﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,680
以下程序包含
粗俗的语言和暴力的场面。

2
00:00:05,440 --> 00:00:16,440
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:16,440 --> 00:00:17,920
真相是什么？

4
00:00:17,920 --> 00:00:19,960
你会杀人吗？
不。

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,200
请不要再撒谎了。

6
00:00:21,200 --> 00:00:22,760
不再有谎言。

7
00:00:22,760 --> 00:00:24,760
我的美国朋友
听到了一些闲聊。

8
00:00:24,760 --> 00:00:26,360
罗丹的价格点同意了。

9
00:00:26,360 --> 00:00:28,000
豺狼在途中。

10
00:00:28,000 --> 00:00:30,720
合同已经
对你的生活产生影响。

11
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
UDC 谁签了这份合同？
先生，我们没有这方面的信息。

12
00:00:33,760 --> 00:00:35,760
诺曼肯定知道
我们来了。

13
00:00:36,760 --> 00:00:38,640
这个诺曼斯托克到底是谁？

14
00:00:38,640 --> 00:00:41,360
狙击手夺走了武器
他曾经杀死过费斯特

15
00:00:41,360 --> 00:00:43,360
和他一起，他就是这样做的。

16
00:00:43,360 --> 00:00:45,640
这一切都要感谢诺曼·斯托克 (Norman Stoke)。
诺曼……

17
00:00:45,640 --> 00:00:47,120
...我需要一个地址。

18
00:00:47,120 --> 00:00:48,200
我要跟我的男人谈谈。

19
00:00:49,680 --> 00:00:51,000
我想让你看看这个。

20
00:00:53,320 --> 00:00:55,320
告诉我我需要知道的一切。
JASMINE 妈妈！

21
00:00:55,320 --> 00:00:57,200
豺狼，他现在在哪里？

22
00:00:57,200 --> 00:00:58,320
他应该在塔林。

23
00:00:58,320 --> 00:01:00,240
你需要找到他
并和他在一起。

24
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
你好。

25
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
你拿走了两千万美元
来自人民

26
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
谁被使用
得到他们所支付的东西。

27
00:01:55,840 --> 00:01:57,320
他们没有付钱给你

28
00:01:57,320 --> 00:01:59,040
在慕尼黑肆意妄为。

29
00:02:04,280 --> 00:02:06,440
如果我不送货，如果你……

30
00:02:06,440 --> 00:02:08,560
...不要交付，

31
00:02:09,880 --> 00:02:11,960
他们会采取极端措施。

32
00:02:13,680 --> 00:02:16,800
你不想树敌
这些人。

33
00:02:16,800 --> 00:02:18,880
他们比你想象的还要强大。

34
00:02:27,280 --> 00:02:28,840
如果你不相信我……

35
00:02:29,720 --> 00:02:31,440
...只需问问诺曼·斯托克。

36
00:02:37,880 --> 00:02:40,120
没人想要你
比我更成功。

37
00:02:42,720 --> 00:02:44,880
我非常钦佩你的作品。

38
00:03:06,160 --> 00:03:08,680
# 一些花

39
00:03:08,680 --> 00:03:13,120
♪ 永远看不到开花结果的那一天

40
00:03:14,440 --> 00:03:16,440
♪ 一些花

41
00:03:16,440 --> 00:03:21,640
♪ 心满意足地希望
他们的生命

42
00:03:23,040 --> 00:03:26,840
♪ 有些人可能会崛起

43
00:03:26,840 --> 00:03:30,960
♪ 有些人可能会倒下

44
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
♪ 但只有

45
00:03:33,000 --> 00:03:35,360
♪ 你让

46
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
♪ 天堂

47
00:03:37,280 --> 00:03:39,240
♪ 看来这是真的

48
00:03:39,240 --> 00:03:41,360
♪ 所以，只有

49
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
♪ 你可以

50
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
♪ 告诉他们

51
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
♪ 这就是我

52
00:03:53,560 --> 00:03:57,600
♪ 这就是我！

53
00:03:57,600 --> 00:03:59,360
♪ 不撒谎

54
00:03:59,360 --> 00:04:02,000
♪ 知道

55
00:04:02,000 --> 00:04:06,120
♪ 这就是我 ♪

56
00:04:15,680 --> 00:04:18,680
我会住在塔林
直到交货，所以...

57
00:04:20,120 --> 00:04:22,200
如果你需要什么
你可以打电话给我。

58
00:04:22,840 --> 00:04:24,160
我的手机是安全的。

59
00:04:25,120 --> 00:04:26,280
保姆

60
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
任何事物。

61
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
你還沒有什麼嗎？

62
00:05:07,640 --> 00:05:08,920
伟大的。

63
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
瞧，比安卡，当我们……

64
00:05:14,440 --> 00:05:16,080
他试图杀死我的女儿。

65
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
公平地说。

66
00:05:22,200 --> 00:05:23,360
外部。

67
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
走吧，你这个混蛋。

68
00:05:26,680 --> 00:05:29,240
没人进来。明白了吗？

69
00:05:46,280 --> 00:05:47,640
诺曼在哪儿？

70
00:05:47,640 --> 00:05:48,840
去你的。

71
00:05:50,920 --> 00:05:53,120
相信我，

72
00:05:53,120 --> 00:05:57,680
我会找到诺曼
我要亲手杀了他。

73
00:06:02,160 --> 00:06:03,720
她什么也没做。

74
00:06:03,720 --> 00:06:05,880
我们不是警察。
我们不需要逮捕令。

75
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
她发现他，她要杀了他。

76
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
告诉我们我们需要知道的内容...

