﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:06,464
旁白：
您将要看到的内容  本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:06,548 --> 00:00:08,883
可能很危险，
非法、不道德、  本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:08,925 --> 00:00:13,513
琐碎的、误导的、不道德的，
并且绝对是愚蠢的。  本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:14,264 --> 00:00:16,224
但这也是事实。

5
00:00:16,766 --> 00:00:18,101
嗯，有点儿像。

6
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
♪（诡异音乐响起）♪

7
00:00:19,519 --> 00:00:20,812
（汽车引擎轰鸣声）

8
00:00:23,857 --> 00:00:25,734
德里克·欧文：我想要
为了报复我的前任，

9
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
所以我来了
完美犯罪。

10
00:00:31,406 --> 00:00:32,782
当时正是清晨。

11
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
当时是下午 6 点左右，
早上七点。

12
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
我有一辆很酷的车……

13
00:00:37,829 --> 00:00:38,788
（车门关闭）

14
00:00:38,830 --> 00:00:40,081
...以及一名逃逸司机。

15
00:00:41,458 --> 00:00:43,084
我甚至伪装了

16
00:00:43,126 --> 00:00:45,003
所以邻居们
甚至不知道我是谁。

17
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
我很容易就进去了。

18
00:00:49,215 --> 00:00:50,550
我花了些时间。

19
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
我忽略了那些显而易见的贵重物品。

20
00:00:56,056 --> 00:00:57,640
我的逃亡司机变得紧张起来。

21
00:00:57,724 --> 00:00:58,850
嘿，时间到了。我们得走了。

22
00:00:58,933 --> 00:01:00,018
德里克：但是我告诉他……

23
00:01:00,101 --> 00:01:02,103
我仍在思考
做邪恶的事情。

24
00:01:03,730 --> 00:01:06,649
我在想什么
伤害我的前任最深。

25
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
然后我心里想......

26
00:01:09,986 --> 00:01:10,945
宾果。

27
00:01:10,987 --> 00:01:12,781
德里克：我偷了他最好的作品。

28
00:01:14,991 --> 00:01:16,993
（笑声）
我拿了空调，

29
00:01:17,077 --> 00:01:19,954
电视、吸尘器，

30
00:01:19,996 --> 00:01:23,875
然后我就退出了
完美的“操你”。

31
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
我就这么做了。

32
00:01:29,756 --> 00:01:32,509
很美，
真漂亮。

33
00:01:32,550 --> 00:01:33,843
我告诉自己...

34
00:01:33,884 --> 00:01:35,720
“我要烧了
这辆拖车

35
00:01:35,804 --> 00:01:37,555
并将他送回肯塔基州。”

36
00:01:37,639 --> 00:01:41,518
♪（主题音乐播放）♪

37
00:01:44,104 --> 00:01:45,313
♪（主题音乐结束）♪

38
00:01:46,815 --> 00:01:50,235
♪（古怪的音乐响起）♪

39
00:01:54,698 --> 00:01:58,493
我叫德里克·欧文，
我今年42岁，

40
00:01:58,535 --> 00:02:00,578
我来自代托纳海滩，
佛罗里达。

41
00:02:02,247 --> 00:02:05,041
我喜欢做饭。
我经常做饭。

42
00:02:05,083 --> 00:02:06,543
这让我想起
在厨房里

43
00:02:06,584 --> 00:02:07,627
和我的奶奶

44
00:02:08,294 --> 00:02:09,670
当这一切开始时，

45
00:02:09,753 --> 00:02:11,881
我根本没看
和任何人约会，

46
00:02:11,923 --> 00:02:15,135
但我——我当时正在做这件事，
嗯，约会网站。

47
00:02:15,844 --> 00:02:16,886
“德里克”：不。

48
00:02:18,304 --> 00:02:19,431
嗯嗯，亲爱的。

49
00:02:19,514 --> 00:02:21,224
我真的没有深入研究过

50
00:02:21,266 --> 00:02:24,019
寻找任何人
或任何具体的东西。

51
00:02:24,102 --> 00:02:25,103
我喜欢钓鱼。

52
00:02:25,186 --> 00:02:27,897
我喜欢嘻哈和 R&B。

53
00:02:27,939 --> 00:02:30,984
德里克：绝对不会
对于丹佛来说，但是...（笑声）

54
00:02:31,443 --> 00:02:32,569
丹佛？

55
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
他的个人资料
会引起你的注意。

56
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
我的个人资料说了一些话
类似于，

57
00:02:37,699 --> 00:02:40,744
“无论什么情况都开放。”（笑）

58
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
采访人：

59
00:02:48,668 --> 00:02:49,918
（笑声）

60
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
我是丹佛坎贝尔。
我没有做错什么。

61
00:02:52,589 --> 00:02:53,673
我就这么说吧。

62
00:02:58,178 --> 00:02:59,054
（笑声）

63
00:03:06,728 --> 00:03:08,396
（手机铃声）

64
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
德里克：
丹佛只是想要一个同伴。

65
00:03:10,523 --> 00:03:13,276
嗯，他说
他只是想要一个伴侣。

66
00:03:13,360 --> 00:03:14,361
DENVER CAMPBELL:

