1
00:00:04,255 --> 00:00:07,070
筒井洗衣店

2
00:00:07,094 --> 00:00:09,909
筒井洗衣店

3
00:00:16,824 --> 00:00:18,072
欢迎光临

4
00:00:18,289 --> 00:00:21,535
麻里，好久不见

5
00:00:23,316 --> 00:00:25,051
麻里，那个

6
00:00:25,571 --> 00:00:28,383
你…你有什么事吗

7
00:00:31,427 --> 00:00:32,429
不好意思

8
00:00:32,978 --> 00:00:36,422
那个，筒井女士在吗

9
00:00:36,616 --> 00:00:39,284
冒昧问一下，你们是什么关系

10
00:00:40,299 --> 00:00:40,937
那个

11
00:00:40,988 --> 00:00:43,011
是传媒吗

12
00:00:43,104 --> 00:00:45,592
我们拒绝接受与店无关的采访

13
00:00:45,593 --> 00:00:46,614
我不是传媒

14
00:00:46,639 --> 00:00:47,979
那是那个吗

15
00:00:48,069 --> 00:00:50,665
看了《辉夜姬》搞不清楚状况的粉丝吗

16
00:00:51,923 --> 00:00:55,094
我找的不是那个筒井女士，那个

17
00:00:55,838 --> 00:00:57,739
怎么了，发生什么事了

18
00:01:01,910 --> 00:01:04,126
小紬来这边了吗

19
00:01:04,127 --> 00:01:08,183
是的，她在地狱酒吧和年轻时的你喝酒啊

20
00:01:08,409 --> 00:01:09,121
为什么

21
00:01:09,314 --> 00:01:11,028
我才想问呢

22
00:01:13,527 --> 00:01:15,636
你没有和小紬聊吗

23
00:01:16,092 --> 00:01:19,003
为了不被发现逃出来已经竭尽全力了

24
00:01:19,004 --> 00:01:21,252
为什么要逃跑

25
00:01:21,752 --> 00:01:23,041
因为

26
00:01:26,783 --> 00:01:28,760
她们两个看起来很开心的样子

27
00:01:29,354 --> 00:01:31,353
我觉得打扰她们不太好

28
00:01:36,337 --> 00:01:37,566
真好啊

29
00:01:42,836 --> 00:01:47,335
我都没有和那孩子两个人喝过酒

30
00:01:49,697 --> 00:01:51,241
我也没有啊

31
00:01:52,123 --> 00:01:53,119
可是为什么

32
00:01:56,518 --> 00:01:57,665
不知道

33
00:02:04,233 --> 00:02:10,029
被未来的我突袭了！？第23集

34
00:02:16,347 --> 00:02:17,371
咦

35
00:02:17,801 --> 00:02:27,006
千叶未来综合医院

36
00:02:33,993 --> 00:02:35,743
喂

37
00:02:38,712 --> 00:02:39,788
那个

38
00:02:45,642 --> 00:02:47,342
非常感谢

39
00:02:48,886 --> 00:02:52,865
最近都没有去理发，帮上大忙了

40
00:02:54,806 --> 00:02:58,687
不用客气，我喜欢剪头发

41
00:03:00,089 --> 00:03:02,930
真不错，我也想找人给我剪

42
00:03:03,877 --> 00:03:05,073
那下次帮你剪

43
00:03:05,230 --> 00:03:06,798
太好了

44
00:03:17,748 --> 00:03:20,897
你的头发，很柔软

45
00:03:22,592 --> 00:03:24,022
小凛也经常这么说

46
00:03:27,782 --> 00:03:31,282
我的头发也很柔软

47
00:03:33,339 --> 00:03:34,413
这样啊

48
00:03:35,168 --> 00:03:40,352
真好，小紬从来没有给我剪过头发

49
00:03:42,806 --> 00:03:43,619
是吗

50
00:03:50,405 --> 00:03:51,379
她帮你剪过吗

51
00:03:51,412 --> 00:03:52,659
嗯，剪过几次

52
00:03:52,847 --> 00:03:54,130
几次

53
00:03:56,946 --> 00:03:59,965
她一次都没有给我剪过

54
00:04:01,512 --> 00:04:03,844
那肯定是你的错吧

55
00:04:07,640 --> 00:04:10,254
我和我爸说了，我不会选择结婚

56
00:04:11,563 --> 00:04:13,955
结果他激烈反对

57
00:04:14,981 --> 00:04:16,775
之后就跟他没有联络了

58
00:04:22,643 --> 00:04:24,068
我可以问一个问题吗

59
00:04:24,536 --> 00:04:25,206
什么

60
00:04:26,083 --> 00:04:27,852