77
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
...还有一，

78
00:06:15,400 --> 00:06:17,120
我们不会杀死诺曼。

79
00:06:17,120 --> 00:06:19,640
二、代替你

80
00:06:19,640 --> 00:06:23,000
被判终身监禁，
你们两个确实……

81
00:06:23,000 --> 00:06:25,520
...什么，最多五年。

82
00:06:25,520 --> 00:06:28,440
舒适又漂亮的监狱。你会坐五次牢
倒立，拉里。

83
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
还有三……

84
00:06:30,560 --> 00:06:32,920
你可以回家了

85
00:06:32,920 --> 00:06:37,440
埋葬艾莉森、艾玛，
并道别。

86
00:06:38,720 --> 00:06:40,440
那么，你要跟我说话吗？

87
00:06:42,400 --> 00:06:43,560
不？

88
00:06:43,560 --> 00:06:44,640
去你的。

89
00:07:36,200 --> 00:07:38,680
“恭喜
你的最后一次演出。’

90
00:07:38,680 --> 00:07:42,280
谢谢。这只能靠努力才能实现。
通过非常精密的仪器。

91
00:07:42,280 --> 00:07:43,800
由大师制作。

92
00:07:43,800 --> 00:07:46,480
“是的，最好的。
这就是我不断回来的原因。”

93
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
“这次您需要什么？”

94
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
呃，在我谈到这个之前，嗯......

95
00:07:52,720 --> 00:07:54,720
我有一个问题要问你，诺曼。

96
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
'射击。'

97
00:07:58,080 --> 00:08:00,240
你怎么了？

98
00:08:05,560 --> 00:08:07,600
你的意思是什么？
'我是说...'

99
00:08:07,600 --> 00:08:12,160
你是否经历过
有什么不寻常的……

100
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
'..最近？'

101
00:08:14,680 --> 00:08:18,120
是的，您可以说‘不寻常’。

102
00:08:18,120 --> 00:08:20,000
“你怎么知道的？”
到底是什么？

103
00:08:21,200 --> 00:08:24,520
我需要提前知道
我们可以...继续前行。

104
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
“我出差了。”

105
00:08:28,120 --> 00:08:32,000
国外。有些游客来了。

106
00:08:33,400 --> 00:08:36,600
他们没有受到邀请
而且他们也没有送鲜花。

107
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
“他们是谁？”

108
00:08:41,280 --> 00:08:42,880
我没有停下来聊天。

109
00:08:42,880 --> 00:08:44,840
我就说是我给了他们
贝尔法斯特的欢迎仪式，

110
00:08:44,840 --> 00:08:46,120
然后我就离开了那里。’

111
00:08:46,120 --> 00:08:48,200
“我已经处理过他们了。”

112
00:08:49,720 --> 00:08:52,560
对了，你现在 100% 安全了吗？

113
00:08:52,560 --> 00:08:53,920
“百分之百。”

114
00:08:57,240 --> 00:08:59,160
你知道我不喜欢冒险。

115
00:08:59,160 --> 00:09:00,760
“你知道我也不知道。”

116
00:09:08,760 --> 00:09:11,080
距目标75米。

117
00:09:11,080 --> 00:09:12,720
“你可不会这么拘谨。”

118
00:09:12,720 --> 00:09:15,280
'是的。
不幸的是，这是我唯一的选择。’

119
00:09:15,280 --> 00:09:16,920
有哪些障碍？
'一个...'

120
00:09:16,920 --> 00:09:19,280
...金属探测器
以及超灵敏扫描仪

121
00:09:19,280 --> 00:09:20,680
但我对此有一个想法。

122
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
你什么时候需要它？

123
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
“嗯，工作还有五天。”

124
00:09:25,400 --> 00:09:26,800
有问题。

125
00:09:26,800 --> 00:09:28,920
老兄，你报个价吧。
'现在。'

126
00:09:28,920 --> 00:09:31,800
这与钱无关。
我提到的访客？

127
00:09:32,800 --> 00:09:35,560
我的手臂被夹住了。
甚至不能好好地擦屁股。

128
00:09:35,560 --> 00:09:38,160
“我自己
我不会满足你的最后期限。’

129
00:09:38,160 --> 00:09:40,400
那么，有谁
可以帮到你吗？

130
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
“我不相信任何人。”

131
00:09:45,480 --> 00:09:46,560
你会相信我吗？

132
00:09:52,360 --> 00:09:54,160
好！停！

133
00:09:55,560 --> 00:09:56,640
不再！

134
00:10:01,000 --> 00:10:02,200
你不会杀了他吗？

135
00:10:02,200 --> 00:10:03,640
这是保证吗？

136
00:10:03,640 --> 00:10:06,120
铸铁。
他在哪儿，拉里？

137
00:10:06,120 --> 00:10:07,480
诺曼在哪儿？

138
00:10:12,440 --> 00:10:13,600
布达佩斯。

139
00:10:14,520 --> 00:10:16,120
布达佩斯？

140
00:10:16,120 --> 00:10:19,240
地址是啥？
我只去过那里一次。

141
00:10:19,240 --> 00:10:21,280
他去机场接我。
花了多长时间

142
00:10:21,280 --> 00:10:23,680
从机场到他的
- 地方？
- 我不知道，大约一个小时？

143
00:10:23,680 --> 00:10:25,280
那是在城外。
那是一个村庄吗？

144
00:10:25,280 --> 00:10:27,440
郊区？它是什么样子的？
那里，有一个……

145
00:10:27,440 --> 00:10:29,800
...街角的咖啡店
诺曼街。

146
00:10:29,800 --> 00:10:32,320
还有马厩
在后面。带着马。

147
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
他住在什么样的地方？

148
00:10:33,560 --> 00:10:34,640
房子、公寓？

149
00:10:34,640 --> 00:10:37,320
它不是房子，
那是一座白色的大楼。

150
00:10:37,320 --> 00:10:40,800
有门，有院子。
我所知道的就这些，我发誓。

151
00:10:40,800 --> 00:10:42,960
我所知道的就这些！

152
00:10:43,720 --> 00:10:45,440
你怎么知道我住在哪里？

153
00:10:47,520 --> 00:10:49,040
诺曼告诉我的。

154
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
诺曼怎么知道的？

155
00:10:51,080 --> 00:10:53,800
诺曼在不同的地方行动
比我更圆。

156
00:10:53,800 --> 00:10:56,040
他能找出一些东西。

157
00:11:32,040 --> 00:11:34,040
“嗨，我是 Nuria。”