67
00:03:18,114 --> 00:03:20,408
他非常渴望见到我，

68
00:03:20,450 --> 00:03:23,787
正如他所说，
“一个性感的黑人。”（笑）

69
00:03:23,870 --> 00:03:24,954
他就像，

70
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
“好吧，我们见面吧
今天早上吃早餐。

71
00:03:26,998 --> 00:03:28,291
我们可以去华夫饼屋。”

72
00:03:28,333 --> 00:03:29,626
我感觉，
“华夫饼屋？”

73
00:03:30,377 --> 00:03:31,753
（模糊的谈话声）

74
00:03:33,505 --> 00:03:34,589
（咀嚼）

75
00:03:35,090 --> 00:03:36,174
（笑声）

76
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
丹佛：

77
00:03:38,218 --> 00:03:39,094
（笑声）

78
00:03:45,642 --> 00:03:47,227
采访人：

79
00:03:50,480 --> 00:03:51,356
（清嗓子）

80
00:03:55,235 --> 00:03:56,319
第二次约会时，

81
00:03:56,361 --> 00:03:58,822
丹佛打来电话
并邀请我去海滩。

82
00:04:01,783 --> 00:04:04,953
他忘了告诉我
那是一个裸体海滩。

83
00:04:05,036 --> 00:04:06,538
（海鸥鸣叫）

84
00:04:06,621 --> 00:04:09,124
他就像一头狼，
只是流口水，

85
00:04:09,207 --> 00:04:12,377
就像在等我
起飞……（笑）

86
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
...一件衣服。

87
00:04:13,837 --> 00:04:18,298
继续吧，无论什么事情，请继续保持开放态度。
（笑声）

88
00:04:18,341 --> 00:04:19,384
让我们看看你得到了什么。

89
00:04:22,554 --> 00:04:24,639
德里克：
他就是无法停止凝视。

90
00:04:25,348 --> 00:04:27,017
我不得不拿走他的手机

91
00:04:27,058 --> 00:04:28,685
因为他正在服用
我的照片。（笑）

92
00:04:30,603 --> 00:04:32,313
“丹佛”：天哪，
看看那个。

93
00:04:32,355 --> 00:04:33,690
天啊。（笑声）

94
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
我要窒息了
在我自己的热狗上。

95
00:04:36,067 --> 00:04:37,444
（笑）我说，“丹佛......”

96
00:04:40,530 --> 00:04:44,200
丹佛对我更有好感
我比他更喜欢他。

97
00:04:44,284 --> 00:04:47,495
我仍然——我喜欢他
作为一个人，你知道。

98
00:04:47,537 --> 00:04:49,581
TASHEENA IRVING：那么，当
德里克跟我讲了丹佛的情况，

99
00:04:49,664 --> 00:04:51,499
他就像，
“我觉得我真的喜欢他。”

100
00:04:51,582 --> 00:04:52,667
“他说得很精彩，

101
00:04:52,751 --> 00:04:54,502
我只是看看
他的头在哪儿？

102
00:04:54,544 --> 00:04:56,421
我当时就想，
“丹佛他妈的是谁？”

103
00:04:56,504 --> 00:04:58,048
我的名字是 Tasheena Irving

104
00:04:58,131 --> 00:05:00,592
我是姐姐
德里克·欧文。

105
00:05:00,675 --> 00:05:02,886
我以为 Derrick 不在
他他妈的脑子

106
00:05:02,969 --> 00:05:04,888
因为这家伙老了
像屎一样。

107
00:05:04,971 --> 00:05:08,058
我当时就想，
“这肯定和钱有关。”

108
00:05:08,141 --> 00:05:11,436
是的，非常喜欢。
（笑）是的。

109
00:05:11,519 --> 00:05:15,273
你知道，他给我买了车。
无论我需要什么，

110
00:05:15,357 --> 00:05:18,735
他就在那里
尽其所能提供帮助。

111
00:05:18,818 --> 00:05:20,195
（电视里传来模糊的谈话声）

112
00:05:21,738 --> 00:05:23,198
德里克：
在接下来的几个月里，

113
00:05:23,239 --> 00:05:26,076
每天，
我们正在做一些事情。

114
00:05:26,159 --> 00:05:27,535
丹佛：

115
00:05:29,329 --> 00:05:30,413
一切都进展顺利。

116
00:05:30,455 --> 00:05:31,414
（笑声）

117
00:05:31,498 --> 00:05:33,625
德里克：
丹佛对我非常感兴趣。

118
00:05:33,707 --> 00:05:37,253
他的想法改变了
仅从友谊

119
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
他想跳
在床上，你知道，在一起。

120
00:05:40,256 --> 00:05:42,258
我说，“不，
这是不会发生的，

121
00:05:42,342 --> 00:05:43,927
这是永远不会发生的。”

122
00:05:44,010 --> 00:05:45,428
是的，
当然，他们正在做爱。

123
00:05:45,512 --> 00:05:47,222
就像，我的意思是，谁——谁——

124
00:05:48,098 --> 00:05:49,599
♪（异想天开的音乐响起）♪

125
00:05:49,683 --> 00:05:51,058
德里克：越来越多的
我们一起出去玩，

126
00:05:51,142 --> 00:05:53,812
我开始喜欢他了
再多一点，

127
00:05:53,895 --> 00:05:56,272
他想要我
和他一起住。

128
00:05:56,356 --> 00:05:58,441
于是我说，
“嗯，我试试看。”