为什么做那种事

61
00:04:29,936 --> 00:04:31,178
那种事是指

62
00:04:32,665 --> 00:04:33,611
那个

63
00:04:34,810 --> 00:04:38,317
该说是替人挡刀

64
00:04:39,204 --> 00:04:40,828
还是说主动凑上去受伤一类的

65
00:04:46,829 --> 00:04:51,788
等我回过神来，已经在小凛前面了

66
00:04:53,426 --> 00:04:56,119
在我思考之前，身体开始行动

67
00:04:56,989 --> 00:04:59,462
连我自己也吓了一跳

68
00:05:00,756 --> 00:05:04,380
我总是在行动之前瞻前顾后的

69
00:05:08,184 --> 00:05:09,826
但是我脑海里条件反射地

70
00:05:10,356 --> 00:05:12,209
叫出「啊」的一瞬间

71
00:05:12,432 --> 00:05:14,273
已经跑出去了

72
00:05:27,096 --> 00:05:28,704
谢谢你

73
00:05:31,957 --> 00:05:36,915
你是我的救命恩人

74
00:05:40,398 --> 00:05:41,567
怎么回事

75
00:05:48,118 --> 00:05:53,673
多亏了你保护了凛小姐

76
00:05:55,225 --> 00:05:56,639
我才能活着

77
00:06:04,433 --> 00:06:05,747
虽然我不太明白

78
00:06:05,994 --> 00:06:07,576
但是你们关系变得很好啊

79
00:06:08,258 --> 00:06:12,383
因为她说无论如何都想和你聊一聊

80
00:06:13,426 --> 00:06:14,340
为什么

81
00:06:16,508 --> 00:06:17,508
我

82
00:06:20,311 --> 00:06:24,186
不太喜欢自己的父亲

83
00:06:27,752 --> 00:06:33,026
但是看到这个时代的你们这么美好

84
00:06:34,563 --> 00:06:36,509
我觉得我得到了救赎

85
00:06:40,395 --> 00:06:41,248
怎么回事

86
00:06:42,641 --> 00:06:47,771
我来自未来

87
00:06:49,509 --> 00:06:50,485
爸爸

88
00:06:51,305 --> 00:06:52,062
爸

89
00:06:52,985 --> 00:06:54,684
我叫五十岚紬

90
00:06:56,678 --> 00:07:00,936
我是你和凛小姐的女儿

91
00:07:05,056 --> 00:07:06,826
女儿，痛痛痛

92
00:07:06,874 --> 00:07:08,678
你不用发出这种声音吧

93
00:07:08,679 --> 00:07:10,698
但是未…未来的女儿

94
00:07:10,791 --> 00:07:12,457
未来的女儿就在眼前

95
00:07:22,019 --> 00:07:24,110
你叫小紬啊

96
00:07:25,918 --> 00:07:26,593
是的

97
00:07:28,502 --> 00:07:29,640
怎么写

98
00:07:31,188 --> 00:07:35,491
糸部加上自由的由

99
00:07:36,745 --> 00:07:38,249
真是不错的名字啊

100
00:07:40,122 --> 00:07:41,618
谢谢

101
00:07:43,351 --> 00:07:45,442
是指丝织品吧

102
00:07:45,590 --> 00:07:49,772
对，农户收集多出来的丝为家人编织成衣物

103
00:07:50,094 --> 00:07:52,508
这就是我名字的由来

104
00:07:55,485 --> 00:07:57,215
为了家人

105
00:07:58,198 --> 00:08:02,867
为了成为能够聚集大家心意和愿望的人

106
00:08:02,868 --> 00:08:05,697
所以取了这个名字

107
00:08:08,155 --> 00:08:09,302
真好

108
00:08:11,474 --> 00:08:14,462
那是小凛取的吗

109
00:08:15,662 --> 00:08:17,118
是我取的吗

110
00:08:18,697 --> 00:08:19,603
大概是吧

111
00:08:25,570 --> 00:08:27,677
那开始洗头发吧

112
00:08:28,487 --> 00:08:31,041
喂，别推我啊

113
00:08:31,384 --> 00:08:32,166
抱歉

114
00:08:41,102 --> 00:08:42,220
-好了 -好

115
00:08:48,836 --> 00:08:52,292
那么，我们走吧

116
00:08:57,709 --> 00:08:58,846
那个

117
00:09:00,796 --> 00:09:01,658
什么事

118
00:09:03,279 --> 00:09:04,220
那个

119
00:09:14,338 --> 00:09:15,285
抱歉

