﻿1
00:00:10,100 --> 00:00:17,100
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:17,100 --> 00:00:18,640
[博伊德]
之前来自...

3
00:00:18,730 --> 00:00:20,230
这就是你想要的
离婚了——

4
00:00:20,310 --> 00:00:23,400
因为这样会更容易
让你逃跑，

5
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
而不是试图把
我们一家人又团聚了！

6
00:00:26,570 --> 00:00:28,530
当你和妻子在一起的时候，

7
00:00:28,610 --> 00:00:31,240
你应该闭嘴
他妈的听着。

8
00:00:31,320 --> 00:00:32,660
你在做什么，

9
00:00:32,740 --> 00:00:35,160
你有多紧
坚持一切，

10
00:00:35,240 --> 00:00:38,030
你正在做
因为你害怕。

11
00:00:38,120 --> 00:00:40,910
自从我醒来，有些事
一直发生在我身上。

12
00:00:41,000 --> 00:00:42,540
我听见人们尖叫。

13
00:00:42,630 --> 00:00:45,470
您正处于一个门槛。
英雄必须勇敢。

14
00:00:48,130 --> 00:00:50,340
[尖叫声]

15
00:00:50,430 --> 00:00:52,020
朱莉！朱莉！

16
00:00:52,090 --> 00:00:53,880
正是那个穿白衣服的男孩。

17
00:00:53,970 --> 00:00:56,770
他是
向克里斯托弗吐露秘密。

18
00:00:56,850 --> 00:00:58,350
克里斯托弗不会
去树那里，所以……

19
00:00:58,430 --> 00:01:00,180
什么？

20
00:01:00,270 --> 00:01:02,860
我告诉妈妈
白衣男孩说了什么。

21
00:01:02,940 --> 00:01:04,690
帮帮我，埃尔金。

22
00:01:04,770 --> 00:01:07,230
我可以拯救你们所有人。

23
00:01:16,160 --> 00:01:17,540
这真的是吗
发生在哪里？

24
00:01:17,620 --> 00:01:19,750
[法蒂玛]
我们在温室里。

25
00:01:19,830 --> 00:01:21,250
她正尽力帮助我。

26
00:01:21,330 --> 00:01:22,870
哦，法蒂玛！

27
00:01:22,960 --> 00:01:25,760
- 我说走吧！
-[喘气]

28
00:01:25,840 --> 00:01:28,760
我停不下来。
[呼吸不稳]

29
00:01:28,840 --> 00:01:32,300
有事
可怕的是在她体内生长

30
00:01:32,380 --> 00:01:34,590
或者这个地方有
终于让她心碎了。

31
00:01:34,680 --> 00:01:39,480
但如果你不打算
告诉所有人，那么我就是。

32
00:01:39,560 --> 00:01:42,020
我会给你留下补给
每周两次去小屋。

33
00:01:43,690 --> 00:01:45,480
法蒂玛！

34
00:01:45,560 --> 00:01:48,150
[埃尔金] 这是唯一的地方
确保婴儿的安全。

35
00:01:48,230 --> 00:01:49,440
没有宝宝！

36
00:01:49,530 --> 00:01:50,610
是的。

37
00:01:50,690 --> 00:01:52,230
它只是不属于你。

38
00:01:52,320 --> 00:01:53,780
走开！

39
00:01:55,070 --> 00:01:57,820
不！不不！不！不不！

40
00:01:57,910 --> 00:02:00,620
埃尔金！救命！

41
00:02:03,250 --> 00:02:06,960
[埃利斯]法蒂玛！法蒂玛！

42
00:02:08,840 --> 00:02:10,170
哎呀，天色渐渐黑了。

43
00:02:10,260 --> 00:02:12,510
我不会回去
爸爸，我没有带她去城里。

44
00:02:12,590 --> 00:02:14,590
听着，埃利斯，
她接过了护身符。

45
00:02:14,680 --> 00:02:16,430
那又怎么样？好吧，
她不会就此离开。

46
00:02:16,510 --> 00:02:18,260
我们不知道。
也许她——

47
00:02:18,350 --> 00:02:20,190
嘿，听我说。
听我说。

48
00:02:20,270 --> 00:02:23,310
瞧，我们可以回来
早上好，可以吗？

49
00:02:23,390 --> 00:02:24,970
不，我不会离开她
在这里过夜。

50
00:02:25,060 --> 00:02:27,770
你要做什么呢？嗯？
你只需要——你只需要——

51
00:02:27,860 --> 00:02:29,950
[喘气]

52
00:02:30,030 --> 00:02:31,450
你的手怎么了？

53
00:02:31,530 --> 00:02:35,450
没什么。我们只是，呃……
我们就……呃……

54
00:02:35,530 --> 00:02:37,200
我们就——
[咕哝声]

55
00:02:37,280 --> 00:02:38,610
-嘿！
-[呻吟]

56
00:02:38,700 --> 00:02:40,120
爸爸？

57
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
-[呻吟]
-怎么了？

58
00:02:41,290 --> 00:02:42,670
好的。

59
00:02:42,750 --> 00:02:44,460
怎么了？

60
00:02:44,540 --> 00:02:46,170
[呼吸急促]

61
00:02:46,250 --> 00:02:47,750
好的，过来。

62
00:02:48,920 --> 00:02:50,550
我接到你了。

63
00:02:50,630 --> 00:02:51,970
[咕哝声]

64
00:02:52,050 --> 00:02:54,890
是的。注意了。

65
00:03:03,560 --> 00:03:05,350
[门开了]

66
00:03:08,270 --> 00:03:09,350
嘿。

67
00:03:11,400 --> 00:03:13,190
我给你买了一些东西

68
00:03:13,280 --> 00:03:15,870
帮助你获得
舒服一点。

69
00:03:15,950 --> 00:03:18,370
埃尔金……

70
00:03:18,450 --> 00:03:22,660
求你放我走吧。

71
00:03:22,750 --> 00:03:25,420
你在这里不是囚犯。
我告诉你了，

72
00:03:25,500 --> 00:03:27,710
这是为了你好。

73
00:03:27,790 --> 00:03:29,250
嘿。

74
00:03:30,790 --> 00:03:33,340
我正在尽力保护你。

75
00:03:33,420 --> 00:03:37,170
埃尔金，听我说。
我看见了她。

76
00:03:37,260 --> 00:03:41,510
那件事
和你说话的时候我看到了她。

77
00:03:41,600 --> 00:03:43,560
她說的话並不正确。

78
00:03:43,640 --> 00:03:46,600
我内心深处的这个东西，
这不好。

79
00:03:46,690 --> 00:03:50,110
它不会带来好事。
看看蒂莉发生了什么事。

80
00:03:50,190 --> 00:03:53,280
发生这种情况是因为
婴儿很害怕。

81
00:03:53,360 --> 00:03:56,030
—埃尔金……
-它饿了。

82
00:03:56,110 --> 00:03:58,200
你知道，
你没有喂它。

83
00:03:58,280 --> 00:04:00,740
法蒂玛，
你必须停止战斗。

84
00:04:01,830 --> 00:04:03,790
嘿，嘿，嘿。
你知道，等待，等待，等待。

85
00:04:03,870 --> 00:04:05,580
法蒂玛，法蒂玛，法蒂玛，请。

86
00:04:05,660 --> 00:04:09,790
听着，听着。
没关系，没关系。

87
00:04:11,460 --> 00:04:13,630
-[痛苦喘息]
-就坐。

88
00:04:13,710 --> 00:04:17,010
[呼吸不稳]

89
00:04:19,220 --> 00:04:21,470
你需要吃饭。

90
00:04:21,550 --> 00:04:25,390
越早吃，
宝宝越强壮，

91
00:04:25,470 --> 00:04:27,680
在你意识到之前，
我们要回家了。

92
00:04:29,310 --> 00:04:31,690
我们所有人。

93
00:04:33,320 --> 00:04:35,410
宝宝已经
帮助过我们一次。

94
00:04:35,480 --> 00:04:38,570
那天晚上我发现
你怀孕了，

95
00:04:38,650 --> 00:04:43,950
我记得我的梦，
帮助博伊德拯救了这座小镇。

96
00:04:45,240 --> 00:04:47,160
埃尔金，不。

97
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
好饿啊，法蒂玛。

98
00:04:49,330 --> 00:04:50,420
-只有一点点。
-不。

99
00:04:50,500 --> 00:04:52,960
请？

100
00:04:53,040 --> 00:04:56,130
你帮了我大忙
自从我第一次来到这里。

101
00:04:56,210 --> 00:04:57,090
请让我来帮助你。

102
00:04:57,170 --> 00:04:58,130
不。

103
00:04:59,510 --> 00:05:02,970
快点。
只是一点点。

104
00:05:07,770 --> 00:05:09,400
[呼吸急促]

105
00:05:12,860 --> 00:05:14,700
看？

106
00:05:17,280 --> 00:05:18,910
[喘气]

107
00:05:28,410 --> 00:05:33,170
[“Que Sera，Sera（无论怎样
Be, Will Be)”播放]

108
00:05:38,550 --> 00:05:43,310
♪ 当我还是个小男孩的时候 ♪

109
00:05:43,390 --> 00:05:45,810
♪ 我问我的父亲 ♪

110
00:05:45,890 --> 00:05:48,020
♪ “我会成为什么？” ♪

111
00:05:49,560 --> 00:05:51,900
♪ “我会很帅吗？” ♪

112
00:05:51,980 --> 00:05:54,360
♪ “我会变得富有吗？”♪

113
00:05:54,440 --> 00:05:58,320
♪ 以下是他对我说的话 ♪

114
00:05:58,400 --> 00:06:01,780
♪ 这就是那 ♪

115
00:06:02,570 --> 00:06:05,740
♪ 该发生的事就发生吧 ♪

116
00:06:07,410 --> 00:06:11,580
♪ 未来不是我们能预见的 ♪

117
00:06:11,660 --> 00:06:14,290
♪ 这就是那 ♪

118
00:06:16,670 --> 00:06:19,470
♪ 该来的总会来 ♪

119
00:06:29,100 --> 00:06:33,850
♪ 现在我有了
我自己的孩子♪

120
00:06:33,940 --> 00:06:36,360
♪ 他们问他们的父亲 ♪

121
00:06:36,440 --> 00:06:40,030
♪ “我会成为什么？” ♪

122
00:06:40,110 --> 00:06:42,530
♪ “我会漂亮吗？” ♪

123
00:06:42,610 --> 00:06:44,950
♪ “我会变得富有吗？”♪

124
00:06:45,030 --> 00:06:48,870
♪ 我温柔地告诉他们 ♪

125
00:06:48,950 --> 00:06:51,450
♪ 这就是那 ♪

126
00:06:53,120 --> 00:06:57,250
♪ 该发生的事就发生吧 ♪

127
00:06:58,130 --> 00:07:02,050
♪ 未来不是我们能预见的 ♪

128
00:07:02,130 --> 00:07:05,260
♪ 这就是那 ♪

129
00:07:07,300 --> 00:07:10,600
♪ 该来的总会来 ♪

130
00:07:12,140 --> 00:07:15,140
♪ 这就是那 ♪

131
00:07:29,070 --> 00:07:30,780
嘿，维克多。

132
00:07:30,870 --> 00:07:32,450
我不——
我不想再说话了。

133
00:07:32,540 --> 00:07:34,630
我明白
对你来说可能会很困难。

134
00:07:34,710 --> 00:07:37,090
但如果你记得
可以帮助我们理解

135
00:07:37,170 --> 00:07:38,500
发生了什么——

136
00:07:38,580 --> 00:07:41,750
不，不会！
我不能——我不能帮助你

137
00:07:41,840 --> 00:07:44,800
因为我所做的一切
会让事情变得更糟。

138
00:07:44,880 --> 00:07:47,090
如何？

139
00:07:47,180 --> 00:07:50,640
她永远不会去
如果我——如果我没有——

140
00:07:50,720 --> 00:07:53,600
[喘气]

