1
00:00:03,811 --> 00:00:04,969
賴人

2
00:00:07,493 --> 00:00:10,328
快叫救護車  快點

3
00:00:10,461 --> 00:00:11,519
趕快啊

4
00:00:11,758 --> 00:00:12,870
賴人

5
00:00:13,555 --> 00:00:14,637
賴人

6
00:00:16,650 --> 00:00:22,622
這是甚麼情況

7
00:00:26,960 --> 00:00:30,880
(千葉未來綜合醫院)

8
00:00:47,707 --> 00:00:48,781
我

9
00:00:49,151 --> 00:00:50,977
我喜歡你

10
00:00:51,334 --> 00:00:56,013
無論是怎樣的小凜  我都非常喜歡

11
00:00:56,116 --> 00:00:59,506
如果婚姻的形式會讓你覺得勉強

12
00:01:00,091 --> 00:01:01,821
不用結婚也可以

13
00:01:03,299 --> 00:01:04,335
但是

14
00:01:05,065 --> 00:01:07,235
請讓我一直陪在你身邊

15
00:01:22,680 --> 00:01:28,500
(被未來的我突襲了！？  第21集)

16
00:01:42,980 --> 00:01:44,040
賴人呢

17
00:01:58,536 --> 00:01:59,230
請進

18
00:02:08,842 --> 00:02:10,113
怎麼樣了

19
00:02:12,668 --> 00:02:13,962
好像沒有大礙

20
00:02:15,088 --> 00:02:17,206
說是兩星期左右就能出院了

21
00:02:23,512 --> 00:02:24,920
抱歉

22
00:02:26,149 --> 00:02:28,604
是我教唆你那麼做的

23
00:02:29,251 --> 00:02:33,526
不  都怪我擅自行動

24
00:02:36,694 --> 00:02:37,965
就是說啊

25
00:02:40,957 --> 00:02:43,270
這個人可是差點就死了啊

26
00:02:43,742 --> 00:02:45,815
你明白這意味著甚麼嗎

27
00:02:47,930 --> 00:02:48,983
甚麼意思

28
00:02:50,702 --> 00:02:52,892
我也會死啊

29
00:02:55,032 --> 00:02:56,741
真的嚇死我了

30
00:02:58,283 --> 00:03:00,541
當時你要是保護他不就沒事了嗎

31
00:03:01,505 --> 00:03:02,273
甚麼

32
00:03:02,744 --> 00:03:05,200
他才有未來的那個人

33
00:03:05,368 --> 00:03:08,073
你代替他被刺不就好了

34
00:03:08,760 --> 00:03:09,907
確實是啊

35
00:03:09,908 --> 00:03:12,153
比他壽命更短的我來代替他

36
00:03:12,268 --> 00:03:13,255
喂  你說甚麼呢

37
00:03:13,728 --> 00:03:15,076
你這傢伙

38
00:03:26,696 --> 00:03:27,626
賴人

39
00:03:43,491 --> 00:03:45,762
太好了

40
00:03:47,005 --> 00:03:48,250
這裡是

41
00:03:49,641 --> 00:03:50,795
這裡是醫院

42
00:03:51,700 --> 00:03:53,771
你沒事吧  痛不痛

43
00:04:00,800 --> 00:04:05,454
太好了  我以為你不行了

44
00:04:05,455 --> 00:04:06,239
喂

45
00:04:10,546 --> 00:04:11,780
不是

46
00:04:23,372 --> 00:04:24,836
小凜

47
00:04:28,562 --> 00:04:30,290
你沒受傷吧

48
00:04:32,295 --> 00:04:33,091
我沒事

49
00:04:33,926 --> 00:04:35,625
那就好了

50
00:04:41,563 --> 00:04:42,899
對不起

51
00:04:43,649 --> 00:04:46,588
都是因為我  讓你受傷了

52
00:04:48,054 --> 00:04:49,147
不是你的錯

53
00:04:52,479 --> 00:04:54,169
不過真是太好了

54
00:04:55,747 --> 00:04:56,509
甚麼

55
00:04:59,758 --> 00:05:02,137
雖然被刀刺中挺痛的

56
00:05:03,926 --> 00:05:06,917
但能讓我發現你不同的那一面

57
00:05:10,775 --> 00:05:11,768
抱歉

58
00:05:13,505 --> 00:05:15,657
我擅自辭了市役所的工作

59
00:05:19,371 --> 00:05:23,052
這大概讓你很不安吧

60
00:05:23,053 --> 00:05:24,154
沒事

61
00:05:26,017 --> 00:05:27,968
已經沒關係了

62
00:05:30,472 --> 00:05:34,472
因為  我已經聽到你的心意了

63
00:05:37,396 --> 00:05:38,648
下一次就由我來

64
00:05:42,370 --> 00:05:43,336
我啊

65
00:05:44,333 --> 00:05:47,002
在聽到你辭了工作

66
00:05:47,003 --> 00:05:49,989
要開闢屬於自己的路時

67
00:05:50,957 --> 00:05:54,530
以為重要的人又要棄我而去了

68
00:05:55,718 --> 00:05:56,774
所以十分害怕

69
00:06:02,423 --> 00:06:03,342
所以

70
00:06:04,056 --> 00:06:05,891
我不想安靜等待

71
00:06:06,521 --> 00:06:11,532
我想相信  想嘗試自己更多的可能性

72
00:06:13,921 --> 00:06:15,911
於是出演了那個節目

73
00:06:17,406 --> 00:06:22,955
感覺自己能因此開拓人生的選擇

74
00:06:26,154 --> 00:06:27,295
小凜

75
00:06:28,814 --> 00:06:29,857
可是

76
00:06:31,050 --> 00:06:32,938
其實並不是這樣的

77
00:06:34,562 --> 00:06:35,264
甚麼

78
00:06:38,488 --> 00:06:46,230
(新型註冊方式  印章註冊  調動申請)

79
00:06:39,190 --> 00:06:42,606
因為你是筒井

80
00:06:43,754 --> 00:06:46,175
所以才記住的

81
00:06:47,445 --> 00:06:51,534
是因為筒井這個姓氏很罕見嗎

82
00:06:52,740 --> 00:06:53,483
不是

83
00:06:56,045 --> 00:06:59,650
(市民受理取號  二樓  稅金問題)

84
00:07:02,924 --> 00:07:04,011
你怎麼了

85
00:07:04,158 --> 00:07:07,721
媽媽不見了

86
00:07:08,567 --> 00:07:09,356
是嗎

87
00:07:09,454 --> 00:07:11,381
那我們一起找吧

88
00:07:11,872 --> 00:07:14,138
順便在這棟大樓探險

89
00:07:14,366 --> 00:07:15,570
探險

90
00:07:16,846 --> 00:07:18,369
你叫甚麼名字

91
00:07:18,616 --> 00:07:19,947
勇氣

92
00:07:20,150 --> 00:07:22,650
好  那麼勇氣隊長

93
00:07:22,990 --> 00:07:25,335
我們先從一樓開始探險吧

94
00:07:25,090 --> 00:07:31,296
(戶籍證明)

