1
00:00:02,755 --> 00:00:05,570
筒井洗衣店

2
00:00:05,594 --> 00:00:08,409
筒井洗衣店

3
00:00:15,324 --> 00:00:16,572
欢迎光临

4
00:00:16,789 --> 00:00:20,035
麻里，好久不见

5
00:00:21,816 --> 00:00:23,551
麻里，那个

6
00:00:24,071 --> 00:00:26,883
你…你有什么事吗

7
00:00:29,927 --> 00:00:30,929
不好意思

8
00:00:31,478 --> 00:00:34,922
那个，筒井女士在吗

9
00:00:35,116 --> 00:00:37,784
冒昧问一下，你们是什么关系

10
00:00:38,799 --> 00:00:39,437
那个

11
00:00:39,488 --> 00:00:41,511
是传媒吗

12
00:00:41,604 --> 00:00:44,092
我们拒绝接受与店无关的采访

13
00:00:44,093 --> 00:00:45,114
我不是传媒

14
00:00:45,139 --> 00:00:46,479
那是那个吗

15
00:00:46,569 --> 00:00:49,165
看了《辉夜姬》搞不清楚状况的粉丝吗

16
00:00:50,423 --> 00:00:53,594
我找的不是那个筒井女士，那个

17
00:00:54,338 --> 00:00:56,239
怎么了，发生什么事了

18
00:01:00,410 --> 00:01:02,626
小紬来这边了吗

19
00:01:02,627 --> 00:01:06,683
是的，她在地狱酒吧和年轻时的你喝酒啊

20
00:01:06,909 --> 00:01:07,621
为什么

21
00:01:07,814 --> 00:01:09,528
我才想问呢

22
00:01:12,027 --> 00:01:14,136
你没有和小紬聊吗

23
00:01:14,592 --> 00:01:17,503
为了不被发现逃出来已经竭尽全力了

24
00:01:17,504 --> 00:01:19,752
为什么要逃跑

25
00:01:20,252 --> 00:01:21,541
因为

26
00:01:25,283 --> 00:01:27,260
她们两个看起来很开心的样子

27
00:01:27,854 --> 00:01:29,853
我觉得打扰她们不太好

28
00:01:34,837 --> 00:01:36,066
真好啊

29
00:01:41,336 --> 00:01:45,835
我都没有和那孩子两个人喝过酒

30
00:01:48,197 --> 00:01:49,741
我也没有啊

31
00:01:50,623 --> 00:01:51,619
可是为什么

32
00:01:55,018 --> 00:01:56,165
不知道

33
00:02:02,733 --> 00:02:08,529
被未来的我突袭了！？第23集

34
00:02:14,847 --> 00:02:15,871
咦

35
00:02:16,301 --> 00:02:25,506
千叶未来综合医院

36
00:02:32,493 --> 00:02:34,243
喂

37
00:02:37,212 --> 00:02:38,288
那个

38
00:02:44,142 --> 00:02:45,842
非常感谢

39
00:02:47,386 --> 00:02:51,365
最近都没有去理发，帮上大忙了

40
00:02:53,306 --> 00:02:57,187
不用客气，我喜欢剪头发

41
00:02:58,589 --> 00:03:01,430
真不错，我也想找人给我剪

42
00:03:02,377 --> 00:03:03,573
那下次帮你剪

43
00:03:03,730 --> 00:03:05,298
太好了

44
00:03:16,248 --> 00:03:19,397
你的头发，很柔软

45
00:03:21,092 --> 00:03:22,522
小凛也经常这么说

46
00:03:26,282 --> 00:03:29,782
我的头发也很柔软

47
00:03:31,839 --> 00:03:32,913
这样啊

48
00:03:33,668 --> 00:03:38,852
真好，小紬从来没有给我剪过头发

49
00:03:41,306 --> 00:03:42,119
是吗

50
00:03:48,905 --> 00:03:49,879
她帮你剪过吗

51
00:03:49,912 --> 00:03:51,159
嗯，剪过几次

52
00:03:51,347 --> 00:03:52,630
几次

53
00:03:55,446 --> 00:03:58,465
她一次都没有给我剪过

54
00:04:00,012 --> 00:04:02,344
那肯定是你的错吧

55
00:04:06,140 --> 00:04:08,754
我和我爸说了，我不会选择结婚

56
00:04:10,063 --> 00:04:12,455
结果他激烈反对

57
00:04:13,481 --> 00:04:15,275
之后就跟他没有联络了

58
00:04:21,143 --> 00:04:22,568
我可以问一个问题吗

59
00:04:23,036 --> 00:04:23,706
什么

60
00:04:24,583 --> 00:04:26,352
