00:13:01,960 --> 00:13:03,080
我不这么认为。

253
00:13:03,260 --> 00:13:04,600
不过我不知道这套衣服怎么样。

254
00:13:05,160 --> 00:13:06,020
我穿得有点多。

255
00:13:06,280 --> 00:13:07,840
我没有牛仔装。

256
00:13:07,960 --> 00:13:08,620
我给你拿一件。

257
00:13:09,060 --> 00:13:10,080
你会穿上它。

258
00:13:10,380 --> 00:13:11,840
好的,您说的都对。

259
00:13:11,980 --> 00:13:14,040
好的,我们开始吧。

260
00:13:14,480 --> 00:13:15,740
等一下,女士,在我们行动之前

261
00:13:16,600 --> 00:13:19,400
这匹马看起来比我上次见到它时更大。

262
00:13:19,819 --> 00:13:20,240
嗯。

263
00:13:21,080 --> 00:13:21,860
嘿,O.G。

264
00:13:22,340 --> 00:13:22,720
你赢了。

265
00:13:23,760 --> 00:13:24,360
你必须长大。

266
00:13:24,580 --> 00:13:24,900
呃呃。

267
00:13:25,560 --> 00:13:25,800
是的。

268
00:13:28,240 --> 00:13:35,819
好的,我会去的,我们得走了,很抱歉,我跑了,很快回来

269
00:13:47,880 --> 00:13:51,940
最后,他妈的,这个人是谁,他把我赶出办公室,他威胁要打破

270
00:13:51,940 --> 00:13:53,480
你需要我支持你吗？

271
00:13:53,720 --> 00:13:55,000
不,这是私人恩怨。我懂。

272
00:13:57,680 --> 00:13:59,420
别把事情搞砸了。拜托。

273
00:13:59,860 --> 00:14:00,620
是的,当然。

274
00:14:04,920 --> 00:14:08,440
你闯进我家来恐吓我的人？

275
00:14:08,760 --> 00:14:09,480
快起来！

276
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
放松。平安地来吧。

277
00:14:14,580 --> 00:14:16,940
看看这个地方。很现代。

278
00:14:17,480 --> 00:14:18,339
是你建造的？

279
00:14:19,520 --> 00:14:22,319
当然是你建造的。你总是在开发一些东西,对吧,将军？

280
00:14:22,800 --> 00:14:23,680
那是我的办公桌。

281
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
是的,当然。

282
00:14:30,540 --> 00:14:31,560
你在这里做什么？

283
00:14:33,079 --> 00:14:34,380
我来这里是为了弥补过失。

284
00:14:35,560 --> 00:14:37,660
当你犯错时,你要像个男人一样承认错误。

285
00:14:38,060 --> 00:14:39,319
纽约才是你的归属地。

286
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
这是你的天性。

287
00:14:41,319 --> 00:14:43,960
我是说,塔尔萨,你他妈在跟我开玩笑吗？

288
00:14:45,240 --> 00:14:47,260
所以你认为我应该重新考虑？

289
00:14:47,260 --> 00:14:47,440
重新考虑？

290
00:14:47,819 --> 00:14:48,319
是的。

291
00:14:49,380 --> 00:14:49,880
再考虑一下。

292
00:14:50,460 --> 00:14:54,060
把你送到这里是我父亲的主意,这是一个可怕的错误。

293
00:14:54,339 --> 00:14:55,000
你父亲？

294
00:14:55,440 --> 00:14:56,200
是的。

295
00:14:57,520 --> 00:15:00,079
  我爱他,但他并不完美。

296
00:15:00,420 --> 00:15:01,260
让我们面对现实吧。

297
00:15:01,920 --> 00:15:03,740
现在,让我们忘掉这些废话。

298
00:15:04,680 --> 00:15:06,680
好吧,跟我回纽约吧。

299
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
我们会把文斯干掉。

300
00:15:08,560 --> 00:15:11,940
然后你就可以在我身边占据你应有的位置,管理这个家庭。