129
00:05:58,525 --> 00:06:01,986
我最终搬进了
到帝国。

130
00:06:02,070 --> 00:06:04,656
♪（古怪的音乐响起）♪

131
00:06:04,739 --> 00:06:06,950
德里克：帝国
丹佛喜欢称之为

132
00:06:06,991 --> 00:06:11,454
他的拖车，他的家，
他的心脏。（笑声）

133
00:06:11,496 --> 00:06:12,580
帝国。

134
00:06:12,664 --> 00:06:13,873
丹佛：

135
00:06:32,976 --> 00:06:36,688
丹佛有一个非常坏的习惯
邀请人们，

136
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
无家可归的人，
来和他一起生活。

137
00:06:38,815 --> 00:06:40,650
丹佛：

138
00:06:44,446 --> 00:06:47,157
TASHEENA：丹佛真的是一个
心地善良的人，

139
00:06:47,198 --> 00:06:49,034
而德里克不会让人们
撞倒他。

140
00:06:49,743 --> 00:06:50,827
♪（音乐结束）♪

141
00:06:50,909 --> 00:06:52,287
我认为
他们确实彼此相爱。

142
00:06:52,328 --> 00:06:55,165
有一段时间，
至少一年，

143
00:06:55,248 --> 00:06:56,750
他们——他们在一起。

144
00:06:57,167 --> 00:06:58,668
但它搞砸了

145
00:06:58,710 --> 00:07:02,505
当他们决定
我想是添加其他人吧。

146
00:07:02,547 --> 00:07:03,673
♪（欢快的音乐响起）♪

147
00:07:03,757 --> 00:07:05,258
丹佛：

148
00:07:14,976 --> 00:07:18,271
德里克：我遇见了约翰
在红龙虾。

149
00:07:26,738 --> 00:07:27,697
我们正在约会...

150
00:07:29,699 --> 00:07:31,451
呃，可以这么说。

151
00:07:33,953 --> 00:07:35,372
采访人：

152
00:07:35,413 --> 00:07:37,040
不，他不知道这件事。

153
00:07:37,082 --> 00:07:38,124
（两人接吻）

154
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
德里克：唯一的事情
他知道约翰

155
00:07:44,839 --> 00:07:46,758
他穿着女装。

156
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
丹佛相当老式

157
00:07:50,553 --> 00:07:52,972
并且有一些漂亮的
过时的观念。

158
00:07:55,975 --> 00:07:56,851
（笑声）

159
00:07:58,478 --> 00:08:01,690
德里克：丹佛队辩解说，
约翰只是戴了一顶假发，

160
00:08:01,773 --> 00:08:02,982
他甚至没刮胡子
他的脸。

161
00:08:06,611 --> 00:08:09,197
丹佛不喜欢约翰
和德里克根本就没在一起。

162
00:08:09,280 --> 00:08:10,365
一点也不。

163
00:08:10,407 --> 00:08:11,908
约翰已经开始
过来，

164
00:08:11,991 --> 00:08:13,284
丹佛会

165
00:08:13,368 --> 00:08:14,411
-在门上。
-（敲门声）

166
00:08:14,494 --> 00:08:16,705
♪（欢快的音乐响起）♪

167
00:08:17,747 --> 00:08:20,000
你带了一个异装癖者
到我家来？

168
00:08:22,168 --> 00:08:25,088
德里克：一个星期天，
我做了晚饭。

169
00:08:25,171 --> 00:08:27,924
他出来了
当我在另一个房间时

170
00:08:28,008 --> 00:08:30,385
并开始扔食物
在垃圾桶里。

171
00:08:32,011 --> 00:08:33,554
我花了几个小时做这顿饭。

172
00:08:34,054 --> 00:08:35,056
（嘲笑）

173
00:08:35,097 --> 00:08:36,307
德里克：“我说：“好的。”

174
00:08:36,390 --> 00:08:37,433
哦好的。

175
00:08:37,517 --> 00:08:39,227
我要马上把他带回来。

176
00:08:39,269 --> 00:08:42,480
他会有一包24
长颈百威

177
00:08:42,563 --> 00:08:44,941
放在冰箱里
当他下班的时候。

178
00:08:45,525 --> 00:08:46,818
“德里克”：嗯？

179
00:08:46,901 --> 00:08:47,944
-嘿。嘿。
-“德里克”：什么？

180
00:08:48,570 --> 00:08:49,487
嗯嗯。

181
00:08:49,571 --> 00:08:51,948
德里克：我说，
“丹佛，看看我在做什么。”

182
00:08:52,032 --> 00:08:53,450
-“丹佛”：嘿。
-“德里克”：嗯哼。

183
00:08:53,533 --> 00:08:56,745
丹佛：

184
00:08:56,786 --> 00:09:00,290
这些都是我的 12 个优点，
冰镇长颈百威啤酒！

185
00:09:00,331 --> 00:09:02,459
于是他拿起手机
并拨打了9-1-1。

186
00:09:02,500 --> 00:09:03,626
（手机键盘嘟嘟声）

187
00:09:03,710 --> 00:09:05,420
他说，
“他把我的啤酒都倒光了。”