120
00:09:18,314 --> 00:09:19,620
你在说什么

121
00:09:20,127 --> 00:09:21,629
我没能好好理解

122
00:09:22,852 --> 00:09:26,701
你的想法，感受和价值观

123
00:09:28,131 --> 00:09:30,822
却一味地把自己的婚姻观强加在你身上

124
00:09:33,544 --> 00:09:34,917
到头来

125
00:09:36,254 --> 00:09:40,588
这也没能让你们变得幸福一些

126
00:09:40,589 --> 00:09:42,746
我没什么话和你说

127
00:09:43,556 --> 00:09:44,611
哎呀，那个

128
00:09:45,499 --> 00:09:46,352
小紬

129
00:09:48,152 --> 00:09:49,465
一定要现在说吗

130
00:09:52,204 --> 00:09:54,345
不，不

131
00:09:58,152 --> 00:09:59,999
是他取的

132
00:10:03,758 --> 00:10:05,128
不是我

133
00:10:06,527 --> 00:10:10,932
给你取名字的，是这个人

134
00:10:17,760 --> 00:10:18,889
是吗

135
00:10:19,770 --> 00:10:25,042
订婚后不久，在去奄美大岛旅行的时候

136
00:10:25,508 --> 00:10:29,041
第一次知道了紬这种东西

137
00:10:30,975 --> 00:10:35,876
把不协调的丝融合到一起做成的和服

138
00:10:37,468 --> 00:10:40,154
明明是丝绸，却很朴素

139
00:10:42,464 --> 00:10:43,903
我非常感动

140
00:10:46,497 --> 00:10:50,347
所以，你出生以后

141
00:10:51,104 --> 00:10:53,211
第一次见到你的时候

142
00:10:55,513 --> 00:10:59,937
我就想你成为虽然漂亮但不骄奢

143
00:11:01,112 --> 00:11:04,503
能够活出自己的孩子

144
00:11:04,992 --> 00:11:09,221
我这么想着，取了紬这个名字

145
00:11:12,684 --> 00:11:13,747
小紬你

146
00:11:15,782 --> 00:11:20,764
也努力成长

147
00:11:21,358 --> 00:11:25,028
成为了与这个名字相称的人

148
00:11:31,825 --> 00:11:33,514
不，不是的

149
00:11:35,184 --> 00:11:37,719
就算你跟我说要活出自己我也不太懂

150
00:11:39,782 --> 00:11:42,208
我没办法和别人好好相处

151
00:11:43,622 --> 00:11:46,807
我想我对别人的爱是不是不够

152
00:11:50,794 --> 00:11:52,628
没有这回事

153
00:11:55,731 --> 00:12:01,684
你不是偶尔会问我爸爸怎么样了吗

154
00:12:14,509 --> 00:12:15,629
小紬

155
00:12:17,625 --> 00:12:23,436
你刚刚说我们很美好

156
00:12:25,787 --> 00:12:26,569
嗯

157
00:12:27,386 --> 00:12:28,553
这都多亏了

158
00:12:31,595 --> 00:12:37,082
你父母的到来

159
00:12:42,464 --> 00:12:46,423
因为他们的存在，我们也改变了

160
00:12:49,797 --> 00:12:52,223
如果没能遇到他们

161
00:12:53,141 --> 00:12:57,621
我还是那个害怕失败而无法行动的人

162
00:13:01,153 --> 00:13:02,013
所以

163
00:13:05,209 --> 00:13:07,285
我非常感谢他们

164
00:13:13,537 --> 00:13:18,665
一直以来对不起啊

165
00:13:25,469 --> 00:13:26,368
够了

166
00:13:29,642 --> 00:13:31,127
我也一直对不起你

167
00:13:54,694 --> 00:13:56,393
那个，我有一个

168
00:13:58,976 --> 00:14:00,164
果然还是算了

169
00:14:03,748 --> 00:14:06,206
那个，我有一个请求

170
00:14:06,317 --> 00:14:08,196
那个

171
00:14:10,125 --> 00:14:13,955
无论什么时候都行，哪天都行

172
00:14:14,058 --> 00:14:14,858
那个

173
00:14:17,784 --> 00:14:22,102
能不能也帮我剪头发

174
00:14:28,073 --> 00:14:29,406
无论什么时候都可以吗

175
00:14:33,523 --> 00:14:34,961
哪天都行

176
00:14:40,281 --> 00:14:41,522
知道了

177