95
00:07:25,767 --> 00:07:27,966
路上可能會發現寶藏啊

96
00:07:28,669 --> 00:07:29,487
嗯

97
00:07:30,645 --> 00:07:31,506
好

98
00:07:32,580 --> 00:07:34,574
不好意思  我先走了

99
00:07:34,687 --> 00:07:35,887
我們待會再見

100
00:07:35,988 --> 00:07:36,791
好的

101
00:07:37,402 --> 00:07:38,897
那我們走吧

102
00:07:50,206 --> 00:07:55,249
我知道你不會拋下任何人  棄之不顧

103
00:07:58,934 --> 00:08:03,455
人會改變是很自然的

104
00:08:04,508 --> 00:08:06,297
如果走的路不同

105
00:08:07,020 --> 00:08:09,432
也許就無法並肩而行了

106
00:08:13,407 --> 00:08:14,552
但是

107
00:08:15,824 --> 00:08:20,223
你肯定不會拋下任何一個人的

108
00:08:21,460 --> 00:08:22,770
因為我覺得

109
00:08:23,714 --> 00:08:26,753
你會和對方並肩而行  一起改變

110
00:08:31,669 --> 00:08:35,373
要是我也能不懼怕改變

111
00:08:36,488 --> 00:08:38,812
和你並肩而行的話  那該有多好啊

112
00:08:41,247 --> 00:08:43,361
你前行的目的地

113
00:08:45,149 --> 00:08:47,091
我也想一起見證

114
00:08:49,792 --> 00:08:50,716
所以

115
00:08:54,205 --> 00:08:59,844
接下來也讓我在你身邊  可以嗎

116
00:09:07,917 --> 00:09:09,232
謝謝你

117
00:09:26,222 --> 00:09:27,828
好厲害啊

118
00:09:32,855 --> 00:09:35,102
他們能坦率地面對彼此

119
00:09:42,902 --> 00:09:44,067
是啊

120
00:09:52,572 --> 00:09:56,458
你為甚麼來這邊

121
00:10:00,717 --> 00:10:02,980
那個人有聯絡我

122
00:10:03,922 --> 00:10:04,986
那個人

123
00:10:06,597 --> 00:10:07,793
就是清水先生

124
00:10:13,748 --> 00:10:14,670
所以呢

125
00:10:15,968 --> 00:10:18,771
你就來這邊隨性而為

126
00:10:19,137 --> 00:10:21,786
既然你想改變自己的人生

127
00:10:22,107 --> 00:10:24,102
我不也可以嗎

128
00:10:24,198 --> 00:10:25,568
不  我是想

129
00:10:26,634 --> 00:10:30,100
讓你和小紬過上令人羨慕的生活

130
00:10:30,962 --> 00:10:33,011
但你竟然要改變過去

131
00:10:33,172 --> 00:10:35,053
也太自作主張吧

132
00:10:47,484 --> 00:10:51,420
最近你有見到小紬嗎

133
00:10:59,049 --> 00:11:03,749
她好像和新男友分手了  心情很失落

134
00:11:13,152 --> 00:11:13,980
怎麼了

135
00:11:15,114 --> 00:11:18,286
那麼簡單就交往然後又分手

136
00:11:20,690 --> 00:11:24,463
我希望她能好好結婚

137
00:11:27,633 --> 00:11:31,860
鈴澤市不也在推行新制度嗎

138
00:11:33,120 --> 00:11:36,386
有很多情侶也因此受益了啊

139
00:11:36,431 --> 00:11:37,569
那是當然的

140
00:11:38,979 --> 00:11:42,180
就算不結婚也能享有同樣的權利

141
00:11:42,359 --> 00:11:43,241
是吧

142
00:11:45,983 --> 00:11:49,187
未來人們會通過那個制度

143
00:11:49,519 --> 00:11:51,480
不斷向前  活出自己

144
00:11:51,481 --> 00:11:52,835