141
00:07:53,680 --> 00:07:55,810
我不想
記得了！

142
00:07:55,890 --> 00:07:57,430
加油，维克多！

143
00:07:57,520 --> 00:08:01,820
[神秘音乐响起]

144
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
不，我帮不了你。
我无法帮助任何人。

145
00:08:05,530 --> 00:08:06,490
对不起。

146
00:08:10,870 --> 00:08:13,120
刚才发生什麼事了？

147
00:08:13,200 --> 00:08:14,620
-当你碰他的时候？
-[肯尼] 嘿！

148
00:08:14,700 --> 00:08:16,450
我不——我不——
我不知道。

149
00:08:16,540 --> 00:08:21,050
嘿，你需要——你需要
去诊所。

150
00:08:21,130 --> 00:08:22,470
发生了一些事情
到树林里的朱莉那儿去。

151
00:08:22,540 --> 00:08:23,500
什么？

152
00:08:23,590 --> 00:08:24,720
是的。

153
00:08:27,380 --> 00:08:29,470
[门关上]

154
00:08:29,550 --> 00:08:30,840
好的，然后
看这里。

155
00:08:30,930 --> 00:08:32,640
要检查你的瞳孔。

156
00:08:32,720 --> 00:08:35,010
好的。

157
00:08:35,100 --> 00:08:36,730
她还好吗？

158
00:08:36,810 --> 00:08:40,150
嗯，我没有看到任何迹象
创伤，所以这很好。

159
00:08:40,230 --> 00:08:42,980
我告诉你，
我很好。

160
00:08:43,070 --> 00:08:45,660
看？
没什么可担心的，好吗？

161
00:08:45,730 --> 00:08:46,810
这里。

162
00:08:46,900 --> 00:08:49,070
-喝这个。
-谢谢。

163
00:08:49,150 --> 00:08:50,740
现在，朱莉，
你能再带我一遍吗

164
00:08:50,820 --> 00:08:51,860
到底发生了什么事？

165
00:08:53,410 --> 00:08:55,540
没什么可说的。

166
00:08:55,620 --> 00:08:58,540
呃，我们到了废墟，

167
00:08:58,620 --> 00:09:01,580
我走进去，
然后我就昏了过去。

168
00:09:01,670 --> 00:09:04,840
你不需要
还记得什么吗？

169
00:09:04,920 --> 00:09:08,220
我...我有
一个非常奇怪的梦。

170
00:09:08,300 --> 00:09:09,890
就这样。

171
00:09:09,970 --> 00:09:11,390
[重重呼出一口气]

172
00:09:13,260 --> 00:09:15,010
好吧，
我想留你一夜，

173
00:09:15,100 --> 00:09:16,430
如果你同意的话。

174
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
-是的，是的，很好。
-[克里斯蒂] 是的。

175
00:09:18,600 --> 00:09:21,190
好吧，我们会给你
给大家一些空间。

176
00:09:21,270 --> 00:09:23,060
谢谢。

177
00:09:34,620 --> 00:09:36,580
你和 Ethan 怎么样了
在那里干什么？

178
00:09:40,330 --> 00:09:42,710
这太愚蠢了。我们……

179
00:09:42,790 --> 00:09:45,210
我去了树林
昨天和兰德尔

180
00:09:45,290 --> 00:09:46,710
进而，
我们来到了废墟——

181
00:09:46,800 --> 00:09:48,550
哇，哇，哇，
哇，哇。随着……

182
00:09:48,630 --> 00:09:50,130
你就在那儿
和兰德尔？

183
00:09:50,220 --> 00:09:51,560
瞧，爸爸，事实并非如此。

184
00:09:51,630 --> 00:09:52,760
朱莉？

185
00:09:53,970 --> 00:09:55,390
嗨妈妈。

186
00:09:55,470 --> 00:09:57,390
发生了什么？
你還沒有事嗎？

187
00:09:57,470 --> 00:09:59,140
-是的。是的，我很好。
-我马上回来。

188
00:09:59,220 --> 00:10:00,890
好的。

189
00:10:00,980 --> 00:10:02,230
怎么了？
你受伤了吗？

190
00:10:02,310 --> 00:10:03,980
[朱莉] 不。
我有点昏过去了。

191
00:10:04,060 --> 00:10:05,400
你是什​​么意思，
“一点”？

192
00:10:05,480 --> 00:10:06,440
[朱莉] 没关系。

193
00:10:09,990 --> 00:10:11,030
[呻吟]

194
00:10:13,200 --> 00:10:16,410
[叽叽喳喳]

195
00:10:16,490 --> 00:10:18,160
[呻吟]

196
00:10:18,240 --> 00:10:22,490
[叽叽喳喳]

197
00:10:22,580 --> 00:10:23,910
呃！来吧！

198
00:10:24,000 --> 00:10:25,460
-[叽叽喳喳]
-[呻吟]

199
00:10:25,540 --> 00:10:27,290
[叽叽喳喳]

200
00:10:27,380 --> 00:10:30,130
—啊！
-[叽叽喳喳]

201
00:10:30,210 --> 00:10:35,090
[叽叽喳喳]

202
00:10:35,180 --> 00:10:37,180
—啊！
-[叽叽喳喳]

203
00:10:37,260 --> 00:10:39,260
-[叽叽喳喳]
—兰德尔，你在里面吗？

204
00:10:39,350 --> 00:10:40,520
-[叽叽喳喳]
-[敲门声]

205
00:10:40,600 --> 00:10:42,230
-[停止叽叽喳喳的声音]
-[呻吟]

206
00:10:49,190 --> 00:10:50,650
我能为您做些什么吗？

207
00:10:52,690 --> 00:10:55,440
你和朱莉怎么样了
在树林里做什么？

208
00:10:55,530 --> 00:10:58,450
她说我们
在树林里做什么？

209
00:10:58,530 --> 00:11:00,200
我在问你。

210
00:11:00,290 --> 00:11:02,630
[门关上]

211
00:11:02,700 --> 00:11:04,950
看看，如果这是你的版本
大坏爸爸的套路，

212
00:11:05,040 --> 00:11:06,540
我他妈没心情，
好的？

213
00:11:06,630 --> 00:11:10,130
在你发生那些事之后
还有玛丽埃尔和朱莉……

214
00:11:10,210 --> 00:11:12,300
她不愿谈论此事。

215
00:11:12,380 --> 00:11:15,340
我知道她
经历一些...

216
00:11:15,430 --> 00:11:19,020
我无法理解，
但我想你可能会。

217
00:11:19,100 --> 00:11:22,600
我在教她
怎么开车，老兄。

218
00:11:23,980 --> 00:11:26,690
-什么？
-她说她没有

219
00:11:26,770 --> 00:11:28,860
她的学习许可证，所以我们
推动了 Colony House 货车的发展。

220
00:11:28,940 --> 00:11:30,690
我...

221
00:11:30,770 --> 00:11:34,020
对某事感到害怕
最后我们来到了树林里。

222
00:11:35,240 --> 00:11:37,330
还有废墟
你看到了吗？

223
00:11:37,410 --> 00:11:40,700
瞧，老兄，
我不是故意要当混蛋，

224
00:11:40,780 --> 00:11:43,370
但我有自己的事
继续吧，好吗？

225
00:11:43,450 --> 00:11:46,500
你想让我解释什么
发生在我们身上的事？嗯，我不知道。

226
00:11:46,580 --> 00:11:48,710
我不知道
关于那些该死的废墟，

227
00:11:48,790 --> 00:11:50,830
但我告诉她
不再回到那里。

228
00:11:50,920 --> 00:11:52,050
为什么？

229
00:11:55,260 --> 00:11:58,180
因为他们...

230
00:11:58,260 --> 00:12:00,180
他们只是觉得不对。

231
00:12:00,260 --> 00:12:02,180
如何？

232
00:12:02,260 --> 00:12:04,180
他们确实这么做了，吉姆。

233
00:12:04,270 --> 00:12:06,400
这就是我得到的。

234
00:12:06,480 --> 00:12:08,230
我们做完了吗？

235
00:12:14,150 --> 00:12:15,990
你想要我的建议吗？

236
00:12:20,620 --> 00:12:23,870
去开货车去教书
你的孩子如何开车，

237
00:12:23,950 --> 00:12:25,990
因为什么都没有
剩下的事你都可以做。

238
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
我们都不是
活着离开这里。

239
00:12:31,130 --> 00:12:33,470
我不接受这个。

240
00:12:35,510 --> 00:12:36,430
[门关上]

241
00:12:36,510 --> 00:12:38,350
这对你有好处。

242
00:12:41,180 --> 00:12:42,100
哦。

243
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
好的。

244
00:12:44,720 --> 00:12:46,050
[清嗓子]
是的。

245
00:12:46,140 --> 00:12:47,480
别紧张。

246
00:12:47,560 --> 00:12:49,440
我很好。我很好。

247
00:12:53,360 --> 00:12:55,110
好的，我们需要
带你去诊所。

248
00:12:55,190 --> 00:12:57,320
我说我很好。

249
00:12:57,400 --> 00:12:59,070
太阳下​​山了。
[清嗓子]

250
00:12:59,150 --> 00:13:01,070
我得按响那个铃。

251
00:13:01,160 --> 00:13:04,250
好的。

252
00:13:04,330 --> 00:13:07,500
好的。好的。
爸爸，您几乎不能走路。

253
00:13:07,580 --> 00:13:09,580
还好吗？你不太好。
无论你发生了什么事——

254
00:13:09,660 --> 00:13:11,620
瞧，我知道是什么
继续跟我走吧！我——

255
00:13:14,380 --> 00:13:16,130
什么？

256
00:13:17,590 --> 00:13:18,630
他妈的。

257
00:13:20,430 --> 00:13:22,470
是的，我早就知道了。

258
00:13:25,390 --> 00:13:27,100
坐下。

259
00:13:27,180 --> 00:13:28,680
- [结巴]
-坐下。

260
00:13:28,770 --> 00:13:31,190
- [结巴]
-嘿，埃利斯，埃利斯，埃利斯。

261
00:13:31,270 --> 00:13:32,940
她接过了符箓。

262
00:13:33,020 --> 00:13:35,940
无论她在哪里，
无论她去哪里，她都很安全。

263
00:13:36,020 --> 00:13:37,980
好嗎？嘿。

264
00:13:39,360 --> 00:13:42,820
坐下。
我们需要谈谈。

265
00:13:44,870 --> 00:13:46,080
是的。

266
00:13:57,710 --> 00:14:02,510
[沉思的音乐响起]

