1
00:00:30,797 --> 00:00:32,699
{\an8}超棒的音樂祭

2
00:00:32,766 --> 00:00:35,902
謝謝所有參加的藝人們

3
00:00:36,636 --> 00:00:39,873
{\an8}頂尖人士的思維就是不一樣

4
00:00:42,175 --> 00:00:44,644
大家都過著好充實的生活喔

5
00:00:45,612 --> 00:00:47,614
我工作之後

6
00:00:48,314 --> 00:00:50,583
都沒有過這樣的感覺

7
00:00:51,951 --> 00:00:53,353
其他同事應該也很充實吧

8
00:01:02,195 --> 00:01:03,396
雉谷前輩

9
00:01:04,064 --> 00:01:05,165
那是什麼？

10
00:01:05,231 --> 00:01:07,634
部長的簡化版提案報告

11
00:01:07,700 --> 00:01:08,635
“簡化版”？

12
00:01:08,701 --> 00:01:10,270
謝謝

13
00:01:10,970 --> 00:01:13,039
（新系統導入
經費600萬，效益1500萬）

14
00:01:15,308 --> 00:01:16,609
（利益提升！）

15
00:01:16,676 --> 00:01:18,578
給部長看的內容

16
00:01:18,645 --> 00:01:19,946
還真是簡化不少耶

17
00:01:20,013 --> 00:01:22,549
一定要做得非常簡單，因為他很笨

18
00:01:23,116 --> 00:01:24,250
很笨？

19
00:01:24,317 --> 00:01:26,219
字好大，很好讀耶

20
00:01:26,920 --> 00:01:27,754
你看吧？

21
00:01:27,821 --> 00:01:30,457
雖然你講得有點過分

22
00:01:30,523 --> 00:01:32,959
但你是為了部長著想而做的吧？

23
00:01:33,026 --> 00:01:35,361
鶸田，你這樣想就錯了

24
00:01:35,428 --> 00:01:36,463
雉谷先生

25
00:01:36,529 --> 00:01:38,665
只是為了麻煩的事不要發生

26
00:01:38,731 --> 00:01:40,433
先做好預防措施而已

27
00:01:41,468 --> 00:01:44,070
我最討厭聽到上司講的一句話

28
00:01:44,137 --> 00:01:46,239
就是“我怎麼沒聽過”