188
00:09:05,503 --> 00:09:06,838
他正在倒掉我的啤酒。

189
00:09:06,921 --> 00:09:09,591
“你需要过来
快！”（笑）

190
00:09:13,595 --> 00:09:15,680
德里克：又过了一天，
我把糖放进罐子里

191
00:09:15,764 --> 00:09:16,723
他的车。

192
00:09:17,891 --> 00:09:19,809
到底怎么回事
你认为你在做什么？

193
00:09:20,393 --> 00:09:21,394
不，不，不！

194
00:09:24,397 --> 00:09:25,523
丹佛：

195
00:09:29,569 --> 00:09:31,154
（呻吟声）

196
00:09:31,821 --> 00:09:32,697
丹佛：

197
00:09:33,156 --> 00:09:34,115
把它从我身上拿开。

198
00:09:36,910 --> 00:09:40,205
他们发生了激烈的争吵，
并争吵不休，

199
00:09:40,288 --> 00:09:42,332
并搬出一个房间
到下一个。

200
00:09:42,374 --> 00:09:44,501
这只是偶然事件
事情发生后，我告诉了他

201
00:09:44,542 --> 00:09:46,169
我不想见他
不再。

202
00:09:46,211 --> 00:09:48,004
-♪（紧张的音乐响起）♪
—当我告诉他的时候，

203
00:09:48,046 --> 00:09:49,297
他不高兴。

204
00:09:49,339 --> 00:09:52,634
他说了一些关于我妈妈的事情，
谁已经去世了。

205
00:09:52,717 --> 00:09:55,470
这成为了压死骆驼的最后一根稻草。

206
00:09:55,512 --> 00:09:58,348
我说：“好吧，
我要烧毁这辆拖车

207
00:09:58,390 --> 00:09:59,933
并将他送回肯塔基州。”

208
00:10:02,102 --> 00:10:04,771
我本来要摆脱他
不管怎样。

209
00:10:06,898 --> 00:10:09,192
案发当天早上，
天气很冷。

210
00:10:09,234 --> 00:10:11,486
最温暖的事
我必须穿上

211
00:10:11,528 --> 00:10:14,906
是一件连体衣，
公牛服装连体衣。

212
00:10:14,989 --> 00:10:16,324
采访人：

213
00:10:17,701 --> 00:10:18,868
（笑声）

214
00:10:18,910 --> 00:10:22,997
好吧，我可能夸大了
有一点点。（笑）

215
00:10:26,334 --> 00:10:27,293
抢劫的事……

216
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
有点像，
有点像——一场灾难……

217
00:10:31,047 --> 00:10:32,382
（车门关闭）

218
00:10:32,465 --> 00:10:33,425
...实际上。

219
00:10:33,508 --> 00:10:36,344
♪（古怪的音乐响起）♪

220
00:10:36,386 --> 00:10:38,054
德里克：我们确实去过那里，

221
00:10:38,138 --> 00:10:40,432
但我们并没有
专业人士。

222
00:10:40,515 --> 00:10:41,933
（咔哒声）

223
00:10:43,935 --> 00:10:45,437
（发动机回火）

224
00:10:45,520 --> 00:10:46,646
（车门打开）

225
00:10:48,148 --> 00:10:50,400
德里克：约翰，他甚至没有
想下车

226
00:10:50,859 --> 00:10:51,943
来帮助我。

227
00:10:52,027 --> 00:10:54,529
我说：“我得到许可。
你看，我有一把钥匙。”

228
00:10:54,571 --> 00:10:56,197
你知道，
我把钥匙给他看。

229
00:10:56,281 --> 00:10:58,700
所以他说，
“我想应该没问题。”

230
00:10:58,783 --> 00:11:01,911
♪（紧张的音乐响起）♪

231
00:11:14,549 --> 00:11:17,344
德里克：他进来了，
他看了一眼，发现有一台相机。

232
00:11:19,512 --> 00:11:20,764
有一台摄像机。

233
00:11:20,805 --> 00:11:22,432
德里克：他说，
“天哪，有摄像机。”

234
00:11:22,515 --> 00:11:23,558
他开始惊慌起来。

235
00:11:23,600 --> 00:11:25,977
（低语）别惊慌。
别惊慌。

236
00:11:26,061 --> 00:11:28,480
别惊慌。
不要惊慌。

237
00:11:28,563 --> 00:11:31,107
我当时想，“哦，好吧，
那是一台相机。那是——”