301
00:15:12,220 --> 00:15:13,339
你学习的方式。

302
00:15:13,540 --> 00:15:14,140
你的技能。

303
00:15:14,400 --> 00:15:15,240
我的技能？

304
00:15:15,720 --> 00:15:16,280
你的技能。

305
00:15:17,260 --> 00:15:19,460
你的领导能力很特别。

306
00:15:20,660 --> 00:15:21,800
你很特别。

307
00:15:22,160 --> 00:15:23,839
你听起来很不一样,Chicky。

308
00:15:24,460 --> 00:15:26,700
你是什么意思,不一样？

309
00:15:27,500 --> 00:15:28,180
怎么会不一样？

310
00:15:28,579 --> 00:15:29,300
开悟了。

311
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
就像现在你看到了光明。

312
00:15:33,020 --> 00:15:34,780
我知道未来会发生什么,德怀特。

313
00:15:35,940 --> 00:15:37,900
未来真是光明。

314
00:15:38,319 --> 00:15:38,920
这很讽刺。

315
00:15:39,420 --> 00:15:43,140
你大老远来这里见我。

316
00:15:43,140 --> 00:15:45,480
而当我在里面的时候,

317
00:15:45,980 --> 00:15:50,060
你们不会走几英里来看我。

318
00:15:50,900 --> 00:15:51,680
讽刺。

319
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
你是对的。

320
00:15:54,260 --> 00:15:58,100
我为自己和家人道歉。

321
00:15:58,780 --> 00:15:59,540
谢谢。

322
00:16:01,700 --> 00:16:03,520
我的生活现在就在这里。

323
00:16:03,819 --> 00:16:04,100
这里？

324
00:16:05,319 --> 00:16:06,600
荒无人烟的地方？

325
00:16:07,020 --> 00:16:07,920
在某个地方。

326
00:16:08,480 --> 00:16:09,760
这是我的归属地。

327
00:16:10,599 --> 00:16:13,700
而像你这样的蛇却不会。

328
00:16:13,800 --> 00:16:19,440
这条该死的蛇活在你老爸可悲的阴影下

329
00:16:19,440 --> 00:16:24,640
所以你他妈的杀了他,你这个可悲的该死的老鼠。

330
00:16:24,839 --> 00:16:26,000
你他妈的在说什么？

331
00:16:26,380 --> 00:16:27,960
我爱我老爸。

332
00:16:28,220 --> 00:16:29,260
这简直是胡说八道。

333
00:16:29,960 --> 00:16:30,900
我不知道。

334
00:16:31,020 --> 00:16:32,940
也许你在太阳下呆得太久了。

335
00:16:33,319 --> 00:16:34,700
这不是谈判。

336
00:16:35,600 --> 00:16:37,819
也许我说得不清楚。

337
00:16:37,819 --> 00:16:40,400
所以听好了,听好了。

338
00:16:40,920 --> 00:16:43,280
我不会空手而归的。

339
00:16:43,480 --> 00:16:44,880
我也不会回去。

340
00:16:45,400 --> 00:16:48,040
你告诉他们我不会回来了。

341
00:16:48,280 --> 00:16:52,420
我希望你得到你应得的痛苦。

342
00:16:53,240 --> 00:16:56,640
现在滚出去。

343
00:17:01,440 --> 00:17:02,920
我不会离开的。

344
00:17:10,020 --> 00:17:11,339
你玩得不开心

345
00:17:28,060 --> 00:17:33,820
好吧好吧看看谁来了抱歉没打招呼就来了

346
00:17:33,820 --> 00:17:34,980
怀特说你可能会来。

347
00:17:35,820 --> 00:17:37,440
我们刚刚养了马,

348
00:17:38,000 --> 00:17:39,080
还清理了马厩。

349
00:17:41,520 --> 00:17:41,980
嗯。

350
00:17:43,080 --> 00:17:44,860
是我的错觉,还是

351
00:17:45,580 --> 00:17:47,380
你不再在这里工作了吗？

352
00:17:48,540 --> 00:17:49,280