267
00:14:02,590 --> 00:14:09,510
♪♪

268
00:14:14,230 --> 00:14:17,190
[记忆中回响笑声]

269
00:14:17,270 --> 00:14:19,190
[回忆中的唐娜]
我们今晚在这里

270
00:14:19,280 --> 00:14:22,160
庆祝
一个非常特别的周年纪念日。

271
00:14:22,240 --> 00:14:25,240
一年前今天……

272
00:14:25,320 --> 00:14:29,370
我们亲爱的法蒂玛
进入了我们的生活。

273
00:14:29,450 --> 00:14:31,830
当时你们中的一些人就在这里。

274
00:14:31,910 --> 00:14:35,040
你们中的许多人从那时起就到了。

275
00:14:35,130 --> 00:14:40,090
但你们都来了
认识她并爱她，

276
00:14:40,170 --> 00:14:44,510
感谢她的善良，
因为她的力量，

277
00:14:44,590 --> 00:14:45,550
因为她的智慧——

278
00:14:45,640 --> 00:14:46,770
还有她的大麻！

279
00:14:46,850 --> 00:14:50,520
[全场大笑]

280
00:14:50,600 --> 00:14:53,600
绿拇指
绝对是一个很大的优点。

281
00:14:53,690 --> 00:14:55,070
[全场大笑]

282
00:14:55,150 --> 00:14:57,030
我们的温室
从来没有闻到这么香。

283
00:14:57,110 --> 00:15:00,030
[全场大笑]

284
00:15:00,110 --> 00:15:02,360
说实话，事实是，

285
00:15:02,440 --> 00:15:04,730
你做到了
大旧通风箱

286
00:15:04,820 --> 00:15:06,160
感觉有点
更像家。

287
00:15:07,950 --> 00:15:10,950
结婚周年快乐，
香豌豆。

288
00:15:11,040 --> 00:15:13,000
[重重呼出一口气]

289
00:15:19,130 --> 00:15:20,970
孩子们睡着了吗？

290
00:15:21,050 --> 00:15:24,300
是的。
伊桑终于睡着了。

291
00:15:24,380 --> 00:15:27,300
我本可以
和朱莉在一起。

292
00:15:27,390 --> 00:15:30,230
我们应该采取
伊森回到家。

293
00:15:30,310 --> 00:15:32,650
错过了所有的乐趣？
快点。

294
00:15:32,720 --> 00:15:34,600
谁不喜欢
过夜？

295
00:15:41,020 --> 00:15:43,560
我没有做过
一份非常好的工作。

296
00:15:43,650 --> 00:15:45,990
噢，吉姆，没关系。
你 -

297
00:15:46,070 --> 00:15:47,950
让我说完。

298
00:15:54,080 --> 00:15:57,750
我知道你正在努力
理解这个地方

299
00:15:57,830 --> 00:15:59,120
以及发生了什么。

300
00:16:02,000 --> 00:16:04,630
如果有机会
它可以带我们回家，

301
00:16:04,710 --> 00:16:07,960
然后...然后我就进来了。

302
00:16:10,050 --> 00:16:12,680
一路走好。

303
00:16:12,760 --> 00:16:15,510
不再猜疑，
不再推回。

304
00:16:23,360 --> 00:16:26,110
有些事
朱莉没有告诉我们。

305
00:16:26,190 --> 00:16:27,360
我知道。

306
00:16:29,740 --> 00:16:32,990
你知道多久了？

307
00:16:33,080 --> 00:16:36,500
就在我去之前
和 Sara 一起去树林里。

308
00:16:39,710 --> 00:16:43,300
[清嗓子]

309
00:16:43,380 --> 00:16:44,510
还有人知道吗？

310
00:16:44,590 --> 00:16:47,140
是的，克里斯蒂。

311
00:16:47,220 --> 00:16:48,510
肯尼。

312
00:16:50,300 --> 00:16:52,390
看，
我不想让你担心。

313
00:16:52,470 --> 00:16:55,850
-你应该告诉我。
——我现在就告诉你。

314
00:17:03,900 --> 00:17:06,320
以前发生过这样的事吗？

315
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
什——

316
00:17:07,400 --> 00:17:08,530
是的，用你的腿。

317
00:17:08,610 --> 00:17:09,780
不。

318
00:17:12,660 --> 00:17:14,870
因此，情况变得越来越糟。

319
00:17:14,950 --> 00:17:17,370
看起来是的，是的。

320
00:17:18,950 --> 00:17:20,870
有件事...

321
00:17:20,960 --> 00:17:22,920
其他东西
我需要告诉你。

322
00:17:25,960 --> 00:17:27,710
什么？

323
00:17:29,670 --> 00:17:34,720
呃，当我在
和天辰一起去谷仓……

324
00:17:36,430 --> 00:17:39,680
他们让我看。

325
00:17:39,770 --> 00:17:42,110
他们让我……
[清嗓子]

326
00:17:42,190 --> 00:17:44,820
...看着她死去。

327
00:17:46,190 --> 00:17:47,860
整个事情
是一个陷阱——

328
00:17:47,940 --> 00:17:51,400
他们说
他们想打败我。

329
00:17:54,280 --> 00:17:55,740
耶稣。

330
00:17:56,950 --> 00:18:00,910
如果这个东西
和法蒂玛，和孩子……

331
00:18:02,210 --> 00:18:05,920
不，爸爸，这不是——
这不是你的错。

332
00:18:06,000 --> 00:18:08,630
但你不知道。
你不知道。

333
00:18:08,710 --> 00:18:10,380
我们什么都不知道，

334
00:18:10,470 --> 00:18:13,220
现在蒂莉死了，

335
00:18:13,300 --> 00:18:15,140
法蒂玛就在那里
在某处，并且……

336
00:18:15,220 --> 00:18:18,100
我坐在这里
像个该死的瘸子。

337
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
[敲门声]

338
00:18:19,970 --> 00:18:22,430
[生物] 你在做什么
你们还好吗，博伊德？

339
00:18:22,520 --> 00:18:24,440
[叹气]
他妈的。

340
00:18:24,520 --> 00:18:25,980
你說什麼？

341
00:18:26,060 --> 00:18:27,730
—爸爸，没有。
-嗯？

342
00:18:27,820 --> 00:18:29,150
-嘿，爸爸。
-嘿，不。停下来。嗯？

343
00:18:31,650 --> 00:18:34,740
你他妈闭上你的嘴。
闭上你他妈的嘴！

344
00:18:34,820 --> 00:18:37,490
嘿，来吧，爸爸，只是——
哦，你想要——操！

345
00:18:37,580 --> 00:18:40,040
远离
该死的窗户。

346
00:18:41,660 --> 00:18:43,950
好的，
好的。好的。

347
00:19:20,080 --> 00:19:21,830
什么？

348
00:19:26,920 --> 00:19:28,840
不。

349
00:19:30,420 --> 00:19:33,300
不，停下来！停下来！

350
00:19:33,380 --> 00:19:36,680
不！不，不，不，不，不！

351
00:19:36,760 --> 00:19:39,640
[哭泣]

352
00:19:39,720 --> 00:19:43,220
不，停下来！停下来！
别再这样了！

353
00:19:43,310 --> 00:19:46,940
[哭泣]
请别打扰我！

354
00:19:48,100 --> 00:19:50,350
请别打扰我！
[哭泣]

355
00:19:58,410 --> 00:20:00,250
[乌鸦叫
在远处]

356
00:20:06,460 --> 00:20:07,590
[咕哝声]

357
00:20:13,090 --> 00:20:17,260
[紧张]

358
00:20:17,340 --> 00:20:18,720
[金属吱吱声]

359
00:20:22,430 --> 00:20:24,520
[紧张]

360
00:20:24,600 --> 00:20:26,730
[喘气]

361
00:20:26,810 --> 00:20:27,770
[木头吱吱作响]

362
00:20:45,120 --> 00:20:46,710
哇。

363
00:20:46,790 --> 00:20:47,620
看看你。

364
00:20:49,540 --> 00:20:53,420
我告诉过你，当你开始
吃，事情就会进展得更快。

365
00:20:53,500 --> 00:20:56,130
宝宝会
马上就到。

366
00:20:56,210 --> 00:20:58,210
你知道，你应该
可能把这个放上去。

367
00:20:58,300 --> 00:20:59,890
这些都不会发生
以便尽快为您服务。

368
00:20:59,970 --> 00:21:01,220
我希望没事。

369
00:21:01,300 --> 00:21:03,090
我必须去
主存储器。

370
00:21:03,180 --> 00:21:05,430
我不想冒险
走进你的房间。

371
00:21:08,520 --> 00:21:10,940
你能搀扶我起來嗎？

372
00:21:11,020 --> 00:21:12,810
是的，当然了。

373
00:21:15,150 --> 00:21:16,280
啊啊！

374
00:21:16,360 --> 00:21:17,280
哎哟！

375
00:21:19,990 --> 00:21:21,660
不，不！不，法蒂玛，停下来！

376
00:21:21,740 --> 00:21:24,910
不！不！埃尔金！
停！不！埃尔金！

377
00:21:24,990 --> 00:21:29,240
救命！救命！救命！

378
00:21:29,330 --> 00:21:31,250
你不能盲目地出去。
她可能在任何地方。

379
00:21:31,330 --> 00:21:33,250
好吧，我不会
发现她就住在这里。

380
00:21:33,330 --> 00:21:34,750
好吧，那么，
我们将会招募更多的人。

381
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
- 派出搜索队。
-如何？

382
00:21:36,920 --> 00:21:39,920
怎么办？唐娜即将告诉
整个城镇都像法蒂玛那样。

383
00:21:40,010 --> 00:21:42,100
你真的认为人们
都会排队去帮忙

384
00:21:42,180 --> 00:21:43,270
当他们听说这件事时？

385
00:21:43,340 --> 00:21:45,180
我会和唐娜谈谈。

386
00:21:45,260 --> 00:21:46,340
好的，太好了。
请告诉我进展如何。

387
00:21:46,430 --> 00:21:48,470
埃利斯！听着！

388
00:21:48,560 --> 00:21:51,350
抱歉，我没有
意思是打断，

389
00:21:51,440 --> 00:21:53,190
但我不认为
这可以等。

390
00:21:53,270 --> 00:21:55,610
没关系。
这是怎么回事？

391
00:21:55,690 --> 00:21:57,690
法蒂玛还好吗？

392
00:21:59,530 --> 00:22:02,530
她失踪了，不是吗？

393
00:22:02,610 --> 00:22:04,780
什么鬼
你知道吗？

394
00:22:04,870 --> 00:22:06,790
-不，你他妈的到底想干什么——
-嘿！嘿，嘿！

395
00:22:06,870 --> 00:22:08,200
够了。

396
00:22:10,580 --> 00:22:12,790
备份。

397
00:22:12,870 --> 00:22:14,330
发生了什么？

398
00:22:16,130 --> 00:22:18,300
没关系。

399
00:22:18,380 --> 00:22:20,010
[呼气]

400
00:22:20,090 --> 00:22:23,220
我听到了声音
昨夜

401
00:22:23,300 --> 00:22:25,390
首次
从废墟开始。

402
00:22:26,640 --> 00:22:28,480
他们说什么？

403
00:22:28,560 --> 00:22:31,650
法蒂玛没有离开她
自己，有东西带走了她。

404
00:22:31,730 --> 00:22:33,190
等一下。什么？

405
00:22:34,650 --> 00:22:37,570
他们想让你知道
她已经很亲近了。

406
00:22:37,650 --> 00:22:39,190
她很害怕。

407
00:22:40,490 --> 00:22:42,330
他们正在大笑。

408
00:22:42,400 --> 00:22:44,570
-为什么？
-因为...