29
00:01:46,306 --> 00:01:48,541
所以就算跟部長沒有太大關係

30
00:01:48,608 --> 00:01:50,577
我也都會寄副件給他

31
00:01:50,643 --> 00:01:52,045
這樣就能作為我已經通知他的證據

32
00:01:52,112 --> 00:01:54,247
證據？講得好嚴重喔

33
00:01:54,314 --> 00:01:55,448
-鶸田
-嗯？

34
00:01:56,182 --> 00:01:58,151
嘲笑證據的人會因證據而哭泣

35
00:01:58,218 --> 00:01:59,552
這是調查的鐵則喔

36
00:01:59,619 --> 00:02:00,487
鷹野

37
00:02:01,187 --> 00:02:02,889
你昨天晚上看了推理劇嗎？

38
00:02:02,956 --> 00:02:05,091
是的，雖然只看了一半

39
00:02:07,660 --> 00:02:08,528
總而言之

40
00:02:08,595 --> 00:02:10,997
說了卻被說沒講是很可怕的

41
00:02:11,064 --> 00:02:13,466
上司的記憶力基本上跟金魚一樣

42
00:02:13,533 --> 00:02:16,469
我絕對不要獨自承擔責任

43
00:02:16,536 --> 00:02:17,904
就只是這樣而已

44
00:02:17,971 --> 00:02:18,805
你看看

45
00:02:18,872 --> 00:02:22,275
雉谷做的報告每次都很容易懂耶

46
00:02:22,342 --> 00:02:23,710
沒這回事啦

47
00:02:30,250 --> 00:02:31,751
{\an8}“雲端”是什麼啊？

48
00:02:31,818 --> 00:02:33,520
資料儲存的地方

49
00:02:33,586 --> 00:02:35,522
-是那個啊？
-沒錯

50
00:02:36,122 --> 00:02:38,658
{\an8}那“多樣化”指的是哪裡呢？

51
00:02:39,225 --> 00:02:41,794
就是我們每一個人的內心

52
00:02:41,861 --> 00:02:44,264
不愧是部長，講話好有深度喔

53
00:02:44,330 --> 00:02:46,166
是啊

54
00:02:47,967 --> 00:02:50,904
接下來開會的地方在哪裡？

55
00:02:50,970 --> 00:02:52,605
是在2B會議室

56
00:02:52,672 --> 00:02:54,774
-電梯現在暫停使用
-什麼？

57
00:02:54,841 --> 00:02:56,309
我們走樓梯吧，我帶你過去

58
00:02:56,376 --> 00:02:57,243
-好
-給你

59
00:02:57,310 --> 00:02:58,144
謝謝

60
00:02:58,211 --> 00:03:01,114
他不只做簡化版報告
簡直就在照顧小孩

61
00:03:01,748 --> 00:03:03,283
不對，應該說是長照

62
00:03:04,551 --> 00:03:06,219
好，我決定了

63
00:03:06,286 --> 00:03:09,522
今年公司運動會的負責人

64
00:03:09,589 --> 00:03:11,391
-就交給你了
-什麼？

65
00:03:11,457 --> 00:03:12,425
運動會？

66
00:03:12,492 --> 00:03:15,094
不管是搗麻糬、節分活動
賞花大會、烤肉派對

67
00:03:15,161 --> 00:03:18,064
我們公司非常注重這些季節性的活動

68
00:03:18,131 --> 00:03:19,632
我們是科技公司吧？

69
00:03:19,699 --> 00:03:20,900
聽起來很像昭和時期…

70
00:03:20,967 --> 00:03:21,901
部長

71
00:03:22,635 --> 00:03:24,304
真的很不好意思

72
00:03:24,370 --> 00:03:26,839
負責人這樣的職責對我來說太沈重了

73
00:03:26,906 --> 00:03:28,408
隨便做就好了啦

74
00:03:28,474 --> 00:03:29,943
請問你忘記了嗎？

75
00:03:30,009 --> 00:03:33,046
去年會計部運動會辦得亂七八糟

76
00:03:33,112 --> 00:03:35,481
-什麼？
-跑步機賽跑

77
00:03:38,351 --> 00:03:41,154
垃圾桶投癈紙團大賽

78
00:03:41,221 --> 00:03:43,756
很好，部長，你犯規了

79
00:03:43,823 --> 00:03:46,025
推車障礙物競賽

80
00:03:46,092 --> 00:03:47,594
太好了

81
00:03:47,660 --> 00:03:48,494
我贏了

82
00:03:48,561 --> 00:03:51,464
社長看到不是氣到不行嗎？

83
00:03:51,531 --> 00:03:54,033
說他們平常上班一定也都在偷懶

84
00:03:54,100 --> 00:03:56,436
後來會計部還被刪減預算

85
00:03:56,502 --> 00:03:58,638
對耶

86
00:03:58,705 --> 00:04:00,039
對我們部門來說

87
00:04:00,106 --> 00:04:01,874
是重責大任

88
00:04:02,475 --> 00:04:04,410
負責的人員

89
00:04:04,477 --> 00:04:07,880
必須要有統合能力、企劃能力
還要有創意能力

90
00:04:07,947 --> 00:04:11,050
更重要的是將各部門的意見

91
00:04:11,117 --> 00:04:13,553
整合起來的組織能力

92
00:04:13,620 --> 00:04:16,689
跟我比起來，一定有更適合的人才對

93
00:04:16,756 --> 00:04:20,727
沒錯，這時候該是鳩山出場了
就交給你囉

94
00:04:20,793 --> 00:04:22,895
等等…

95
00:04:22,962 --> 00:04:26,099
這種事還是交給年輕人吧

96
00:04:26,165 --> 00:04:29,402
如果是為了要培養新人
我非常願意配合

97
00:04:29,469 --> 00:04:30,670
話說回來…

98
00:04:30,737 --> 00:04:33,606
都已經初老的我還…而且啊

99
00:04:33,673 --> 00:04:36,509
我也已經負責很多次了…

100
00:04:37,243 --> 00:04:39,112
-交給你囉
-好

101
00:04:41,114 --> 00:04:42,081
那我們出發吧

102
00:04:42,148 --> 00:04:43,149
該走了

103
00:04:43,216 --> 00:04:44,784
-該出發了
-是啊

104
00:04:49,822 --> 00:04:52,425
聰明的老鷹藏起了牠的爪子

105
00:04:53,259 --> 00:04:56,796
這故事的主角是鴿子、雉雞

106
00:04:56,863 --> 00:04:58,998
和老鷹

107
00:04:59,766 --> 00:05:03,002
不過其他鳥類也會參與演出

108
00:05:09,342 --> 00:05:11,144
（夏日運動會企劃會議）

109
00:05:11,210 --> 00:05:13,746
各位，真的很不好意思

110
00:05:13,813 --> 00:05:16,182
請大家在百忙之中前來

111
00:05:18,084 --> 00:05:19,118
那個…

112
00:05:20,186 --> 00:05:22,722
這次運動會的項目啊

113
00:05:22,789 --> 00:05:24,190
希望能請大家…

114
00:05:24,257 --> 00:05:26,793
一起動腦思考

115
00:05:26,859 --> 00:05:30,196
你們覺得怎麼樣呢？

116
00:05:31,030 --> 00:05:33,399
應該有想法吧？

117
00:05:34,834 --> 00:05:36,135
那…

118
00:05:37,403 --> 00:05:38,404
鵜飼，你說說看吧？

119
00:05:38,471 --> 00:05:41,207
你問我嗎？

120
00:05:41,274 --> 00:05:45,111
我想到的都是很基本的

121
00:05:45,645 --> 00:05:46,713
-像是拔河
-拔河啊

122
00:05:46,779 --> 00:05:48,781
-不錯耶
-對啊

123
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
或是丟球遊戲

124
00:05:49,749 --> 00:05:50,783
不錯耶

125
00:05:51,684 --> 00:05:54,153
拔河和丟球遊戲

126
00:05:54,220 --> 00:05:56,689
鷹野，你幫忙記錄吧

127
00:05:56,756 --> 00:05:57,957
我知道了

128
00:06:00,727 --> 00:06:03,396
拔河…拔？

129
00:06:04,530 --> 00:06:05,698
（扌犮）

130
00:06:05,765 --> 00:06:07,166
拔河

131
00:06:07,233 --> 00:06:09,168
丟球遊戲

132
00:06:10,870 --> 00:06:12,772
有拔河跟丟球遊戲的話

133
00:06:12,839 --> 00:06:15,308
那要不要加入騎馬打仗？

134
00:06:15,375 --> 00:06:17,176
比如說…

135
00:06:17,243 --> 00:06:18,745
或是多人跳繩？

136
00:06:18,811 --> 00:06:20,680
這個嘛…

137
00:06:20,747 --> 00:06:22,815
有年紀的話有點困難啊

138
00:06:22,882 --> 00:06:24,584
我想到了

139
00:06:24,650 --> 00:06:27,820
桌球怎麼樣？只要一張桌子就能打了

140
00:06:27,887 --> 00:06:29,489
不錯耶

141
00:06:29,555 --> 00:06:30,656
（麻美寶貝）

142
00:06:30,723 --> 00:06:32,058
社長會打桌球嗎？

143
00:06:32,125 --> 00:06:33,860
（好痛苦，好想見你，生病了）

144
00:06:33,926 --> 00:06:36,662
我以前待的公司辦過室內足球

145
00:06:37,230 --> 00:06:38,865
我找了陽光直人當來賓

146
00:06:38,931 --> 00:06:41,734
大家都超開心的

147
00:06:41,801 --> 00:06:44,203
是那個有名的歌手嗎？

148
00:06:45,138 --> 00:06:46,105
嗯，是我的好朋友

149
00:06:46,172 --> 00:06:47,774
不覺得很厲害嗎？

150
00:06:47,840 --> 00:06:49,642
他認識陽光直人耶

151
00:06:49,709 --> 00:06:51,144
-是好朋友耶
-對啊，很厲害

152
00:06:51,210 --> 00:06:52,345
-很厲害吧？
-對啊

153
00:06:52,412 --> 00:06:53,579
陽光直人啊

154
00:06:53,646 --> 00:06:54,647
我都不認識藝人

155
00:06:54,714 --> 00:06:55,882
-好了啦
-你認識嗎？