我不知道。

353
00:17:49,360 --> 00:17:52,060
我只是,我没有别的地方可去,所以,

354
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
我的意思是,过去 12 年

355
00:17:55,320 --> 00:17:56,900
这个地方就是我的生活,玛格丽特。

356
00:17:57,060 --> 00:17:59,380
我的意思是,你,牧场工人,马匹,

357
00:18:00,660 --> 00:18:02,180
这里就像家一样,你知道吗？

358
00:18:03,300 --> 00:18:04,200
我所知道的就这些。

359
00:18:04,680 --> 00:18:08,080
直到最近,这是我唯一没有搞砸的事情。

360
00:18:08,320 --> 00:18:08,720
是的。

361
00:18:09,800 --> 00:18:10,660
而你做到了。

362
00:18:11,820 --> 00:18:15,580
你是个好经理,阿尔芒,但嗯嗯。

363
00:18:15,860 --> 00:18:18,500
我知道,我从心底道歉。

364
00:18:19,720 --> 00:18:21,240
我不需要听到这些。

365
00:18:23,620 --> 00:18:25,480
我们在那里待了好长一段时间。

366
00:18:27,620 --> 00:18:31,500
看,我正在努力找回我的家人,我的妻子和孩子,

367
00:18:32,340 --> 00:18:33,840
这是最重要的事情。

368
00:18:34,220 --> 00:18:36,760
如果你能再给我一次机会,

369
00:18:36,940 --> 00:18:38,620
我真的会和她走很远。

370
00:18:38,940 --> 00:18:40,780
我发誓我会比以前更好。

371
00:18:43,040 --> 00:18:46,179
我希望你参加一个饮酒计划。

372
00:18:46,500 --> 00:18:46,800
完成。

373
00:18:54,280 --> 00:18:55,360
那么回去工作吧。

374
00:18:56,740 --> 00:18:57,500
谢谢。

375
00:19:15,800 --> 00:19:16,320
BB

376
00:19:21,220 --> 00:19:21,740
Chicky

377
00:19:22,760 --> 00:19:24,340
你他妈的在这里干什么？

378
00:19:25,159 --> 00:19:26,520
拿回属于我的东西

379
00:19:30,100 --> 00:19:36,560
我们的事情可以追溯到一个世纪以前,而且一直都有规则

380
00:19:37,440 --> 00:19:43,159
为了跳舞,我知道你来这里不是为了给我讲西西里晚祷

381
00:19:43,159 --> 00:19:47,460
来这里是想跟你老板老板老板老板你刚刚跟我说完

382
00:19:47,460 --> 00:19:50,240
他们把你放在架子上检查一下,我的意思是不是无缘无故的,但你现在没有那种

383
00:19:50,240 --> 00:19:56,280
果汁。只是因为我允许它发生。你是怎么到这里来的？伊利诺伊州

384
00:19:56,280 --> 00:19:59,880
中央？你是什么,像他妈的威利一样？我的垃圾手段。

385
00:20:00,000 --> 00:20:01,100
分心无关紧要。

386
00:20:01,360 --> 00:20:02,420
你想打一枪吗？

387
00:20:02,660 --> 00:20:02,800
不。

388
00:20:03,060 --> 00:20:03,080
来吧。

389
00:20:03,200 --> 00:20:04,180
不,我只是……

390
00:20:04,180 --> 00:20:05,660
我是现实主义者,杰克。

391
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
什么不现实？

392
00:20:08,260 --> 00:20:10,060
那个该死的德怀特真是坚不可摧。

393
00:20:10,740 --> 00:20:13,720
你应该考虑和你的家人一起解决纽约的问题。

394
00:20:14,160 --> 00:20:17,220
首先,不要再回头去找德怀特了。

395
00:20:19,180 --> 00:20:21,040
嘿,你和这个家伙怎么了？

396
00:20:21,380 --> 00:20:23,240
他是我所有问题的根源。

397
00:20:24,660 --> 00:20:26,500
如果你不小心,你也会有同样的问题。

398
00:20:26,640 --> 00:20:27,480
这他妈是什么意思？

399
00:20:27,900 --> 00:20:28,880
好吧,你也是一样。

400
00:20:30,020 --> 00:20:32,700