为什么做那种事

61
00:04:28,436 --> 00:04:29,678
那种事是指

62
00:04:31,165 --> 00:04:32,111
那个

63
00:04:33,310 --> 00:04:36,817
该说是替人挡刀

64
00:04:37,704 --> 00:04:39,328
还是说主动凑上去受伤一类的

65
00:04:45,329 --> 00:04:50,288
等我回过神来，已经在小凛前面了

66
00:04:51,926 --> 00:04:54,619
在我思考之前，身体开始行动

67
00:04:55,489 --> 00:04:57,962
连我自己也吓了一跳

68
00:04:59,256 --> 00:05:02,880
我总是在行动之前瞻前顾后的

69
00:05:06,684 --> 00:05:08,326
但是我脑海里条件反射地

70
00:05:08,856 --> 00:05:10,709
叫出「啊」的一瞬间

71
00:05:10,932 --> 00:05:12,773
已经跑出去了

72
00:05:25,596 --> 00:05:27,204
谢谢你

73
00:05:30,457 --> 00:05:35,415
你是我的救命恩人

74
00:05:38,898 --> 00:05:40,067
怎么回事

75
00:05:46,618 --> 00:05:52,173
多亏了你保护了凛小姐

76
00:05:53,725 --> 00:05:55,139
我才能活着

77
00:06:02,933 --> 00:06:04,247
虽然我不太明白

78
00:06:04,494 --> 00:06:06,076
但是你们关系变得很好啊

79
00:06:06,758 --> 00:06:10,883
因为她说无论如何都想和你聊一聊

80
00:06:11,926 --> 00:06:12,840
为什么

81
00:06:15,008 --> 00:06:16,008
我

82
00:06:18,811 --> 00:06:22,686
不太喜欢自己的父亲

83
00:06:26,252 --> 00:06:31,526
但是看到这个时代的你们这么美好

84
00:06:33,063 --> 00:06:35,009
我觉得我得到了救赎

85
00:06:38,895 --> 00:06:39,748
怎么回事

86
00:06:41,141 --> 00:06:46,271
我来自未来

87
00:06:48,009 --> 00:06:48,985
爸爸

88
00:06:49,805 --> 00:06:50,562
爸

89
00:06:51,485 --> 00:06:53,184
我叫五十岚紬

90
00:06:55,178 --> 00:06:59,436
我是你和凛小姐的女儿

91
00:07:03,556 --> 00:07:05,326
女儿，痛痛痛

92
00:07:05,374 --> 00:07:07,178
你不用发出这种声音吧

93
00:07:07,179 --> 00:07:09,198
但是未…未来的女儿

94
00:07:09,291 --> 00:07:10,957
未来的女儿就在眼前

95
00:07:20,519 --> 00:07:22,610
你叫小紬啊

96
00:07:24,418 --> 00:07:25,093
是的

97
00:07:27,002 --> 00:07:28,140
怎么写

98
00:07:29,688 --> 00:07:33,991
糸部加上自由的由

99
00:07:35,245 --> 00:07:36,749
真是不错的名字啊

100
00:07:38,622 --> 00:07:40,118
谢谢

101
00:07:41,851 --> 00:07:43,942
是指丝织品吧

102
00:07:44,090 --> 00:07:48,272
对，农户收集多出来的丝为家人编织成衣物

103
00:07:48,594 --> 00:07:51,008
这就是我名字的由来

104
00:07:53,985 --> 00:07:55,715
为了家人

105
00:07:56,698 --> 00:08:01,367
为了成为能够聚集大家心意和愿望的人

106
00:08:01,368 --> 00:08:04,197
所以取了这个名字

107
00:08:06,655 --> 00:08:07,802
真好

108
00:08:09,974 --> 00:08:12,962
那是小凛取的吗

109
00:08:14,162 --> 00:08:15,618
是我取的吗

110
00:08:17,197 --> 00:08:18,103
大概是吧

111
00:08:24,070 --> 00:08:26,177
那开始洗头发吧

112
00:08:26,987 --> 00:08:29,541
喂，别推我啊

113
00:08:29,884 --> 00:08:30,666
抱歉

114
00:08:39,602 --> 00:08:40,720
-好了 -好

115
00:08:47,336 --> 00:08:50,792
那么，我们走吧

116
00:08:56,209 --> 00:08:57,346
那个

117
00:08:59,296 --> 00:09:00,158
什么事

118
00:09:01,779 --> 00:09:02,720
那个

119
00:09:12,838 --> 00:09:13,785
抱歉

