1
00:00:00,016 --> 00:00:01,508
筒井洗衣店

2
00:00:00,036 --> 00:00:01,751
到目前为止好评如潮

3
00:00:01,934 --> 00:00:05,456
所以大结局决定直播

4
00:00:08,406 --> 00:00:10,211
我来向你汇报这件事，还有

5
00:00:12,729 --> 00:00:15,887
小凛，你没事吧，是不是在勉强自己

6
00:00:23,249 --> 00:00:26,365
我自己得到了改变的契机

7
00:00:26,785 --> 00:00:29,630
得以进入未知的世界

8
00:00:30,442 --> 00:00:31,953
我非常感激

9
00:00:33,394 --> 00:00:34,087
另外

10
00:00:34,962 --> 00:00:38,918
至今为止我从来没有像这样考虑过伴侣的事

11
00:00:44,110 --> 00:00:45,870
或许我很害怕伤害别人

12
00:00:46,574 --> 00:00:50,619
以及被别人伤害

13
00:00:52,243 --> 00:00:57,371
所以也很难对喜欢的人表露真心

14
00:00:59,135 --> 00:01:03,800
也可能在不知情的情况下没有让对方表达

15
00:01:07,368 --> 00:01:13,571
那个，我想疑惑烦恼全部包含在内

16
00:01:14,030 --> 00:01:16,062
都是你真正的情感

17
00:01:17,955 --> 00:01:19,888
得不出结论也没关系

18
00:01:21,880 --> 00:01:25,614
我会一直作为你的同伴在你身边陪你到最后

19
00:01:30,223 --> 00:01:31,457
谢谢

20
00:01:38,840 --> 00:01:44,640
被未来的我突袭了！？第20集

21
00:01:45,752 --> 00:01:50,085
今晚在此，有一位伐竹翁

22
00:01:50,625 --> 00:01:53,883
召集而来的八个男人还剩三个

23
00:01:54,480 --> 00:01:58,462
终于到了告白的时刻

24
00:01:59,159 --> 00:02:03,045
辉夜到底是否会回到月球

25
00:02:03,389 --> 00:02:08,213
又或者会和三人之中的某个人结下良缘

26
00:02:08,644 --> 00:02:13,835
《不要走！辉夜姬》大结局，即将开幕

27
00:02:51,430 --> 00:02:53,880
《不要走！辉夜姬》大结局，直播

28
00:02:54,384 --> 00:02:58,604
虽然很不甘心，可是我真漂亮啊

29
00:03:09,942 --> 00:03:11,729
赖人的女朋友好可爱啊

30
00:03:14,206 --> 00:03:15,684
不能这么说啊，前辈

31
00:03:15,903 --> 00:03:16,792
什么

32
00:03:17,138 --> 00:03:18,363
你就是这点不好

33
00:03:20,308 --> 00:03:25,566
那么，第一个表白的是，这位

34
00:03:25,818 --> 00:03:29,579
滨先生

35
00:03:32,168 --> 00:03:34,184
和平时打扮得完全不一样

36
00:03:35,585 --> 00:03:36,490
你也是

37
00:03:38,147 --> 00:03:39,092
非常

38
00:03:41,131 --> 00:03:41,995
那个

39
00:03:42,827 --> 00:03:43,659
谢谢

40
00:03:47,120 --> 00:03:50,640
我非常喜欢韩流偶像

41
00:03:51,724 --> 00:03:55,638
妆容和衣服都模仿着自己做了一下

42
00:03:56,921 --> 00:03:57,849
让我看看，让我看看

43
00:04:02,437 --> 00:04:03,978
这里做得好细致

44
00:04:05,065 --> 00:04:06,047
我很开心

45
00:04:25,737 --> 00:04:26,443
凛小姐

46
00:04:27,947 --> 00:04:31,965
我要将我的一切都呈现在这只舞中

47
00:04:50,953 --> 00:04:52,580
真不错啊

48
00:04:56,400 --> 00:04:58,882
糟糕，太好笑了

49
00:05:02,850 --> 00:05:03,792
滨先生

50
00:05:04,071 --> 00:05:05,661
动作很俐落啊

51
00:05:09,927 --> 00:05:11,223
