1
00:00:03,917 --> 00:00:04,589
你好

2
00:00:04,930 --> 00:00:07,077
咦  你是

3
00:00:13,011 --> 00:00:13,832
紬小姐

4
00:00:14,772 --> 00:00:15,415
你好

5
00:00:16,831 --> 00:00:17,666
你怎麼來了

6
00:00:19,292 --> 00:00:22,474
這是凜小姐你放在休息室的私人物品

7
00:00:24,100 --> 00:00:25,348
謝謝你

8
00:00:28,353 --> 00:00:29,134
沒事

9
00:00:36,260 --> 00:00:39,457
這位是那個節目上給我做造型的紬小姐

10
00:00:41,131 --> 00:00:42,878
你好

11
00:00:43,535 --> 00:00:44,515
你好

12
00:00:45,440 --> 00:00:47,348
謝謝你送東西來

13
00:00:48,119 --> 00:00:52,837
沒事  我該謝謝你才對

14
00:00:56,675 --> 00:00:57,458
甚麼

15
00:00:58,716 --> 00:01:02,415
其實應該是節目組工作人員來送的才對

16
00:01:02,950 --> 00:01:04,885
但他們現在手忙腳亂的  才換成我來

17
00:01:05,600 --> 00:01:08,565
是這樣啊  不好意思麻煩你了

18
00:01:12,428 --> 00:01:15,756
你沒事就太好了

19
00:01:21,813 --> 00:01:23,086
也不能算是沒事

20
00:01:23,175 --> 00:01:26,442
那個  總之現在我放心了

21
00:01:27,115 --> 00:01:29,195
那我就先告辭了  請保重

22
00:01:29,299 --> 00:01:30,264
你等一下

23
00:01:31,644 --> 00:01:33,123
我送她到門口去吧

24
00:01:33,593 --> 00:01:34,945
不用  送到這裡就好

25
00:01:35,725 --> 00:01:38,850
凜小姐  你還是陪在五十嵐先生身邊吧

26
00:01:39,674 --> 00:01:40,479
這樣嗎

27
00:01:42,095 --> 00:01:43,978
嗯  我先告辭了

28
00:01:53,778 --> 00:01:55,801
她人真好

29
00:01:57,537 --> 00:01:58,648
是啊

30
00:02:04,495 --> 00:02:05,197
咦

31
00:02:06,449 --> 00:02:10,690
(造型師  五十嵐紬)

32
00:02:10,690 --> 00:02:13,613
(電話號碼  0704890236)

33
00:02:26,520 --> 00:02:32,310
(被未來的我突襲了！？  第22集)

34
00:02:32,310 --> 00:02:36,250
(筒井洗衣店)

