1
00:00:03,811 --> 00:00:04,969
赖人

2
00:00:07,493 --> 00:00:10,328
快叫救护车，快点

3
00:00:10,461 --> 00:00:11,519
赶快啊

4
00:00:11,758 --> 00:00:12,870
赖人

5
00:00:13,555 --> 00:00:14,637
赖人

6
00:00:16,650 --> 00:00:22,622
这是什么情况

7
00:00:26,960 --> 00:00:30,880
千叶未来综合医院

8
00:00:47,707 --> 00:00:48,781
我

9
00:00:49,151 --> 00:00:50,977
我喜欢你

10
00:00:51,334 --> 00:00:56,013
无论是怎样的小凛，我都非常喜欢

11
00:00:56,116 --> 00:00:59,506
如果婚姻的形式会让你觉得勉强

12
00:01:00,091 --> 00:01:01,821
不用结婚也可以

13
00:01:03,299 --> 00:01:04,335
但是

14
00:01:05,065 --> 00:01:07,235
请让我一直陪在你身边

15
00:01:22,680 --> 00:01:28,500
被未来的我突袭了！？第21集

16
00:01:42,980 --> 00:01:44,040
赖人呢

17
00:01:58,536 --> 00:01:59,230
请进

18
00:02:08,842 --> 00:02:10,113
怎么样了

19
00:02:12,668 --> 00:02:13,962
好像没有大碍

20
00:02:15,088 --> 00:02:17,206
说是两星期左右就能出院了

21
00:02:23,512 --> 00:02:24,920
抱歉

22
00:02:26,149 --> 00:02:28,604
是我教唆你那么做的

23
00:02:29,251 --> 00:02:33,526
不，都怪我擅自行动

24
00:02:36,694 --> 00:02:37,965
就是说啊

25
00:02:40,957 --> 00:02:43,270
这个人可是差点就死了啊

26
00:02:43,742 --> 00:02:45,815
你明白这意味着什么吗

27
00:02:47,930 --> 00:02:48,983
什么意思

28
00:02:50,702 --> 00:02:52,892
我也会死啊

29
00:02:55,032 --> 00:02:56,741
真的吓死我了

30
00:02:58,283 --> 00:03:00,541
当时你要是保护他不就没事了吗

31
00:03:01,505 --> 00:03:02,273
什么

32
00:03:02,744 --> 00:03:05,200
他才有未来的那个人

33
00:03:05,368 --> 00:03:08,073
你代替他被刺不就好了

34
00:03:08,760 --> 00:03:09,907
确实是啊

35
00:03:09,908 --> 00:03:12,153
比他寿命更短的我来代替他

36
00:03:12,268 --> 00:03:13,255
喂，你说什么呢

37
00:03:13,728 --> 00:03:15,076
你这家伙

38
00:03:26,696 --> 00:03:27,626
赖人

39
00:03:43,491 --> 00:03:45,762
太好了

40
00:03:47,005 --> 00:03:48,250
这里是

41
00:03:49,641 --> 00:03:50,795
这里是医院

42
00:03:51,700 --> 00:03:53,771
你没事吧，痛不痛

43
00:04:00,800 --> 00:04:05,454
太好了，我以为你不行了

44
00:04:05,455 --> 00:04:06,239
喂

45
00:04:10,546 --> 00:04:11,780
不是

46
00:04:23,372 --> 00:04:24,836
小凛

47
00:04:28,562 --> 00:04:30,290
你没受伤吧

48
00:04:32,295 --> 00:04:33,091
我没事

49
00:04:33,926 --> 00:04:35,625
那就好了

50
00:04:41,563 --> 00:04:42,899
对不起

51
00:04:43,649 --> 00:04:46,588
都是因为我，让你受伤了

52
00:04:48,054 --> 00:04:49,147
不是你的错

53
00:04:52,479 --> 00:04:54,169
不过真是太好了

54
00:04:55,747 --> 00:04:56,509
什么

55
00:04:59,758 --> 00:05:02,137
虽然被刀刺中挺痛的

56
00:05:03,926 --> 00:05:06,917
但能让我发现你不同的那一面

57
00:05:10,775 --> 00:05:11,768
抱歉

58
00:05:13,505 --> 00:05:15,657
我擅自辞了市役所的工作

59
00:05:19,371 --> 00:05:23,052
这大概让你很不安吧

60
00:05:23,053 --> 00:05:24,154
没事

61
00:05:26,017 --> 00:05:27,968
已经没关系了

62
00:05:30,472 --> 00:05:34,472
因为，我已经听到你的心意了

63
00:05:37,396 --> 00:05:38,648
下一次就由我来

64
00:05:42,370 --> 00:05:43,336
我啊

65
00:05:44,333 --> 00:05:47,002
在听到你辞了工作

66
00:05:47,003 --> 00:05:49,989
要开辟属于自己的路时

67
00:05:50,957 --> 00:05:54,530