120
00:09:16,814 --> 00:09:18,120
你在说什么

121
00:09:18,627 --> 00:09:20,129
我没能好好理解

122
00:09:21,352 --> 00:09:25,201
你的想法，感受和价值观

123
00:09:26,631 --> 00:09:29,322
却一味地把自己的婚姻观强加在你身上

124
00:09:32,044 --> 00:09:33,417
到头来

125
00:09:34,754 --> 00:09:39,088
这也没能让你们变得幸福一些

126
00:09:39,089 --> 00:09:41,246
我没什么话和你说

127
00:09:42,056 --> 00:09:43,111
哎呀，那个

128
00:09:43,999 --> 00:09:44,852
小紬

129
00:09:46,652 --> 00:09:47,965
一定要现在说吗

130
00:09:50,704 --> 00:09:52,845
不，不

131
00:09:56,652 --> 00:09:58,499
是他取的

132
00:10:02,258 --> 00:10:03,628
不是我

133
00:10:05,027 --> 00:10:09,432
给你取名字的，是这个人

134
00:10:16,260 --> 00:10:17,389
是吗

135
00:10:18,270 --> 00:10:23,542
订婚后不久，在去奄美大岛旅行的时候

136
00:10:24,008 --> 00:10:27,541
第一次知道了紬这种东西

137
00:10:29,475 --> 00:10:34,376
把不协调的丝融合到一起做成的和服

138
00:10:35,968 --> 00:10:38,654
明明是丝绸，却很朴素

139
00:10:40,964 --> 00:10:42,403
我非常感动

140
00:10:44,997 --> 00:10:48,847
所以，你出生以后

141
00:10:49,604 --> 00:10:51,711
第一次见到你的时候

142
00:10:54,013 --> 00:10:58,437
我就想你成为虽然漂亮但不骄奢

143
00:10:59,612 --> 00:11:03,003
能够活出自己的孩子

144
00:11:03,492 --> 00:11:07,721
我这么想着，取了紬这个名字

145
00:11:11,184 --> 00:11:12,247
小紬你

146
00:11:14,282 --> 00:11:19,264
也努力成长

147
00:11:19,858 --> 00:11:23,528
成为了与这个名字相称的人

148
00:11:30,325 --> 00:11:32,014
不，不是的

149
00:11:33,684 --> 00:11:36,219
就算你跟我说要活出自己我也不太懂

150
00:11:38,282 --> 00:11:40,708
我没办法和别人好好相处

151
00:11:42,122 --> 00:11:45,307
我想我对别人的爱是不是不够

152
00:11:49,294 --> 00:11:51,128
没有这回事

153
00:11:54,231 --> 00:12:00,184
你不是偶尔会问我爸爸怎么样了吗

154
00:12:13,009 --> 00:12:14,129
小紬

155
00:12:16,125 --> 00:12:21,936
你刚刚说我们很美好

156
00:12:24,287 --> 00:12:25,069
嗯

157
00:12:25,886 --> 00:12:27,053
这都多亏了

158
00:12:30,095 --> 00:12:35,582
你父母的到来

159
00:12:40,964 --> 00:12:44,923
因为他们的存在，我们也改变了

160
00:12:48,297 --> 00:12:50,723
如果没能遇到他们

161
00:12:51,641 --> 00:12:56,121
我还是那个害怕失败而无法行动的人

162
00:12:59,653 --> 00:13:00,513
所以

163
00:13:03,709 --> 00:13:05,785
我非常感谢他们

164
00:13:12,037 --> 00:13:17,165
一直以来对不起啊

165
00:13:23,969 --> 00:13:24,868
够了

166
00:13:28,142 --> 00:13:29,627
我也一直对不起你

167
00:13:53,194 --> 00:13:54,893
那个，我有一个

168
00:13:57,476 --> 00:13:58,664
果然还是算了

169
00:14:02,248 --> 00:14:04,706
那个，我有一个请求

170
00:14:04,817 --> 00:14:06,696
那个

171
00:14:08,625 --> 00:14:12,455
无论什么时候都行，哪天都行

172
00:14:12,558 --> 00:14:13,358
那个

173
00:14:16,284 --> 00:14:20,602
能不能也帮我剪头发

174
00:14:26,573 --> 00:14:27,906
无论什么时候都可以吗

175
00:14:32,023 --> 00:14:33,461
哪天都行

176
00:14:38,781 --> 00:14:40,022
知道了

177