238
00:11:31,191 --> 00:11:32,901
我开始跳舞
在镜头前，

239
00:11:32,942 --> 00:11:35,612
就像跳扭臀舞
在镜头前，

240
00:11:35,695 --> 00:11:38,156
也就是说，
“亲我的屁股。”（笑声）

241
00:11:39,324 --> 00:11:41,076
我们带了一台电视，

242
00:11:41,159 --> 00:11:43,953
空调，
和吸尘器。

243
00:11:45,288 --> 00:11:48,750
但我仍在思考
做邪恶的事情。

244
00:11:48,833 --> 00:11:51,586
我知道如果水
或任何其他类型的，

245
00:11:51,628 --> 00:11:55,423
你知道，液体进入
呃，热油脂，

246
00:11:55,507 --> 00:11:57,008
它会爆炸。

247
00:11:59,052 --> 00:12:00,637
于是我环顾四周
在厨房里

248
00:12:00,720 --> 00:12:03,306
为了某事
点燃火焰。

249
00:12:03,390 --> 00:12:06,267
唯一的事情
我能找到的是……

250
00:12:06,351 --> 00:12:07,310
宾果！

251
00:12:07,352 --> 00:12:10,146
一瓶
拉古意大利面酱。

252
00:12:10,188 --> 00:12:12,691
♪（紧张的音乐响起）♪

253
00:12:15,443 --> 00:12:19,155
德里克：所以我把它放进锅里
旁边有一壶油

254
00:12:19,197 --> 00:12:21,157
我把它们都调到最大音量。

255
00:12:21,241 --> 00:12:23,827
有一块抹布
我钓鱼了

256
00:12:23,910 --> 00:12:25,870
从一个锅到另一个锅，

257
00:12:25,954 --> 00:12:29,791
你知道，我在想
一旦 Ragu 酱煮沸，

258
00:12:29,833 --> 00:12:33,003
它将转化为石油
它会爆炸

259
00:12:33,044 --> 00:12:34,462
进而，
拖车会被烧毁，

260
00:12:34,546 --> 00:12:35,880
他肯定会感到不安。

261
00:12:38,383 --> 00:12:40,885
（裤子）

262
00:12:40,969 --> 00:12:41,886
看这个。

263
00:12:43,221 --> 00:12:48,685
（蟋蟀鸣叫）

264
00:13:17,422 --> 00:13:19,090
♪（紧张的音乐响起）♪

265
00:13:19,174 --> 00:13:20,467
丹佛：

266
00:13:30,393 --> 00:13:31,353
有人打破

267
00:13:31,394 --> 00:13:33,521
-现在就进入我的移动房屋。
-（警报声）

268
00:13:33,605 --> 00:13:34,481
丹佛：

269
00:13:40,570 --> 00:13:41,654
-现在冷静下来。
-保持冷静。

270
00:13:43,031 --> 00:13:43,907
（咳嗽）

271
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
♪（紧张刺激的音乐
加剧）♪

272
00:13:46,993 --> 00:13:48,453
侦探鲍林：这他妈的是什么情况？

273
00:13:49,371 --> 00:13:50,246
警官：那是什么？

274
00:13:51,081 --> 00:13:52,582
我认为它是意大利红酱面。

275
00:13:53,583 --> 00:13:54,751
♪（轻快的音乐响起）♪

276
00:13:54,834 --> 00:13:56,252
德里克：我一拿到
进入汽车，

277
00:13:56,336 --> 00:13:58,630
我尝试
做一个心理检查清单

278
00:13:58,713 --> 00:14:00,715
确保我拥有一切，

279
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
从证据上看，

280
00:14:02,842 --> 00:14:05,637
bec——万一，
警察来了或者其他什么的。

281
00:14:05,720 --> 00:14:08,098
好的，好的，
肉酱，检查。

282
00:14:08,181 --> 00:14:10,141
我有那个钱包。
我有这个——

283
00:14:10,225 --> 00:14:12,769
我拥有我的一切，
你知道，来到这里，

284
00:14:12,811 --> 00:14:14,145
但后来，
当我们走到街上时，

285
00:14:14,229 --> 00:14:15,146
我当时的反应是，“哦，该死。”

286
00:14:15,647 --> 00:14:16,731
停止！

287
00:14:18,149 --> 00:14:21,236
我们必须停下来，我们必须回去。
他问：“为什么？”

288
00:14:21,319 --> 00:14:23,321
♪（紧张的音乐响起）♪

289
00:14:23,405 --> 00:14:24,572
我把香烟落下了。

290
00:14:28,076 --> 00:14:29,285
然后约翰就像......（嘲笑）

291
00:14:29,369 --> 00:14:31,121
“我只会买你
再来一包。”我说，“不，

292
00:14:31,162 --> 00:14:33,456
这真的很重要。”
因为他不知道

293
00:14:33,540 --> 00:14:36,251
我做了什么
配上肉酱和油。

294
00:14:43,008 --> 00:14:43,967
于是，我们就回去了。

295
00:14:49,180 --> 00:14:51,433
（笑声）我们回去了，
绕着街区转了一圈，

296
00:14:51,474 --> 00:14:52,976
然后回到帝国……

297
00:14:54,602 --> 00:14:55,478
和...