00:00:13,985 --> 00:00:15,233
欢迎光临

178
00:00:15,450 --> 00:00:18,696
麻里，好久不见

179
00:00:20,477 --> 00:00:22,212
麻里，那个

180
00:00:22,732 --> 00:00:25,544
你…你有什么事吗

181
00:00:28,588 --> 00:00:29,590
不好意思

182
00:00:30,139 --> 00:00:33,583
那个，筒井女士在吗

183
00:00:33,777 --> 00:00:36,445
冒昧问一下，你们是什么关系

184
00:00:37,460 --> 00:00:38,098
那个

185
00:00:38,149 --> 00:00:40,172
是传媒吗

186
00:00:40,265 --> 00:00:42,753
我们拒绝接受与店无关的采访

187
00:00:42,754 --> 00:00:43,775
我不是传媒

188
00:00:43,800 --> 00:00:45,140
那是那个吗

189
00:00:45,230 --> 00:00:47,826
看了《辉夜姬》搞不清楚状况的粉丝吗

190
00:00:49,084 --> 00:00:52,255
我找的不是那个筒井女士，那个

191
00:00:52,999 --> 00:00:54,900
怎么了，发生什么事了

192
00:00:59,071 --> 00:01:01,287
小紬来这边了吗

193
00:01:01,288 --> 00:01:05,344
是的，她在地狱酒吧和年轻时的你喝酒啊

194
00:01:05,570 --> 00:01:06,282
为什么

195
00:01:06,475 --> 00:01:08,189
我才想问呢

196
00:01:10,688 --> 00:01:12,797
你没有和小紬聊吗

197
00:01:13,253 --> 00:01:16,164
为了不被发现逃出来已经竭尽全力了

198
00:01:16,165 --> 00:01:18,413
为什么要逃跑

199
00:01:18,913 --> 00:01:20,202
因为

200
00:01:23,944 --> 00:01:25,921
她们两个看起来很开心的样子

201
00:01:26,515 --> 00:01:28,514
我觉得打扰她们不太好

202
00:01:33,498 --> 00:01:34,727
真好啊

203
00:01:39,997 --> 00:01:44,496
我都没有和那孩子两个人喝过酒

204
00:01:46,858 --> 00:01:48,402
我也没有啊

205
00:01:49,284 --> 00:01:50,280
可是为什么

206
00:01:53,679 --> 00:01:54,826
不知道

207
00:02:01,394 --> 00:02:07,190
被未来的我突袭了！？第23集

208
00:02:13,508 --> 00:02:14,532
咦

209
00:02:14,962 --> 00:02:24,167
千叶未来综合医院

210
00:02:31,154 --> 00:02:32,904
喂

211
00:02:35,873 --> 00:02:36,949
那个

212
00:02:42,803 --> 00:02:44,503
非常感谢

213
00:02:46,047 --> 00:02:50,026
最近都没有去理发，帮上大忙了

214
00:02:51,967 --> 00:02:55,848
不用客气，我喜欢剪头发

215
00:02:57,250 --> 00:03:00,091
真不错，我也想找人给我剪

216
00:03:01,038 --> 00:03:02,234
那下次帮你剪

217
00:03:02,391 --> 00:03:03,959
太好了

218
00:03:14,909 --> 00:03:18,058
你的头发，很柔软

219
00:03:19,753 --> 00:03:21,183
小凛也经常这么说

220
00:03:24,943 --> 00:03:28,443
我的头发也很柔软

221
00:03:30,500 --> 00:03:31,574
这样啊

222
00:03:32,329 --> 00:03:37,513
真好，小紬从来没有给我剪过头发

223
00:03:39,967 --> 00:03:40,780
是吗

224
00:03:47,566 --> 00:03:48,540
她帮你剪过吗

225
00:03:48,573 --> 00:03:49,820
嗯，剪过几次

226
00:03:50,008 --> 00:03:51,291
几次

227
00:03:54,107 --> 00:03:57,126
她一次都没有给我剪过

228
00:03:58,673 --> 00:04:01,005
那肯定是你的错吧

229
00:04:04,801 --> 00:04:07,415
我和我爸说了，我不会选择结婚

230
00:04:08,724 --> 00:04:11,116
结果他激烈反对

231
00:04:12,142 --> 00:04:13,936
之后就跟他没有联络了

232
00:04:19,804 --> 00:04:21,229
我可以问一个问题吗

233
00:04:21,697 --> 00:04:22,367
什么

234
00:04:23,244 --> 00:04:25,013
为什么做那种事

235