35
00:02:36,468 --> 00:02:37,531
不好意思啊這麼多要麻煩你拿

36
00:02:37,532 --> 00:02:38,654
沒事

37
00:02:38,655 --> 00:02:39,777
太感謝了  拿到這裡就可以了

38
00:02:39,778 --> 00:02:41,873
好的  你拿穩  可以嗎

39
00:02:41,874 --> 00:02:42,846
嗯  再見了

40
00:02:42,847 --> 00:02:44,573
好  路上小心

41
00:02:44,574 --> 00:02:47,765
不好意思  你是這間店的員工吧

42
00:02:47,766 --> 00:02:48,314
甚麼事

43
00:02:48,315 --> 00:02:51,675
我們想向筒井凜小姐採訪一下昨天的事情

44
00:02:51,698 --> 00:02:52,723
這個吧

45
00:02:52,724 --> 00:02:53,450
在節目中

46
00:02:53,451 --> 00:02:56,816
她差點被疑似是西園寺先生女友的人刺中時

47
00:02:56,817 --> 00:02:57,762
現場情況是甚麼樣呢

48
00:02:57,763 --> 00:02:59,915
這個吧  今天凜姐在休息沒來上班

49
00:02:59,916 --> 00:03:00,935
請等一下

50
00:03:00,936 --> 00:03:03,439
有傳聞說筒井小姐和西園寺先生關係親密

51
00:03:03,440 --> 00:03:05,527
甚至可能在節目開始前就已經在交往了

52
00:03:05,528 --> 00:03:08,102
那確實不是  說真的

53
00:03:08,240 --> 00:03:09,229
不好意思啊　　等一下

54
00:03:09,230 --> 00:03:10,551
不好意思  先告辭了

55
00:03:14,206 --> 00:03:15,524
你們也真是不容易啊

56
00:03:15,972 --> 00:03:19,346
真的是很煩人  完全就是在隨口亂編啊

57
00:03:19,987 --> 00:03:23,133
不過為了保護小凜而被刺傷

58
00:03:23,257 --> 00:03:26,299
賴人可真行啊

59
00:03:28,385 --> 00:03:29,122
是啊

60
00:03:29,123 --> 00:03:30,696
是的

61
00:03:31,086 --> 00:03:35,827
我們五十嵐是正義感非常強的人

62
00:03:35,951 --> 00:03:40,043
他會那麼做  我一點都不意外

63
00:03:40,890 --> 00:03:41,472
是的

64
00:03:42,064 --> 00:03:45,115
又是傳媒打來的電話嗎  真是厲害啊

65
00:03:46,048 --> 00:03:48,231
要感謝賴人師兄啊

66
00:03:48,310 --> 00:03:49,319
從結果上來說

67
00:03:49,320 --> 00:03:52,086
也是提升了ROBOTUCOOL的企業形象

68
00:03:52,196 --> 00:03:54,497
而且網上也有很多討論吧

69
00:03:54,498 --> 00:03:55,035
甚麼

70
00:03:55,036 --> 00:03:56,722
那些投資者也說了

71
00:03:57,031 --> 00:04:00,740
「被五十嵐的英勇行為感動了」

72
00:04:00,741 --> 00:04:02,046
居然

73
00:04:02,926 --> 00:04:06,777
這麼說來  師兄那邊還是沒有消息嗎

74
00:04:07,924 --> 00:04:11,463
是啊  不知道他怎麼樣了

75
00:04:12,742 --> 00:04:17,204
好勒  今天的咖喱出爐了

76
00:04:17,233 --> 00:04:20,088
大家都多吃點  繼續提起精神工作吧

77
00:04:20,089 --> 00:04:20,843
好嗎

78
00:04:23,402 --> 00:04:27,309
咦  怎麼了  大家都不餓嗎

79
00:04:29,120 --> 00:04:30,269
我說  主廚先生

80
00:04:30,412 --> 00:04:31,192
怎麼了

81
00:04:42,453 --> 00:04:43,994
這是你吧

82
00:04:49,734 --> 00:04:52,088
確實挺像我的

83
00:04:54,068 --> 00:04:54,961
但這不是我啊

84
00:04:56,301 --> 00:04:57,918
先別管這些了

85
00:04:57,919 --> 00:05:01,967
今天我用了特殊的混合辛辣香料粉  快吃吧

86
00:05:01,968 --> 00:05:03,847
我開動了

87
00:05:04,199 --> 00:05:07,179
這也太奇怪了吧  世界上哪有這麼像的人啊

88
00:05:07,794 --> 00:05:11,312
不  都說世界上有三個跟自己長得一樣的人

89
00:05:11,313 --> 00:05:14,084
沒想到像我的其中一個就在千葉啊

90
00:05:14,085 --> 00:05:15,563
咦  這是在千葉拍到的嗎

91
00:05:18,800 --> 00:05:21,129
甚麼  節目上是不是說過啊

92
00:05:26,604 --> 00:05:32,995
聽說五十年一遇的流星群要提早出現了

93
00:05:33,487 --> 00:05:35,538
甚麼  等一下

94
00:05:37,906 --> 00:05:39,898
人類於1940年首次觀察到

95
00:05:39,888 --> 00:05:52,950
(克洛諾斯座流星群  週期提前？)