409
00:22:44,660 --> 00:22:46,580
他们认识你
无法及时找到她。

410
00:22:49,330 --> 00:22:51,710
他们想让你知道
你无法救她。

411
00:22:58,960 --> 00:23:00,380
这他妈的是什么？

412
00:23:09,010 --> 00:23:11,890
他到底在干什么？
耶稣基督。

413
00:23:11,970 --> 00:23:13,220
[呼吸急促]

414
00:23:13,310 --> 00:23:15,440
胜利者？胜利者！
你在干什么？

415
00:23:15,520 --> 00:23:17,230
所有这些事情...

416
00:23:20,190 --> 00:23:22,900
我保留这些东西是因为
我以为他们可以帮忙！

417
00:23:22,990 --> 00:23:25,870
但他们所做的只是伤害！

418
00:23:25,950 --> 00:23:29,200
我希望它消失！
我希望这一切都消失！

419
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
胜利者...
等一下，只是——

420
00:23:31,290 --> 00:23:33,040
稍等一下！
等一下。维克多！

421
00:23:33,120 --> 00:23:35,370
-哇哦，嘿。发生什么事了？
-别挡我的路。

422
00:23:35,460 --> 00:23:36,590
直到你冷静下来。

423
00:23:36,670 --> 00:23:37,880
我说了，走开！

424
00:23:37,960 --> 00:23:39,630
好的，是的。给你。

425
00:23:41,460 --> 00:23:43,300
维克多！嘿，哇哦！嘿，等等！

426
00:23:43,380 --> 00:23:44,590
-等一下，等一下，等一下！
-嘿！

427
00:23:47,800 --> 00:23:50,430
[肯尼] 胜利者！

428
00:23:50,510 --> 00:23:51,930
维克多，发生什么事了？
嘿！什么——

429
00:23:52,010 --> 00:23:53,550
-哇哦，哇哦！
-胜利者！

430
00:23:53,640 --> 00:23:54,930
[阿科斯塔] 天啊！

431
00:23:55,020 --> 00:23:56,940
就把它放下来。

432
00:23:57,020 --> 00:24:00,150
-我不会伤害任何人。
-[肯尼] 好的，很好。

433
00:24:00,230 --> 00:24:01,310
然后放下它。

434
00:24:03,070 --> 00:24:04,780
我需要它。

435
00:24:04,860 --> 00:24:06,150
你吓到别人了。

436
00:24:06,240 --> 00:24:09,080
不。
他们应该感到害怕。

437
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
他们是——
没人足够害怕。

438
00:24:11,240 --> 00:24:12,450
请叫我维克多。

439
00:24:12,540 --> 00:24:14,290
我--我--

440
00:24:14,370 --> 00:24:17,620
我真是太蠢了！

441
00:24:17,710 --> 00:24:20,000
我真是太蠢了！

442
00:24:20,080 --> 00:24:21,420
是啊，我当时...

443
00:24:21,500 --> 00:24:23,920
只是...求你放我走吧。
请！

444
00:24:24,010 --> 00:24:26,600
如果你告诉我们什么
你需要斧头。

445
00:24:26,670 --> 00:24:29,720
我要去砍倒一棵树。

446
00:24:37,690 --> 00:24:39,190
我只是想
回家去。

447
00:24:39,270 --> 00:24:41,110
不，来吧。
你需要吃点东西。

448
00:24:41,190 --> 00:24:42,610
快点。

449
00:24:42,690 --> 00:24:44,940
嘿，大家好。

450
00:24:45,030 --> 00:24:47,030
很高兴看到这个地方
重新启动并运行。

451
00:24:47,110 --> 00:24:49,780
嗯。我得到了一点帮助。

452
00:24:49,860 --> 00:24:53,780
这家伙帮了大忙
清理和重组。

453
00:24:53,870 --> 00:24:55,620
你知道，任何时候你
想来帮忙，

454
00:24:55,700 --> 00:24:56,830
我总是需要一位帮手。

455
00:24:56,910 --> 00:24:58,620
嗯，你听见了吗？

456
00:24:58,710 --> 00:25:00,130
[吉姆]啊？

457
00:25:00,210 --> 00:25:02,300
你知道，
肯尼（Kenny）确实给予了支持。

458
00:25:02,380 --> 00:25:03,800
唔。

459
00:25:03,880 --> 00:25:05,130
我认为这对他来说很难

460
00:25:05,210 --> 00:25:07,630
看到这里空无一人
一直。

461
00:25:07,720 --> 00:25:09,350
之后发生的事情
对蒂莉来说，

462
00:25:09,430 --> 00:25:11,970
我认为人们需要
一个感觉正常的地方。

463
00:25:12,050 --> 00:25:13,470
-是的。
-是的，当然。

464
00:25:13,550 --> 00:25:15,180
他们发现了吗
是谁对她做了这件事？

465
00:25:15,260 --> 00:25:16,760
还没有。

466
00:25:18,060 --> 00:25:19,520
只是...吃。

467
00:25:19,600 --> 00:25:20,980
-是的。
-拿点东西。

468
00:25:21,060 --> 00:25:24,020
-我去给我们拿几个盘子。
-是的。

469
00:25:27,740 --> 00:25:28,820
[敲门声]

470
00:25:28,900 --> 00:25:30,780
忙碌的。

471
00:25:31,950 --> 00:25:33,790
[博伊德] 我是博伊德。

472
00:25:35,080 --> 00:25:36,920
[叹气]
进来。

473
00:25:36,990 --> 00:25:39,370
[门开了]

474
00:25:39,460 --> 00:25:44,010
瞧，瞧，我知道你
对我很生气，好吧，

475
00:25:44,090 --> 00:25:45,510
但有件事——

476
00:25:45,590 --> 00:25:47,090
我什么也不会说...

477
00:25:47,170 --> 00:25:49,670
关于法蒂玛所做的事情

478
00:25:49,760 --> 00:25:53,100
因为她
对这里的人们来说意味着——

479
00:25:53,180 --> 00:25:57,520
她的精神，她的光芒。

480
00:25:57,600 --> 00:26:00,060
我不认为
人们可以接受它。

481
00:26:02,810 --> 00:26:05,310
我认为我无法承受。

482
00:26:06,820 --> 00:26:07,990
她走了。

483
00:26:09,440 --> 00:26:11,530
什么？

484
00:26:11,610 --> 00:26:15,610
我把她放在那个棚子里
就在城外。

485
00:26:15,700 --> 00:26:19,370
埃利斯和我上次去那里
晚上她就走了。

486
00:26:19,450 --> 00:26:22,200
她走了？

487
00:26:22,290 --> 00:26:25,710
那些声音
萨拉听见了吗？

488
00:26:25,790 --> 00:26:28,040
他们说有东西带走了她。

489
00:26:28,130 --> 00:26:31,220
她就在附近，

490
00:26:31,300 --> 00:26:33,390
但我们无法
趁还来得及，赶紧救她。

491
00:26:33,470 --> 00:26:36,180
她说声音
正在大笑。

492
00:26:37,850 --> 00:26:39,600
操这个地方。

493
00:26:41,350 --> 00:26:44,480
按鈴。
我们将召开会议。

494
00:26:50,650 --> 00:26:52,570
[奉献]
我能为您做些什么？

495
00:26:52,650 --> 00:26:54,400
什么？
你不喜欢你的食物吗？

496
00:26:54,490 --> 00:26:56,950
我怀念天辰的煎饼。

497
00:26:58,330 --> 00:26:59,580
嘿，你要去哪儿？

498
00:26:59,660 --> 00:27:01,660
我要去洗手间。

499
00:27:05,420 --> 00:27:08,340
他认为这是他的错，
我发生了什么事。

500
00:27:08,420 --> 00:27:10,130
他为什么会这么做？

501
00:27:10,210 --> 00:27:12,130
因为我问过他
我应该做什么，

502
00:27:12,210 --> 00:27:14,000
如果我应该去
无论是否在废墟内。

503
00:27:14,090 --> 00:27:16,970
我知道这很蠢。我只是……

504
00:27:17,050 --> 00:27:19,640
[叹气]
...感觉就像

505
00:27:19,720 --> 00:27:21,930
他讲的一个故事
总是告诉我们，

506
00:27:22,020 --> 00:27:26,440
我很害怕，
我不知道还能问谁。

507
00:27:26,520 --> 00:27:27,610
无意冒犯，但这整个

508
00:27:27,690 --> 00:27:29,190
“完美家庭
早餐”的事情，

509
00:27:29,270 --> 00:27:30,980
我知道你
尝试去做，但是...

510
00:27:31,070 --> 00:27:32,610
这不是
有更好的吗？

511
00:27:32,690 --> 00:27:34,190
这只是
一切都变得更糟。

512
00:27:34,280 --> 00:27:38,030
[铃声响起]

513
00:27:38,120 --> 00:27:39,160
-[铃声响起]
—大家好！

514
00:27:39,240 --> 00:27:40,490
-快点。
-快点！

515
00:27:40,580 --> 00:27:42,000
[铃声响起]

516
00:27:42,080 --> 00:27:43,500
[朱莉]发生什么事了？

517
00:27:43,580 --> 00:27:45,290
-我不知道。
-[铃声响起]

518
00:27:45,370 --> 00:27:47,660
[铃声响起]

519
00:27:49,290 --> 00:27:51,630
我们需要每个人
出来一下。

520
00:27:51,710 --> 00:27:52,630
-快点。
-[喋喋不休]

521
00:27:52,710 --> 00:27:54,340
-我们走吧。
-妈妈？

522
00:27:54,420 --> 00:27:55,630
-快点。
-[巴特卡] 发生什么事了？

523
00:27:55,720 --> 00:27:57,810
你们走吧。我会……
我会等伊森。

524
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
好的。

525
00:28:02,310 --> 00:28:04,100
填写。在这里。

526
00:28:07,060 --> 00:28:09,810
爸爸，您在干什么？

527
00:28:09,900 --> 00:28:11,860
没关系。

528
00:28:11,940 --> 00:28:13,440
我们还好。

529
00:28:20,830 --> 00:28:22,710
[肯尼] 过来吧。

530
00:28:24,660 --> 00:28:27,080
[Donna] 好吧，各位，
听着！

531
00:28:27,160 --> 00:28:31,580
蒂莉怎么了？
我们知道你们都很害怕。

532
00:28:31,670 --> 00:28:33,590
我们知道您想要答案。

533
00:28:33,670 --> 00:28:35,670
—[门关上]
-[Donna] 我也想要答案。

534
00:28:35,760 --> 00:28:37,010
但现在，
我们没有。

535
00:28:37,090 --> 00:28:39,010
这是怎么回事？

536
00:28:39,090 --> 00:28:39,920
[Boyd] 我们给你打过电话
都在这里因为......