158
00:11:45,480 --> 00:11:47,040
“一个呼唤”

159
00:11:47,040 --> 00:11:51,080
对于所有剩余的乘客来说
飞往布达佩斯的EST119航班。’

160
00:11:51,080 --> 00:11:53,200
“请立即行动
到五号门'

161
00:11:53,200 --> 00:11:55,240
并准备好登机牌
准备好。'

162
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
那么，其中一个人……

163
00:11:57,160 --> 00:12:01,440
...是一只肮脏的小鼹鼠...
是的。请给我一分钟。

164
00:12:10,280 --> 00:12:12,560
我有最新消息
关于亚历山大·杜根。

165
00:12:12,560 --> 00:12:14,160
嗯嗯？

166
00:12:14,160 --> 00:12:18,080
他是一个孤独的人。他非常注重细节。
纯粹的狙击手材质。

167
00:12:18,080 --> 00:12:21,040
他的部队专门
消灭塔利班领导人。

168
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
害死了很多人。

169
00:12:22,600 --> 00:12:25,640
但它们被带走了
2013 年在赫尔曼德省遭简易爆炸装置袭击。

170
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
那么，杜根死了吗？

171
00:12:29,000 --> 00:12:30,640
是的。

172
00:12:30,640 --> 00:12:32,240
他的尸体被找到了吗？

173
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
嗯，我认为是这样，但我可以检查一下。

174
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
是的。

175
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
好的...

176
00:12:40,040 --> 00:12:42,800
嘿，有点奇怪
办公室里的气氛。

177
00:12:43,560 --> 00:12:45,840
偏执程度正在经历——
你可以吗...

178
00:12:45,840 --> 00:12:48,280
...拍摄一张照片
当你这样做的时候。

179
00:12:48,280 --> 00:12:49,760
是的，复制此内容。
好吧。

180
00:12:49,760 --> 00:12:51,480
我扩大了参数

181
00:12:51,480 --> 00:12:53,960
实现它
距离机场90分钟路程。

182
00:12:53,960 --> 00:12:57,840
他把它描述成一只巨大的白色
有大门和院子的建筑。

183
00:12:57,840 --> 00:13:00,480
街角的咖啡店
街道一侧，后面是马厩。

184
00:13:01,920 --> 00:13:04,120
我们还要多久才能
准确位置？

185
00:13:04,120 --> 00:13:05,280
有点模糊。

186
00:13:05,280 --> 00:13:07,560
可能要花一些时间。
出色地，

187
00:13:07,560 --> 00:13:10,640
开始行动吧。
一名刺客在逃。

188
00:13:11,720 --> 00:13:13,760
好的。那就没有压力了

189
00:13:15,120 --> 00:13:17,240
你还没有给我
还有很多工作要做。

190
00:13:19,720 --> 00:13:22,120
“思想者还是臭鼬？”

191
00:13:23,600 --> 00:13:24,840
拉屎。

192
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
Rodan 是 UDC。
豺狼的下一个目标。

193
00:13:31,400 --> 00:13:33,640
出色地，
这无疑会增加风险。

194
00:13:33,640 --> 00:13:36,720
他很生气
很多有权势的人。

195
00:13:37,560 --> 00:13:40,160
我认为你已经分享过这个
和伊莎贝尔一起吗？

196
00:13:40,160 --> 00:13:41,960
你说要保持圈子紧密。

197
00:13:43,680 --> 00:13:45,520
他知道。我们很早就认识了。

198
00:13:47,680 --> 00:13:50,120
好的。你的下一步计划是什么？

199
00:13:50,120 --> 00:13:52,960
我需要找到诺曼·斯托克
我们认为

200
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
我们有一个大概的想法
诺曼在哪里。

201
00:13:54,960 --> 00:13:56,080
在哪里？

202
00:13:59,400 --> 00:14:01,320
我得到它。

203
00:14:01,320 --> 00:14:03,840
但我想你一旦
精确的位置，

204
00:14:03,840 --> 00:14:05,520
你需要快速行动
然后把他接走？

205
00:14:05,520 --> 00:14:06,680
是的，这就是计划。

206
00:14:06,680 --> 00:14:08,960
您需要获得授权
和后勤支持。

207
00:14:08,960 --> 00:14:12,000
除了伊莎贝尔之外，唯一
谁能做到这一点，不引人注意，

208
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
是我。

209
00:14:13,200 --> 00:14:14,480
如果我要帮忙，

210
00:14:14,480 --> 00:14:17,000
我需要详细信息。他在哪里？

211
00:14:17,000 --> 00:14:18,800
布达佩斯附近的某个地方。

212
00:14:19,480 --> 00:14:22,720
我们不知道具体在哪里，
但只要我们这样做，我们就可以行动。

213
00:14:23,720 --> 00:14:25,120
我会开始做安排。

214
00:14:26,000 --> 00:14:28,520
当你准备好出发时，
让我知道。

215
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
是的，按照你自己的时间。

216
00:14:43,760 --> 00:14:46,080
一直站在这里
在过去的 20 分钟里。

217
00:14:46,080 --> 00:14:47,640
'我知道。'