滨先生，加油

52
00:05:11,248 --> 00:05:13,159
不，给五十岚先生加油吧

53
00:05:14,000 --> 00:05:14,854
确实

54
00:05:57,834 --> 00:06:02,240
Bravo，滨先生，Bravo

55
00:06:04,937 --> 00:06:08,068
Bravo，小滨

56
00:06:08,964 --> 00:06:11,040
八号，蜕变了

57
00:06:19,253 --> 00:06:21,144
那么接下来是这位先生

58
00:06:21,369 --> 00:06:23,568
五十岚先生

59
00:06:44,211 --> 00:06:45,844
他背的什么东西

60
00:06:46,034 --> 00:06:49,066
不错啊，果然不会辜负我们的期待

61
00:06:51,166 --> 00:06:53,835
拜托，拜托了

62
00:06:57,655 --> 00:06:58,741
加油

63
00:07:01,911 --> 00:07:04,753
你还记得我们第一天认识的情景吗

64
00:07:08,733 --> 00:07:09,455
嗯

65
00:07:11,155 --> 00:07:15,033
在市役所你很温柔地跟我搭话

66
00:07:17,736 --> 00:07:22,085
那个时候我想着必须让你放心

67
00:07:23,284 --> 00:07:24,527
难缠的居民来投诉

68
00:07:24,840 --> 00:07:26,964
我吓了一跳，非常慌张

69
00:07:30,321 --> 00:07:31,321
是啊

70
00:07:33,748 --> 00:07:36,866
我想我一定搞砸了

71
00:07:41,550 --> 00:07:42,676
但是当时

72
00:07:44,231 --> 00:07:47,925
你看着我温柔地笑了

73
00:07:51,455 --> 00:07:53,731
我第一次遇见这样的人

74
00:07:55,556 --> 00:07:57,395
总觉得不可思议

75
00:07:59,738 --> 00:08:01,170
感觉我们被联系在一起

76
00:08:22,383 --> 00:08:23,160
给你

77
00:08:27,420 --> 00:08:28,561
牛蒡水笔

78
00:08:29,508 --> 00:08:30,804
你还记得啊

79
00:08:33,763 --> 00:08:34,857
好怀念

80
00:08:42,920 --> 00:08:45,050
出现了，就是这个

81
00:08:52,100 --> 00:09:01,980
市民课，保险年金课

82
00:09:09,441 --> 00:09:11,044
这支笔真可爱啊

83
00:09:11,599 --> 00:09:13,300
这是牛蒡水笔

84
00:09:13,692 --> 00:09:14,932
牛蒡水笔

85
00:09:15,415 --> 00:09:18,197
因为铃泽市的特产是牛蒡

86
00:09:20,152 --> 00:09:20,831
这是

87
00:09:20,856 --> 00:09:21,755
牛蒡水笔

88
00:09:21,756 --> 00:09:22,593
是的

89
00:09:22,625 --> 00:09:23,640
那个时候的

90
00:09:23,641 --> 00:09:25,266
五十岚先生好厉害啊

91
00:09:25,611 --> 00:09:26,324
什么

92
00:09:26,643 --> 00:09:28,614
这么快就记住我的名字

93
00:09:30,720 --> 00:09:31,603
啊，这个，不是

94
00:09:31,604 --> 00:09:34,273
在市役所工作的人都这样吗

95
00:09:34,324 --> 00:09:37,006
也不是，那个，这个

96
00:09:38,634 --> 00:09:42,121
也…也不是所有人的名字都能记住

97
00:09:44,521 --> 00:09:45,418
名字

98
00:09:47,737 --> 00:09:52,140
因为你是筒井，所以才记住的

99
00:09:56,026 --> 00:09:59,898
是因为筒井这个姓氏很罕见吗

100
00:10:16,119 --> 00:10:17,146
刚刚那是什么

101
00:10:17,724 --> 00:10:19,645
闪得太快了不太清楚

102
00:10:30,770 --> 00:10:36,212
小凛，我觉得你

103
00:10:36,990 --> 00:10:40,023
很淑女又有种古典美

104