537
00:28:40,010 --> 00:28:42,010
快点。大家都在外面。

538
00:28:42,100 --> 00:28:46,270
...看，我们需要你的帮助。

539
00:28:46,350 --> 00:28:47,350
那是...

540
00:28:47,440 --> 00:28:48,730
嘿。

541
00:28:50,690 --> 00:28:52,860
法蒂玛失踪了。

542
00:28:52,940 --> 00:28:54,230
-[巴特卡]什么？
—法蒂玛失踪了？

543
00:28:54,320 --> 00:28:57,200
没人，呃——

544
00:28:57,280 --> 00:28:59,570
没人见过她
从昨晚开始。

545
00:29:00,530 --> 00:29:03,240
[Donna] 我们的要求
是一支搜救队。

546
00:29:03,330 --> 00:29:06,710
人们搜查城镇，
每个角落，

547
00:29:06,790 --> 00:29:09,080
每一个裂缝，
这样我们就可以带她回家。

548
00:29:09,170 --> 00:29:12,630
无论她带走了什么，
这就是杀死蒂莉的原因吗？

549
00:29:12,710 --> 00:29:14,420
我们不知道。

550
00:29:14,500 --> 00:29:17,880
瞧，我没有
关于发生了什么事情的信息。

551
00:29:17,970 --> 00:29:20,470
我只知道
她就在附近。

552
00:29:20,550 --> 00:29:21,630
你怎么知道的？

553
00:29:26,680 --> 00:29:28,430
我知道是因为
这里有些东西告诉我们，

554
00:29:28,520 --> 00:29:31,440
某事——

555
00:29:31,520 --> 00:29:34,820
想要让我们知道
她孤身一人，她很害怕。

556
00:29:34,900 --> 00:29:37,900
有些东西认为我们
没有足够的能力

557
00:29:37,990 --> 00:29:39,410
去找到她。

558
00:29:39,490 --> 00:29:41,830
现在，看，我不能
告诉任何人该做什么。

559
00:29:41,910 --> 00:29:45,910
对吧？但是你看到这些了吗？

560
00:29:45,990 --> 00:29:48,740
我们并不总是拥有这些。

561
00:29:48,830 --> 00:29:51,920
我刚到这里的时候，
树林里的那些东西，

562
00:29:52,000 --> 00:29:53,420
他们会在晚上出来

563
00:29:53,500 --> 00:29:56,130
他们会采取
无论他们想要谁。

564
00:29:56,210 --> 00:29:58,670
各位
日复一日地生活，

565
00:29:58,760 --> 00:30:01,260
时时刻刻，
每小时一次。

566
00:30:01,340 --> 00:30:03,010
我们发现了这些。

567
00:30:03,090 --> 00:30:06,760
我们证明了这个地方
无法打败我们。

568
00:30:06,850 --> 00:30:09,600
现在它正在尝试
再次击垮我们。

569
00:30:09,680 --> 00:30:14,100
因此你可以
躺下死去或者……

570
00:30:14,190 --> 00:30:15,690
我们可以说操你。

571
00:30:15,770 --> 00:30:17,310
[低声表示同意]

572
00:30:17,400 --> 00:30:19,950
-去你的！
-[低声表示同意]

573
00:30:20,030 --> 00:30:22,030
我们要夺回我们的生活！

574
00:30:22,110 --> 00:30:23,860
[低声表示同意]

575
00:30:23,950 --> 00:30:27,160
反击是有可能的！

576
00:30:27,240 --> 00:30:28,990
我们之前已经证明过

577
00:30:29,080 --> 00:30:32,830
我请求你的帮助
再次证明这一点。

578
00:30:32,920 --> 00:30:34,210
[低声表示同意]

579
00:30:34,290 --> 00:30:36,330
现在，看，这是你的选择。

580
00:30:36,420 --> 00:30:37,960
没有什么可羞耻的
退出。

581
00:30:38,050 --> 00:30:40,550
好的？

582
00:30:40,630 --> 00:30:42,010
我们该如何做呢？

583
00:30:43,300 --> 00:30:46,510
太好了。我们要……

584
00:30:46,600 --> 00:30:48,980
我们要结伴而行。

585
00:30:49,060 --> 00:30:51,190
我们都会去那里

586
00:30:51,270 --> 00:30:54,820
两人一组，
我们将讨论

587
00:30:54,900 --> 00:30:57,740
每一寸
这个地方，好吗？

588
00:30:57,820 --> 00:31:00,030
[低声表示同意]

589
00:31:00,110 --> 00:31:04,200
好的。好的。
咱们行动吧，出发啦。

590
00:31:04,280 --> 00:31:06,530
[低声表示同意]

591
00:31:06,620 --> 00:31:09,210
我必须帮忙。
法蒂玛是我的朋友。

592
00:31:09,290 --> 00:31:10,620
我也想帮忙。

593
00:31:12,160 --> 00:31:13,370
好的。
我要带伊森去。

594
00:31:13,460 --> 00:31:15,170
-[法蒂玛] 好的。
-你带朱莉去。

595
00:31:15,250 --> 00:31:16,920
我们将介绍
这样就可以获得更多的土地。

596
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
嗯，好的。

597
00:31:18,590 --> 00:31:19,720
当心。

598
00:31:20,590 --> 00:31:23,760
你也是。加油。

599
00:31:23,840 --> 00:31:25,550
[博伊德]埃利斯。

600
00:31:26,590 --> 00:31:28,220
嘿。

601
00:31:28,300 --> 00:31:31,760
将会有
有很多问题。

602
00:31:31,850 --> 00:31:34,560
如果我们其中一个人能找到她那就最好了。

603
00:31:34,640 --> 00:31:36,430
我们有更好的机会
分手吧。好吗？

604
00:31:36,520 --> 00:31:38,020
好的。

605
00:31:38,110 --> 00:31:39,780
嘿。

606
00:31:39,860 --> 00:31:41,570
我们要去找她。

607
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
是的。

608
00:31:43,780 --> 00:31:45,780
肯尼！

609
00:31:48,120 --> 00:31:49,540
是的。

610
00:31:49,620 --> 00:31:51,410
嘿，你介意吗
和我一起出去吗？

611
00:31:52,660 --> 00:31:53,790
是的，当然。

612
00:31:53,870 --> 00:31:56,120
-伟大的。
-好的。

613
00:31:56,210 --> 00:31:58,250
我们走吧。

614
00:31:58,330 --> 00:32:00,580
埃利斯。

615
00:32:00,670 --> 00:32:02,300
你需要有人
用什么来搜索？

616
00:32:03,550 --> 00:32:05,300
是的，我会很感激。

617
00:32:05,380 --> 00:32:07,010
任何我能做的来帮忙。

618
00:32:16,980 --> 00:32:21,780
[痛苦地喘息]

619
00:32:22,900 --> 00:32:25,400
[痛苦的呻吟声]

620
00:32:25,490 --> 00:32:27,370
[痛苦地喘息]

621
00:32:30,160 --> 00:32:31,580
[痛苦地喘息]

622
00:32:31,660 --> 00:32:33,950
[痛苦的呻吟]

623
00:32:34,040 --> 00:32:38,840
[痛苦地喘息]

624
00:32:43,170 --> 00:32:44,840
[痛苦的呻吟]

625
00:32:44,920 --> 00:32:46,050
[金属碰撞声]

626
00:32:54,060 --> 00:32:56,230
[叮当声]

627
00:33:08,070 --> 00:33:11,200
[紧张]

628
00:33:11,280 --> 00:33:13,120
[悬疑音乐响起]