以为重要的人又要弃我而去了

68
00:05:55,718 --> 00:05:56,774
所以十分害怕

69
00:06:02,423 --> 00:06:03,342
所以

70
00:06:04,056 --> 00:06:05,891
我不想安静等待

71
00:06:06,521 --> 00:06:11,532
我想相信，想尝试自己更多的可能性

72
00:06:13,921 --> 00:06:15,911
于是出演了那个节目

73
00:06:17,406 --> 00:06:22,955
感觉自己能因此开拓人生的选择

74
00:06:26,154 --> 00:06:27,295
小凛

75
00:06:28,814 --> 00:06:29,857
可是

76
00:06:31,050 --> 00:06:32,938
其实并不是这样的

77
00:06:34,562 --> 00:06:35,264
什么

78
00:06:38,488 --> 00:06:46,230
新型注册方式，印章注册，调动申请

79
00:06:39,190 --> 00:06:42,606
因为你是筒井

80
00:06:43,754 --> 00:06:46,175
所以才记住的

81
00:06:47,445 --> 00:06:51,534
是因为筒井这个姓氏很罕见吗

82
00:06:52,740 --> 00:06:53,483
不是

83
00:06:56,045 --> 00:06:59,650
市民受理取号，二楼，税金问题

84
00:07:02,924 --> 00:07:04,011
你怎么了

85
00:07:04,158 --> 00:07:07,721
妈妈不见了

86
00:07:08,567 --> 00:07:09,356
是吗

87
00:07:09,454 --> 00:07:11,381
那我们一起找吧

88
00:07:11,872 --> 00:07:14,138
顺便在这栋大楼探险

89
00:07:14,366 --> 00:07:15,570
探险

90
00:07:16,846 --> 00:07:18,369
你叫什么名字

91
00:07:18,616 --> 00:07:19,947
勇气

92
00:07:20,150 --> 00:07:22,650
好，那么勇气队长

93
00:07:22,990 --> 00:07:25,335
我们先从一楼开始探险吧

94
00:07:25,090 --> 00:07:31,296
户籍证明

95
00:07:25,767 --> 00:07:27,966
路上可能会发现宝藏啊

96
00:07:28,669 --> 00:07:29,487
嗯

97
00:07:30,645 --> 00:07:31,506
好

98
00:07:32,580 --> 00:07:34,574
不好意思，我先走了

99
00:07:34,687 --> 00:07:35,887
我们待会再见

100
00:07:35,988 --> 00:07:36,791
好的

101
00:07:37,402 --> 00:07:38,897
那我们走吧

102
00:07:50,206 --> 00:07:55,249
我知道你不会抛下任何人，弃之不顾

103
00:07:58,934 --> 00:08:03,455
人会改变是很自然的

104
00:08:04,508 --> 00:08:06,297
如果走的路不同

105
00:08:07,020 --> 00:08:09,432
也许就无法并肩而行了

106
00:08:13,407 --> 00:08:14,552
但是

107
00:08:15,824 --> 00:08:20,223
你肯定不会抛下任何一个人的

108
00:08:21,460 --> 00:08:22,770
因为我觉得

109
00:08:23,714 --> 00:08:26,753
你会和对方并肩而行，一起改变

110
00:08:31,669 --> 00:08:35,373
要是我也能不惧怕改变

111
00:08:36,488 --> 00:08:38,812
和你并肩而行的话，那该有多好啊

112
00:08:41,247 --> 00:08:43,361
你前行的目的地

113
00:08:45,149 --> 00:08:47,091
我也想一起见证

114
00:08:49,792 --> 00:08:50,716
所以

115
00:08:54,205 --> 00:08:59,844
接下来也让我在你身边，可以吗

116
00:09:07,917 --> 00:09:09,232
谢谢你

117
00:09:26,222 --> 00:09:27,828
好厉害啊

118
00:09:32,855 --> 00:09:35,102
他们能坦率地面对彼此

119
00:09:42,902 --> 00:09:44,067
是啊

120
00:09:52,572 --> 00:09:56,458
你为什么来这边

121
00:10:00,717 --> 00:10:02,980
那个人有联络我

122
00:10:03,922 --> 00:10:04,986
那个人

123
00:10:06,597 --> 00:10:07,793
就是清水先生

124
00:10:13,748 --> 00:10:14,670
所以呢

125
00:10:15,968 --> 00:10:18,771
你就来这边随性而为

126
00:10:19,137 --> 00:10:21,786
既然你想改变自己的人生

127
00:10:22,107 --> 00:10:24,102
我不也可以吗

128
00:10:24,198 --> 00:10:25,568
不，我是想

129
00:10:26,634 --> 00:10:30,100
让你和小紬过上令人羡慕的生活

130
00:10:30,962 --> 00:10:33,011
但你竟然要改变过去

131
00:10:33,172 --> 00:10:35,053