218
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
“你比我想象的要高。”

219
00:14:49,600 --> 00:14:52,520
“而且更苗条。”
“好吧，你他妈的在哪儿？”

220
00:14:52,520 --> 00:14:55,080
前往东南角
正方形的。

221
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
“我去接你。”

222
00:15:06,160 --> 00:15:08,720
♪ 我心碎了

223
00:15:08,720 --> 00:15:11,120
♪ 自从我学会说话那天起

224
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
♪ 魔鬼给了我一个错误的开始

225
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
♪ 当他让我的脚弯曲时

226
00:15:16,480 --> 00:15:18,040
♪ 但加布里埃尔已经来到我身边

227
00:15:18,960 --> 00:15:21,280
♪ 在我睡梦中吻了我

228
00:15:21,280 --> 00:15:24,240
♪ 我会像天使一样歌唱

229
00:15:24,240 --> 00:15:27,040
♪ 直到我深达六英尺

230
00:15:30,160 --> 00:15:31,920
♪ 我发现自己有预兆

231
00:15:31,920 --> 00:15:34,720
♪ 我纹了一个标志

232
00:15:35,960 --> 00:15:40,080
♪ 我开始漫游
我走在一条断线上

233
00:15:41,360 --> 00:15:43,680
♪ 你想让我保持安静

234
00:15:43,680 --> 00:15:47,240
♪ 尽管你可以尝试

235
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
♪ 更优秀的男人已经跪下了
而更大的男人也死了......♪

236
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
有什么更新？

237
00:15:50,880 --> 00:15:53,320
“我们有
十七个可能的地点’

238
00:15:53,320 --> 00:15:55,880
“距机场 90 分钟路程。”
是的，那行不通。

239
00:15:55,880 --> 00:15:59,760
将其降至六十。
“60 分钟半径范围内可为您提供...”

240
00:15:59,760 --> 00:16:02,360
'..11 个地点
符合您的标准。'

241
00:16:02,360 --> 00:16:04,040
啊，还是太多了。

242
00:16:04,040 --> 00:16:06,040
“你还有什么
缩小范围？’

243
00:16:06,040 --> 00:16:07,200
没有。

244
00:16:08,040 --> 00:16:11,400
好吧，我们拭目以待
我们还能想出什么办法呢？

245
00:16:11,400 --> 00:16:13,440
祈祷好运吧，嘿。

246
00:16:14,840 --> 00:16:16,600
他们家的房子就在下一个左边。

247
00:16:22,560 --> 00:16:24,040
嗨，安吉拉-
你知道吗

248
00:16:24,040 --> 00:16:25,840
你造成了多大的损失？
哇。

249
00:16:25,840 --> 00:16:28,240
直接进来。我就在这里
和我的丈夫和孩子谈话。

250
00:16:28,240 --> 00:16:29,880
你能给他们打电话吗？
好妈妈

251
00:16:29,880 --> 00:16:31,800
就不必在这里。
- 一位好母亲？
- 够了。

252
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
你不想让我评论
对你来说——我不想……

253
00:16:33,800 --> 00:16:35,360
安吉拉，进去吧。
我会处理这件事的。

254
00:16:35,360 --> 00:16:37,880
没人想和你说话。
我正试着和我的丈夫谈谈……

255
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
请你回到屋里去...
我的孩子！‘我会处理好这件事的。’

256
00:16:40,480 --> 00:16:42,400
真的吗？拜托。
从她的角度想想。

257
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
我为什么需要从她的角度看
观点……嘿！嘿，嘿……

258
00:16:44,800 --> 00:16:47,040
...当我在这里和你说话的时候
我的孩子和她在聊天——

259
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
发生的事情可能是正常的
对你来说，但对我们来说，

260
00:16:48,760 --> 00:16:50,720
真是太可怕了！
好的。Jasmine，她在吗？

261
00:16:50,720 --> 00:16:51,760
这是怎么回事？

262
00:16:51,760 --> 00:16:54,160
她很好，她和男孩们在一起。
他们对她非常好。

263
00:16:54,160 --> 00:16:55,520
安吉拉也一样。

264
00:16:58,960 --> 00:17:00,280
你要回家吗？

265
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
或者你留在这里
和你他妈的前妻？

266
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
嗯？
好的。

267
00:17:07,720 --> 00:17:10,520
从一开始，你就
对我非常坦诚

268
00:17:10,520 --> 00:17:13,000
你有多热爱你的工作
这对你来说有多重要，好吗？

269
00:17:13,000 --> 00:17:16,560
但昨晚你带来了危险
进入我们的家。

270
00:17:16,560 --> 00:17:19,120
在那把刀被握在
我女儿的脖子

271
00:17:19,120 --> 00:17:21,320
和你瞄准的那把枪
朝着她的方向，

272
00:17:21,320 --> 00:17:22,800
茉莉花本来可以
他妈的杀了。

273
00:17:22,800 --> 00:17:25,720
但她没有。我处理了这件事。
她说你折磨了那个男人。

274
00:17:27,120 --> 00:17:31,680
他有信息，
我需要从他那里得到它。

275
00:17:31,680 --> 00:17:33,680
我不知道，我甚至不想知道

276
00:17:33,680 --> 00:17:35,520
你说什么
有这样的声明，但是……

277
00:17:35,520 --> 00:17:36,920
...无论如何，耶稣基督，这是...