629
00:33:13,200 --> 00:33:19,290
♪♪

630
00:33:19,370 --> 00:33:22,120
[唐娜]
法蒂玛！你能听到我的声音吗？！

631
00:33:22,210 --> 00:33:24,130
我不明白
我们在这里做什么。

632
00:33:24,210 --> 00:33:25,630
没人强迫你帮忙。

633
00:33:25,710 --> 00:33:27,130
你想回去
前往殖民地之家——

634
00:33:27,210 --> 00:33:28,960
那不是我要说的——你看，

635
00:33:29,050 --> 00:33:31,220
博伊德说，有件事告诉我
你们知道她在这里。

636
00:33:31,300 --> 00:33:32,890
这到底是什么意思呢？

637
00:33:32,970 --> 00:33:34,470
那部分来自 Sara。

638
00:33:34,560 --> 00:33:36,150
法蒂玛！

639
00:33:36,220 --> 00:33:38,470
莎拉？那个女孩
他杀了人。

640
00:33:38,560 --> 00:33:40,020
她有联系
到这个地方

641
00:33:40,100 --> 00:33:41,980
以各种方式
很难理解。

642
00:33:42,060 --> 00:33:44,810
所以你只需要
相信她的话吗？

643
00:33:44,900 --> 00:33:46,490
如果 Sara 杀了人怎么办？
蒂莉和法蒂玛

644
00:33:46,570 --> 00:33:48,070
然后就
胡编乱造

645
00:33:48,150 --> 00:33:50,360
关于法蒂玛被关押
被囚禁在树林里的某个地方？

646
00:33:50,450 --> 00:33:51,700
事实并非如此。

647
00:33:51,780 --> 00:33:53,370
你怎么知道？

648
00:33:53,450 --> 00:33:55,370
我就是这么做的。

649
00:33:56,490 --> 00:33:59,580
好吧。那么，为什么不呢
这，呃，神奇的声音

650
00:33:59,660 --> 00:34:01,330
告诉萨拉
法蒂玛在哪？

651
00:34:01,420 --> 00:34:03,380
更好的是，为什么不告诉她
谁杀了蒂莉？

652
00:34:03,460 --> 00:34:05,500
那不是
按照它的方式运作，好吗？

653
00:34:05,590 --> 00:34:07,840
那么，
告诉我它是怎么运作的。

654
00:34:07,920 --> 00:34:09,760
好吧，你知道一些事情。

655
00:34:09,840 --> 00:34:11,760
你知道一些事情
你没告诉我。

656
00:34:11,840 --> 00:34:15,220
我不明白你们。
我是一名好警察。

657
00:34:15,300 --> 00:34:18,220
我可以成为这里的资产，
如果你只是——

658
00:34:18,310 --> 00:34:20,560
如果我什么？如果我送你走
通过许多不同的方式

659
00:34:20,640 --> 00:34:22,730
这个地方
会搞砸你的头吗？

660
00:34:24,350 --> 00:34:28,360
我没有时间
作为该死的教程，可以吗？

661
00:34:28,440 --> 00:34:33,200
法蒂玛就在那里。
我们需要找到她

662
00:34:33,280 --> 00:34:36,910
因为她的意思
对这个镇上的人们来说。

663
00:34:36,990 --> 00:34:41,040
[叹气]
因为她对我而言意义重大。

664
00:34:41,120 --> 00:34:44,870
如果你想让我相信
你很擅长你的工作，

665
00:34:44,960 --> 00:34:47,460
我需要你相信我。

666
00:34:47,540 --> 00:34:49,250
我需要你的帮助。

667
00:34:49,340 --> 00:34:51,300
你能做到吗？

668
00:34:53,470 --> 00:34:55,310
是的。

669
00:34:55,390 --> 00:34:57,060
好的。

670
00:34:57,140 --> 00:35:00,980
当这一切结束后，
我们可以谈谈，好吗？

671
00:35:01,060 --> 00:35:02,650
好的。

672
00:35:02,730 --> 00:35:05,110
[博伊德] 法蒂玛！

673
00:35:05,190 --> 00:35:07,110
[肯尼] 法蒂玛！

674
00:35:09,650 --> 00:35:12,440
[Boyd] 嘿，你醒了
现在在 Colony House，嗯？

675
00:35:12,530 --> 00:35:14,820
是的。

676
00:35:14,910 --> 00:35:17,330
我一直想去那儿
并看着你。

677
00:35:17,410 --> 00:35:18,580
我只是，呃——

678
00:35:18,660 --> 00:35:21,410
沒什麼。
你有，呃…

679
00:35:21,500 --> 00:35:24,500
你有更大的事情
现在担心的事情。

680
00:35:24,580 --> 00:35:26,460
是的，
总是有更大的事情。

681
00:35:26,540 --> 00:35:27,460
是的。

682
00:35:27,540 --> 00:35:30,250
嘿，肯尼。

683
00:35:30,340 --> 00:35:34,930
瞧，我意识到，
呃，你和我……

684
00:35:35,010 --> 00:35:36,680
事情永远不会
又会一样了。

685
00:35:36,760 --> 00:35:38,100
—博伊德，我们没必要——
-不，我……

686
00:35:38,180 --> 00:35:40,640
我骗了你
关于萨拉所做的事情，

687
00:35:40,720 --> 00:35:42,430
关于你爸爸，我知道
这是你的一部分

688
00:35:42,520 --> 00:35:44,270
这绝不是
会原谅我。

689
00:35:44,350 --> 00:35:45,810
掌控一切
这个地方，

690
00:35:45,890 --> 00:35:48,270
它带有
一大堆乱七八糟的决定

691
00:35:48,360 --> 00:35:49,990
你永远不会真正想这么做。

692
00:35:50,070 --> 00:35:52,820
但人们在这里生活和死亡

693
00:35:52,900 --> 00:35:55,780
取决于你的能力
来做出这些决定。

694
00:35:55,860 --> 00:35:58,320
你是做什么的 -
你在干什么？

695
00:35:58,410 --> 00:36:02,160
因此，情况变得越来越糟。
帕金森氏症。

696
00:36:02,240 --> 00:36:04,280
昨天我的腿冻僵了。
我差点……

697
00:36:04,370 --> 00:36:06,250
站不起来。

698
00:36:07,370 --> 00:36:08,790
耶稣，我——

699
00:36:08,880 --> 00:36:11,300
瞧，我不是
说是今天可以吗？

700
00:36:11,380 --> 00:36:14,170
或者明天
或者一个月后，

701
00:36:14,260 --> 00:36:17,010
但我的时钟滴答作响
在我身上。

702
00:36:17,090 --> 00:36:20,180
昨天，那个时钟开始
滴答得更快了。

703
00:36:20,260 --> 00:36:23,390
所以...我需要知道
当我离开后——

704
00:36:23,470 --> 00:36:24,810
—不，我没有——
-看！

705
00:36:24,890 --> 00:36:26,350
我需要知道
当我离开的时候

706
00:36:26,440 --> 00:36:29,990
或者当我太该死的时候
无力做任何事，

707
00:36:30,060 --> 00:36:32,860
我需要知道
你会站起来

708
00:36:32,940 --> 00:36:35,110
并照看这个地方。

709
00:36:37,320 --> 00:36:40,320
必须是你
佩戴此徽章

710
00:36:40,410 --> 00:36:41,700
而不是一些鲁莽的人
像阿科斯塔

711
00:36:41,780 --> 00:36:44,030
或任何其他人
谁可能会经过这里。

712
00:36:44,120 --> 00:36:45,660
你。

713
00:36:45,750 --> 00:36:50,300
我需要知道
我的家人得到了很好的照顾。

714
00:36:51,750 --> 00:36:53,540
我不会拿走你的徽章。

715
00:36:53,630 --> 00:36:54,590
肯尼——

716
00:36:54,670 --> 00:36:56,880
但...

717
00:36:56,970 --> 00:36:59,510
如果你仍然
寻找副手，

718
00:36:59,590 --> 00:37:01,630
我收回这句话。

719
00:37:02,800 --> 00:37:05,010
好的？

720
00:37:05,100 --> 00:37:06,230
是的？

721
00:37:07,680 --> 00:37:09,720
是啊。来吧。

722
00:37:09,810 --> 00:37:12,360
我们继续寻找吧。

723
00:37:12,440 --> 00:37:13,730
法蒂玛！

724
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
好的。我们开始吧。

725
00:37:33,460 --> 00:37:36,300
啊。

726
00:37:40,680 --> 00:37:41,680
[笑]

727
00:37:44,550 --> 00:37:47,470
你他妈到底想要什么？
嗯？

728
00:37:47,560 --> 00:37:49,060
你现在想，

729
00:37:49,140 --> 00:37:51,060
我没见过
你们够了吗？

730
00:37:51,140 --> 00:37:54,980
尝试一些新事物
因为这个——这个，

731
00:37:55,070 --> 00:37:56,570
它不是
不再为我做这件事了。

732
00:37:56,650 --> 00:37:57,610
[尖叫]

733
00:37:57,690 --> 00:37:59,110
[喘气]

734
00:37:59,190 --> 00:38:01,730
你還沒有事嗎？
你在跟谁说话？

735
00:38:01,820 --> 00:38:02,950
没人。

736
00:38:03,030 --> 00:38:04,740
嗯——嗯，
让我重新表述一下：

737
00:38:04,830 --> 00:38:07,000
你认为是谁
你在跟谁说话？

738
00:38:07,080 --> 00:38:09,120
亨利，我很忙。
好吧？你想干什么？

739
00:38:09,200 --> 00:38:11,790
你做过这事吗？

740
00:38:11,870 --> 00:38:14,080
是的，是的。

741
00:38:14,170 --> 00:38:17,840
我妻子做了一个
我们院子里就有这些。

742
00:38:17,920 --> 00:38:19,460
所以你一直告诉我。

743
00:38:19,550 --> 00:38:20,930
它是干什么用的？

744
00:38:21,010 --> 00:38:23,600
我不知道，好吗？
我认为它可能会有帮助。

745
00:38:23,680 --> 00:38:26,310
帮忙弄清楚
你指的是那些数字吗？

746
00:38:27,760 --> 00:38:29,800
有什么事吗
我可以幫助你嗎？

747
00:38:30,890 --> 00:38:34,020
该镇大部分
出去找那个女孩。

748
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
什么？

749
00:38:36,190 --> 00:38:38,610
呃，警长的
媳妇。

750
00:38:38,690 --> 00:38:40,530
我们开了一整次会议
关于它。

751
00:38:40,610 --> 00:38:41,820
你没听见铃声吗？

752
00:38:41,900 --> 00:38:45,860
[叹气]
是的，我只是......

753
00:38:45,950 --> 00:38:47,790
你很忙。

754
00:38:47,870 --> 00:38:49,830
是的。

755
00:38:49,910 --> 00:38:51,540
嗯，你想——

756
00:38:51,620 --> 00:38:53,870
你想来
帮我看看？

757
00:38:53,960 --> 00:38:55,670
—听着，我—
-我希望我们可以谈谈

758
00:38:55,750 --> 00:38:58,460
关于维克多。

759
00:38:58,550 --> 00:39:00,050
[不祥的音乐响起]

760
00:39:00,130 --> 00:39:03,720
-[瓶子碰撞声]
-[远处传来乌鸦的叫声]

761
00:39:03,800 --> 00:39:07,800
[不祥的音乐响起]

762
00:39:07,890 --> 00:39:14,810
♪♪

763
00:39:14,900 --> 00:39:18,700
[咕哝声]

764
00:39:18,770 --> 00:39:20,690
停止！

765
00:39:20,780 --> 00:39:22,490
[呼吸急促]

766
00:39:22,570 --> 00:39:24,360
你不能这么做。

767
00:39:25,950 --> 00:39:28,910
这是一棵坏树。
它会做坏事。

768
00:39:28,990 --> 00:39:31,030
这很重要。

769
00:39:31,120 --> 00:39:33,040
为什么？

770
00:39:33,120 --> 00:39:35,540
为什么它很重要？

771
00:39:36,630 --> 00:39:38,510
[喊叫]
为什么——为什么你不帮助我们？

772
00:39:38,590 --> 00:39:41,760
因为我尝试过。
和克里斯托弗在一起。

773
00:39:43,630 --> 00:39:45,840
我认为你需要
自己学习。

774
00:39:45,930 --> 00:39:47,890
这是唯一方法
你会明白的。

775
00:39:52,930 --> 00:39:55,520
你现在看上去不一样了。

776
00:39:55,600 --> 00:39:57,440
你也一样。

777
00:39:59,270 --> 00:40:01,190
这些年来，
你们看起来一模一样。

778
00:40:01,270 --> 00:40:03,360
你为什么现在要改变？

779
00:40:03,440 --> 00:40:05,730
现在一切都在改变。

780
00:40:09,490 --> 00:40:11,160
那很糟糕吗？

781
00:40:13,830 --> 00:40:15,710
因为我不知道
该怎么办。

782
00:40:15,790 --> 00:40:19,750
你告诉我——
你告诉我怎样才能帮助他们。

783
00:40:21,800 --> 00:40:23,590
请。

784
00:40:26,130 --> 00:40:28,880
你应该
成为我的朋友。

785
00:40:28,970 --> 00:40:30,560
我是你的朋友。

786
00:40:30,640 --> 00:40:32,560
那就帮帮我吧。

787
00:40:32,640 --> 00:40:36,730
拜托？请帮帮我。
只要告诉我该怎么做就可以了。

788
00:40:36,810 --> 00:40:38,600
不要砍倒那棵树。

789
00:40:41,860 --> 00:40:45,240
你要去哪儿？
不，回来！

790
00:40:45,320 --> 00:40:47,110
回来！

791
00:40:49,360 --> 00:40:50,740
你要去哪儿？

792
00:40:50,820 --> 00:40:52,490
[瓶子碰撞声]