298
00:15:00,400 --> 00:15:01,443
哦，该死。（笑）

299
00:15:02,444 --> 00:15:03,319
（嘲笑）

300
00:15:04,696 --> 00:15:07,699
DERRICK：跑头
成为一名副警长。

301
00:15:07,782 --> 00:15:09,826
♪（古怪的音乐响起）♪

302
00:15:09,868 --> 00:15:12,162
——混蛋。（笑）
—警官：哦，该死。

303
00:15:12,203 --> 00:15:13,872
德里克：副警长
灭火

304
00:15:13,955 --> 00:15:15,957
-在它爆炸之前……
-BOWLIN：嗯嗯。

305
00:15:15,999 --> 00:15:17,208
...并烧毁拖车。

306
00:15:21,546 --> 00:15:22,839
我甚至没有意识到

307
00:15:22,881 --> 00:15:24,966
我还有
穿上公牛连体衣，

308
00:15:25,008 --> 00:15:27,218
直到其中一名警官
就像……

309
00:15:27,677 --> 00:15:28,720
“我勒个去？”

310
00:15:28,803 --> 00:15:31,222
这到底是什么情况？
熊的服装？

311
00:15:31,306 --> 00:15:32,891
我记得我转过身
看着他

312
00:15:32,974 --> 00:15:34,517
当我被戴上手铐时
并这样说。

313
00:15:34,559 --> 00:15:38,063
这不是熊的服装，
这真是一头公牛。

314
00:15:41,733 --> 00:15:43,068
♪（紧张的音乐响起）♪

315
00:15:43,151 --> 00:15:45,904
丹佛：

316
00:15:57,540 --> 00:15:59,042
非常感谢。

317
00:16:00,960 --> 00:16:02,504
他们真是傻瓜。

318
00:16:09,386 --> 00:16:10,387
德里克：我认为，

319
00:16:10,470 --> 00:16:14,099
如果预告片的计划
烧毁没有起到作用，

320
00:16:14,182 --> 00:16:16,059
我本来可以
获取存储卡

321
00:16:16,101 --> 00:16:17,185
从相机

322
00:16:17,227 --> 00:16:19,521
我本来可以
删除那些东西，知道吗？

323
00:16:19,562 --> 00:16:21,898
但是，嗯，是的，
但事实并非如此。

324
00:16:22,941 --> 00:16:24,401
马特·奥斯汀:
两名男子面临指控

325
00:16:24,484 --> 00:16:26,027
沃卢西亚县警员

326
00:16:26,069 --> 00:16:30,198
说他们试图
相当离奇的入室盗窃阴谋。

327
00:16:30,240 --> 00:16:33,410
嫌疑人试图纵火
配意大利面酱。

328
00:16:33,493 --> 00:16:35,036
（哀号）

329
00:16:35,120 --> 00:16:37,122
约翰，
他立刻哭了起来，

330
00:16:37,205 --> 00:16:39,290
你知道，因为他从来没有
已被逮捕。

331
00:16:39,374 --> 00:16:42,210
我当时不在乎
因为我——我认为

332
00:16:42,252 --> 00:16:44,087
一旦他们联系上
和丹佛一起，

333
00:16:44,170 --> 00:16:45,547
他会把这一切都澄清的。

334
00:16:45,630 --> 00:16:47,799
只是
这是一个很大的误会。

335
00:16:48,383 --> 00:16:49,592
丹佛：

336
00:16:59,310 --> 00:17:00,311
你好。

337
00:17:00,395 --> 00:17:02,313
德里克：我记得他
看着我……

338
00:17:03,523 --> 00:17:06,734
他舔了舔舌头
并对我竖了中指。

339
00:17:12,031 --> 00:17:13,532
丹佛：

340
00:17:15,326 --> 00:17:16,744
他说道：
“嗯，我不认识那个人，

341
00:17:16,786 --> 00:17:18,954
我想提出指控
最大限度地发挥其作用。”