你给他一英寸,他就会拿走一英里。

401
00:20:32,940 --> 00:20:35,440
他是个贪婪的家伙。我会给你那么多。

402
00:20:35,600 --> 00:20:37,500
如果这种贪婪得不到遏制,会发生什么？

403
00:20:38,480 --> 00:20:40,360
这传达了什么样的信息？

404
00:20:42,020 --> 00:20:43,120
我们看起来很虚弱。

405
00:20:43,600 --> 00:20:45,480
我应该在一年前就这么做。

406
00:20:46,260 --> 00:20:48,800
他一反常态,就立刻调转了头,不再踢人。

407
00:20:49,340 --> 00:20:52,360
但相反,出于对我父亲的尊重。

408
00:20:54,880 --> 00:20:58,420
我尽量表现得友善。我尽量和他合作。

409
00:20:58,820 --> 00:20:59,720
讲道理。

410
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
你想揍他吗？

411
00:21:03,940 --> 00:21:05,080
规则就是规则,比尔

412
00:21:06,160 --> 00:21:07,640
他让我别无选择

413
00:21:08,860 --> 00:21:12,300
底线是,我要么打德怀特,然后倒着拿我的

414
00:21:13,480 --> 00:21:14,760
或者你帮我

415
00:21:15,960 --> 00:21:17,500
我们倒着拿我们的

416
00:21:32,960 --> 00:21:34,020
你到底想干什么干什么？

417
00:21:34,860 --> 00:21:35,820
穿上靴子。

418
00:21:36,640 --> 00:21:37,980
现在是半夜。

419
00:21:38,320 --> 00:21:39,440
现在是凌晨 4 点。

420
00:21:40,960 --> 00:21:42,840
我想是

421
00:21:44,740 --> 00:21:47,220
现在是半夜。

422
00:21:48,140 --> 00:21:49,560
亲爱的,这是牧场。

423
00:21:49,880 --> 00:21:51,060
这就是我起床的时候。

424
00:21:51,680 --> 00:21:52,060
为什么？

425
00:21:53,680 --> 00:21:55,780
得把马厩弄脏,喂马。

426
00:21:55,780 --> 00:21:57,240
老板？

427
00:21:57,240 --> 00:21:57,500
老板？

428
00:21:57,580 --> 00:22:00,360
你不能教这些东西晚点睡觉吗？

429
00:22:01,060 --> 00:22:03,120
我训练你睡懒觉怎么样？

430
00:22:04,440 --> 00:22:05,420
回床上去。

431
00:22:08,740 --> 00:22:10,500
好好睡一觉。

432
00:22:11,880 --> 00:22:12,280
是的。

433
00:22:13,380 --> 00:22:14,500
这真的很有帮助。

434
00:22:16,820 --> 00:22:17,560
嗯。

435
00:22:19,760 --> 00:22:20,500
该死。

436
00:22:35,460 --> 00:22:38,880
听着,我听到了。我喜欢它。让我考虑一下。

437
00:22:39,060 --> 00:22:40,500
我收到了你的消息。有什么事吗？

438
00:22:41,020 --> 00:22:44,660
我们刚刚为 Mitch Keller 的 Car City 举行了一个小型营销会议。

439
00:22:44,880 --> 00:22:46,700
我们正在集思广益,讨论要拍摄的商业广告。

440
00:22:47,000 --> 00:22:48,139
你们目前有什么进展？

441
00:22:48,340 --> 00:22:51,160
我们当时想可以赠送一些精美的礼品。

442
00:22:51,460 --> 00:22:53,540
也许是水瓶？或者 T 恤。

443
00:22:53,540 --> 00:22:56,060
此外,每周还有一次免费热狗。

444
00:22:56,540 --> 00:22:57,420
维也纳星期三。

445
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
我甚至不敢问这是怎么回事。

446
00:23:01,639 --> 00:23:05,800
他们觉得如果我打扮成马戏团的领班,让弗雷德做我的狮子,那就太好了。

447
00:23:06,800 --> 00:23:07,940
我们没撒谎。

448
00:23:08,200 --> 00:23:09,639
我们拿到了全城最低的价格。

449
00:23:12,400 --> 00:23:13,340