793
00:40:52,580 --> 00:40:56,920
你知道，当我小的时候，
我的一个朋友失踪了。

794
00:40:57,000 --> 00:40:58,590
你想谈谈恐慌吗？

795
00:40:58,670 --> 00:41:01,590
我们拥有整个社区
出去找他。

796
00:41:01,670 --> 00:41:04,590
奶奶说不用担心，
但我很害怕。

797
00:41:04,670 --> 00:41:07,090
原来他在操场上
在城镇的另一边，

798
00:41:07,170 --> 00:41:09,670
享受着一生中最美好的时光。
大家都白白害怕了。

799
00:41:09,760 --> 00:41:12,140
这就是您所认为的吗？

800
00:41:12,220 --> 00:41:14,010
每个人都很害怕
毫无意义？

801
00:41:15,220 --> 00:41:18,600
不，我只是——

802
00:41:18,690 --> 00:41:21,440
我认为有时候
我们想到了最坏的情况

803
00:41:21,520 --> 00:41:23,150
但实际上我们并不知道。

804
00:41:23,230 --> 00:41:25,360
好吧，我们知道
我的妻子失踪了。

805
00:41:25,440 --> 00:41:27,030
好吧，没有冒犯的意思。

806
00:41:27,110 --> 00:41:29,110
我们不是在寻找一些
在操场上操孩子。

807
00:41:29,200 --> 00:41:32,160
好的，
我已经失去了我的妈妈。

808
00:41:34,200 --> 00:41:36,870
如果有什么
发生在法蒂玛身上的事……

809
00:41:36,950 --> 00:41:38,660
你妈妈来过吗？

810
00:41:44,630 --> 00:41:48,220
瞧，当她死去的时候……

811
00:41:48,300 --> 00:41:50,550
她死去的方式……

812
00:41:52,640 --> 00:41:55,350
我不能再经历那种事了。

813
00:41:58,060 --> 00:41:59,520
我不会。

814
00:42:11,070 --> 00:42:13,200
你认为她
可能在里面吗？

815
00:42:13,280 --> 00:42:18,410
嗯，你永远不知道。
最好到处检查一下。

816
00:42:20,410 --> 00:42:24,870
此外，我认为这会
是一个交谈的好地方。

817
00:42:24,960 --> 00:42:27,210
关于什么？

818
00:42:30,300 --> 00:42:31,890
进来吧。

819
00:42:40,430 --> 00:42:42,180
窗户怎么了？

820
00:42:42,270 --> 00:42:46,070
嗯，我们有点
不久前，我们险些丧命。

821
00:42:46,150 --> 00:42:48,240
看起来不像
法蒂玛在这儿。

822
00:42:48,320 --> 00:42:50,450
我知道。

823
00:42:50,530 --> 00:42:54,580
上次你来这里的时候，
你的情况相当糟糕。

824
00:42:57,660 --> 00:43:00,200
我记得
我心里想的是：“这是我的错。”

825
00:43:00,290 --> 00:43:03,040
“我就是那个
“谁在开车。”

826
00:43:03,120 --> 00:43:05,910
“我没有
看到另一辆车来了。”

827
00:43:06,000 --> 00:43:08,130
我只是一直在想
我们将会失去你，

828
00:43:08,210 --> 00:43:10,920
就在那时那地，
就像我们失去托马斯一样。

829
00:43:12,470 --> 00:43:15,640
我永远不会
我已经原谅我自己了。

830
00:43:15,720 --> 00:43:17,890
但这不是你的错。

831
00:43:17,970 --> 00:43:21,310
没有？为什么不呢？

832
00:43:21,390 --> 00:43:23,060
因为你害怕

833
00:43:23,140 --> 00:43:24,810
你正在做
尽你所能。

834
00:43:26,520 --> 00:43:27,940
有点像你

835
00:43:28,020 --> 00:43:30,730
当你告诉朱莉的时候
进入那些废墟？

836
00:43:30,820 --> 00:43:33,570
你正在做
尽你所能，对吧？

837
00:43:33,650 --> 00:43:35,780
我想是的。

838
00:43:40,040 --> 00:43:41,790
听我说。

839
00:43:43,000 --> 00:43:46,590
事情发生在这里，
我们无法控制的事情。

840
00:43:46,670 --> 00:43:51,260
这——这个地方想要我们
责怪我们自己。

841
00:43:51,340 --> 00:43:54,130
它想让我们感到害怕。

842
00:43:54,220 --> 00:43:57,600
你必须记住
我们都在尽力，

843
00:43:57,680 --> 00:43:59,600
即使发生了不好的事情，

844
00:43:59,680 --> 00:44:03,350
尤其是当
坏事发生了。

845
00:44:03,430 --> 00:44:07,430
因为我们如何面对这些
事情，这才是最重要的。

846
00:44:07,520 --> 00:44:09,270
不是我们做出的决定

847
00:44:09,360 --> 00:44:12,530
或是谁的错，但如何
我们互相照顾

848
00:44:12,610 --> 00:44:15,150
以及我们如何始终尽力而为，
无论。

849
00:44:15,240 --> 00:44:17,660
你明白吗？

850
00:44:18,870 --> 00:44:20,790
我爱你，哥们。

851
00:44:20,870 --> 00:44:22,330
我也爱你，爸爸。

852
00:44:24,910 --> 00:44:27,250
[嘲笑咆哮]

853
00:44:28,460 --> 00:44:32,670
那么你怎么说
我们继续寻找，嗯？

854
00:44:35,590 --> 00:44:36,840
[无线电静电噪音]

855
00:44:36,930 --> 00:44:39,220
[托马斯通过无线电通讯]
爸爸？你在吗？

856
00:44:41,890 --> 00:44:45,190
爸爸，求你了，
别把我一个人丢在这里。

857
00:44:45,270 --> 00:44:47,310
来吧，爸爸。

858
00:44:47,390 --> 00:44:52,230
你是对的。
不是他。

859
00:44:52,320 --> 00:44:53,570
这不是托马斯。

860
00:44:53,650 --> 00:44:58,570
[静电嗡嗡声]

861
00:44:58,660 --> 00:45:02,000
[托马斯]
你要去哪儿？

862
00:45:02,080 --> 00:45:04,170
[笑]

863
00:45:04,240 --> 00:45:06,580
爸爸？

864
00:45:12,170 --> 00:45:13,670
这是什么？

865
00:45:13,750 --> 00:45:16,170
胜利者来了
有时会在这里。

866
00:45:16,260 --> 00:45:19,350
这是我们过夜的地方
当我们走出隧道时。

867
00:45:19,430 --> 00:45:20,680
她不在这里。

868
00:45:20,760 --> 00:45:22,260
是的。

869
00:45:26,640 --> 00:45:29,020
这是怎么回事
从现在开始会这样吗？

870
00:45:29,100 --> 00:45:31,560
逐个，
人们就此消失了？

871
00:45:31,650 --> 00:45:33,360
不。

872
00:45:33,440 --> 00:45:35,730
她是第一个
让它看起来像这个地方

873
00:45:35,820 --> 00:45:37,530
可能真的没问题。

874
00:45:37,610 --> 00:45:40,530
噢，亲爱的，
我们会找到她的。

875
00:45:40,610 --> 00:45:42,400
别担心，来吧。

876
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
我不认为
我在做梦。

877
00:45:50,460 --> 00:45:52,210
什么？

878
00:45:52,290 --> 00:45:55,540
当我昏过去的时候
在废墟中，我——

879
00:45:55,630 --> 00:45:58,430
几乎就像
我去了一个地方。

880
00:46:02,140 --> 00:46:06,310
比如，一秒钟
我在这个奇怪的房间里

881
00:46:06,390 --> 00:46:10,810
我们三个人在那里——
我、兰德尔和玛丽埃尔

882
00:46:10,890 --> 00:46:13,310
我们尖叫起来。

883
00:46:15,820 --> 00:46:19,320
然后，
这个家伙被拴在墙上，

884
00:46:19,400 --> 00:46:20,740
然后我就到了这些隧道里，

885
00:46:20,820 --> 00:46:23,570
我听到了
和维克多谈话。

886
00:46:23,660 --> 00:46:25,910
我试图找到你，
但你的声音，

887
00:46:25,990 --> 00:46:28,620
它不断地
越来越远了。

888
00:46:31,710 --> 00:46:34,170
进而
我听到了那些孩子的声音。

889
00:46:34,250 --> 00:46:36,420
他们大声喊出这个词。

890
00:46:36,500 --> 00:46:39,290
安格库伊。

891
00:46:42,720 --> 00:46:45,930
我一直在想，

892
00:46:46,010 --> 00:46:48,600
“如果我再也回不来了怎么办？”

893
00:46:48,680 --> 00:46:52,270
“如果我迷路了怎么办
没人能找到我吗？”

894
00:46:52,350 --> 00:46:53,770
不。

895
00:46:53,850 --> 00:46:55,310
-“如果我现在孤身一人怎么办？”
-不。

896
00:46:55,400 --> 00:46:56,440
我真的很害怕。

897
00:46:56,520 --> 00:46:57,690
蜂蜜。

898
00:46:59,530 --> 00:47:01,820
你并不孤单。

899
00:47:01,900 --> 00:47:04,530
你永远不会，
在这里永远不会孤独。

900
00:47:07,120 --> 00:47:09,330
好嗎？过来。

901
00:47:20,710 --> 00:47:21,840
它是什么？

902
00:47:24,800 --> 00:47:27,680
这是其中之一
看着我们。

903
00:47:27,760 --> 00:47:28,970
孩子们？

904
00:47:29,060 --> 00:47:30,020
是的。

905
00:47:31,310 --> 00:47:32,520
它在做什么？

906
00:47:35,060 --> 00:47:38,150
她想让我们跟随她。

907
00:47:38,230 --> 00:47:39,650
跟着她去哪儿？

908
00:47:39,730 --> 00:47:41,980
我不知道。
快点。

909
00:47:42,070 --> 00:47:45,240
关于的一切
Victor 现在是谁，

910
00:47:45,320 --> 00:47:47,990
他经历过什么，

911
00:47:48,070 --> 00:47:51,700
我感觉我重新开始
和一个完全不同的人。

912
00:47:51,790 --> 00:47:53,040
嗯，是的，
因为你就是。

913
00:47:53,120 --> 00:47:55,410
瞧瞧你为什么
跟我谈论这个？

914
00:47:55,500 --> 00:47:59,090
为什么不是塔比莎或者...