342
00:17:22,125 --> 00:17:23,417
♪（激动人心的音乐响起）♪

343
00:17:23,460 --> 00:17:25,252
（无线电里传来模糊的谈话声）

344
00:17:25,337 --> 00:17:26,628
丹佛：

345
00:17:32,552 --> 00:17:33,803
鲍林：玛丽娜拉。

346
00:17:34,637 --> 00:17:35,597
明白了。

347
00:17:35,680 --> 00:17:36,806
（笑声）

348
00:17:41,603 --> 00:17:46,733
一罐拉古酱
就是确凿的证据。（笑声）

349
00:17:48,943 --> 00:17:51,446
我因纵火罪面临15年监禁，

350
00:17:51,488 --> 00:17:53,823
入室盗窃
无人居住的住宅，

351
00:17:53,865 --> 00:17:55,909
以及贩卖赃物。

352
00:17:59,788 --> 00:18:00,872
（鸟鸣声）

353
00:18:03,708 --> 00:18:05,085
♪（紧张的音乐响起）♪

354
00:18:05,627 --> 00:18:06,878
丹佛：

355
00:18:26,940 --> 00:18:28,149
丹佛坎贝尔在哪里？

356
00:18:31,236 --> 00:18:32,570
丹佛：

357
00:18:32,654 --> 00:18:34,155
天啊，我好紧张。

358
00:18:34,239 --> 00:18:36,491
坎贝尔先生，你要去
必须说出来。

359
00:18:42,163 --> 00:18:44,499
丹佛改变了他的故事。

360
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
我正在改变我的故事。

361
00:18:49,921 --> 00:18:50,880
德里克：丹佛，

362
00:18:50,922 --> 00:18:53,174
他刚刚击落
她的所有问题。

363
00:18:53,258 --> 00:18:56,011
TASHEENA：丹佛就是其中之一
他撤销了指控。

364
00:18:56,094 --> 00:18:57,846
他停止了合作
与国家。

365
00:18:57,929 --> 00:19:00,056
丹佛：

366
00:19:16,573 --> 00:19:19,659
我要花接下来的15年
我的生命就在这里……

367
00:19:20,577 --> 00:19:21,953
知道他在监狱里吗？

368
00:19:23,830 --> 00:19:25,415
我不能这么做。

369
00:19:25,457 --> 00:19:28,793
♪（激动人心的音乐响起）♪

370
00:19:39,888 --> 00:19:42,140
他带了一个该死的异装癖者
在屋子里。

371
00:19:46,227 --> 00:19:48,104
他带了一个该死的异装癖者
在我家。

372
00:19:48,146 --> 00:19:49,105
丹佛：

373
00:19:52,025 --> 00:19:55,236
欧文先生，你真幸运
能有这样的朋友。

374
00:19:55,278 --> 00:19:56,446
德里克：法官说，

375
00:19:56,529 --> 00:19:58,615
“这个案件将永远
我知道

376
00:19:58,656 --> 00:20:01,326
作为‘变装皇后辩护’。”

377
00:20:02,744 --> 00:20:03,870
法官：休庭。

378
00:20:09,501 --> 00:20:10,960
（“德里克”咕噜声）

379
00:20:11,044 --> 00:20:13,380
经典的变装皇后防守。

380
00:20:14,047 --> 00:20:15,965
案件被驳回。

381
00:20:16,049 --> 00:20:17,425
新闻记者:
欢迎大家回来。

382
00:20:17,467 --> 00:20:19,719
秘密就在于酱汁。

383
00:20:21,304 --> 00:20:22,305
♪（古怪的音乐响起）♪

384
00:20:28,103 --> 00:20:29,604
TASHEENA：我在 Instagram 上

385
00:20:29,646 --> 00:20:32,857
我看到一篇帖子
关于一个鲁莽的强盗，

386
00:20:32,941 --> 00:20:35,985
我当时就想，
“贱人，那是我哥哥吗？”

387
00:20:36,027 --> 00:20:37,779
他的嘴唇全是白色和屎色。

388
00:20:37,821 --> 00:20:39,823
我当时就想，“该死，
他没想过要舔嘴唇

389
00:20:39,906 --> 00:20:40,824
在他上去之前。”