也太自作主张吧

132
00:10:47,484 --> 00:10:51,420
最近你有见到小紬吗

133
00:10:59,049 --> 00:11:03,749
她好像和新男友分手了，心情很失落

134
00:11:13,152 --> 00:11:13,980
怎么了

135
00:11:15,114 --> 00:11:18,286
那么简单就交往然后又分手

136
00:11:20,690 --> 00:11:24,463
我希望她能好好结婚

137
00:11:27,633 --> 00:11:31,860
铃泽市不也在推行新制度吗

138
00:11:33,120 --> 00:11:36,386
有很多情侣也因此受益了啊

139
00:11:36,431 --> 00:11:37,569
那是当然的

140
00:11:38,979 --> 00:11:42,180
就算不结婚也能享有同样的权利

141
00:11:42,359 --> 00:11:43,241
是吧

142
00:11:45,983 --> 00:11:49,187
未来人们会通过那个制度

143
00:11:49,519 --> 00:11:51,480
不断向前，活出自己

144
00:11:51,481 --> 00:11:52,835
但我觉得

145
00:11:54,416 --> 00:11:57,678
新制度也存在各种问题

146
00:12:00,446 --> 00:12:02,957
你这么说

147
00:12:03,657 --> 00:12:07,414
不就是在表明你我的婚姻是失败的吗

148
00:12:09,034 --> 00:12:10,609
怎么能算失败呢

149
00:12:10,610 --> 00:12:11,636
是这样的吧

150
00:12:12,619 --> 00:12:14,540
我们是失败的

151
00:12:15,530 --> 00:12:17,298
你还是承认了吧

152
00:12:28,473 --> 00:12:31,373
真是的，赖人师兄不接

153
00:12:31,374 --> 00:12:32,490
牛蒡水笔

154
00:12:33,360 --> 00:12:34,532
好怀念

155
00:12:35,852 --> 00:12:36,953
停一下

156
00:12:39,398 --> 00:12:40,831
就是这里

157
00:12:40,983 --> 00:12:43,145
从这里开始两人的样子就很奇怪了

158
00:12:43,446 --> 00:12:45,076
确实啊

159
00:12:45,215 --> 00:12:46,849
他们看起来在那里

160
00:12:46,850 --> 00:12:49,251
但又好像不在那里

161
00:12:49,469 --> 00:12:52,583
感觉他们的情绪都闪闪发光了

162
00:12:52,584 --> 00:12:53,745
是吧

163
00:12:53,780 --> 00:12:58,053
肯定这个时候，他们之间发生了什么事

164
00:12:59,507 --> 00:13:01,563
发生了什么事啊

165
00:13:02,452 --> 00:13:06,038
就是发生了什么事啊

166
00:13:06,039 --> 00:13:09,408
我们也猜不到啊，到底是什么

167
00:13:10,362 --> 00:13:12,567
快点，赶快啊

168
00:13:12,678 --> 00:13:13,299
咦

169
00:13:13,560 --> 00:13:14,844
这不是主厨先生吗

170
00:13:14,932 --> 00:13:15,990
什么

171
00:13:16,554 --> 00:13:17,412
还真是

172
00:13:18,001 --> 00:13:18,999
他为什么会在这里

173
00:13:19,335 --> 00:13:21,585
他为什么打扮成保全啊

174
00:13:22,820 --> 00:13:23,813
是兼职吗

175
00:13:23,921 --> 00:13:26,660
不是，他不是因为感冒请假了吗

176
00:13:33,282 --> 00:13:34,690
怎么回事

177
00:13:35,377 --> 00:13:36,298
感冒了吗

178
00:13:36,609 --> 00:13:39,211
不，就是突然感到一阵寒气

179
00:13:42,900 --> 00:13:44,646
我去买点热饮

180
00:13:47,371 --> 00:13:49,779
那我也去

181
00:13:50,807 --> 00:13:52,783
为什么要跟着来啊

182
00:13:53,034 --> 00:13:54,454
不是，那个

183
00:13:54,584 --> 00:13:55,947
做什么啊

184
00:14:03,776 --> 00:14:06,610
五十岚赖人病人

185
00:14:08,631 --> 00:14:11,407
我们拿着牛蒡水笔时

186
00:14:12,081 --> 00:14:12,899
什么

187
00:14:13,454 --> 00:14:16,172
感觉有点不可思议

188
00:14:18,650 --> 00:14:23,585
市民课，保险年金课

189
00:14:23,760 --> 00:14:24,950
牛蒡

190
00:14:24,951 --> 00:14:29,109
感觉我们好像迷失在了电影画面里

191
00:14:29,829 --> 00:14:31,221
那个到底是什么啊

192
00:14:39,701 --> 00:14:40,377
请进

193
00:14:47,628 --> 00:14:48,436
你好

194
00:14:48,755 --> 00:14:50,842
你是