00:04:27,097 --> 00:04:28,339
那种事是指

236
00:04:29,826 --> 00:04:30,772
那个

237
00:04:31,971 --> 00:04:35,478
该说是替人挡刀

238
00:04:36,365 --> 00:04:37,989
还是说主动凑上去受伤一类的

239
00:04:43,990 --> 00:04:48,949
等我回过神来，已经在小凛前面了

240
00:04:50,587 --> 00:04:53,280
在我思考之前，身体开始行动

241
00:04:54,150 --> 00:04:56,623
连我自己也吓了一跳

242
00:04:57,917 --> 00:05:01,541
我总是在行动之前瞻前顾后的

243
00:05:05,345 --> 00:05:06,987
但是我脑海里条件反射地

244
00:05:07,517 --> 00:05:09,370
叫出「啊」的一瞬间

245
00:05:09,593 --> 00:05:11,434
已经跑出去了

246
00:05:24,257 --> 00:05:25,865
谢谢你

247
00:05:29,118 --> 00:05:34,076
你是我的救命恩人

248
00:05:37,559 --> 00:05:38,728
怎么回事

249
00:05:45,279 --> 00:05:50,834
多亏了你保护了凛小姐

250
00:05:52,386 --> 00:05:53,800
我才能活着

251
00:06:01,594 --> 00:06:02,908
虽然我不太明白

252
00:06:03,155 --> 00:06:04,737
但是你们关系变得很好啊

253
00:06:05,419 --> 00:06:09,544
因为她说无论如何都想和你聊一聊

254
00:06:10,587 --> 00:06:11,501
为什么

255
00:06:13,669 --> 00:06:14,669
我

256
00:06:17,472 --> 00:06:21,347
不太喜欢自己的父亲

257
00:06:24,913 --> 00:06:30,187
但是看到这个时代的你们这么美好

258
00:06:31,724 --> 00:06:33,670
我觉得我得到了救赎

259
00:06:37,556 --> 00:06:38,409
怎么回事

260
00:06:39,802 --> 00:06:44,932
我来自未来

261
00:06:46,670 --> 00:06:47,646
爸爸

262
00:06:48,466 --> 00:06:49,223
爸

263
00:06:50,146 --> 00:06:51,845
我叫五十岚紬

264
00:06:53,839 --> 00:06:58,097
我是你和凛小姐的女儿

265
00:07:02,217 --> 00:07:03,987
女儿，痛痛痛

266
00:07:04,035 --> 00:07:05,839
你不用发出这种声音吧

267
00:07:05,840 --> 00:07:07,859
但是未…未来的女儿

268
00:07:07,952 --> 00:07:09,618
未来的女儿就在眼前

269
00:07:19,180 --> 00:07:21,271
你叫小紬啊

270
00:07:23,079 --> 00:07:23,754
是的

271
00:07:25,663 --> 00:07:26,801
怎么写

272
00:07:28,349 --> 00:07:32,652
糸部加上自由的由

273
00:07:33,906 --> 00:07:35,410
真是不错的名字啊

274
00:07:37,283 --> 00:07:38,779
谢谢

275
00:07:40,512 --> 00:07:42,603
是指丝织品吧

276
00:07:42,751 --> 00:07:46,933
对，农户收集多出来的丝为家人编织成衣物

277
00:07:47,255 --> 00:07:49,669
这就是我名字的由来

278
00:07:52,646 --> 00:07:54,376
为了家人

279
00:07:55,359 --> 00:08:00,028
为了成为能够聚集大家心意和愿望的人

280
00:08:00,029 --> 00:08:02,858
所以取了这个名字

281
00:08:05,316 --> 00:08:06,463
真好

282
00:08:08,635 --> 00:08:11,623
那是小凛取的吗

283
00:08:12,823 --> 00:08:14,279
是我取的吗

284
00:08:15,858 --> 00:08:16,764
大概是吧

285
00:08:22,731 --> 00:08:24,838
那开始洗头发吧

286
00:08:25,648 --> 00:08:28,202
喂，别推我啊

287
00:08:28,545 --> 00:08:29,327
抱歉

288
00:08:38,263 --> 00:08:39,381
-好了 -好

289
00:08:45,997 --> 00:08:49,453
那么，我们走吧

290
00:08:54,870 --> 00:08:56,007
那个

291
00:08:57,957 --> 00:08:58,819
什么事

292
00:09:00,440 --> 00:09:01,381
那个

293
00:09:11,499 --> 00:09:12,446