390
00:20:40,907 --> 00:20:43,159
比如，你为什么要接受
像这样的照片？

391
00:20:43,201 --> 00:20:44,452
新闻记者2：
一名男子穿着

392
00:20:44,494 --> 00:20:46,871
连体衣
伪装成一头公牛。

393
00:20:46,955 --> 00:20:49,708
我的兄弟
一夜之间引起轰动。

394
00:20:49,791 --> 00:20:52,460
我很沮丧，因为

395
00:20:52,502 --> 00:20:54,963
他们描述了我
就像怪物一样。

396
00:20:55,046 --> 00:20:56,631
你知道，我想——

397
00:20:56,673 --> 00:20:59,843
现在我想起来，
我是一个怪物。

398
00:20:59,926 --> 00:21:01,177
但他们不必
那全部

399
00:21:01,261 --> 00:21:03,179
在新闻和类似的东西里。

400
00:21:03,221 --> 00:21:04,723
但......（笑）

401
00:21:04,806 --> 00:21:06,975
...我绝对是
一名佛罗里达男子。

402
00:21:07,058 --> 00:21:09,102
♪（轻柔音乐响起）♪

403
00:21:11,354 --> 00:21:13,523
（笑声）

404
00:21:15,358 --> 00:21:16,985
德里克：那么，
当我被释放时，

405
00:21:17,068 --> 00:21:20,113
我几乎无家可归
在那一点上。

406
00:21:38,423 --> 00:21:41,718
现在，我住在这里，
呃，在露营车里。

407
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
你看，
就在拖车旁边

408
00:21:43,762 --> 00:21:45,680
据称我把它烧毁了。

409
00:21:50,852 --> 00:21:53,063
德里克：（笑）
我为什么要毒害某些东西

410
00:21:53,104 --> 00:21:54,898
我要吃掉我自己，
愚蠢的？

411
00:21:55,315 --> 00:21:56,524
丹佛：

412
00:21:56,566 --> 00:21:59,194
德里克：我很高兴，
你知道，再次在他身边，

413
00:21:59,235 --> 00:22:01,905
你知道，
呼吸同样的空气。

414
00:22:01,988 --> 00:22:04,032
丹佛就在那里
来接我。

415
00:22:04,115 --> 00:22:06,826
我确实有一个朋友
这是我真正可以信赖的。

416
00:22:11,831 --> 00:22:13,041
（笑声）

417
00:22:18,004 --> 00:22:19,923
♪（异想天开的音乐响起）♪

418
00:22:19,964 --> 00:22:22,217
—丹佛：
-德里克：嗯。

419
00:22:23,843 --> 00:22:25,011
-（笑声）
-（笑声）

420
00:22:28,598 --> 00:22:30,308
当你...的时候怎么办？

421
00:22:31,518 --> 00:22:33,687
报了警
当我倒出啤酒的时候？

422
00:22:36,106 --> 00:22:37,273
德里克：（笑）什么——

423
00:22:37,315 --> 00:22:38,983
出色地，
什么导致了紧急情况？

424
00:22:45,281 --> 00:22:46,491
警官说了什么？

425
00:22:47,951 --> 00:22:49,786
德里克：就像他在说话
对于一些成年的孩子来说。

426
00:22:50,286 --> 00:22:51,413
（笑声）

427
00:22:52,497 --> 00:22:53,665
我觉得很棒

428
00:22:53,748 --> 00:22:56,584
因为无论
他们经历了什么，

429
00:22:56,626 --> 00:22:59,587
如果德里克陷入困境
现在，

430
00:22:59,671 --> 00:23:02,007
他被困在奥兰多，

431
00:23:02,090 --> 00:23:04,426
丹佛将下降
每件事

432
00:23:04,509 --> 00:23:08,596
他这样做是为了确保德里克
有车回去。

433
00:23:08,638 --> 00:23:10,432
他会开车
就像一个老太太，

434
00:23:10,473 --> 00:23:12,183
就像他为黛西小姐开车一样，

435
00:23:12,267 --> 00:23:14,811
但他会确保
他到那儿了。

436
00:23:14,853 --> 00:23:16,521
他会确保
德里克没事。

437
00:23:18,773 --> 00:23:19,649
（笑声）

438
00:23:21,234 --> 00:23:23,111
现在看起来有点滑稽，你知道吗，

439
00:23:23,153 --> 00:23:26,156
和教训
我从中学到，

440
00:23:26,197 --> 00:23:29,200
整个事情是，
你知道，不要破坏桥梁

441
00:23:29,284 --> 00:23:30,994
你必须跨越
再次。

442
00:23:31,077 --> 00:23:33,663
拖车就是桥梁。
（笑声）

443
00:23:40,795 --> 00:23:42,213
-♪（有趣的音乐响起）♪
-最近，

444
00:23:42,297 --> 00:23:46,509
德里克实际上射杀了丹佛
用弹丸枪射击脸部。

445
00:23:46,593 --> 00:23:47,886
我不知道
如果他告诉你们这一切。

446
00:23:47,969 --> 00:23:49,721
我只是——
我不知道他是谁。

447
00:23:49,804 --> 00:23:51,848
首先，有划痕
在我的窗前。

448
00:23:52,557 --> 00:23:53,683
有一个——

449
00:23:53,767 --> 00:23:55,477
还有一个洞在--
在屏幕上。

450
00:23:55,518 --> 00:23:57,520
我说：“好吧，我有枪，
然后我就会射击。”

451
00:23:59,731 --> 00:24:02,275
好吧，但是，它——
你当时在地上。

452
00:24:03,777 --> 00:24:05,278
（两人都笑了）

453
00:24:05,362 --> 00:24:07,864
♪（“留在我的生活里”
霍雷肖·邓肯牧师
& AMOS SWEETS 正在玩耍）♪

454
00:24:07,947 --> 00:24:09,115
♪ 我希望你留下来 ♪

455
00:24:10,617 --> 00:24:13,370
♪ 在我的生命中，主啊 ♪

456
00:24:14,788 --> 00:24:18,875
♪ 主啊，当我与你同行 ♪

457
00:24:18,917 --> 00:24:21,419
-♪ 我看见了光 ♪
-♪ 哇哦……♪

458
00:24:21,503 --> 00:24:22,837
哦，公牛连体衣。

459
00:24:22,921 --> 00:24:24,714
我们正在摆脱
一些衣服。

460
00:24:24,756 --> 00:24:26,883
我们决定
把这些衣服装进袋子里，

461
00:24:26,925 --> 00:24:28,218
洗净后寄出

462
00:24:28,259 --> 00:24:31,721
沃卢西亚县治安官
男孩牧场，

463
00:24:31,805 --> 00:24:33,014
呃，作为捐赠。

464
00:24:33,098 --> 00:24:36,726
还有我的公牛连体衣
是该次捐赠的一部分。

465
00:24:36,810 --> 00:24:39,938
不是故意的，但是...
事情就这样结束了。

466
00:24:40,021 --> 00:24:41,398
采访人：
所以你捐出了你的连体衣

467
00:24:41,481 --> 00:24:43,400
警长办公室
是什么让你被捕的？

468
00:24:43,441 --> 00:24:46,069
是的。（笑）

469
00:24:46,152 --> 00:24:50,407
-♪ 这始终取决于我 ♪
-♪ 噢 ♪

470
00:24:50,448 --> 00:24:53,743
♪ 为什么要花这么长时间才看到 ♪

471
00:24:53,827 --> 00:24:56,413
♪ 我希望你留下来 ♪

472
00:24:56,496 --> 00:24:59,749
-♪ 请留下来，上帝 ♪
-♪ 今天和我一起 ♪

473
00:24:59,791 --> 00:25:03,253
-♪ 哦，我需要你留下来，嘿 ♪
-♪ 我迷路了……♪

474
00:25:03,294 --> 00:25:04,421
♪（音乐结束）♪