96
00:05:39,952 --> 00:05:42,662
克洛諾斯座流星群

97
00:05:42,909 --> 00:05:47,106
此後在1990年再次觀測到該流星群

98
00:05:47,318 --> 00:05:49,942
儘管目前原因不明

99
00:05:50,132 --> 00:05:52,903
但該流星群會比預測週期更早接近地球

100
00:05:52,904 --> 00:05:54,329
不好意思

101
00:05:54,566 --> 00:05:55,824
你手機能借我一下嗎  奈斯先生

102
00:05:55,883 --> 00:05:56,815
可以啊

103
00:05:58,468 --> 00:06:00,485
賴人打電話來了  賴人打來的

104
00:06:03,578 --> 00:06:04,371
喂

105
00:06:05,177 --> 00:06:06,462
賴人  你沒事吧

106
00:06:07,565 --> 00:06:08,653
這樣嗎

107
00:06:11,530 --> 00:06:13,519
嗯  我知道了  謝謝  我馬上就過去

108
00:06:15,359 --> 00:06:16,802
總之他應該是沒事了

109
00:06:17,308 --> 00:06:18,711
我們現在就去醫院吧

110
00:06:19,915 --> 00:06:22,139
五十年一遇的流星嗎

111
00:06:22,140 --> 00:06:25,164
是的  難以置信

112
00:06:25,323 --> 00:06:26,380
怎麼了

113
00:06:26,381 --> 00:06:28,659
克洛諾斯座流星群

114
00:06:28,809 --> 00:06:31,566
本來應該在2040年出現的

115
00:06:32,101 --> 00:06:33,744
我親眼看見的啊

116
00:06:33,745 --> 00:06:35,334
21世紀難得一見的天文現象

117
00:06:35,785 --> 00:06:38,637
可是現在它卻提前了16年

118
00:06:39,337 --> 00:06:41,353
這不可能

119
00:06:42,056 --> 00:06:43,925
所以是甚麼意思呢

120
00:06:43,926 --> 00:06:48,360
所以說  未來可能發生了變化

121
00:06:48,854 --> 00:06:49,678
甚麼

122
00:06:51,025 --> 00:06:52,454
現在只能這麼認為了

123
00:06:53,018 --> 00:06:57,847
綾媽媽說  這是因果關係發生了暫時的混亂

124
00:06:58,082 --> 00:06:59,374
因果關係發生了混亂嗎

125
00:06:59,375 --> 00:07:00,405
是的

126
00:07:00,520 --> 00:07:03,719
可能是有力量在幕後操縱  避免時間悖論

127
00:07:03,720 --> 00:07:06,693
甚麼時間悖論

128
00:07:06,694 --> 00:07:12,482
這件事  原因可能就在於我們

129
00:07:13,246 --> 00:07:15,674
不過是流星而已啊  是你想太多了吧

130
00:07:15,675 --> 00:07:16,945
不  但是

131
00:07:16,962 --> 00:07:18,082
歡迎光臨

132
00:07:18,746 --> 00:07:19,973
咦  好久不見啊

133
00:07:19,974 --> 00:07:21,156
你好

134
00:07:21,345 --> 00:07:24,324
我約了人  等一下再點單

135
00:07:27,117 --> 00:07:30,312
小紬  小紬怎麼會在這裡

136
00:07:31,170 --> 00:07:32,082
怎麼了

137
00:07:36,966 --> 00:07:40,948
不好意思  我先掛了  再見

138
00:07:41,167 --> 00:07:42,336
等一下

139
00:07:47,922 --> 00:07:48,919
小紬嗎

140
00:07:51,892 --> 00:07:52,877
歡迎光臨

141
00:07:52,992 --> 00:07:54,745
抱歉  讓你久等了

142
00:07:54,746 --> 00:07:56,052