156
00:06:55,948 --> 00:06:57,283
那個…

157
00:06:57,350 --> 00:06:58,951
玩“全員逃走中”怎麼樣？

158
00:06:59,018 --> 00:07:00,353
-什麼？
-逃走中？

159
00:07:00,420 --> 00:07:01,754
很有名的節目啊

160
00:07:01,821 --> 00:07:03,489
不能被戴著墨鏡的獵人抓到

161
00:07:03,556 --> 00:07:05,124
到處逃跑的遊戲

162
00:07:05,191 --> 00:07:06,359
不錯耶

163
00:07:06,426 --> 00:07:07,260
（我也想見到麻美）

164
00:07:07,326 --> 00:07:08,928
那誰要當獵人？

165
00:07:08,995 --> 00:07:10,596
當然是社長啊

166
00:07:10,663 --> 00:07:12,198
這樣的話…

167
00:07:12,265 --> 00:07:13,733
（你先吃個布丁，冷靜一點）

168
00:07:13,800 --> 00:07:15,301
（我今天想去住你家）

169
00:07:15,368 --> 00:07:17,103
應該不用做到那個地步吧？

170
00:07:17,170 --> 00:07:18,738
的確不需要

171
00:07:18,805 --> 00:07:20,039
好無聊

172
00:07:20,106 --> 00:07:22,475
鵙尾小姐…

173
00:07:23,342 --> 00:07:24,677
開發部負責辦運動會的時候

174
00:07:24,744 --> 00:07:25,778
我們那時候…

175
00:07:25,845 --> 00:07:28,714
也幫忙了，對吧？還記得吧？

176
00:07:28,781 --> 00:07:30,516
好，請你提出想法

177
00:07:30,583 --> 00:07:32,151
那…

178
00:07:35,288 --> 00:07:36,923
十公尺的轉圈圈賽跑怎麼樣？

179
00:07:36,989 --> 00:07:38,458
轉圈圈賽跑？

180
00:07:38,524 --> 00:07:40,059
應該空間夠大吧？

181
00:07:40,126 --> 00:07:41,828
十公尺的話應該可以

182
00:07:41,894 --> 00:07:43,129
雉谷，你有什麼想法？

183
00:07:43,196 --> 00:07:44,997
不錯耶

184
00:07:45,064 --> 00:07:47,867
（好啊，今天來過夜吧）

185
00:07:49,802 --> 00:07:53,039
（如果你拒絕的話
我覺得我會死掉）

186
00:07:54,240 --> 00:07:55,274
死掉？

187
00:07:55,341 --> 00:07:56,943
雉谷啊

188
00:07:57,009 --> 00:07:59,111
你完全沒在聽我們討論吧？

189
00:07:59,178 --> 00:08:00,246
而且你在跟誰傳訊息啊？

190
00:08:00,813 --> 00:08:02,014
不是啦…

191
00:08:02,081 --> 00:08:04,016
（麻美寶貝）

192
00:08:05,351 --> 00:08:07,019
是個老客戶

193
00:08:07,086 --> 00:08:08,454
我可以去接個電話嗎？

194
00:08:08,521 --> 00:08:10,156
-不可以
-不好意思

195
00:08:10,223 --> 00:08:12,492
雉谷，給我回來

196
00:08:13,092 --> 00:08:13,926
喂

197
00:08:19,065 --> 00:08:21,167
（夏日運動會企劃會議）

198
00:08:21,234 --> 00:08:22,268
{\an8}（歡迎光臨，大眾割烹藤八）

199
00:08:22,335 --> 00:08:24,837
{\an8}他絕對是在跟女朋友傳訊息吧？

200
00:08:25,671 --> 00:08:27,039
-絕對是
-對吧？

201
00:08:27,106 --> 00:08:28,007
是啊

202
00:08:28,074 --> 00:08:29,675
別這樣…

203
00:08:29,742 --> 00:08:30,576
多吃點吧

204
00:08:30,643 --> 00:08:31,978
我有見過她喔

205
00:08:32,044 --> 00:08:33,412
-什麼？
-見過誰？

206
00:08:33,479 --> 00:08:35,181
那個女人

207
00:08:35,848 --> 00:08:38,818
鷹野，你怎麼能這樣說呢？

208
00:08:38,885 --> 00:08:40,853
什麼？何時？哪裡？怎麼樣的女生？

209
00:08:42,121 --> 00:08:43,623
那天…

210
00:08:45,157 --> 00:08:46,659
是個雨天

211
00:08:49,362 --> 00:08:51,264
等一下，麻美寶貝

212
00:08:51,330 --> 00:08:53,232
你根本不懂啊

213
00:08:55,001 --> 00:08:56,569
沒有這回事

214
00:08:56,636 --> 00:08:58,771
我能理解

215
00:08:58,838 --> 00:09:00,773
你完全沒有把麻美

216
00:09:00,840 --> 00:09:03,309
放在心上啊

217
00:09:03,376 --> 00:09:06,212
我受不了了

218
00:09:09,415 --> 00:09:10,316
那…

219
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
要怎麼做你才能原諒我呢？

220
00:09:15,988 --> 00:09:17,290
快道歉

221
00:09:17,890 --> 00:09:19,091
什麼？

222
00:09:19,158 --> 00:09:20,493
小耕

223
00:09:20,560 --> 00:09:23,329
願意道歉的話，就原諒你

224
00:09:33,139 --> 00:09:34,106
我知道了

225
00:09:56,596 --> 00:09:57,830
對不起

226
00:09:57,897 --> 00:10:00,232
你不需要道歉啦

227
00:10:00,299 --> 00:10:01,767
小耕

228
00:10:13,713 --> 00:10:16,082
-“麻美寶貝”跟“小耕”嗎？
-沒錯

229
00:10:16,148 --> 00:10:17,216
小耕啊

230
00:10:17,283 --> 00:10:18,651
好，小耕

231
00:10:18,718 --> 00:10:19,919
麻美寶貝是怎樣的人？

232
00:10:19,986 --> 00:10:22,021
麻美寶貝啊

233
00:10:22,822 --> 00:10:23,656
我整個忘記了

234
00:10:23,723 --> 00:10:25,758
-你忘了嗎？
-是啊

235
00:10:36,802 --> 00:10:38,304
鶸田，你還好嗎？

236
00:10:40,740 --> 00:10:43,342
感覺你最近沒什麼活力

237
00:10:48,814 --> 00:10:51,083
我沒事

238
00:10:54,086 --> 00:10:57,189
鶸田，要去客戶那開會囉

239
00:10:57,256 --> 00:10:58,224
好

240
00:10:58,290 --> 00:10:59,992
-路上小心
-我出門了

241
00:11:05,998 --> 00:11:07,500
-對了，雉谷
-是的

242
00:11:07,566 --> 00:11:09,802
我們希望可以將業務自動化

243
00:11:09,869 --> 00:11:11,003
好的

244
00:11:11,070 --> 00:11:12,438
可以跟你諮詢一下嗎？

245
00:11:12,505 --> 00:11:14,473
我這樣的年輕人可以嗎？

246
00:11:14,540 --> 00:11:16,075
我會加油的

247
00:11:16,142 --> 00:11:17,977
我一定會盡全力協助

248
00:11:18,044 --> 00:11:20,079
請多多指教

249
00:11:20,146 --> 00:11:21,681
-你真的很值得信賴耶
-謝謝

250
00:11:21,747 --> 00:11:23,249
今天要談什麼呢？

251
00:11:23,315 --> 00:11:24,350
今天呢…

252
00:11:24,417 --> 00:11:25,351
雉谷先生

253
00:11:25,418 --> 00:11:28,087
我們進口傢俱業務還滿順利的

254
00:11:28,154 --> 00:11:30,956
現在打算要開展新的業務

255
00:11:31,023 --> 00:11:33,893
很棒耶，你覺得餐飲業怎麼樣？

256
00:11:33,959 --> 00:11:36,429
順利的話，可以大賺一筆喔

257
00:11:36,495 --> 00:11:38,030
-真的嗎？
-真的

258
00:11:38,097 --> 00:11:39,165
太棒了

259
00:11:39,231 --> 00:11:41,333
-萬歲
-萬歲

260
00:11:41,901 --> 00:11:43,803
-超棒
-超棒

261
00:11:43,869 --> 00:11:45,271
雉谷前輩，你太強了

262
00:11:45,337 --> 00:11:46,605
你在說什麼？

263
00:11:46,672 --> 00:11:50,009
你可以根據客戶轉換不同個性

264
00:11:50,076 --> 00:11:51,577
這是基本技能啦

265
00:11:51,644 --> 00:11:53,512
-雉谷
-怎麼了？

266
00:11:53,579 --> 00:11:54,880
剛剛開發部說

267
00:11:54,947 --> 00:11:57,216
希望秋內企劃的系統開發期限

268
00:11:57,283 --> 00:11:59,518
可以延期三天

269
00:11:59,585 --> 00:12:01,987
你覺得直接跟部長講好嗎？

270
00:12:03,155 --> 00:12:05,424
他們為什麼想要延期？

271
00:12:05,491 --> 00:12:07,860
會計部也有請他們做一個專案

272
00:12:07,927 --> 00:12:09,762
所以時間不夠用

273
00:12:10,996 --> 00:12:12,164
這樣啊

274
00:12:12,832 --> 00:12:15,067
直接跟部長講的話不太好

275
00:12:15,134 --> 00:12:16,469
你先等我一下

276
00:12:29,115 --> 00:12:30,583
他好像在碎念什麼

277
00:12:30,649 --> 00:12:32,118
對啊

278
00:12:32,184 --> 00:12:34,019
-部長…高爾夫…
-他正在準備附身

279
00:12:34,587 --> 00:12:35,454
-附身？
-附身？

280
00:12:35,521 --> 00:12:39,024
部長…高爾夫…

281
00:12:42,762 --> 00:12:43,863
不行

282
00:12:43,929 --> 00:12:46,565
怎麼可能讓他們延期三天？

283
00:12:46,632 --> 00:12:49,135
-簡直就是朱雀部長本人
-實在太像了

284
00:12:50,770 --> 00:12:52,171