你觉得怎么样？

450
00:23:13,520 --> 00:23:14,120
来吧。

451
00:23:14,360 --> 00:23:14,980
T恤？

452
00:23:15,340 --> 00:23:16,200
免费热狗？

453
00:23:16,360 --> 00:23:17,160
谁在乎？

454
00:23:17,620 --> 00:23:19,940
我的意思是,至少给人们提供他们想要的东西。

455
00:23:20,400 --> 00:23:20,880
软糖。

456
00:23:21,060 --> 00:23:21,960
这是个好主意。

457
00:23:21,960 --> 00:23:26,620
来到米奇·凯勒的汽车城,带着你第一次酒后驾驶离开。

458
00:23:26,760 --> 00:23:28,800
你是上过电影学校的那个,对吧？

459
00:23:29,200 --> 00:23:30,780
我的意思是,你会怎么做？

460
00:23:31,100 --> 00:23:32,200
一些不蹩脚的事情。

461
00:23:32,480 --> 00:23:34,840
唐尼·肖尔的广告太老套了。

462
00:23:35,139 --> 00:23:36,960
唐尼是个老土的人。

463
00:23:37,360 --> 00:23:40,620
你是个性感的男人,你知道吗？

464
00:23:40,960 --> 00:23:43,320
你需要一个角色,一个火辣的东西。

465
00:23:43,620 --> 00:23:45,000
我不是演员,格蕾丝。

466
00:23:45,240 --> 00:23:46,420
我在舞台上见过你。

467
00:23:46,940 --> 00:23:48,000
你是个表演者。

468
00:23:48,460 --> 00:23:50,300
如果没有表演,销售又算什么呢？

469
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
让我想想。我会想出一个好办法。

470
00:23:54,240 --> 00:23:54,960
好的,成交。

471
00:23:56,120 --> 00:23:57,100
你的尾巴歪了。

472
00:24:04,380 --> 00:24:06,980
那么告诉我,你们是部落博彩协议的签署者吗？

473
00:24:07,160 --> 00:24:10,340
不,吉米是,我需要你承担他的所有权。

474
00:24:11,700 --> 00:24:12,760
嘿,怎么样？

475
00:24:12,980 --> 00:24:14,320
嘿,伙计。我在交往,伙计。

476
00:24:14,560 --> 00:24:15,840
交流很好。过来吧。

477
00:24:16,260 --> 00:24:17,280
这相当于多少？

478
00:24:18,260 --> 00:24:18,660
15%。

479
00:24:18,660 --> 00:24:19,940
包括食品和饮料吗？

480
00:24:19,940 --> 00:24:22,480
不,我不需要吉米来办理酒类销售许可证。

481
00:24:22,740 --> 00:24:24,280
是的,但你需要我们玩这些游戏,

482
00:24:24,300 --> 00:24:25,880
这样人们才能吃喝玩乐。

483
00:24:26,980 --> 00:24:28,400
让我们看看什么是公平的。

484
00:24:30,760 --> 00:24:32,700
游戏的百分之二十全部投入。

485
00:24:33,160 --> 00:24:34,400
保持会计清晰。

486
00:24:35,980 --> 00:24:36,960
我可以接受。

487
00:24:49,940 --> 00:24:51,740
宝贝,你为什么不呢？

488
00:24:53,960 --> 00:24:57,340
你真的不想要我。

489
00:24:57,840 --> 00:25:02,120
你只是让我等着。

490
00:25:02,120 --> 00:25:05,700
我想为大麻做星巴克为咖啡做的事情。

491
00:25:06,200 --> 00:25:09,940
抱歉,免费大麻工作站收费过高？

492
00:25:10,100 --> 00:25:10,580
是的。

493
00:25:10,940 --> 00:25:12,620
还有免下车窗口。

494
00:25:14,220 --> 00:25:14,940
是的。

495
00:25:15,200 --> 00:25:15,880
制服怎么样？

496
00:25:16,200 --> 00:25:19,600
首先是制服,然后是行军命令,最后是世界大战大麻。

497
00:25:19,700 --> 00:25:19,880
不。

498
00:25:19,940 --> 00:25:27,080
我说的是 Granny Smith Green 防生物危害连体衣,比如 Beastie Boys 或 Hello Nasty。