我也是剛到

143
00:07:56,757 --> 00:07:58,346
不好意思啊  把你叫到這種地方來

144
00:07:58,347 --> 00:08:01,857
沒有沒有  謝謝你邀請我才是

145
00:08:04,424 --> 00:08:06,449
真是不好意思啊  我這地方太差了

146
00:08:07,338 --> 00:08:08,439
喝甚麼

147
00:08:08,806 --> 00:08:11,079
我來杯Gin Tonic吧

148
00:08:11,451 --> 00:08:12,663
那我也要一樣的

149
00:08:13,054 --> 00:08:13,783
甚麼

150
00:08:14,146 --> 00:08:14,854
怎麼了

151
00:08:15,480 --> 00:08:17,458
你不是不喝酒的嗎

152
00:08:17,960 --> 00:08:20,143
嗯  平時是不喝的

153
00:08:20,284 --> 00:08:22,204
但感覺今天喝一點也無所謂了

154
00:08:24,210 --> 00:08:25,690
那還是別喝了吧

155
00:08:27,372 --> 00:08:28,076
甚麼

156
00:08:29,558 --> 00:08:32,683
來杯好喝的無酒精雞尾酒怎麼樣

157
00:08:35,587 --> 00:08:37,386
那就拜託了

158
00:08:43,089 --> 00:08:44,713
請進

159
00:08:45,570 --> 00:08:46,532
賴人

160
00:08:46,703 --> 00:08:47,771
賴人師兄

161
00:08:47,772 --> 00:08:48,963
你們都來了啊

162
00:08:49,058 --> 00:08:50,070
真是不容易啊

163
00:08:50,132 --> 00:08:51,763
謝謝你們特地來看我

164
00:08:52,612 --> 00:08:53,566
我的傷沒甚麼了

165
00:08:53,567 --> 00:08:54,761
好

166
00:08:55,189 --> 00:08:58,009
先不說這些  不好意思現在就麻煩你

167
00:08:58,330 --> 00:09:01,990
但你能詳細解釋一下這時候到底發生甚麼了嗎

168
00:09:07,476 --> 00:09:08,865
來  請慢用

169
00:09:08,935 --> 00:09:10,775
看上去好好吃啊

170
00:09:14,024 --> 00:09:16,049
那個  我想請問一下

171
00:09:16,762 --> 00:09:17,574
甚麼事

172
00:09:18,295 --> 00:09:21,359
紬小姐  你已經結婚了吧

173
00:09:23,067 --> 00:09:24,514
我還沒結婚

174
00:09:25,224 --> 00:09:28,675
咦  但你之前說和伴侶分開了

175
00:09:29,298 --> 00:09:31,767
我們沒有選擇婚姻這個形式

176
00:09:32,881 --> 00:09:33,779
為甚麼呢

177
00:09:35,704 --> 00:09:37,811
因為不想被束縛

178
00:09:43,995 --> 00:09:47,312
人在是他人的伴侶之前  首先是獨立的人吧

179
00:09:50,430 --> 00:09:56,228
我覺得和其他人在一起不應該感到壓力

180
00:09:57,643 --> 00:10:02,101
自己都不幸福的話  要怎麼給孩子幸福呢

181
00:10:05,691 --> 00:10:10,531
你和孩子  現在是分開生活的嗎

182
00:10:11,020 --> 00:10:16,171
是的  現在她在關西和她爺爺一起生活

183
00:10:17,969 --> 00:10:22,916
我父母也說  不能因為我和她爸分開了

184
00:10:23,117 --> 00:10:24,675
就讓孩子也居無定所

185
00:10:26,603 --> 00:10:31,145
為了讓她能活得自由  就辦了收養手續

186
00:10:31,849 --> 00:10:34,043
她爸家裡還挺有錢的

187
00:10:38,216 --> 00:10:39,803
這樣你不會寂寞嗎

188