278
00:17:36,920 --> 00:17:38,880
这不太理想
这就是母爱吗，比安卡？

279
00:17:38,880 --> 00:17:42,760
我正在努力，保罗，但是
我有工作要做-

280
00:17:42,760 --> 00:17:43,920
我们都有工作要做！

281
00:17:43,920 --> 00:17:46,120
只是我们中的一些人
理解在家庭中，

282
00:17:46,120 --> 00:17:50,040
你必须做出妥协。
在工作中，你可以...

283
00:17:50,040 --> 00:17:52,720
...参加会议迟到或

284
00:17:52,720 --> 00:17:55,400
迟交报纸
而且这只是……

285
00:17:56,440 --> 00:17:57,880
我的工作，

286
00:17:57,880 --> 00:18:00,200
如果我没有在他们告诉我的地方，

287
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
他们告诉我的时间
在那里，

288
00:18:03,200 --> 00:18:06,040
然后有人死了。

289
00:18:06,040 --> 00:18:07,720
你明白吗？！

290
00:18:16,720 --> 00:18:18,760
我再也不认识你了。

291
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
欢迎来到我的陋室。

292
00:20:08,280 --> 00:20:10,120
你说的是七十五米？

293
00:20:10,840 --> 00:20:11,920
是的。

294
00:20:11,920 --> 00:20:13,480
有什么局限性？
好的。那么，

295
00:20:13,480 --> 00:20:14,880
主要的限制是尺寸，

296
00:20:14,880 --> 00:20:18,200
因此动作和螺栓应该是
没有比这更笨重的了。

297
00:20:18,200 --> 00:20:20,720
你需要扳机护圈吗？
没有，不过我想知道

298
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
如果我能把扳机拆下来
就像上一个一样，

299
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
这样我就可以把它附上
就在射击之前。

300
00:20:25,080 --> 00:20:28,400
- 为什么？
- 啊，因为整个机制

301
00:20:28,400 --> 00:20:29,960
需要适应这一点。

302
00:20:33,320 --> 00:20:35,120
哦是的。

303
00:20:36,000 --> 00:20:38,680
这很好，非常聪明。
谢谢。

304
00:20:39,520 --> 00:20:41,200
我提到了扫描仪。

305
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
我认为这将是
相当敏感。

306
00:20:44,320 --> 00:20:47,840
啊，骨折靴
由塑料和聚合物制成。

307
00:20:47,840 --> 00:20:49,520
他们会得到
通过扫描仪轻松

308
00:20:49,520 --> 00:20:53,960
但...发射机制
还有……桶，

309
00:20:53,960 --> 00:20:55,120
他们会出现。

310
00:20:55,120 --> 00:20:57,960
所以我想知道
整个都是塑料的吗？

311
00:20:59,480 --> 00:21:01,840
你造不出桶
不是塑料的。

312
00:21:01,840 --> 00:21:06,600
无所谓
如果它是机械加工或 3D 打印的，

313
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
但我们可以尝试……

314
00:21:08,160 --> 00:21:13,600
...低轮数
由...制成的一次性桶

315
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
...一种轻质合金。

316
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
是的，有多少轮
那能让我得到什么吗？

317
00:21:16,800 --> 00:21:18,120
通常它会是...

318
00:21:18,120 --> 00:21:21,720
...一次性的东西，但是
和我这样的大师一起，

319
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
您最多可以拍摄八张照片。

320
00:21:23,720 --> 00:21:25,080
七个，肯定是。

321
00:21:25,080 --> 00:21:26,480
好吧，不，那就足够了。

322
00:21:26,480 --> 00:21:27,920
呃，我也可以买一个消音器吗？

323
00:21:27,920 --> 00:21:30,040
我们可以打印抑制器核心。

324
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
这会让人困惑
......扫描仪操作员。

325
00:21:33,320 --> 00:21:35,760
我们对时间的看法是什么？
啊，这会带我们

326
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
四五个小时
编写程序

327
00:21:37,720 --> 00:21:40,360
然后...又十个小时
打印。

328
00:21:41,680 --> 00:21:42,800
你有时间做那件事吗？

329
00:21:42,800 --> 00:21:45,120
如果我们现在开始的话，是的。
好吧，嗯……

330
00:21:45,120 --> 00:21:49,120
我要出去办点事了，
一场淋浴和一支香烟。

331
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
那我就做好准备了。

332
00:22:26,160 --> 00:22:27,440
正确的。

333
00:22:28,320 --> 00:22:30,200
我们开始吧？

334
00:22:30,200 --> 00:22:31,640
让我们。

335
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
G，九……

336
00:22:33,600 --> 00:22:35,320
...男，八，二。

337
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
是的。

338
00:22:37,080 --> 00:22:38,680
M，一，四，零。

339
00:22:38,680 --> 00:22:40,840
是的。

340
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
S，一，四。

341
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
打印就此开始。
这需要...

342
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
...十、十二个小时。

343
00:23:16,600 --> 00:23:18,120
止痛药。

344
00:23:18,120 --> 00:23:19,440
是啊是啊

345
00:23:19,440 --> 00:23:20,680
你有一小滴吗？

346
00:23:20,680 --> 00:23:23,280
不，我很好，谢谢。
啊，你可能会改变主意。

347
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
就这样。

348
00:23:31,960 --> 00:23:33,040
干杯。

349
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
那就继续吧。做得好。

350
00:23:46,080 --> 00:23:47,720
天啊，看看这些眼镜。

351
00:23:48,520 --> 00:23:50,760
这个地方可以做
带着女人的触觉。

352
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
您曾经有过妻子吗？

353
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
妻子？
- 是的。
- 现在。

354
00:23:57,560 --> 00:24:00,440
嗯，有一次……差一点。

355
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
她是一位伟大的女性，一位出色的厨师，

356
00:24:03,240 --> 00:24:04,840
在床上很棒……

357
00:24:04,840 --> 00:24:06,120
她是一位很棒的伙伴。

358
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
啊，但可以肯定的是......我们的游戏......