那個…

285
00:12:52,238 --> 00:12:55,307
最近開發部是不是太常加班了啊？

286
00:12:55,941 --> 00:12:57,576
我知道，是人事部的烏森

287
00:12:57,643 --> 00:12:58,844
真的很像

288
00:12:59,478 --> 00:13:00,479
我知道了

289
00:13:04,316 --> 00:13:05,317
朱雀部長啊

290
00:13:05,885 --> 00:13:08,254
常常跟會計部的鴨川課長

291
00:13:08,320 --> 00:13:09,855
一起去打高爾夫

292
00:13:09,922 --> 00:13:11,290
我們先請鴨川課長

293
00:13:11,357 --> 00:13:14,126
把開發部被迫接下其他專案的這件事

294
00:13:14,193 --> 00:13:15,995
悄悄告訴朱雀部長

295
00:13:16,061 --> 00:13:19,899
接著是人事部烏森提到開發部

296
00:13:19,965 --> 00:13:24,136
最近加班時數有點多
這要請鵜飼小姐轉達給部長

297
00:13:24,203 --> 00:13:28,040
接著只要明天下午
請鷸石部長用商量的方式

298
00:13:28,107 --> 00:13:30,209
麻煩朱雀部長將期限延長

299
00:13:30,276 --> 00:13:32,845
照著這樣做就可以

300
00:13:32,912 --> 00:13:34,980
原來如此

301
00:13:35,047 --> 00:13:36,315
-那我去跟她說
-不好意思

302
00:13:36,882 --> 00:13:38,284
接下來麻煩模仿社長

303
00:13:38,350 --> 00:13:40,085
鷹野，別這樣

304
00:13:41,153 --> 00:13:42,555
不過你真的好厲害

305
00:13:42,621 --> 00:13:44,323
你不只會轉換個性

306
00:13:44,390 --> 00:13:45,758
甚至還能做到附身

307
00:13:45,825 --> 00:13:47,393
這不是什麼難事

308
00:13:47,459 --> 00:13:49,228
不管是爭吵或是麻煩的事

309
00:13:49,295 --> 00:13:52,298
只要一心想著不要被捲入就能做到

310
00:14:00,439 --> 00:14:03,042
（大手町第一廣場）

311
00:14:05,978 --> 00:14:06,979
雉谷

312
00:14:08,380 --> 00:14:10,182
啊，鳩山先生

313
00:14:10,249 --> 00:14:11,317
怎麼了？

314
00:14:11,383 --> 00:14:13,519
那個…

315
00:14:14,553 --> 00:14:16,322
-鶸田他啊
-怎麼了？

316
00:14:17,022 --> 00:14:19,225
你可以多花一點時間

317
00:14:19,291 --> 00:14:21,327
跟他聊聊嗎？

318
00:14:21,894 --> 00:14:22,728
什麼意思？

319
00:14:24,063 --> 00:14:27,266
他好像有什麼煩惱

320
00:14:27,333 --> 00:14:29,101
但感覺不太想跟我說

321
00:14:29,969 --> 00:14:32,471
但你負責帶他

322
00:14:32,538 --> 00:14:34,173
也許他會願意對你開口

323
00:14:38,344 --> 00:14:40,412
培養新人這件事啊

324
00:14:40,479 --> 00:14:42,615
雖然真的很辛苦

325
00:14:43,415 --> 00:14:45,551
但也是我們工作的一部分

326
00:14:48,187 --> 00:14:49,655
下次我們兩個去喝一杯吧

327
00:14:51,056 --> 00:14:53,626
你的煩惱就由我來接收

328
00:14:56,061 --> 00:14:58,898
那…我先走了，辛苦了

329
00:15:21,487 --> 00:15:22,421
鶸田

330
00:15:23,255 --> 00:15:25,157
雉谷前輩，早安

331
00:15:25,224 --> 00:15:26,258
早

332
00:15:28,160 --> 00:15:29,628
你有什麼煩惱嗎？

333
00:15:30,429 --> 00:15:31,397
什麼？

334
00:15:33,299 --> 00:15:34,333
沒什麼啦

335
00:15:35,434 --> 00:15:37,436
不用這樣裝沒事啦

336
00:15:37,503 --> 00:15:38,871
一看就知道你有煩惱

337
00:15:39,672 --> 00:15:40,873
要不要說說看呢？

338
00:15:42,875 --> 00:15:45,377
我想…像雉谷前輩這樣

339
00:15:45,444 --> 00:15:48,180
每天都過得很充實的人應該很難理解

340
00:15:49,114 --> 00:15:51,417
你怎麼會覺得我過得很充實？

341
00:15:53,018 --> 00:15:54,720
你的工作能力很強

342
00:15:54,787 --> 00:15:56,722
還有很恩愛的女朋友不是嗎？

343
00:15:57,957 --> 00:16:01,126
等等，你哪裡覺得我們恩愛？

344
00:16:01,193 --> 00:16:03,529
你們常常在傳訊息

345
00:16:03,595 --> 00:16:04,930
那不就是恩愛的證明嗎？

346
00:16:05,464 --> 00:16:07,299
那也只是為了避免吵架

347
00:16:07,366 --> 00:16:09,768
不要踩到她的地雷而採取的措施

348
00:16:10,669 --> 00:16:12,204
工作也是一樣

349
00:16:12,271 --> 00:16:15,274
只要不要牽扯到麻煩的事就好了

350
00:16:17,943 --> 00:16:19,211
我雖然現在是這樣

351
00:16:19,278 --> 00:16:21,880
進公司之前也是充滿熱情的喔

352
00:16:23,349 --> 00:16:24,383
進來之後

353
00:16:24,450 --> 00:16:26,385
也曾覺得能在最先進的科技公司工作

354
00:16:26,452 --> 00:16:27,920
而非常自豪喔

355
00:16:30,823 --> 00:16:33,392
只是日子一天一天地過

356
00:16:33,459 --> 00:16:36,261
發現對工作有所期待是沒有意義的

357
00:16:37,363 --> 00:16:39,098
就算努力也沒有回報

358
00:16:39,164 --> 00:16:41,233
拼盡全力也只會覺得疲累

359
00:16:42,267 --> 00:16:43,869
所以我現在呢

360
00:16:43,936 --> 00:16:46,105
已經參透一切了

361
00:16:48,207 --> 00:16:49,241
聽好了，鶸田

362
00:16:50,075 --> 00:16:51,944
不要期待公司生活
會發生值得炫耀的事

363
00:16:53,112 --> 00:16:55,080
不要期待嗎？

364
00:16:55,914 --> 00:16:58,250
只要你接受現狀，就不會煩惱了

365
00:17:03,522 --> 00:17:06,492
糟糕，我好像講得太現實了

366
00:17:07,459 --> 00:17:08,560
雉谷前輩

367
00:17:11,196 --> 00:17:12,765
真的非常謝謝你

368
00:17:12,831 --> 00:17:15,701
這是我目前為止聽過最有用的建議了

369
00:17:17,236 --> 00:17:18,437
的確…

370
00:17:18,504 --> 00:17:20,739
有過多的期待反而會受挫

371
00:17:20,806 --> 00:17:21,940
我覺得好多了

372
00:17:23,008 --> 00:17:23,942
是嗎？

373
00:17:25,144 --> 00:17:26,345
真的很謝謝你

374
00:17:27,346 --> 00:17:29,148
-早
-早安

375
00:17:29,214 --> 00:17:30,582
-早
-鷹野、鳩山前輩

376
00:17:30,649 --> 00:17:31,483
-早安
-早安

377
00:17:31,550 --> 00:17:32,985
-早安
-早

378
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
-鵜飼前輩，早安
-早

379
00:17:35,821 --> 00:17:36,655
大家早安

380
00:17:36,722 --> 00:17:39,091
-早安
-早安

381
00:17:39,158 --> 00:17:41,493
真是的

382
00:17:41,560 --> 00:17:44,329
秋內企劃的系統開發專案

383
00:17:44,396 --> 00:17:46,165
竟然要延長三天的期限

384
00:17:46,231 --> 00:17:48,167
剛剛鷸石跑來哭著跟我要求

385
00:17:48,233 --> 00:17:50,335
啊，是上次那個專案

386
00:17:50,402 --> 00:17:52,137
那你怎麼回答的？

387
00:17:52,204 --> 00:17:54,640
人事部也跟我抱怨了一些事

388
00:17:54,706 --> 00:17:56,341
我只好答應他了

389
00:17:57,776 --> 00:18:00,112
真的照前輩你說的做了耶

390
00:18:01,046 --> 00:18:03,715
最重要的是得知事情的順序

391
00:18:03,782 --> 00:18:06,185
讓他們願意接受那件事

392
00:18:06,251 --> 00:18:07,853
這樣就不會造成麻煩

393
00:18:07,920 --> 00:18:09,221
原來如此

394
00:18:10,589 --> 00:18:12,124
對了，雉谷

395
00:18:12,191 --> 00:18:15,294
我之後要跟會計部的
鴨川課長去打高爾夫

396
00:18:15,360 --> 00:18:17,162
-要不要一起去？
-什麼？

397
00:18:17,229 --> 00:18:19,331
你一起去可以炒熱氣氛

398
00:18:19,398 --> 00:18:20,365
拜託你囉

399
00:18:21,133 --> 00:18:22,734
他說剛買了新的推桿

400
00:18:26,171 --> 00:18:27,606
這下糟了

401
00:18:27,673 --> 00:18:29,141
什麼？

402
00:18:29,208 --> 00:18:31,877
為什麼覺得糟了？

403
00:18:31,944 --> 00:18:34,279
如果打高爾夫之後，他更喜歡我

404
00:18:34,346 --> 00:18:36,148
導致我升官的話…

405
00:18:37,082 --> 00:18:40,419
（一直說對升官沒有野心
實際上卻比誰都想升官嗎？）

406
00:18:40,486 --> 00:18:42,821
（必須小心雉谷這個人）

407
00:18:42,888 --> 00:18:45,858
如果讓鵜飼小姐嫉妒的話
是會被詛咒而死的

408
00:18:46,892 --> 00:18:47,726
是啊…

409
00:18:53,332 --> 00:18:55,334