00:00:12,485 --> 00:00:13,733
欢迎光临

178
00:00:13,950 --> 00:00:17,196
麻里，好久不见

179
00:00:18,977 --> 00:00:20,712
麻里，那个

180
00:00:21,232 --> 00:00:24,044
你…你有什么事吗

181
00:00:27,088 --> 00:00:28,090
不好意思

182
00:00:28,639 --> 00:00:32,083
那个，筒井女士在吗

183
00:00:32,277 --> 00:00:34,945
冒昧问一下，你们是什么关系

184
00:00:35,960 --> 00:00:36,598
那个

185
00:00:36,649 --> 00:00:38,672
是传媒吗

186
00:00:38,765 --> 00:00:41,253
我们拒绝接受与店无关的采访

187
00:00:41,254 --> 00:00:42,275
我不是传媒

188
00:00:42,300 --> 00:00:43,640
那是那个吗

189
00:00:43,730 --> 00:00:46,326
看了《辉夜姬》搞不清楚状况的粉丝吗

190
00:00:47,584 --> 00:00:50,755
我找的不是那个筒井女士，那个

191
00:00:51,499 --> 00:00:53,400
怎么了，发生什么事了

192
00:00:57,571 --> 00:00:59,787
小紬来这边了吗

193
00:00:59,788 --> 00:01:03,844
是的，她在地狱酒吧和年轻时的你喝酒啊

194
00:01:04,070 --> 00:01:04,782
为什么

195
00:01:04,975 --> 00:01:06,689
我才想问呢

196
00:01:09,188 --> 00:01:11,297
你没有和小紬聊吗

197
00:01:11,753 --> 00:01:14,664
为了不被发现逃出来已经竭尽全力了

198
00:01:14,665 --> 00:01:16,913
为什么要逃跑

199
00:01:17,413 --> 00:01:18,702
因为

200
00:01:22,444 --> 00:01:24,421
她们两个看起来很开心的样子

201
00:01:25,015 --> 00:01:27,014
我觉得打扰她们不太好

202
00:01:31,998 --> 00:01:33,227
真好啊

203
00:01:38,497 --> 00:01:42,996
我都没有和那孩子两个人喝过酒

204
00:01:45,358 --> 00:01:46,902
我也没有啊

205
00:01:47,784 --> 00:01:48,780
可是为什么

206
00:01:52,179 --> 00:01:53,326
不知道

207
00:01:59,894 --> 00:02:05,690
被未来的我突袭了！？第23集

208
00:02:12,008 --> 00:02:13,032
咦

209
00:02:13,462 --> 00:02:22,667
千叶未来综合医院

210
00:02:29,654 --> 00:02:31,404
喂

211
00:02:34,373 --> 00:02:35,449
那个

212
00:02:41,303 --> 00:02:43,003
非常感谢

213
00:02:44,547 --> 00:02:48,526
最近都没有去理发，帮上大忙了

214
00:02:50,467 --> 00:02:54,348
不用客气，我喜欢剪头发

215
00:02:55,750 --> 00:02:58,591
真不错，我也想找人给我剪

216
00:02:59,538 --> 00:03:00,734
那下次帮你剪

217
00:03:00,891 --> 00:03:02,459
太好了

218
00:03:13,409 --> 00:03:16,558
你的头发，很柔软

219
00:03:18,253 --> 00:03:19,683
小凛也经常这么说

220
00:03:23,443 --> 00:03:26,943
我的头发也很柔软

221
00:03:29,000 --> 00:03:30,074
这样啊

222
00:03:30,829 --> 00:03:36,013
真好，小紬从来没有给我剪过头发

223
00:03:38,467 --> 00:03:39,280
是吗

224
00:03:46,066 --> 00:03:47,040
她帮你剪过吗

225
00:03:47,073 --> 00:03:48,320
嗯，剪过几次

226
00:03:48,508 --> 00:03:49,791
几次

227
00:03:52,607 --> 00:03:55,626
她一次都没有给我剪过

228
00:03:57,173 --> 00:03:59,505
那肯定是你的错吧

229
00:04:03,301 --> 00:04:05,915
我和我爸说了，我不会选择结婚

230
00:04:07,224 --> 00:04:09,616
结果他激烈反对

231
00:04:10,642 --> 00:04:12,436
之后就跟他没有联络了

232
00:04:18,304 --> 00:04:19,729
我可以问一个问题吗

233
00:04:20,197 --> 00:04:20,867
什么

234
00:04:21,744 --> 00:04:23,513
为什么做那种事

235