499
00:25:27,300 --> 00:25:31,080
是的。我的意思是,我家里一直在播放一首给小朋友听的歌。

500
00:25:31,300 --> 00:25:36,040
哦。 90 年代。90 年代太棒了,博迪。

501
00:25:36,200 --> 00:25:41,900
不同意。是的,那天我花了半天时间把自己关在房间里,忍受社交焦虑和大量痤疮。

502
00:25:42,139 --> 00:25:44,139
但我敢打赌你就是这样发现我的。

503
00:25:44,340 --> 00:25:45,300
是的,非常直观。

504
00:25:45,720 --> 00:25:48,160
是的,也很固执。

505
00:25:48,840 --> 00:25:52,380
你知道这有点像是一次工作面试,对吧？

506
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
好吧,但你不需要给我留下深刻印象。

507
00:25:54,880 --> 00:25:56,020
你已经被录用了。

508
00:25:57,300 --> 00:25:58,860
这就是曼弗雷迪的魅力。

509
00:25:59,160 --> 00:26:01,720
是的,也许我不再经营种植设施是件好事。

510
00:26:01,960 --> 00:26:03,580
哦,是的。怎么样？

511
00:26:03,820 --> 00:26:08,080
很好。我们几乎完成了由红雪松、

512
00:26:08,420 --> 00:26:12,380
多层聚碳酸酯板和量子板 LED 制成的大型水培农场的安装。

513
00:26:12,660 --> 00:26:14,940
很快,我们将培育优质碎屑

514
00:26:14,940 --> 00:26:20,160
并在黑市上以几乎 100% 的利润出售,如果可能的话。

515
00:26:20,320 --> 00:26:24,060
太好了。我会在这里让家里的炉火继续燃烧。

516
00:26:25,660 --> 00:26:26,260
很好。

517
00:26:26,420 --> 00:26:30,040
不过我有一个问题。嗯,我的办公室在哪里？

518
00:26:31,220 --> 00:26:31,940
你说什么？

519
00:26:32,780 --> 00:26:33,720
我的办公室。

520
00:26:34,020 --> 00:26:34,720
你的办公室？

521
00:26:34,980 --> 00:26:35,320
是的。

522
00:26:35,800 --> 00:26:36,580
开玩笑的。跟我来。

523
00:26:36,800 --> 00:26:39,040
你真傻。你真傻。

524
00:26:43,900 --> 00:26:47,300
哇,举起你的手臂没必要

525
00:26:57,980 --> 00:27:04,639
你好吗,你好吗,进展如何,感谢与我们会面,将军

526
00:27:05,240 --> 00:27:07,500
嗯,前几天事情有点紧张。

527
00:27:07,960 --> 00:27:09,440
你们两个说你们有一个提议。

528
00:27:09,900 --> 00:27:12,500
我们有。我们有,就像我们在电话里讨论的那样。

529
00:27:14,080 --> 00:27:16,460
Chick 认为 Tulsa 已经成为争论的焦点,

530
00:27:16,500 --> 00:27:18,280
我们三人都有权利。

531
00:27:18,980 --> 00:27:19,780
我同意。

532
00:27:20,580 --> 00:27:21,080
对。

533
00:27:21,680 --> 00:27:24,420
你们两个有争论的焦点。

534
00:27:25,320 --> 00:27:28,380
属于我们的东西就是我们的,Chick。

535
00:27:29,420 --> 00:27:30,180
该死的家伙。

536
00:27:31,600 --> 00:27:34,340
好吧,我们就说一切都是你的,好吗？

537
00:27:34,639 --> 00:27:39,100
我们正在讨论扩大内布拉斯加州、爱荷华州、阿肯色州

538
00:27:39,500 --> 00:27:42,740
因为所有这些地方都是由一群混蛋管理的,

539
00:27:42,880 --> 00:27:44,000
就像这里一样。

540
00:27:44,860 --> 00:27:49,200
你在塔尔萨所做的,我们可以很容易地在这些地方做。

541
00:27:49,860 --> 00:27:50,860
就像特许经营一样。

542
00:27:51,580 --> 00:27:52,840
是的,没错。

543