你今天幾點回來？

410
00:18:55,400 --> 00:18:57,069
我要告訴你一件重要的事

411
00:18:57,136 --> 00:18:59,471
麻美明年要滿30歲了，對吧？

412
00:18:59,538 --> 00:19:01,006
希望你可以跟我爸爸媽媽

413
00:19:01,073 --> 00:19:03,208
正式打個招呼

414
00:19:03,709 --> 00:19:07,179
糟糕，她也太直球對決了吧？

415
00:19:07,246 --> 00:19:09,882
意思是想要結婚嗎？

416
00:19:09,948 --> 00:19:12,151
糟糕…

417
00:19:12,217 --> 00:19:14,052
-怎麼了？
-糟糕…

418
00:19:14,119 --> 00:19:18,123
糟糕…

419
00:19:18,190 --> 00:19:19,992
-為什麼覺得糟糕？
-糟糕…

420
00:19:20,058 --> 00:19:21,393
小耕？

421
00:19:31,970 --> 00:19:33,572
那個果然是你吧，鷹野？

422
00:19:33,639 --> 00:19:35,641
是啊，就是我

423
00:19:36,975 --> 00:19:38,710
你可以把那件事忘掉嗎？

424
00:19:43,348 --> 00:19:44,616
我試試看

425
00:19:48,053 --> 00:19:50,989
我就知道應該早點跟她分手的

426
00:19:51,056 --> 00:19:53,225
現在還來得及吧？

427
00:19:53,292 --> 00:19:55,961
等等，沒有處理好的話
好像反而會很麻煩

428
00:19:56,028 --> 00:19:59,932
而且她長得很可愛，身體也很合拍

429
00:19:59,998 --> 00:20:01,133
可惡

430
00:20:02,668 --> 00:20:03,602
奇怪？

431
00:20:03,669 --> 00:20:05,971
怎麼突然有種
各方面都被逼到牆角的感覺？

432
00:20:06,605 --> 00:20:08,173
喝杯咖啡冷靜一下吧

433
00:20:11,410 --> 00:20:13,145
什麼嘛？

434
00:20:16,014 --> 00:20:18,016
我到底在幹嘛啊？

435
00:20:20,719 --> 00:20:23,922
等等，我為什麼會覺得被逼到牆角？

436
00:20:24,990 --> 00:20:29,394
對了，是為了要過得輕鬆
為了不要跟人吵架

437
00:20:31,630 --> 00:20:35,534
但比起來我還更想為新的專案煩惱

438
00:20:35,601 --> 00:20:39,037
或是想辦法跟難搞的客戶溝通之類的

439
00:20:41,139 --> 00:20:43,442
我到底在過什麼生活呢？

440
00:20:51,083 --> 00:20:52,951
要不要換個工作呢？

441
00:20:56,888 --> 00:20:57,889
（找工作網站）

442
00:20:57,956 --> 00:20:59,258
（你一定可以找到更好的工作）

443
00:21:01,660 --> 00:21:02,961
（目前工作：資訊科技顧問）

444
00:21:03,028 --> 00:21:06,431
（工作地點：東京
年收入：650萬日圓）

445
00:21:06,498 --> 00:21:10,002
我該怎麼介紹自己呢？很會談判嗎？

446
00:21:10,068 --> 00:21:12,337
不對，我寫不出來

447
00:21:12,404 --> 00:21:14,039
揣摩公司同事的內心

448
00:21:14,106 --> 00:21:15,874
列出可能的問答內容

449
00:21:15,941 --> 00:21:17,209
更不能這樣寫吧

450
00:21:18,277 --> 00:21:21,146
奇怪，我有什麼能力啊？

451
00:21:25,751 --> 00:21:29,554
等等，難道我跟鷹野一樣嗎？

452
00:21:30,522 --> 00:21:33,225
不對，鷹野完全不在乎自己沒有能力

453
00:21:33,292 --> 00:21:35,827
擁有鋼鐵般的心理素質

454
00:21:36,528 --> 00:21:40,599
這樣說起來，我還比不上鷹野啊

455
00:21:46,071 --> 00:21:47,639
反而要叫鷹野一聲前輩才對

456
00:21:49,941 --> 00:21:53,011
啊，只有雉谷和鷹野在啊

457
00:21:54,012 --> 00:21:55,547
你剛去討論運動會嗎？

458
00:21:55,614 --> 00:21:57,382
對啊

459
00:22:00,085 --> 00:22:02,120
那個啊

460
00:22:02,187 --> 00:22:05,324
剛剛大家為了
轉圈圈賽跑的規則在爭執

461
00:22:06,725 --> 00:22:09,928
在吵說要轉幾圈

462
00:22:09,995 --> 00:22:11,697
才不會有問題

463
00:22:11,763 --> 00:22:13,832
我怎麼可能會知道啊？

464
00:22:13,899 --> 00:22:16,468
所以為了確定圈數

465
00:22:16,535 --> 00:22:18,837
我轉了超級多次

466
00:22:18,904 --> 00:22:20,472
我…

467
00:22:20,539 --> 00:22:22,474
現在好不舒服

468
00:22:22,541 --> 00:22:24,276
頭整個好暈

469
00:22:25,577 --> 00:22:26,678
什麼？轉職網站？

470
00:22:27,446 --> 00:22:28,647
你想要換工作嗎？

471
00:22:28,714 --> 00:22:31,383
啊，沒有啦，不是這樣

472
00:22:31,450 --> 00:22:32,617
那個…

473
00:22:33,385 --> 00:22:35,020
-是啊
-沒有啦

474
00:22:35,087 --> 00:22:37,589
我懂…

475
00:22:37,656 --> 00:22:40,325
我有時候也會看

476
00:22:40,392 --> 00:22:41,827
我懂…

477
00:22:41,893 --> 00:22:45,530
我是不小心點到的

478
00:22:45,597 --> 00:22:48,367
我沒有打算要換工作啦

479
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
只是…

480
00:22:53,038 --> 00:22:56,274
如果你離職的話

481
00:22:57,175 --> 00:22:58,643
我會覺得很孤單

482
00:22:59,878 --> 00:23:00,712
什麼？

483
00:23:02,447 --> 00:23:03,982
沒有啦

484
00:23:04,049 --> 00:23:05,384
對了，鷹野

485
00:23:06,752 --> 00:23:07,786
雉谷啊

486
00:23:08,487 --> 00:23:10,355
進這間公司的時候

487
00:23:10,422 --> 00:23:11,656
負責帶他的前輩

488
00:23:11,723 --> 00:23:14,025
也是我喔

489
00:23:17,028 --> 00:23:17,996
所以呢

490
00:23:18,597 --> 00:23:20,532
我從那時候就一直這麼覺得

491
00:23:21,600 --> 00:23:22,801
雉谷呢

492
00:23:24,236 --> 00:23:27,139
不但長得帥

493
00:23:28,006 --> 00:23:30,008
腦袋很聰明

494
00:23:30,075 --> 00:23:32,177
很有工作能力又有個性

495
00:23:33,211 --> 00:23:34,646
只是啊

496
00:23:36,081 --> 00:23:37,983
他為了要保護自己

497
00:23:38,049 --> 00:23:40,585
每次都很快關上心門

498
00:23:43,588 --> 00:23:44,790
不過最近我呢

499
00:23:46,124 --> 00:23:48,460
看他跟鶸田的互動

500
00:23:48,527 --> 00:23:49,728
理解了一件事

501
00:23:52,764 --> 00:23:55,500
原來他也有不怕麻煩的一面

502
00:23:56,168 --> 00:23:57,068
而且…

503
00:23:58,270 --> 00:24:00,906
他會幫忙別人解決煩惱

504
00:24:00,972 --> 00:24:03,408
也有這麼為人著想的一面

505
00:24:03,475 --> 00:24:04,543
我都看在眼裡喔

506
00:24:08,146 --> 00:24:10,615
我已經到這個年紀

507
00:24:11,683 --> 00:24:14,719
對升官不抱任何期待

508
00:24:17,722 --> 00:24:19,624
不過希望像雉谷這樣的人

509
00:24:19,691 --> 00:24:22,127
有機會能往上爬

510
00:24:22,194 --> 00:24:24,396
-別這樣…
-你先別說話，雉谷

511
00:24:25,464 --> 00:24:26,465
如果啊…

512
00:24:29,734 --> 00:24:33,338
以後是你成為我的上司

513
00:24:35,607 --> 00:24:37,742
我不但會打從心底為你加油

514
00:24:39,845 --> 00:24:40,812
而且也會很開心

515
00:24:49,554 --> 00:24:51,756
我不像鳩山前輩你

516
00:24:51,823 --> 00:24:53,625
是個本性善良的人

517
00:24:53,692 --> 00:24:54,559
這樣說起來

518
00:24:54,626 --> 00:24:56,862
應該是你這樣的人升官才對

519
00:24:56,928 --> 00:24:58,497
我升官嗎？

520
00:24:58,563 --> 00:25:01,733
-對啊
-不可能…

521
00:25:01,800 --> 00:25:03,368
不可能啦

522
00:25:03,435 --> 00:25:04,803
這種事…

523
00:25:05,504 --> 00:25:08,173
你應該是最清楚的吧？

524
00:25:11,109 --> 00:25:12,644
那我先走了

525
00:25:13,211 --> 00:25:15,313
-辛苦了
-辛苦你了

526
00:25:19,484 --> 00:25:20,852
辛苦你了

527
00:25:33,965 --> 00:25:35,433
-雉谷前輩
-什麼？

528
00:25:37,569 --> 00:25:39,905
鳩山前輩沒有升官能力嗎？

529
00:25:43,275 --> 00:25:44,109
不是

530
00:25:44,743 --> 00:25:46,077
這個嘛

531
00:25:46,144 --> 00:25:47,812
雖然我剛剛這樣說

532
00:25:48,480 --> 00:25:50,549
但職場就是這麼不公平

533
00:25:54,286 --> 00:25:57,489
我很喜歡鳩山先生

534
00:25:58,423 --> 00:26:00,191
也很尊敬他

535
00:26:01,293 --> 00:26:03,094
如果鳩山先生這樣的人

536
00:26:03,962 --> 00:26:05,797