00:10:42,532 --> 00:10:46,058
我想見女兒的時候還是能見到的

189
00:10:51,685 --> 00:10:56,060
我父母兩個人在一起的時候

190
00:10:56,674 --> 00:10:58,419
看上去一點都不快樂

191
00:11:00,273 --> 00:11:03,091
所以我希望我的孩子

192
00:11:03,813 --> 00:11:07,945
在成長中能看到的是盡情享受人生的我

193
00:11:10,248 --> 00:11:11,145
真好啊

194
00:11:12,995 --> 00:11:16,342
所以我和我爸說了  我不會選擇結婚

195
00:11:17,955 --> 00:11:20,224
結果他激烈反對

196
00:11:22,115 --> 00:11:23,784
之後就跟他沒有聯絡了

197
00:11:26,083 --> 00:11:27,293
這樣啊

198
00:11:29,999 --> 00:11:30,867
其實

199
00:11:32,535 --> 00:11:37,761
我一開始也認為必須要結婚

200
00:11:39,731 --> 00:11:42,752
但最近開始覺得  可能也不是這樣

201
00:11:43,720 --> 00:11:44,695
是啊

202
00:11:46,182 --> 00:11:49,482
這種違和感  可能確實挺重要的

203
00:11:51,817 --> 00:11:53,024
是啊

204
00:11:59,451 --> 00:12:00,402
凜小姐  你還好吧

205
00:12:03,562 --> 00:12:07,155
抱歉  我有點不太舒服

206
00:12:07,967 --> 00:12:08,989
沒事吧

207
00:12:29,240 --> 00:12:30,015
你看

208
00:12:30,627 --> 00:12:31,680
這一瞬間

209
00:12:32,072 --> 00:12:35,704
你們兩個周圍好像泛出了一圈波紋吧

210
00:12:38,602 --> 00:12:42,043
我們好像回到了三年前  在市役所

211
00:12:42,117 --> 00:12:47,679
遞牛蒡水筆給小凜的時候

212
00:12:49,807 --> 00:12:51,238
甚麼叫回去了

213
00:12:51,694 --> 00:12:53,235
該怎麼說呢

214
00:12:54,363 --> 00:12:57,356
有種自己在看著自己的感覺

215
00:12:58,197 --> 00:13:00,489
自己在看著自己嗎

216
00:13:03,482 --> 00:13:05,465
你這意思是

217
00:13:06,821 --> 00:13:11,838
也就是說  閃光記憶的時空泡沫啟動了

218
00:13:12,657 --> 00:13:15,582
瞬間移動到回憶的那一瞬間嗎

219
00:13:16,910 --> 00:13:18,773
可能是這樣的

220
00:13:20,879 --> 00:13:21,784
不行

221
00:13:29,382 --> 00:13:33,741
我們可能做出了很不得了的東西

222
00:13:35,496 --> 00:13:36,876
時光機

223
00:13:39,886 --> 00:13:42,013
時光機嗎

224
00:13:42,992 --> 00:13:44,497
我也還不太確定

225
00:14:06,819 --> 00:14:07,771
沒事吧

226
00:14:08,244 --> 00:14:11,446
嗯  明明喝的是無酒精啊

227
00:14:16,805 --> 00:14:21,433
畢竟凜小姐  你懷孕了

228
00:14:23,133 --> 00:14:23,874
甚麼

229
00:14:27,162 --> 00:14:28,254
你肚子裡

230
00:14:29,887 --> 00:14:31,218
有我在了

231
00:14:33,911 --> 00:14:35,407
甚麼

232
00:14:38,767 --> 00:14:39,558
甚麼

233
00:14:41,287 --> 00:14:42,202
其實

234
00:14:44,813 --> 00:14:47,410
我是你的女兒

235
00:14:52,822 --> 00:14:54,731
你說甚麼