359
00:24:12,280 --> 00:24:13,600
......你不能有妻子。

360
00:24:13,600 --> 00:24:14,760
您认为？

361
00:24:14,760 --> 00:24:16,480
百分之百。特别是

362
00:24:16,480 --> 00:24:17,920
如果你爱上了他们。

363
00:24:18,680 --> 00:24:21,520
而我一直坠入爱河。

364
00:24:22,800 --> 00:24:25,880
真他妈的噩梦。
我是一个无可救药的浪漫主义者。

365
00:24:25,880 --> 00:24:28,760
这就是那次出国旅行吗？
那是一件浪漫的事吗？

366
00:24:28,760 --> 00:24:31,760
不，不。不。那是……
这就是生意。

367
00:24:31,760 --> 00:24:35,400
有特殊需求的客户，
像你一样。

368
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
你去哪了？

369
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
客户保密。

370
00:24:50,640 --> 00:24:52,240
你去哪了？

371
00:24:59,960 --> 00:25:02,080
沉默让我...

372
00:25:02,080 --> 00:25:03,120
...有点紧张。

373
00:25:06,360 --> 00:25:09,360
那是白俄罗斯……好吗？
这能让你平静下来吗？

374
00:25:09,360 --> 00:25:12,280
谁来找你了
在白俄罗斯，诺曼？俄罗斯人？

375
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
他们有英国口音。

376
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
你看到他们了吗？

377
00:25:18,320 --> 00:25:20,920
那个向我开枪的婊子，我看见了她
好吧，是的——一个女人？

378
00:25:20,920 --> 00:25:23,440
黑人女性。她有一把格洛克 17。

379
00:25:26,920 --> 00:25:30,360
一名黑人……持枪的英国妇女……

380
00:25:30,960 --> 00:25:32,360
...在白俄罗斯。

381
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
你骗了我，老头子。

382
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
我……我怎么骗你了？

383
00:25:38,920 --> 00:25:40,640
我会把这一切都告诉你，
我不是——

384
00:25:40,640 --> 00:25:43,600
你是如何摆脱
军情六处抓捕小组，诺曼？

385
00:25:46,400 --> 00:25:47,640
我得到了一些帮助。

386
00:25:47,640 --> 00:25:49,920
是的。
我得到了一个提示

387
00:25:49,920 --> 00:25:51,800
他们正在路上。
来自谁？

388
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
我不知道。

389
00:25:55,640 --> 00:25:56,800
没有号码...

390
00:25:56,800 --> 00:25:59,760
这...这只是一条信息
说，“现在就撤离。”

391
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
你是一位艺术家，我的朋友，

392
00:26:20,600 --> 00:26:22,480
你一直都很谨慎。

393
00:26:25,160 --> 00:26:26,680
但如果情况发生变化……

394
00:27:03,200 --> 00:27:04,280
是的？

395
00:27:04,280 --> 00:27:07,920
“我有个好消息。我们认为
我们找到了诺曼的位置。”

396
00:27:07,920 --> 00:27:11,040
“它符合所有参数，
在一个叫‘的地方废弃的工厂’

397
00:27:11,040 --> 00:27:13,440
“洛林奇。”
你确定吗？

398
00:27:13,440 --> 00:27:15,200
“我们确信如此。”

399
00:27:15,200 --> 00:27:18,720
“大型白色建筑，56分钟
从布达佩斯机场出发。’

400
00:27:18,720 --> 00:27:20,080
“现在这是我们最好的机会。”

401
00:27:20,080 --> 00:27:23,160
还，
我们可能有一个位置。

402
00:27:23,160 --> 00:27:24,480
我们有授权吗？

403
00:27:24,480 --> 00:27:26,040
“那么，这是布达佩斯吗？”

404
00:27:27,200 --> 00:27:29,400
是的，是布达佩斯。
“我会通知匈牙利人”

405
00:27:29,400 --> 00:27:31,680
我们将要运营
在他们的地盘上。’

406
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
“你到了机场，
我会获得授权的。”

407
00:27:34,960 --> 00:27:38,080
如果你还需要什么，
给我打电话。’

408
00:27:40,840 --> 00:27:42,600
你信任他吗？

409
00:27:44,200 --> 00:27:45,280
你？

410
00:27:58,200 --> 00:27:59,640
试穿一下。

411
00:28:09,360 --> 00:28:11,320
是啊那是...

412
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
...奇怪的舒服。

413
00:28:13,120 --> 00:28:16,120
扫描仪将拾取
金属部件，

414
00:28:16,120 --> 00:28:18,040
但这并不奇怪
操作人员。

415
00:28:18,040 --> 00:28:19,400
如果他要求你脱掉它，

416
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
你可以告诉他
因为健康原因而滚蛋。

417
00:28:23,960 --> 00:28:25,200
向我演示如何构建它。

418
00:29:10,400 --> 00:29:14,200
这他妈是一份工作
即艺术。

419
00:29:15,520 --> 00:29:17,800
那么，最近的地方在哪里
我可以试试这个

420
00:29:17,800 --> 00:29:22,160
而不引起注意？
哦，路的尽头，右转。

421
00:29:22,160 --> 00:29:24,680
离开火车轨道
并继续前进

422
00:29:24,680 --> 00:29:26,480
直到你到达树林。
正确的。

423
00:29:26,480 --> 00:29:28,840
你可以坐我的车。

424
00:29:28,840 --> 00:29:30,520
我要去睡觉了。

425
00:29:30,520 --> 00:29:31,560
哦。

426
00:29:34,120 --> 00:29:35,960
你会需要这些。

427
00:29:35,960 --> 00:29:38,400
一些特别的
也在那里。

428
00:29:39,200 --> 00:29:41,160
记住...