可以升官就好了

537
00:26:08,967 --> 00:26:10,068
不過…

538
00:26:13,038 --> 00:26:15,073
我不想成為鳩山先生這樣的人

539
00:26:26,751 --> 00:26:27,852
你要哭了嗎？

540
00:26:29,788 --> 00:26:30,622
什麼？

541
00:26:33,024 --> 00:26:34,225
才沒有

542
00:26:35,060 --> 00:26:36,127
我說太多了

543
00:26:36,995 --> 00:26:37,829
我要回家了

544
00:26:46,938 --> 00:26:49,174
鷹野是怎樣？

545
00:26:50,241 --> 00:26:52,010
雉谷前輩…

546
00:26:53,211 --> 00:26:54,446
雉谷前輩！

547
00:26:56,681 --> 00:26:59,517
-雉谷前輩！
-等等…

548
00:26:59,584 --> 00:27:01,720
雉谷前輩！

549
00:27:01,786 --> 00:27:03,788
怎麼了啦，鷹野？

550
00:27:03,855 --> 00:27:05,090
鳩山前輩…

551
00:27:05,590 --> 00:27:07,125
鳩山先生怎麼了？

552
00:27:07,826 --> 00:27:10,528
鳩山前輩他…

553
00:27:12,897 --> 00:27:15,133
他怎樣了啦？

554
00:27:16,201 --> 00:27:19,304
他怎麼了？我忘記要說什麼了

555
00:27:21,673 --> 00:27:23,008
什麼？

556
00:27:23,074 --> 00:27:23,975
對不起

557
00:27:24,042 --> 00:27:25,310
（檢驗區域）

558
00:27:25,377 --> 00:27:27,912
我早上起來覺得頭很痛

559
00:27:29,814 --> 00:27:32,617
醫院檢查說需要馬上住院

560
00:27:33,718 --> 00:27:35,787
為什麼要住院？

561
00:27:37,055 --> 00:27:38,289
有可能…

562
00:27:40,525 --> 00:27:42,327
是腦部的疾病

563
00:27:43,194 --> 00:27:44,295
腦部嗎？

564
00:27:44,996 --> 00:27:45,997
但今天剛好…

565
00:27:46,064 --> 00:27:48,500
有一個沒辦法改時間的會議

566
00:27:51,302 --> 00:27:52,303
雉谷

567
00:27:53,438 --> 00:27:54,339
不好意思

568
00:27:54,973 --> 00:27:56,408
你可以代我去嗎？

569
00:27:57,942 --> 00:28:00,812
解釋一下應該就可以了吧？

570
00:28:00,879 --> 00:28:02,781
他們不願改期

571
00:28:02,847 --> 00:28:05,483
我拜訪過這個客戶很多次

572
00:28:05,550 --> 00:28:07,752
他們終於願意跟我們開會

573
00:28:10,288 --> 00:28:11,656
如果錯過這一次

574
00:28:13,158 --> 00:28:15,794
應該就沒有下次了

575
00:28:18,663 --> 00:28:19,631
總而言之

576
00:28:20,198 --> 00:28:22,367
我希望你可以用心溝通

577
00:28:24,202 --> 00:28:26,271
充滿誠意地

578
00:28:26,337 --> 00:28:27,772
向他們提案

579
00:28:28,840 --> 00:28:30,241
拜託你了，雉谷

580
00:28:30,875 --> 00:28:33,978
這是你最擅長的吧？

581
00:28:37,082 --> 00:28:38,416
拜託你了

582
00:28:49,561 --> 00:28:51,062
充滿誠意…

583
00:28:58,636 --> 00:29:01,239
-天啊
-是啊

584
00:29:04,843 --> 00:29:05,710
鷹野

585
00:29:08,313 --> 00:29:09,848
（變身貓咪）

586
00:29:09,914 --> 00:29:11,182
{\an8}（對最愛的你
也不會展露不適的一面）

587
00:29:11,249 --> 00:29:13,017
{\an8}為什麼鷹野也跟著來？

588
00:29:13,585 --> 00:29:15,553
鳩山前輩是負責帶我的人

589
00:29:15,620 --> 00:29:18,356
小弟幫老大報仇是理所當然的事

590
00:29:18,423 --> 00:29:20,892
-你昨天看了時代劇嗎？
-嗯

591
00:29:22,293 --> 00:29:24,996
-你怎麼了？
-我對貓咪過敏

592
00:29:26,131 --> 00:29:27,532
今天可能沒辦法說話了

593
00:29:28,066 --> 00:29:29,768
但聽說鳩山先生

594
00:29:29,834 --> 00:29:32,837
和這間社長的第二把交椅
已經談到一定程度了

595
00:29:32,904 --> 00:29:34,305
我好好加油的

596
00:29:35,907 --> 00:29:37,842
他們社長的椅子竟然會說話嗎？

597
00:29:52,657 --> 00:29:54,893
你們是銳爪的人吧？

598
00:29:54,959 --> 00:29:57,629
鳩山先生跟我們說過了

599
00:29:57,695 --> 00:29:59,664
二矢社長在那裡

600
00:30:02,367 --> 00:30:04,402
（社長室）

601
00:30:05,837 --> 00:30:08,239
請問社長還好嗎？

602
00:30:08,306 --> 00:30:11,042
其實他養的貓小盧

603
00:30:11,109 --> 00:30:13,678
前幾天跑走了

604
00:30:13,745 --> 00:30:14,913
在那之後

605
00:30:14,979 --> 00:30:17,148
他就失去熱情了

606
00:30:17,782 --> 00:30:19,284
失去熱情嗎？

607
00:30:28,226 --> 00:30:31,930
你們聽說我家貓咪的事了嗎？

608
00:30:31,996 --> 00:30:32,831
貓咪的事嗎？

609
00:30:33,431 --> 00:30:34,999
聽說了

610
00:30:36,234 --> 00:30:37,869
因為這件事

611
00:30:37,936 --> 00:30:40,872
所以我今天也只是
形式上聽聽你們的提案

612
00:30:43,908 --> 00:30:46,945
看來還是改期比較好吧？

613
00:30:47,512 --> 00:30:48,780
果然沒辦法吧？

614
00:30:56,087 --> 00:30:57,088
不可以

615
00:30:57,155 --> 00:30:59,624
可以請你提起精神好好工作嗎？

616
00:31:03,761 --> 00:31:05,196
不對，不能這樣

617
00:31:07,265 --> 00:31:08,867
要不要我給你來回打巴掌一下？

618
00:31:08,933 --> 00:31:10,535
還是你想要被用力推一下？

619
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
什麼？

620
00:31:14,472 --> 00:31:16,274
二矢社長，不好意思

621
00:31:16,341 --> 00:31:18,176
那個…

622
00:31:18,243 --> 00:31:19,744
對不起

623
00:31:19,811 --> 00:31:21,980
她是為了緩和氣氛

624
00:31:22,046 --> 00:31:25,016
才會開這種玩笑的

625
00:31:30,455 --> 00:31:33,658
想聽提案的人，就停下我的手指吧

626
00:31:35,693 --> 00:31:39,063
這個人從剛剛就在講什麼東西啊？

627
00:31:39,130 --> 00:31:41,532
糟糕，我不知道要怎麼找台階下了

628
00:31:45,370 --> 00:31:48,473
她的情緒變來變去，讓我很受不了

629
00:31:49,274 --> 00:31:50,775
這感覺好熟悉喔

630
00:32:01,352 --> 00:32:02,854
是小盧！

631
00:32:07,592 --> 00:32:09,661
社長哭了嗎？

632
00:32:10,161 --> 00:32:12,730
第一次看到他有情緒了

633
00:32:14,899 --> 00:32:16,434
你…

634
00:32:17,268 --> 00:32:18,536
難道感應得到嗎？

635
00:32:20,171 --> 00:32:22,573
沒錯，應該感應得到

636
00:32:23,141 --> 00:32:24,142
感應得到什麼？

637
00:32:24,208 --> 00:32:26,377
這個人難道是巫女嗎？

638
00:32:26,945 --> 00:32:28,346
我自己也很清楚

639
00:32:29,547 --> 00:32:31,282
我不能再這樣下去

640
00:32:33,518 --> 00:32:36,454
我把工作燈交給下面的人

641
00:32:38,556 --> 00:32:40,058
關上自己的心門

642
00:32:40,992 --> 00:32:44,762
因為沒辦法為貓咪著想的我
現在就只是個…

643
00:32:44,829 --> 00:32:45,930
廢物

644
00:32:47,699 --> 00:32:49,167
但我很害怕

645
00:32:50,301 --> 00:32:52,070
我竟然沒辦法為貓咪著想

646
00:32:56,240 --> 00:32:58,943
小盧對我來說是唯一的家人

647
00:32:59,010 --> 00:33:00,979
現在牠不在了

648
00:33:01,646 --> 00:33:04,949
工作起來也沒有動力了

649
00:33:06,150 --> 00:33:08,353
工作沒有動力嗎？

650
00:33:09,087 --> 00:33:12,256
那不就跟我一樣嗎？

651
00:33:12,957 --> 00:33:14,192
告訴我吧

652
00:33:15,159 --> 00:33:17,996
我該怎麼克服這難過的情緒？

653
00:33:18,062 --> 00:33:20,331
我還想要開開心心地工作

654
00:33:21,265 --> 00:33:24,135
這個嘛…

655
00:33:27,538 --> 00:33:28,439
不用擔心

656
00:33:29,040 --> 00:33:32,744
接下來是為了讓你能找回動力

657
00:33:32,810 --> 00:33:35,313
用心做出來的提案內容

658
00:33:37,949 --> 00:33:38,850
是他負責做的喔

659
00:33:39,650 --> 00:33:41,753
不要把責任丟給我啊

660
00:33:41,819 --> 00:33:43,788
過敏太嚴重

661
00:33:43,855 --> 00:33:45,256
我都開始流淚了

662
00:33:45,323 --> 00:33:47,658
你為什麼在哭呢？

663
00:33:50,395 --> 00:33:51,562
那個…

664