00:04:25,597 --> 00:04:26,839
那种事是指

236
00:04:28,326 --> 00:04:29,272
那个

237
00:04:30,471 --> 00:04:33,978
该说是替人挡刀

238
00:04:34,865 --> 00:04:36,489
还是说主动凑上去受伤一类的

239
00:04:42,490 --> 00:04:47,449
等我回过神来，已经在小凛前面了

240
00:04:49,087 --> 00:04:51,780
在我思考之前，身体开始行动

241
00:04:52,650 --> 00:04:55,123
连我自己也吓了一跳

242
00:04:56,417 --> 00:05:00,041
我总是在行动之前瞻前顾后的

243
00:05:03,845 --> 00:05:05,487
但是我脑海里条件反射地

244
00:05:06,017 --> 00:05:07,870
叫出「啊」的一瞬间

245
00:05:08,093 --> 00:05:09,934
已经跑出去了

246
00:05:22,757 --> 00:05:24,365
谢谢你

247
00:05:27,618 --> 00:05:32,576
你是我的救命恩人

248
00:05:36,059 --> 00:05:37,228
怎么回事

249
00:05:43,779 --> 00:05:49,334
多亏了你保护了凛小姐

250
00:05:50,886 --> 00:05:52,300
我才能活着

251
00:06:00,094 --> 00:06:01,408
虽然我不太明白

252
00:06:01,655 --> 00:06:03,237
但是你们关系变得很好啊

253
00:06:03,919 --> 00:06:08,044
因为她说无论如何都想和你聊一聊

254
00:06:09,087 --> 00:06:10,001
为什么

255
00:06:12,169 --> 00:06:13,169
我

256
00:06:15,972 --> 00:06:19,847
不太喜欢自己的父亲

257
00:06:23,413 --> 00:06:28,687
但是看到这个时代的你们这么美好

258
00:06:30,224 --> 00:06:32,170
我觉得我得到了救赎

259
00:06:36,056 --> 00:06:36,909
怎么回事

260
00:06:38,302 --> 00:06:43,432
我来自未来

261
00:06:45,170 --> 00:06:46,146
爸爸

262
00:06:46,966 --> 00:06:47,723
爸

263
00:06:48,646 --> 00:06:50,345
我叫五十岚紬

264
00:06:52,339 --> 00:06:56,597
我是你和凛小姐的女儿

265
00:07:00,717 --> 00:07:02,487
女儿，痛痛痛

266
00:07:02,535 --> 00:07:04,339
你不用发出这种声音吧

267
00:07:04,340 --> 00:07:06,359
但是未…未来的女儿

268
00:07:06,452 --> 00:07:08,118
未来的女儿就在眼前

269
00:07:17,680 --> 00:07:19,771
你叫小紬啊

270
00:07:21,579 --> 00:07:22,254
是的

271
00:07:24,163 --> 00:07:25,301
怎么写

272
00:07:26,849 --> 00:07:31,152
糸部加上自由的由

273
00:07:32,406 --> 00:07:33,910
真是不错的名字啊

274
00:07:35,783 --> 00:07:37,279
谢谢

275
00:07:39,012 --> 00:07:41,103
是指丝织品吧

276
00:07:41,251 --> 00:07:45,433
对，农户收集多出来的丝为家人编织成衣物

277
00:07:45,755 --> 00:07:48,169
这就是我名字的由来

278
00:07:51,146 --> 00:07:52,876
为了家人

279
00:07:53,859 --> 00:07:58,528
为了成为能够聚集大家心意和愿望的人

280
00:07:58,529 --> 00:08:01,358
所以取了这个名字

281
00:08:03,816 --> 00:08:04,963
真好

282
00:08:07,135 --> 00:08:10,123
那是小凛取的吗

283
00:08:11,323 --> 00:08:12,779
是我取的吗

284
00:08:14,358 --> 00:08:15,264
大概是吧

285
00:08:21,231 --> 00:08:23,338
那开始洗头发吧

286
00:08:24,148 --> 00:08:26,702
喂，别推我啊

287
00:08:27,045 --> 00:08:27,827
抱歉

288
00:08:36,763 --> 00:08:37,881
-好了 -好

289
00:08:44,497 --> 00:08:47,953
那么，我们走吧

290
00:08:53,370 --> 00:08:54,507
那个

291
00:08:56,457 --> 00:08:57,319
什么事

292
00:08:58,940 --> 00:08:59,881
那个

293
00:09:09,999 --> 00:09:10,946