00:27:53,100 --> 00:27:57,380
我们派一个人去设置,然后我们每个人都分得一大笔钱。

544
00:27:57,520 --> 00:28:01,420
所以理论上,我们可以一起做生意

545
00:28:02,500 --> 00:28:04,980
从此以后过上幸福的生活。

546
00:28:05,860 --> 00:28:06,980
为什么不呢？

547
00:28:08,000 --> 00:28:09,220
你觉得呢？

548
00:28:09,639 --> 00:28:10,420
别担心他。

549
00:28:10,520 --> 00:28:11,400
他想出了这个主意。

550
00:28:11,540 --> 00:28:12,139
他喜欢它。

551
00:28:12,600 --> 00:28:14,660
德怀特,每个人都是赢家。

552
00:28:17,240 --> 00:28:17,820
操。

553
00:28:28,560 --> 00:28:29,139
50%。

554
00:28:29,139 --> 00:28:30,700
你应得的。

555
00:28:46,400 --> 00:28:47,639
请把他干掉。

556
00:28:54,600 --> 00:28:57,679
现在,正如你从我们截获的通信中看到的那样,我们,

557
00:28:57,679 --> 00:28:59,880
老板,刚刚挂断了华盛顿总部的电话。

558
00:28:59,880 --> 00:29:02,540
他们要求我们提供关于德怀特·曼弗雷迪的所有信息。

559
00:29:02,760 --> 00:29:03,620
那是怎么回事？

560
00:29:04,260 --> 00:29:04,920
我不会说。

561
00:29:05,639 --> 00:29:05,780
嗯。

562
00:29:06,220 --> 00:29:07,600
分享情报就这么多。

563
00:29:09,340 --> 00:29:10,440
把我们得到的东西给他们。

564
00:29:12,180 --> 00:29:15,659
现在,这四个变电站由于不同的原因而容易受到攻击。

565
00:29:22,420 --> 00:29:25,440
女士们,先生们,各年龄段的司机们,

566
00:29:25,659 --> 00:29:28,580
欢迎来到 Mitch Keller 的汽车城,

567
00:29:28,580 --> 00:29:32,960
这里是高价被打折的地方。

568
00:29:33,400 --> 00:29:36,380
为汽车多付钱是犯罪行为。

569
00:29:36,820 --> 00:29:40,100
请与 Mitch Keller 洽谈,了解比其他公司更优惠的交易。

570
00:29:42,680 --> 00:29:44,100
没错,各位。

571
00:29:44,400 --> 00:29:48,000
让我们保护您免受其他无良经销商的侵害

572
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
以及他们过高的价格。

573
00:29:52,440 --> 00:29:55,800
很难将账单缩减到合适的规模？

574
00:29:59,040 --> 00:29:59,980
来找我。

575
00:30:00,000 --> 00:30:02,160
告诉我我们的简单信贷条款。

576
00:30:02,620 --> 00:30:05,960
信用不良,没有信用,没问题。

577
00:30:06,300 --> 00:30:08,380
我们在这里为您提供汽车。

578
00:30:08,900 --> 00:30:12,840
所以快来米奇·凯勒的汽车城吧！

579
00:30:13,440 --> 00:30:13,860
是的！

580
00:30:15,020 --> 00:30:15,100
哇哦！

581
00:30:17,320 --> 00:30:17,620
哇！

582
00:30:18,660 --> 00:30:19,340
太棒了！

583
00:30:19,960 --> 00:30:21,080
太棒了,太棒了。

584
00:30:24,020 --> 00:30:28,440
好吧,首先我要感谢我出色的导演 Grace。

585
00:30:28,440 --> 00:30:29,340
是的。

586
00:30:29,800 --> 00:30:31,080
清理弗雷德和博迪。

587
00:30:32,220 --> 00:30:34,380
让我摆脱电影的束缚。

588
00:30:36,440 --> 00:30:39,260
女士们,先生们,我们热烈鼓掌。

589
00:30:39,260 --> 00:30:41,440
我们的老大想说几句话。

590