00:10:40,515 --> 00:10:42,667
对年长和年幼的人都很温柔

105
00:10:43,292 --> 00:10:44,667
虽然非常喜欢洋服

106
00:10:45,250 --> 00:10:48,516
但是自己穿却没什么兴趣

107
00:10:49,351 --> 00:10:50,937
我一直觉得你是这样一个人

108
00:10:55,401 --> 00:10:59,763
但是其实你也很喜欢时尚

109
00:11:01,087 --> 00:11:03,652
也能出入如此热闹的场合

110
00:11:04,236 --> 00:11:05,341
我第一次知道这些

111
00:11:08,340 --> 00:11:10,559
为了独自一人把你带大的母亲

112
00:11:11,033 --> 00:11:13,604
勉强自己继承店铺

113
00:11:15,655 --> 00:11:19,736
我明明离你最近，但完全没有发现

114
00:11:29,152 --> 00:11:30,168
小凛

115
00:11:32,586 --> 00:11:36,069
我喜欢你

116
00:11:40,088 --> 00:11:44,496
无论是怎样的小凛，我都非常喜欢

117
00:11:46,537 --> 00:11:50,657
所以，我想更了解你

118
00:11:54,512 --> 00:11:58,865
如果婚姻的形式会让你觉得勉强

119
00:11:59,847 --> 00:12:01,235
不用结婚也可以

120
00:12:07,650 --> 00:12:08,692
但是

121
00:12:14,742 --> 00:12:16,634
请让我一直陪在你身边

122
00:12:22,770 --> 00:12:24,000
拜托了

123
00:12:29,873 --> 00:12:31,078
赖人

124
00:12:54,440 --> 00:12:55,611
凛小姐

125
00:12:59,642 --> 00:13:00,818
不错啊

126
00:13:04,420 --> 00:13:09,386
终于到了最后一位，西园寺先生

127
00:13:11,260 --> 00:13:13,710
凛小姐，我

128
00:13:13,735 --> 00:13:14,831
西园寺

129
00:13:20,359 --> 00:13:21,196
什么情况

130
00:13:23,946 --> 00:13:26,791
你为什么在这里，旅行呢

131
00:13:26,871 --> 00:13:32,114
当然是骗你的了，我哪有钱去旅行

132
00:13:32,775 --> 00:13:34,481
你不知道我借给你多少钱吗

133
00:13:34,723 --> 00:13:37,878
这家伙有其他女人了啊

134
00:13:37,879 --> 00:13:38,927
马上把她赶出去

135
00:13:38,928 --> 00:13:40,796
为了补习班

136
00:13:40,797 --> 00:13:42,518
用这一套骗来的钱呢

137
00:13:42,809 --> 00:13:47,350
我的人生被你弄得一团糟

138
00:13:49,485 --> 00:13:50,355
凛小姐

139
00:13:57,112 --> 00:13:58,932
赖人

140
00:13:58,960 --> 00:13:59,922
怎么回事

141
00:14:12,580 --> 00:14:14,517
快叫救护车，快点

142
00:14:14,787 --> 00:14:15,829
赶快啊

143
00:14:16,247 --> 00:14:19,572
小凛，我没事的

144
00:14:20,728 --> 00:14:21,666
放心吧

145
00:14:21,691 --> 00:14:22,646
赖人

146
00:14:23,826 --> 00:14:24,821
赖人

147
00:14:29,927 --> 00:14:31,112
什么情况

148
00:14:32,845 --> 00:14:39,391
这是什么情况

149
00:14:41,500 --> 00:14:52,300
下周预告

150
00:14:43,175 --> 00:14:46,536
在其他人的伴侣之前，你首先是你自己

151
00:14:46,629 --> 00:14:48,794
他背叛了我们

152
00:14:48,819 --> 00:14:50,033
那是什么

153
00:14:50,058 --> 00:14:52,362
或许未来已经改变了

154
00:14:52,574 --> 00:14:54,400
我们失败了

155
00:14:54,614 --> 00:14:56,133
连你都来了啊