429
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
这不是青铜色。

430
00:29:43,120 --> 00:29:45,480
您将会得到八张照片。

431
00:29:45,480 --> 00:29:48,560
为了安全起见，
尽量减少试射次数。

432
00:29:53,040 --> 00:29:55,960
“欢迎来到布达佩斯。
当地时间是...'

433
00:29:55,960 --> 00:29:59,520
'..01:35。我们想
祝您旅途平安。”

434
00:30:00,320 --> 00:30:01,600
他就在那儿。

435
00:30:19,440 --> 00:30:21,240
真的很抱歉，你知道吗，

436
00:30:21,240 --> 00:30:22,880
我可以买小的吗？

437
00:30:24,000 --> 00:30:26,240
那多少钱？
两千，谢谢。

438
00:30:26,240 --> 00:30:28,280
两千，非常感谢。

439
00:33:47,760 --> 00:33:49,200
你好...

440
00:33:49,200 --> 00:33:50,760
'..陌生人。'

441
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
你好我的爱人。

442
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
你還沒有什麼？

443
00:33:56,520 --> 00:33:58,040
是的。

444
00:33:58,040 --> 00:33:59,160
'你确定吗？'

445
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
“我一直在试探你。”

446
00:34:01,800 --> 00:34:03,360
“你确定你没事吗？”

447
00:34:04,400 --> 00:34:06,800
“我没事。我只是……”

448
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
“...需要一些时间思考。”
好的。

449
00:34:10,720 --> 00:34:13,240
嗯，希望一切都好？
“是的，我想是的。”

450
00:34:18,280 --> 00:34:22,080
“你什么时候回来？”
四五天。最多一周。

451
00:34:22,840 --> 00:34:25,760
我向你保证，
你会对我感到厌烦的，

452
00:34:25,760 --> 00:34:28,040
你将会乞求我离开。

453
00:34:28,040 --> 00:34:30,880
我只希望一切顺利
和以前一样。

454
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
就在这儿左边。

455
00:34:36,240 --> 00:34:39,360
我们的小男孩怎么样
做什么？“‘NURIA：他很棒。’

456
00:34:39,360 --> 00:34:42,520
“虽然很累，但很棒。”
我非常想念你们俩。

457
00:34:43,600 --> 00:34:45,280
“我们也想你。”

458
00:34:45,280 --> 00:34:48,320
“但我们需要一些东西
讨论一下，查尔斯。”

459
00:34:50,600 --> 00:34:52,080
“你听见我说话了吗？”
是的...

460
00:34:58,440 --> 00:35:00,560
确实符合拉里的描述。

461
00:35:02,680 --> 00:35:04,960
这很重要，查尔斯。

462
00:35:04,960 --> 00:35:07,760
我现在得走了，但我会
一会儿再跟你说话，好吗？爱你。

463
00:35:07,760 --> 00:35:09,120
'再见。'
再见，再见。

464
00:35:37,040 --> 00:35:38,440
我们可以切断电源，

465
00:35:38,440 --> 00:35:40,240
都安排好了。

466
00:35:40,800 --> 00:35:42,960
我只是不想
白俄罗斯的重演。

467
00:35:44,080 --> 00:35:45,680
你想做什么？

468
00:35:45,680 --> 00:35:46,960
这是你的决定。

469
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
他妈的...

470
00:36:55,800 --> 00:36:59,520
对。记住我们需要他活着，
嗯？好的……

471
00:37:20,000 --> 00:37:21,560
'是的？'

472
00:37:21,560 --> 00:37:23,120
你有访客。其中一位

473
00:37:23,120 --> 00:37:26,280
“看起来像是你来自军情六处的朋友。
收拾干净然后离开。”

474
00:37:26,280 --> 00:37:28,400
只要确保清理干净即可。

475
00:37:36,080 --> 00:37:37,200
他妈的...

476
00:37:54,480 --> 00:37:56,000
他妈的。

477
00:38:09,840 --> 00:38:12,680
好的。不是这个。

478
00:38:53,960 --> 00:38:55,640
来吧，你们这群混蛋！

479
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
违反！

480
00:39:03,320 --> 00:39:05,320
移动！

481
00:39:11,880 --> 00:39:13,120
滚！

482
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
滚！

483
00:39:21,640 --> 00:39:22,720
移动！

484
00:39:25,360 --> 00:39:28,640
他妈的。

485
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
你好，诺曼。

486
00:39:41,160 --> 00:39:42,200
唔...

487
00:39:45,800 --> 00:39:47,160
我知道你造了枪

488
00:39:47,160 --> 00:39:48,560
杀死了曼弗雷德·费斯特。

489
00:39:48,560 --> 00:39:51,600
你什么都不知道。
你在这里...

490
00:39:51,600 --> 00:39:53,640
...已经在制作一个新的了，诺曼。

491
00:39:56,040 --> 00:39:57,920
这也适用于 Jackal 吗？

492
00:39:57,920 --> 00:40:00,200
我一点儿也不知道
你在说什么。

493
00:40:00,200 --> 00:40:02,960
一定不可能
只用一只手臂？

494
00:40:05,440 --> 00:40:06,800
噢，这都是啥？

495
00:40:08,080 --> 00:40:10,680
你有吗
有位小朋友过来，诺曼？

496
00:40:10,680 --> 00:40:12,320
嗯，这很有道理。

497
00:40:12,320 --> 00:40:15,080
你真伤心
你自己做样本吧？

498
00:40:16,640 --> 00:40:18,040
去你的。

499
00:40:18,040 --> 00:40:20,280
告诉我们豺狼是谁。

500
00:40:21,600 --> 00:40:26,000
我一点儿也不知道
你在说什么。

501
00:40:26,000 --> 00:40:27,560
啊，来吧诺曼......