抱歉

294
00:09:15,475 --> 00:09:16,781
你在说什么

295
00:09:17,288 --> 00:09:18,790
我没能好好理解

296
00:09:20,013 --> 00:09:23,862
你的想法，感受和价值观

297
00:09:25,292 --> 00:09:27,983
却一味地把自己的婚姻观强加在你身上

298
00:09:30,705 --> 00:09:32,078
到头来

299
00:09:33,415 --> 00:09:37,749
这也没能让你们变得幸福一些

300
00:09:37,750 --> 00:09:39,907
我没什么话和你说

301
00:09:40,717 --> 00:09:41,772
哎呀，那个

302
00:09:42,660 --> 00:09:43,513
小紬

303
00:09:45,313 --> 00:09:46,626
一定要现在说吗

304
00:09:49,365 --> 00:09:51,506
不，不

305
00:09:55,313 --> 00:09:57,160
是他取的

306
00:10:00,919 --> 00:10:02,289
不是我

307
00:10:03,688 --> 00:10:08,093
给你取名字的，是这个人

308
00:10:14,921 --> 00:10:16,050
是吗

309
00:10:16,931 --> 00:10:22,203
订婚后不久，在去奄美大岛旅行的时候

310
00:10:22,669 --> 00:10:26,202
第一次知道了紬这种东西

311
00:10:28,136 --> 00:10:33,037
把不协调的丝融合到一起做成的和服

312
00:10:34,629 --> 00:10:37,315
明明是丝绸，却很朴素

313
00:10:39,625 --> 00:10:41,064
我非常感动

314
00:10:43,658 --> 00:10:47,508
所以，你出生以后

315
00:10:48,265 --> 00:10:50,372
第一次见到你的时候

316
00:10:52,674 --> 00:10:57,098
我就想你成为虽然漂亮但不骄奢

317
00:10:58,273 --> 00:11:01,664
能够活出自己的孩子

318
00:11:02,153 --> 00:11:06,382
我这么想着，取了紬这个名字

319
00:11:09,845 --> 00:11:10,908
小紬你

320
00:11:12,943 --> 00:11:17,925
也努力成长

321
00:11:18,519 --> 00:11:22,189
成为了与这个名字相称的人

322
00:11:28,986 --> 00:11:30,675
不，不是的

323
00:11:32,345 --> 00:11:34,880
就算你跟我说要活出自己我也不太懂

324
00:11:36,943 --> 00:11:39,369
我没办法和别人好好相处

325
00:11:40,783 --> 00:11:43,968
我想我对别人的爱是不是不够

326
00:11:47,955 --> 00:11:49,789
没有这回事

327
00:11:52,892 --> 00:11:58,845
你不是偶尔会问我爸爸怎么样了吗

328
00:12:11,670 --> 00:12:12,790
小紬

329
00:12:14,786 --> 00:12:20,597
你刚刚说我们很美好

330
00:12:22,948 --> 00:12:23,730
嗯

331
00:12:24,547 --> 00:12:25,714
这都多亏了

332
00:12:28,756 --> 00:12:34,243
你父母的到来

333
00:12:39,625 --> 00:12:43,584
因为他们的存在，我们也改变了

334
00:12:46,958 --> 00:12:49,384
如果没能遇到他们

335
00:12:50,302 --> 00:12:54,782
我还是那个害怕失败而无法行动的人

336
00:12:58,314 --> 00:12:59,174
所以

337
00:13:02,370 --> 00:13:04,446
我非常感谢他们

338
00:13:10,698 --> 00:13:15,826
一直以来对不起啊

339
00:13:22,630 --> 00:13:23,529
够了

340
00:13:26,803 --> 00:13:28,288
我也一直对不起你

341
00:13:51,855 --> 00:13:53,554
那个，我有一个

342
00:13:56,137 --> 00:13:57,325
果然还是算了

343
00:14:00,909 --> 00:14:03,367
那个，我有一个请求

344
00:14:03,478 --> 00:14:05,357
那个

345
00:14:07,286 --> 00:14:11,116
无论什么时候都行，哪天都行

346
00:14:11,219 --> 00:14:12,019
那个

347
00:14:14,945 --> 00:14:19,263
能不能也帮我剪头发

348
00:14:25,234 --> 00:14:26,567
无论什么时候都可以吗

349
00:14:30,684 --> 00:14:32,122
哪天都行

350
00:14:37,442 --> 00:14:38,683
知道了