抱歉

294
00:09:13,975 --> 00:09:15,281
你在说什么

295
00:09:15,788 --> 00:09:17,290
我没能好好理解

296
00:09:18,513 --> 00:09:22,362
你的想法，感受和价值观

297
00:09:23,792 --> 00:09:26,483
却一味地把自己的婚姻观强加在你身上

298
00:09:29,205 --> 00:09:30,578
到头来

299
00:09:31,915 --> 00:09:36,249
这也没能让你们变得幸福一些

300
00:09:36,250 --> 00:09:38,407
我没什么话和你说

301
00:09:39,217 --> 00:09:40,272
哎呀，那个

302
00:09:41,160 --> 00:09:42,013
小紬

303
00:09:43,813 --> 00:09:45,126
一定要现在说吗

304
00:09:47,865 --> 00:09:50,006
不，不

305
00:09:53,813 --> 00:09:55,660
是他取的

306
00:09:59,419 --> 00:10:00,789
不是我

307
00:10:02,188 --> 00:10:06,593
给你取名字的，是这个人

308
00:10:13,421 --> 00:10:14,550
是吗

309
00:10:15,431 --> 00:10:20,703
订婚后不久，在去奄美大岛旅行的时候

310
00:10:21,169 --> 00:10:24,702
第一次知道了紬这种东西

311
00:10:26,636 --> 00:10:31,537
把不协调的丝融合到一起做成的和服

312
00:10:33,129 --> 00:10:35,815
明明是丝绸，却很朴素

313
00:10:38,125 --> 00:10:39,564
我非常感动

314
00:10:42,158 --> 00:10:46,008
所以，你出生以后

315
00:10:46,765 --> 00:10:48,872
第一次见到你的时候

316
00:10:51,174 --> 00:10:55,598
我就想你成为虽然漂亮但不骄奢

317
00:10:56,773 --> 00:11:00,164
能够活出自己的孩子

318
00:11:00,653 --> 00:11:04,882
我这么想着，取了紬这个名字

319
00:11:08,345 --> 00:11:09,408
小紬你

320
00:11:11,443 --> 00:11:16,425
也努力成长

321
00:11:17,019 --> 00:11:20,689
成为了与这个名字相称的人

322
00:11:27,486 --> 00:11:29,175
不，不是的

323
00:11:30,845 --> 00:11:33,380
就算你跟我说要活出自己我也不太懂

324
00:11:35,443 --> 00:11:37,869
我没办法和别人好好相处

325
00:11:39,283 --> 00:11:42,468
我想我对别人的爱是不是不够

326
00:11:46,455 --> 00:11:48,289
没有这回事

327
00:11:51,392 --> 00:11:57,345
你不是偶尔会问我爸爸怎么样了吗

328
00:12:10,170 --> 00:12:11,290
小紬

329
00:12:13,286 --> 00:12:19,097
你刚刚说我们很美好

330
00:12:21,448 --> 00:12:22,230
嗯

331
00:12:23,047 --> 00:12:24,214
这都多亏了

332
00:12:27,256 --> 00:12:32,743
你父母的到来

333
00:12:38,125 --> 00:12:42,084
因为他们的存在，我们也改变了

334
00:12:45,458 --> 00:12:47,884
如果没能遇到他们

335
00:12:48,802 --> 00:12:53,282
我还是那个害怕失败而无法行动的人

336
00:12:56,814 --> 00:12:57,674
所以

337
00:13:00,870 --> 00:13:02,946
我非常感谢他们

338
00:13:09,198 --> 00:13:14,326
一直以来对不起啊

339
00:13:21,130 --> 00:13:22,029
够了

340
00:13:25,303 --> 00:13:26,788
我也一直对不起你

341
00:13:50,355 --> 00:13:52,054
那个，我有一个

342
00:13:54,637 --> 00:13:55,825
果然还是算了

343
00:13:59,409 --> 00:14:01,867
那个，我有一个请求

344
00:14:01,978 --> 00:14:03,857
那个

345
00:14:05,786 --> 00:14:09,616
无论什么时候都行，哪天都行

346
00:14:09,719 --> 00:14:10,519
那个

347
00:14:13,445 --> 00:14:17,763
能不能也帮我剪头发

348
00:14:23,734 --> 00:14:25,067
无论什么时候都可以吗

349
00:14:29,184 --> 00:14:30,622
哪天都行

350
00:14:35,942 --> 00:14:37,183
知道了