915
00:47:59,170 --> 00:48:00,840
我不知道，
实际上是其他任何人。

916
00:48:00,920 --> 00:48:03,170
Tabitha 有自己的
不用担心孩子。

917
00:48:03,260 --> 00:48:05,510
不要这样
错误的方式，

918
00:48:05,590 --> 00:48:07,260
但你让我想起了他。

919
00:48:08,510 --> 00:48:09,760
我让你想起了维克多？

920
00:48:09,850 --> 00:48:12,100
有一点。他走了，

921
00:48:12,180 --> 00:48:13,720
试图制造
一块木头讲述一个故事，

922
00:48:13,810 --> 00:48:15,060
你站在梯子上，

923
00:48:15,140 --> 00:48:16,850
对人大喊大叫
谁不在那儿。

924
00:48:16,940 --> 00:48:18,780
好的，这很公平。

925
00:48:18,860 --> 00:48:20,570
你会怎样

926
00:48:20,650 --> 00:48:23,450
如果你爸爸出现在这里
看到你这样？

927
00:48:23,530 --> 00:48:27,030
你会怎么做
想让他对你说些什么？

928
00:48:27,110 --> 00:48:28,700
首先，
我想知道

929
00:48:28,780 --> 00:48:30,410
他他妈去哪了
我的一生，

930
00:48:30,490 --> 00:48:32,780
但那是，呃，
那是——听着，我——

931
00:48:32,870 --> 00:48:36,210
你想弄清楚
怎么治好他呢？对吧？

932
00:48:36,290 --> 00:48:38,750
你不能

933
00:48:38,830 --> 00:48:40,710
因为他还没坏。

934
00:48:40,790 --> 00:48:45,550
Victor 是产品
这个地方给他带来了什么。

935
00:48:45,630 --> 00:48:50,220
Victor 一直幸存
几十年来一直在这里。

936
00:48:50,300 --> 00:48:53,760
他被塑造了
在这个地方。他是……

937
00:48:53,850 --> 00:48:57,400
他是泰山，
在丛林中长大。

938
00:48:57,480 --> 00:48:59,400
你
过来的人

939
00:48:59,480 --> 00:49:00,810
并让他
感觉自己像个混蛋

940
00:49:00,900 --> 00:49:03,030
因为他没有
知道如何使用叉子。

941
00:49:05,190 --> 00:49:07,320
这不是什么火箭科学。

942
00:49:07,400 --> 00:49:09,280
你要去哪儿？

943
00:49:09,360 --> 00:49:11,280
回到酒吧。

944
00:49:11,370 --> 00:49:14,290
至少我可以假装
我的工作很有成效。

945
00:49:18,670 --> 00:49:20,590
法蒂玛！

946
00:49:20,670 --> 00:49:22,760
[远处传来乌鸦的叫声]

947
00:49:22,840 --> 00:49:24,470
法蒂玛！

948
00:49:30,340 --> 00:49:32,680
你知道她
带我来这里？

949
00:49:32,760 --> 00:49:34,640
她是我的代理人。

950
00:49:36,270 --> 00:49:39,320
她帮了我很多忙
自从我第一次来到这里。

951
00:49:40,690 --> 00:49:43,690
她帮助了
很多人。

952
00:49:43,770 --> 00:49:45,310
这就是她所做的。

953
00:49:49,200 --> 00:49:52,160
我很抱歉
你妈妈怎么了？

954
00:49:53,910 --> 00:49:55,660
忘掉它吧。

955
00:49:58,750 --> 00:50:01,130
你不会去
失去法蒂玛。

956
00:50:01,210 --> 00:50:02,960
不会
说到那一点。

957
00:50:03,040 --> 00:50:04,330
她会没事的。

958
00:50:04,420 --> 00:50:07,010
好的，你能不能...

959
00:50:07,090 --> 00:50:08,590
停下来。

960
00:50:09,880 --> 00:50:11,010
请。

961
00:50:13,800 --> 00:50:15,640
停下来。

962
00:50:15,720 --> 00:50:19,470
好的，
我很感谢你能来这里。

963
00:50:19,560 --> 00:50:21,350
我就是不能...

964
00:50:28,820 --> 00:50:31,030
我必须
告诉你一些事。

965
00:50:33,410 --> 00:50:35,200
什么？

966
00:50:38,450 --> 00:50:42,250
当我们在公交车上
在来这里的路上，我做了一个梦。

967
00:50:42,330 --> 00:50:44,170
是的，我记得。

968
00:50:44,250 --> 00:50:46,170
从那时起，

969
00:50:46,250 --> 00:50:48,880
我感觉有些
一直想跟我说话。

970
00:50:50,510 --> 00:50:53,050
你是什​​么意思？

971
00:50:53,130 --> 00:50:55,420
如果这一切——

972
00:50:55,510 --> 00:50:58,850
如果这一切
发生这种情况是有原因的吗？

973
00:50:58,930 --> 00:51:00,850
如果法蒂玛
现在就在那里，

974
00:51:00,930 --> 00:51:04,520
做些什么来帮助我们？

975
00:51:04,600 --> 00:51:06,600
这可能是件好事，

976
00:51:06,690 --> 00:51:10,360
你知道，
婴儿和一切。

977
00:51:10,440 --> 00:51:14,360
等等。为什么会这样
和宝宝有关系吗？

978
00:51:14,450 --> 00:51:18,040
不，我只是……
试图说的是……

979
00:51:18,120 --> 00:51:19,960
或许...

980
00:51:22,330 --> 00:51:24,750
我们没有全部
到目前为止，

981
00:51:24,830 --> 00:51:26,170
就这样。

982
00:51:27,790 --> 00:51:30,460
我不想让你害怕。
我真的……

983
00:51:32,300 --> 00:51:34,930
我想她会没事的。

984
00:51:40,140 --> 00:51:43,810
来吧，我们继续找。

985
00:51:47,980 --> 00:51:51,730
[不祥的音乐响起]

986
00:51:51,820 --> 00:51:58,660
♪♪

987
00:51:58,740 --> 00:52:01,330
[紧张]

988
00:52:03,200 --> 00:52:05,580
[紧张]

989
00:52:05,670 --> 00:52:07,760
快点。
[紧张]

990
00:52:07,830 --> 00:52:09,620
快点。

991
00:52:09,710 --> 00:52:11,420
[努力尖叫]

992
00:52:11,500 --> 00:52:15,800
[哭泣]

993
00:52:15,880 --> 00:52:18,420
哎哟。

994
00:52:18,510 --> 00:52:21,600
[痛苦地喘息]

995
00:52:21,680 --> 00:52:22,680
[惊恐地喘息]

996
00:52:30,360 --> 00:52:31,990
[朱莉]
我们要去哪里？

997
00:52:32,070 --> 00:52:34,660
我不知道。
他们以前从来没有这样做过。

998
00:52:35,570 --> 00:52:38,610
-来吧，来吧，来吧。
-我来了。

999
00:52:38,700 --> 00:52:41,870
你想要什么？
你想从我处得到些什么？！

1000
00:52:43,040 --> 00:52:45,500
-嘘。
-不！不，不，不。

1001
00:52:45,580 --> 00:52:48,620
不，不，不！
不，离我远点。

1002
00:52:48,710 --> 00:52:50,550
离我远点。
离我远点。

1003
00:52:50,630 --> 00:52:51,630
离我远点。

1004
00:52:51,710 --> 00:52:53,710
离我远点。不，不！

1005
00:52:53,800 --> 00:52:55,680
-嘘。
-不！

1006
00:52:55,760 --> 00:52:57,390
不！

1007
00:53:01,890 --> 00:53:03,220
[乌鸦叫声]

1008
00:53:03,310 --> 00:53:04,600
她在哪儿？

1009
00:53:06,600 --> 00:53:08,560
嘿。那是——
那是地窖。

1010
00:53:08,640 --> 00:53:09,850
这是我住过的

1011
00:53:09,940 --> 00:53:11,440
当维克多推我的时候
穿过樹。

1012
00:53:12,770 --> 00:53:14,690
有人在下面。

1013
00:53:24,990 --> 00:53:26,830
你好？

1014
00:53:26,910 --> 00:53:28,870
就待在这儿，好吗？

1015
00:53:32,670 --> 00:53:37,380
[神秘音乐响起]

1016
00:53:38,930 --> 00:53:40,350
妈妈？

1017
00:53:40,430 --> 00:53:42,850
[神秘音乐响起]

1018
00:53:42,930 --> 00:53:44,390
妈妈？

1019
00:53:49,640 --> 00:53:51,430
我没事。

1020
00:53:57,320 --> 00:53:58,530
[低沉的尖叫声]

1021
00:53:58,610 --> 00:53:59,610
嘘。

1022
00:53:59,700 --> 00:54:00,990
[低沉的哭泣]

1023
00:54:05,280 --> 00:54:07,450
[不祥的音乐响起]

1024
00:54:07,540 --> 00:54:12,800
♪♪

1025
00:54:12,880 --> 00:54:15,260
[塔比莎] 维克多？

1026
00:54:19,130 --> 00:54:21,720
你在干什么
在这儿吗，维克多？

1027
00:54:21,800 --> 00:54:25,100
[胜利者]
事情就是在这里发生的。

1028
00:54:27,970 --> 00:54:30,260
这就是她离开我们的地方。

1029
00:54:32,060 --> 00:54:34,100
不公平。

1030
00:54:36,690 --> 00:54:38,820
这些年来我以为
这是有原因的，

1031
00:54:38,900 --> 00:54:40,650
我活着的理由。

1032
00:54:44,910 --> 00:54:47,450
我就是她死去的原因。

1033
00:54:48,830 --> 00:54:52,790
不，维克多。
这不是你的错。

1034
00:54:57,840 --> 00:54:59,630
你还只是个小男孩。

1035
00:55:04,010 --> 00:55:06,640
[神秘音乐响起]

1036
00:55:06,720 --> 00:55:08,180
我爱你。

1037
00:55:10,020 --> 00:55:13,270
[抽泣]
我真的很爱你。

1038
00:55:13,350 --> 00:55:15,600
不，不，不！

1039
00:55:15,690 --> 00:55:17,360
怎么了？

1040
00:55:17,440 --> 00:55:18,440
-不不！
-妈妈，什么？

1041
00:55:18,520 --> 00:55:19,810
不不不，这不可能。

1042
00:55:19,900 --> 00:55:21,360
-什么 -
-那不可能！

1043
00:55:21,440 --> 00:55:26,320
[喘气]

1044
00:55:26,410 --> 00:55:31,000
[呼吸急促]

1045
00:55:31,080 --> 00:55:35,880
[激昂的音乐响起]

1046
00:55:35,960 --> 00:55:42,840
♪♪

1047
00:55:51,270 --> 00:55:53,360
不！

1048
00:55:53,430 --> 00:55:55,810
-[咆哮]
-[尖叫]

1049
00:55:55,900 --> 00:55:56,820
[尖叫]

1050
00:55:56,900 --> 00:55:58,150
[哭泣]

1051
00:55:58,230 --> 00:56:00,730
妈妈！

1052
00:56:00,820 --> 00:56:02,490
妈，啥？

1053
00:56:02,570 --> 00:56:04,070
别碰我！
别碰我！

1054
00:56:04,150 --> 00:56:05,570
妈妈，求你了，
你吓到我了。

1055
00:56:05,650 --> 00:56:06,650
别碰我！
[抽泣]

1056
00:56:06,740 --> 00:56:07,700
妈妈，妈妈！

1057
00:56:07,780 --> 00:56:11,330
[抽泣]

1058
00:56:11,410 --> 00:56:13,910
请，
妈妈，我能为您做些什么呢？

1059
00:56:17,080 --> 00:56:23,960
♪♪