00:33:53,064 --> 00:33:55,800
只好將計就計了

665
00:34:00,438 --> 00:34:02,006
因為我很感動

666
00:34:02,607 --> 00:34:05,376
看到社長如此愛著小盧

667
00:34:07,278 --> 00:34:08,579
社長

668
00:34:08,646 --> 00:34:11,149
這次敝公司想提出的企劃

669
00:34:11,215 --> 00:34:13,684
是為了貓咪設計的系統

670
00:34:14,285 --> 00:34:15,853
為貓咪設計的嗎？

671
00:34:16,654 --> 00:34:19,323
能讓貓咪活得越久

672
00:34:20,358 --> 00:34:23,027
是每位飼主的期望，對吧？

673
00:34:23,928 --> 00:34:25,329
為了做到這一點

674
00:34:25,396 --> 00:34:27,799
貓咪的營養管理就非常重要

675
00:34:28,966 --> 00:34:30,101
可是呢

676
00:34:30,902 --> 00:34:32,970
貓咪飼料的種類繁多

677
00:34:33,938 --> 00:34:36,407
常常不知道要怎麼挑選才好

678
00:34:36,474 --> 00:34:37,608
是這樣吧？

679
00:34:37,675 --> 00:34:39,477
-你說的沒錯
-所以說

680
00:34:41,312 --> 00:34:44,282
貴公司和尼亞科技共同開發的

681
00:34:44,849 --> 00:34:46,751
智慧貓砂盆就派上用場了

682
00:34:46,818 --> 00:34:48,653
未來從中測得的排尿量

683
00:34:48,719 --> 00:34:50,621
以及體重等數據

684
00:34:50,688 --> 00:34:54,158
可以在貴公司的
線上購物網站直接取得

685
00:34:54,759 --> 00:34:56,627
從中分析貓咪適合的飼料

686
00:34:56,694 --> 00:34:59,530
為網站增加推薦的功能

687
00:35:06,938 --> 00:35:08,206
可以稍等一下嗎？

688
00:35:34,198 --> 00:35:35,399
社長…

689
00:35:35,967 --> 00:35:38,169
變身成貓咪了！

690
00:35:39,837 --> 00:35:41,939
不好意思嚇到你們了

691
00:35:42,640 --> 00:35:46,110
這是可以揣摩貓咪想法的必要步驟

692
00:35:54,619 --> 00:35:55,887
可以繼續說嗎？

693
00:35:56,521 --> 00:35:59,624
我可以扮演飼主的角色

694
00:35:59,690 --> 00:36:02,260
-你可以嗎？
-當然

695
00:36:02,326 --> 00:36:04,629
你知道我在辦公室裡為了殺時間

696
00:36:04,695 --> 00:36:06,697
看了多少的貓咪影片嗎？

697
00:36:06,764 --> 00:36:08,833
這應該是兩回事吧？

698
00:36:10,902 --> 00:36:12,837
你看，小貓咪

699
00:36:12,904 --> 00:36:16,040
這是照著你的體質新買的飼料喔

700
00:36:19,477 --> 00:36:21,078
我不吃喵

701
00:36:21,145 --> 00:36:22,680
突然換新的飼料

702
00:36:22,747 --> 00:36:24,916
我覺得很困擾喵

703
00:36:25,516 --> 00:36:28,219
原來他用的是讓貓咪附身的方法啊

704
00:36:28,286 --> 00:36:30,788
混一點點在平常餵的飼料裡

705
00:36:30,855 --> 00:36:32,723
讓我可以慢慢習慣喵

706
00:36:33,958 --> 00:36:35,560
混在一起就可以了吧？

707
00:36:35,626 --> 00:36:37,795
雖然每隻貓的狀況不一樣

708
00:36:37,862 --> 00:36:41,065
但就算是健康的貓咪
大概也要在三個月左右

709
00:36:41,132 --> 00:36:43,067
就更換一次飼料

710
00:36:43,134 --> 00:36:45,436
這樣我會比較開心喵

711
00:36:47,805 --> 00:36:49,874
三個月的話是多久？

712
00:36:50,541 --> 00:36:51,742
喂

713
00:36:51,809 --> 00:36:53,644
這個人太不適合養貓了吧？

714
00:36:59,817 --> 00:37:01,185
這樣的話

715
00:37:01,719 --> 00:37:03,554
那就把食物更換的紀錄

716
00:37:03,621 --> 00:37:05,423
弄得更容易理解吧

717
00:37:05,990 --> 00:37:10,161
另外，其他公司製作的
自動餵食機儲存的資料

718
00:37:10,728 --> 00:37:12,897
改成可以自動存取的話

719
00:37:12,964 --> 00:37:14,198
也許是個不錯的功能

720
00:37:15,166 --> 00:37:17,969
這真是很棒的想法喵

721
00:37:21,272 --> 00:37:23,441
貓咪又有精神了，太好了

722
00:37:28,946 --> 00:37:29,947
沒錯

723
00:37:32,049 --> 00:37:34,318
要揣摩貓咪的心情很不容易

724
00:37:34,385 --> 00:37:37,021
但同時也能感覺那份溫暖

725
00:37:38,089 --> 00:37:40,725
小盧活在我的心中

726
00:37:41,826 --> 00:37:43,561
開始工作吧

727
00:37:43,628 --> 00:37:45,796
小盧一定在某個地方看著我

728
00:37:45,863 --> 00:37:48,165
對啊，牠正看著你喔

729
00:37:48,232 --> 00:37:49,900
就從那裡

730
00:37:54,705 --> 00:37:56,073
小盧！

731
00:38:05,116 --> 00:38:06,450
小盧寶貝

732
00:38:07,985 --> 00:38:09,487
小盧！

733
00:38:22,867 --> 00:38:24,368
都是托你們的福

734
00:38:25,102 --> 00:38:26,137
我們來簽約吧

735
00:38:29,907 --> 00:38:31,542
真的非常謝謝你

736
00:38:35,946 --> 00:38:37,081
好像有種…

737
00:38:37,948 --> 00:38:40,251
完成一場演出的成就感

738
00:38:40,318 --> 00:38:42,787
不愧是雉谷前輩

739
00:38:42,853 --> 00:38:45,256
這樣的情況還能簽下合約

740
00:38:45,323 --> 00:38:47,892
不對，不是我的功勞…

741
00:38:52,296 --> 00:38:53,531
鷹野她…

742
00:38:54,298 --> 00:38:56,233
到底是什麼來歷？

743
00:38:59,503 --> 00:39:01,272
{\an8}圍成一圈加油吧

744
00:39:01,339 --> 00:39:02,573
{\an8}好

745
00:39:02,640 --> 00:39:03,908
一定要贏喔

746
00:39:03,974 --> 00:39:05,843
業務部，加油！

747
00:39:05,910 --> 00:39:08,045
加油！

748
00:39:08,112 --> 00:39:09,280
-加油
-來吧

749
00:39:11,849 --> 00:39:14,352
鳩山先生你能趕上真是太好了

750
00:39:14,852 --> 00:39:16,220
-是吧？
-為大家添麻煩了

751
00:39:16,287 --> 00:39:18,589
真的很不好意思

752
00:39:18,656 --> 00:39:21,025
原本還以為是腦袋生病了

753
00:39:21,092 --> 00:39:23,427
結果只是轉圈轉太多了而已

754
00:39:23,494 --> 00:39:26,030
-真像鳩山會發生的事
-真的是

755
00:39:26,864 --> 00:39:28,399
那麼時間差不多了

756
00:39:29,133 --> 00:39:31,402
雉谷，先等一下

757
00:39:31,469 --> 00:39:32,470
怎麼了？

758
00:39:34,672 --> 00:39:35,706
雉谷

759
00:39:36,340 --> 00:39:38,676
生日快樂！

760
00:39:38,743 --> 00:39:40,010
-生日快樂
-太好了

761
00:39:40,077 --> 00:39:41,112
太棒了

762
00:39:42,413 --> 00:39:43,848
等等

763
00:39:45,449 --> 00:39:46,317
今天是你的生日吧？

764
00:39:46,384 --> 00:39:48,853
是這樣沒錯

765
00:39:48,919 --> 00:39:50,588
-恭喜
-生日快樂

766
00:39:50,654 --> 00:39:52,089
你嚇到了嗎？

767
00:39:52,156 --> 00:39:54,992
大家一直在找時機要給你驚喜

768
00:39:55,960 --> 00:39:58,562
你的反應也太爛了吧

769
00:39:58,629 --> 00:40:01,966
對啊，應該要再開心一點吧？

770
00:40:02,466 --> 00:40:03,534
什麼？

771
00:40:05,703 --> 00:40:07,671
-生日快樂
-生日快樂

772
00:40:09,707 --> 00:40:13,811
-祝你生日快樂
-請吹熄蠟燭

773
00:40:22,853 --> 00:40:24,588
大家一起合照吧

774
00:40:24,655 --> 00:40:26,424
-好啊
-不錯耶

775
00:40:27,191 --> 00:40:28,759
預備…

776
00:40:28,826 --> 00:40:29,660
（銳爪運動會）

777
00:40:30,561 --> 00:40:33,798
一、二…

778
00:40:33,864 --> 00:40:36,400
三、四…

779
00:40:36,467 --> 00:40:39,003
-五
-部長，照這情況下去

780
00:40:39,069 --> 00:40:40,838
-我們就要贏了
-是啊

781
00:40:40,905 --> 00:40:43,541
為什麼鷸石沒有出現啊？

782
00:40:43,607 --> 00:40:45,009
我想讓她難堪的說

783
00:40:45,075 --> 00:40:47,611
好像跟兒子的運動會撞期的樣子

784
00:40:50,881 --> 00:40:53,651
他們竟然會幫我慶生

785
00:40:53,717 --> 00:40:57,254
我剛有跟他們道謝就好了

786
00:40:57,321 --> 00:40:59,356
沒想到錯過時機了

787
00:41:00,791 --> 00:41:02,159
-加油
-很好

788
00:41:02,226 --> 00:41:03,761
-快點
-去吧

789
00:41:06,797 --> 00:41:08,599
-太好了
-成功了

790
00:41:17,441 --> 00:41:20,110
（開發部10分，業務部10分）

791