00:30:41,580 --> 00:30:44,200
德怀特·曼弗雷迪先生！

591
00:30:49,560 --> 00:30:50,600
聪明的家伙。

592
00:30:55,540 --> 00:30:58,260
这不舒服,对吧？

593
00:30:59,360 --> 00:31:02,080
我不习惯这样,但好吧,就这样吧。

594
00:31:03,000 --> 00:31:07,820
我非常非常高兴,因为我看到外面的每个人都看起来很开心。

595
00:31:08,040 --> 00:31:11,520
所以这是一件很棒的事情,因为我们一起经历了很多。

596
00:31:11,920 --> 00:31:14,800
我离开家很长一段时间。

597
00:31:15,080 --> 00:31:17,320
那不是度假。那很糟糕。

598
00:31:17,920 --> 00:31:22,340
但那段时间,我真的不得不思考这些问题。

599
00:31:22,380 --> 00:31:24,000
比如,生活到底是什么？

600
00:31:24,340 --> 00:31:26,640
幸福的秘诀是什么？

601
00:31:27,260 --> 00:31:28,220
一切。好吧,猜猜怎么着？

602
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
这不容易弄清楚,

603
00:31:30,720 --> 00:31:35,200
而且没有人真的会彻底搞砸这段代码。

604
00:31:35,440 --> 00:31:36,540
还有什么？

605
00:31:36,720 --> 00:31:40,520
好吧,没有什么比值得信赖的友谊更重要了,

606
00:31:42,160 --> 00:31:43,280
忠诚,家庭。

607
00:31:44,300 --> 00:31:46,160
乔安妮,爱你。

608
00:31:46,160 --> 00:31:50,360
我的女儿,我的孙子,当然还有玛格丽特。

609
00:31:50,700 --> 00:31:52,260
天哪,你在我身上看到了什么？

610
00:31:52,300 --> 00:31:52,880
我不知道。

611
00:31:54,680 --> 00:31:59,660
最后但并非最不重要的是,我们现在是合法的,

612
00:31:59,660 --> 00:32:02,480
你再也不用提心吊胆了。

613
00:32:02,760 --> 00:32:03,060
是的！

614
00:32:04,500 --> 00:32:08,740
这个周末过后,每个人都会得到公平的待遇

615
00:32:08,740 --> 00:32:11,840
所有企业,好吗？

616
00:32:12,040 --> 00:32:14,340
所以我希望你玩得开心。

617
00:32:14,340 --> 00:32:16,380
你真的值得。

618
00:32:16,680 --> 00:32:19,139
最后一件事是,你还年轻。

619
00:32:19,560 --> 00:32:21,480
你不会永远保持那样。

620
00:32:21,680 --> 00:32:23,180
所以要好好享受。

621
00:32:23,460 --> 00:32:26,720
这是一个糟糕的双关语,

622
00:32:27,160 --> 00:32:32,200
但生命比子弹飞得更快。

623
00:32:32,639 --> 00:32:34,480
好的。谢谢大家。

624
00:32:35,760 --> 00:32:36,880
是的！是的！

625
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
我想我会留住你。

626
00:32:43,520 --> 00:32:45,480
这是个好主意。谢谢。

627
00:32:46,100 --> 00:32:47,720
你值多少钱？

628
00:32:49,220 --> 00:32:49,900
无价之宝。

629
00:33:06,460 --> 00:33:07,940
别动！

630
00:33:08,120 --> 00:33:08,720
操,嘿！

631
00:33:09,800 --> 00:33:10,480
嘿！

632
00:33:10,480 --> 00:33:12,940
嘿！他们在那里,只是合作。

633
00:33:13,180 --> 00:33:13,820
我们不会受伤。

634
00:33:48,580 --> 00:33:49,460
你是谁？

635
00:33:51,240 --> 00:33:52,600
你现在为我们工作。

636
00:34:14,260 --> 00:34:16,900
谢谢。

637
00:34:42,460 --> 00:34:43,000
谢谢。