502
00:40:27,560 --> 00:40:29,320
豺狼的名字是什么？

503
00:40:31,720 --> 00:40:34,920
我一点儿也不知道
你在说什么。

504
00:40:34,920 --> 00:40:37,560
噢，我想你是的，诺曼。
我们知道豺狼的

505
00:40:37,560 --> 00:40:39,320
已签约另一部作品。

506
00:40:39,320 --> 00:40:42,000
他需要另一个
定制武器。

507
00:40:42,000 --> 00:40:43,960
在你做了如此出色的工作之后

508
00:40:43,960 --> 00:40:45,800
和最后一个。
嗯，如果是我的话，

509
00:40:45,800 --> 00:40:48,440
如果
他没有问我下一个。

510
00:40:48,440 --> 00:40:52,000
这是他的。这……这是他的。

511
00:40:52,000 --> 00:40:54,280
不是吗，诺曼？

512
00:40:54,280 --> 00:40:55,320
呃？

513
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
豺狼来了，不是吗？

514
00:40:58,880 --> 00:41:01,280
快点。我们把他抬上车吧。
不。

515
00:41:01,280 --> 00:41:02,560
等待。

516
00:41:04,040 --> 00:41:07,520
豺狼来过这里。
他的东西在这里……

517
00:41:07,520 --> 00:41:09,480
...所以他会回来的。

518
00:41:10,560 --> 00:41:13,160
告诉莉娜和塔马斯
在街上保持警惕。

519
00:41:14,200 --> 00:41:16,360
计划有变。莉娜，
留在车旁边。

520
00:41:16,360 --> 00:41:18,320
塔马斯，就位。
'复制。'

521
00:41:18,320 --> 00:41:21,400
好吧，诺曼，我们在等着，

522
00:41:22,960 --> 00:41:27,400
你可以告诉我
你是怎么得到我的家庭住址的？

523
00:41:27,400 --> 00:41:28,680
嗯？

524
00:41:29,720 --> 00:41:33,200
是同一个人给的提示吗
你知道我们去了白俄罗斯吗？

525
00:41:41,440 --> 00:41:44,600
我一点儿也不知道
你在说什么。

526
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
咦…

527
00:41:48,720 --> 00:41:51,200
你不想知道
谁向我们透露了你的消息？

528
00:41:51,200 --> 00:41:52,320
嗯？

529
00:41:53,080 --> 00:41:55,320
是拉里。

530
00:41:55,320 --> 00:41:56,760
是的，没错。

531
00:41:59,400 --> 00:42:02,160
哥们，这一定很难，

532
00:42:02,160 --> 00:42:05,840
发现这是
出卖你的亲兄弟。

533
00:42:05,840 --> 00:42:07,440
这肯定更加困难，

534
00:42:07,440 --> 00:42:10,040
当人
站在你面前

535
00:42:10,040 --> 00:42:13,720
是让他开口说话的人，
并会让你们两个

536
00:42:13,720 --> 00:42:16,840
其余时间在监狱里
你们他妈的生命。

537
00:42:19,520 --> 00:42:21,160
射手。从左侧侧翼进攻。

538
00:42:35,040 --> 00:42:37,640
“有谁
有眼睛吗？你能看到他吗？！’

539
00:42:37,640 --> 00:42:39,880
'消极的。'
'消极的。'

540
00:42:52,800 --> 00:42:54,640
“我有眼睛。”
他在马厩旁边。’

541
00:42:56,320 --> 00:42:58,280
“收到。注意。”

542
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
哈！

543
00:43:15,200 --> 00:43:17,920
他要去移动端了...
骑在一匹马上。

544
00:43:19,640 --> 00:43:20,800
“追击中。”

545
00:43:21,600 --> 00:43:22,800
“丽娜，接我。”

546
00:43:22,800 --> 00:43:25,560
“你没告诉我
你在追捕约翰·韦恩。’

547
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
去！去！去！

548
00:44:24,760 --> 00:44:26,200
你还好吗？
是的。

549
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
他打中了背心。

550
00:45:13,320 --> 00:45:14,320
他妈的！

551
00:45:56,840 --> 00:46:00,560
他妈的！

552
00:48:11,560 --> 00:48:13,760
♪ 劳拉·马林：
魔鬼的安息之地

553
00:48:16,640 --> 00:48:21,120
♪ 一天早上我醒来
知道我已经走了

554
00:48:21,960 --> 00:48:27,120
♪ 终于迈出了这一步
然后直接从墙上跳了下来

555
00:48:27,120 --> 00:48:31,880
♪ 当你来拜访我时
这就是为什么我的眼睛呆滞

556
00:48:32,720 --> 00:48:37,320
♪ 我曾与魔鬼同在
在魔鬼的安息之地

557
00:48:37,320 --> 00:48:42,880
♪ 我不愿说
这是魔鬼的味道

558
00:48:42,880 --> 00:48:47,280
♪ 我曾与魔鬼同在
在魔鬼的安息之地

559
00:48:51,160 --> 00:48:55,680
♪ 水无法洗净你

560
00:48:56,760 --> 00:49:01,800
♪ 你只抱有你自己
对于你所做的事情

561
00:49:05,720 --> 00:49:08,760
字幕由 Sky Access Services 提供
www.skyaccessibility.sky