00:41:20,177 --> 00:41:22,880
開發部跟業務部目前同分

792
00:41:22,947 --> 00:41:24,949
接下來進入決賽

793
00:41:25,516 --> 00:41:28,886
請鵜飼和鵙尾上場

794
00:41:28,953 --> 00:41:30,955
-加油
-你可以的

795
00:41:32,289 --> 00:41:34,725
我絕對不會輸給你

796
00:41:34,792 --> 00:41:37,495
我一定會報仇的

797
00:41:38,062 --> 00:41:39,029
加油，鵜飼

798
00:41:39,096 --> 00:41:40,564
-加油
-小鵙…

799
00:41:40,631 --> 00:41:41,799
-部長傳訊息來了
-大家…

800
00:41:41,866 --> 00:41:44,635
-贏的話要請吃燒肉
-為什麼這麼認真呢？

801
00:41:44,702 --> 00:41:46,003
好無聊喔

802
00:41:46,504 --> 00:41:48,038
請兩位就準備位置

803
00:41:48,105 --> 00:41:49,907
-雉谷前輩
-什麼？

804
00:41:49,974 --> 00:41:51,375
你知道嗎？

805
00:41:51,442 --> 00:41:52,877
模仿藝人啊

806
00:41:52,943 --> 00:41:55,679
如果不喜歡模仿的對象
就會沒辦法模仿耶

807
00:41:56,280 --> 00:41:57,581
你想說什麼？

808
00:41:57,648 --> 00:41:58,816
雉谷前輩

809
00:41:58,883 --> 00:42:01,418
你很會模仿公司同事對吧？

810
00:42:02,219 --> 00:42:03,053
這就是…

811
00:42:03,621 --> 00:42:05,823
你愛著大家的證據

812
00:42:06,323 --> 00:42:07,358
對吧？

813
00:42:09,860 --> 00:42:12,563
鷹野，快點加油啊

814
00:42:12,630 --> 00:42:13,697
好

815
00:42:16,467 --> 00:42:18,969
好的，決賽就要開始了

816
00:42:19,036 --> 00:42:20,671
預備…

817
00:42:22,873 --> 00:42:24,675
一…

818
00:42:24,742 --> 00:42:25,876
二…

819
00:42:25,943 --> 00:42:28,646
-三…
-贏的話就請喝酒

820
00:42:28,712 --> 00:42:30,281
-四…
-照平常練習

821
00:42:30,347 --> 00:42:32,449
-五…
-這是怎麼回事？

822
00:42:32,516 --> 00:42:34,451
我明明就覺得很無聊

823
00:42:35,052 --> 00:42:37,054
卻感覺大家比平常更耀眼

824
00:42:37,121 --> 00:42:38,055
八…

825
00:42:38,122 --> 00:42:41,492
九、十

826
00:42:51,902 --> 00:42:53,837
難道就像鷹野說的

827
00:42:54,572 --> 00:42:56,740
我其實很喜歡大家嗎？

828
00:42:58,509 --> 00:43:00,477
不對，才不是這樣

829
00:43:00,978 --> 00:43:02,680
我只是希望能跟大家好好相處而已

830
00:43:08,852 --> 00:43:12,690
{\an8}（終點）

831
00:43:17,995 --> 00:43:20,097
-哇
-加油

832
00:43:23,167 --> 00:43:25,202
最後是鵜飼小姐贏下比賽

833
00:43:25,869 --> 00:43:27,137
因此…

834
00:43:27,204 --> 00:43:29,239
業務部得到最後的勝利！

835
00:43:34,244 --> 00:43:37,481
-太好了
-做得好

836
00:43:40,250 --> 00:43:43,287
但這是不是代表我喜歡大家？

837
00:43:44,288 --> 00:43:45,990
或是希望被大家喜歡？

838
00:43:46,790 --> 00:43:48,459
不對，應該不是這樣

839
00:43:49,360 --> 00:43:51,929
我可是機器人的雉谷耶

840
00:43:51,996 --> 00:43:53,931
我只是不想跟大家爭吵而已

841
00:43:54,598 --> 00:43:56,467
這種爛公司的同事

842
00:43:57,501 --> 00:43:59,269
我怎麼可能愛他們啊？

843
00:44:04,808 --> 00:44:06,143
{\an8}雉谷，我們贏了耶

844
00:44:07,144 --> 00:44:09,279
{\an8}恭喜啊

845
00:44:10,014 --> 00:44:10,981
{\an8}什麼？你在哭嗎？

846
00:44:11,048 --> 00:44:11,982
{\an8}什麼？

847
00:44:12,650 --> 00:44:13,817
{\an8}-你在哭嗎？
-沒有啦

848
00:44:14,451 --> 00:44:16,387
{\an8}我才沒有哭啦

849
00:44:16,453 --> 00:44:18,022
{\an8}是幫你慶生才開心到哭嗎？

850
00:44:18,589 --> 00:44:19,690
{\an8}還是因為我贏了？

851
00:44:19,757 --> 00:44:22,126
{\an8}沒有啦，我才沒有哭

852
00:44:22,693 --> 00:44:25,329
{\an8}不管怎樣你都很可愛啦

853
00:44:25,396 --> 00:44:28,666
{\an8}雉谷，你是怎麼了啦？

854
00:44:28,732 --> 00:44:30,934
{\an8}你真的哭了耶

855
00:44:31,001 --> 00:44:32,803
{\an8}怎麼了？你還好嗎？

856
00:44:32,870 --> 00:44:35,105
{\an8}有什麼事我都願意聽

857
00:44:36,907 --> 00:44:38,042
{\an8}你到底怎麼了？

858
00:44:38,108 --> 00:44:39,710
我就說沒事嘛

859
00:44:39,777 --> 00:44:41,845
-喂，雉谷
-等一下

860
00:44:45,149 --> 00:44:47,718
看到邊哭邊跑的前輩

861
00:44:47,785 --> 00:44:51,055
還有運動會玩得很開心的同事

862
00:44:51,855 --> 00:44:54,425
我覺得雖然可能很微小

863
00:44:54,491 --> 00:44:57,561
但這裡也是會有值得炫耀的小事吧

864
00:45:08,472 --> 00:45:11,341
{\an8}（銳爪運動會）

865
00:45:12,576 --> 00:45:13,844
{\an8}我想到了

866
00:45:13,911 --> 00:45:16,680
{\an8}朱雀部長的生日是在下個月

867
00:45:16,747 --> 00:45:18,749
{\an8}對耶

868
00:45:18,816 --> 00:45:21,952
{\an8}那他一定就會從今天開始期待

869
00:45:22,019 --> 00:45:23,721
{\an8}那…

870
00:45:23,787 --> 00:45:26,824
{\an8}就前一個生日的人
負責下個人的慶生吧

871
00:45:26,890 --> 00:45:29,793
{\an8}這樣的話

872
00:45:29,860 --> 00:45:31,128
{\an8}就是雉谷負責了

873
00:45:32,262 --> 00:45:33,630
什麼？

874
00:45:37,568 --> 00:45:42,339
沒錯，我根本不喜歡他們

875
00:45:42,406 --> 00:45:45,075
我剛剛只是被情緒沖昏頭了

876
00:45:45,843 --> 00:45:47,277
鳩山先生

877
00:45:47,344 --> 00:45:50,647
這份任務讓我覺得很光榮

878
00:45:50,714 --> 00:45:54,618
我也知道被大家慶生的我
應該要接下這份任務

879
00:45:54,685 --> 00:45:56,086
但這麼好的傳統

880
00:45:56,153 --> 00:45:59,656
應該也要好好讓新人知道吧？

881
00:45:59,723 --> 00:46:01,058
沒錯

882
00:46:01,125 --> 00:46:03,026
所以呢，鶸田，就麻煩你了

883
00:46:03,093 --> 00:46:05,696
等一下，我最不擅長這種事了

884
00:46:05,763 --> 00:46:07,765
那你就更應該多練習啊

885
00:46:07,831 --> 00:46:09,299
說得沒錯

886
00:46:09,366 --> 00:46:12,002
那鶸田，就交給你囉

887
00:46:20,043 --> 00:46:22,613
他果然是機器人，職場生活真可怕

888
00:46:25,682 --> 00:46:29,253
需要溝通的話，我可以幫你喔

889
00:46:29,319 --> 00:46:31,155
畢竟那部分我很擅長嘛

890
00:46:36,827 --> 00:46:39,229
今天幫小耕慶生

891
00:46:39,296 --> 00:46:40,731
我也找了我爸爸媽媽喔

892
00:46:40,798 --> 00:46:43,567
真的嗎？我被逼到牆角了

893
00:46:43,634 --> 00:46:45,602
已經逃不掉了

894
00:46:47,471 --> 00:46:49,273
你還好嗎？

895
00:46:54,845 --> 00:46:55,846
沒事

896
00:47:04,521 --> 00:47:07,391
（那大家一起去泡溫泉吧）

897
00:47:13,130 --> 00:47:14,464
沒事的

898
00:47:14,531 --> 00:47:17,668
我要拿出我的危機處理本事

899
00:47:17,734 --> 00:47:18,969
這很容易啊

900
00:47:19,036 --> 00:47:21,772
列出她父母可能會問答的內容

901
00:47:21,839 --> 00:47:25,042
一切都好麻煩喔

902
00:47:25,576 --> 00:47:27,878
不過明天呢

903
00:47:27,945 --> 00:47:29,947
也好好跟大家相處吧

904
00:47:31,448 --> 00:47:34,184
你看起來好像很開心的樣子，小耕

905
00:47:36,787 --> 00:47:38,055
吵死了

906
00:47:47,397 --> 00:47:49,366
-不行
-可能會倚老賣老，成為禍害

907
00:47:49,433 --> 00:47:52,202
鶸田沒救了

908
00:47:52,269 --> 00:47:53,403
遵命

909
00:47:53,470 --> 00:47:54,571
就算想當有型大叔

910
00:47:54,638 --> 00:47:55,505
都禿頭了也只是妄想

911
00:47:55,572 --> 00:47:56,907
已經頓悟了啊

912
00:47:56,974 --> 00:47:59,443
{\an8}這就是愛喔

913
00:47:59,509 --> 00:48:01,678
{\an8}還真是很棒的回憶啊

914
00:48:01,745 --> 00:48:02,613
字幕翻譯：蔡欣倪