但我覺得

145
00:11:54,416 --> 00:11:57,678
新制度也存在各種問題

146
00:12:00,446 --> 00:12:02,957
你這麼說

147
00:12:03,657 --> 00:12:07,414
不就是在表明你我的婚姻是失敗的嗎

148
00:12:09,034 --> 00:12:10,609
怎麼能算失敗呢

149
00:12:10,610 --> 00:12:11,636
是這樣的吧

150
00:12:12,619 --> 00:12:14,540
我們是失敗的

151
00:12:15,530 --> 00:12:17,298
你還是承認了吧

152
00:12:28,473 --> 00:12:31,373
真是的  賴人師兄不接

153
00:12:31,374 --> 00:12:32,490
牛蒡水筆

154
00:12:33,360 --> 00:12:34,532
好懷念

155
00:12:35,852 --> 00:12:36,953
停一下

156
00:12:39,398 --> 00:12:40,831
就是這裡

157
00:12:40,983 --> 00:12:43,145
從這裡開始兩人的樣子就很奇怪了

158
00:12:43,446 --> 00:12:45,076
確實啊

159
00:12:45,215 --> 00:12:46,849
他們看起來在那裡

160
00:12:46,850 --> 00:12:49,251
但又好像不在那裡

161
00:12:49,469 --> 00:12:52,583
感覺他們的情緒都閃閃發光了

162
00:12:52,584 --> 00:12:53,745
是吧

163
00:12:53,780 --> 00:12:58,053
肯定這個時候  他們之間發生了甚麼

164
00:12:59,507 --> 00:13:01,563
發生了甚麼啊

165
00:13:02,452 --> 00:13:06,038
就是發生了甚麼啊

166
00:13:06,039 --> 00:13:09,408
我們也猜不到啊  到底是甚麼

167
00:13:10,362 --> 00:13:12,567
快點  趕快啊

168
00:13:12,678 --> 00:13:13,299
咦

169
00:13:13,560 --> 00:13:14,844
這不是主廚先生嗎

170
00:13:14,932 --> 00:13:15,990
甚麼

171
00:13:16,554 --> 00:13:17,412
還真是

172
00:13:18,001 --> 00:13:18,999
他為甚麼會在這裡

173
00:13:19,335 --> 00:13:21,585
他為甚麼打扮成保安啊

174
00:13:22,820 --> 00:13:23,813
是兼職嗎

175
00:13:23,921 --> 00:13:26,660
不是  他不是因為感冒請假了嗎

176
00:13:33,282 --> 00:13:34,690
怎麼回事

177
00:13:35,377 --> 00:13:36,298
感冒了嗎

178
00:13:36,609 --> 00:13:39,211
不  就是突然感到一陣寒氣

179
00:13:42,900 --> 00:13:44,646
我去買點熱飲

180
00:13:47,371 --> 00:13:49,779
那我也去

181
00:13:50,807 --> 00:13:52,783
為甚麼要跟著來啊

182
00:13:53,034 --> 00:13:54,454
不是  那個

183
00:13:54,584 --> 00:13:55,947
做甚麼啊

184
00:14:03,776 --> 00:14:06,610
(五十嵐賴人病人)

185
00:14:08,631 --> 00:14:11,407
我們拿著牛蒡水筆時

186
00:14:12,081 --> 00:14:12,899
甚麼

187
00:14:13,454 --> 00:14:16,172
感覺有點不可思議

188
00:14:18,650 --> 00:14:23,585
(市民課  保險年金課)

189
00:14:23,760 --> 00:14:24,950
牛蒡

190
00:14:24,951 --> 00:14:29,109
感覺我們好像迷失在了電影畫面裡

191
00:14:29,829 --> 00:14:31,221
那個到底是甚麼啊

192
00:14:39,701 --> 00:14:40,377
請進

193
00:14:47,628 --> 00:14:48,436
你好

194
00:14:48,755 --> 00:14:50,842
你是

