﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,680
以下程序包含
粗俗的语言和暴力的场面。

2
00:00:03,960 --> 00:00:15,960
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:15,960 --> 00:00:19,120
- 早上好。
- UDC 将成为
22日于塔林

4
00:00:19,120 --> 00:00:22,520
我们假设你已经完成
您在慕尼黑做什么生意？

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
这似乎是一个合理的假设。

6
00:00:26,280 --> 00:00:27,880
埃利亚斯。

7
00:00:30,600 --> 00:00:33,520
你知道发生了什么事吗
我给诺曼打完电话后？

8
00:00:33,520 --> 00:00:35,480
他们来找他。

9
00:00:41,440 --> 00:00:43,000
白俄罗斯出了问题。

10
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
诺曼知道我们要来。
如果发生泄漏，

11
00:00:45,000 --> 00:00:47,680
必须进行调查
并解决。

12
00:00:47,680 --> 00:00:50,560
从现在开始，保持圈子紧密。

13
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
这人生，不正常。
你什麼時候回来？

14
00:00:52,640 --> 00:00:55,840
说实话，我不知道。
这还不够好，查尔斯。

15
00:01:06,680 --> 00:01:09,800
外交大臣。您能评论一下吗
您如何看待德国发生的事件？

16
00:01:09,800 --> 00:01:13,320
曼弗雷德和埃利亚斯·费斯特不仅
我的亲密朋友，

17
00:01:13,320 --> 00:01:17,800
他们是无畏的捍卫者
西方价值观和我们的生活方式。

18
00:01:17,800 --> 00:01:19,480
“你是下一个，
外交大臣？

19
00:01:19,480 --> 00:01:21,280
“你担心
为了您自己的安全？

20
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
“这意味着什么
参加你的派对吗？

21
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
莱克纳在视频中
来自德国联邦情报局的最新消息。

22
00:01:25,800 --> 00:01:28,680
“这些英雄的逝去
对德国来说是一场可怕的悲剧，

23
00:01:28,680 --> 00:01:32,160
“德国人民，
以及西方民主本身。

24
00:01:32,160 --> 00:01:34,080
“再次感谢您。”

25
00:01:35,480 --> 00:01:37,840
“英国外交大臣，
杰里米·怀特洛克，

26
00:01:37,840 --> 00:01:40,240
“称谋杀
曼弗雷德和伊莱亚斯·费斯特

27
00:01:40,240 --> 00:01:42,720
“一场悲剧
对于西方民主本身来说。

28
00:01:42,720 --> 00:01:44,600
“世界各地都对此表达了敬意……”

29
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
“埃利亚斯·费斯特
几个小时前被谋杀

30
00:01:46,680 --> 00:01:48,680
“而且这需要时间……”

31
00:01:48,680 --> 00:01:50,400
我们需要谈谈。

32
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
“不过，有一件事似乎很清楚。

33
00:01:52,480 --> 00:01:57,720
“Elias Fest 聘请了一位专业人士
刺客去杀死自己的父亲。

34
00:01:57,720 --> 00:02:01,400
“是的，显然，他......
他没有偿还所欠的债务。”

35
00:02:01,400 --> 00:02:04,320
他可能不是
希望被用作诱饵。

36
00:02:04,320 --> 00:02:06,280
“刺客伪装了自己
作为豪华轿车司机

37
00:02:06,280 --> 00:02:10,320
“并杀死了以利亚
在去参加他父亲的葬礼的路上。”

38
00:02:10,320 --> 00:02:12,160
我们是如何知道这一点的？

39
00:02:12,160 --> 00:02:15,240
“埃利亚斯打电话给他的安全主管
呃，穆勒，从豪华轿车来的。”

40
00:02:15,240 --> 00:02:17,160
通话有录音吗？
“呃，没有。”

41
00:02:17,160 --> 00:02:19,360
是德语的吗？
“呃，不，英语。”

42
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
年龄？

43
00:02:20,920 --> 00:02:23,200
“我现在所拥有的一切
不年轻，也不老。”

44
00:02:23,200 --> 00:02:26,920
有谁仔细观察过他吗？
“看来不是，不是。”

45
00:02:26,920 --> 00:02:30,040
“你过得怎么样？”
你的调查结果如何？

46
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
“你们的英国枪械制造商是吗？”

47
00:02:32,080 --> 00:02:34,560
我们有关于他兄弟的线索
我们正在积极追求，

48
00:02:34,560 --> 00:02:37,800
虽然现在我很害怕
我们什么也没有

49
00:02:37,800 --> 00:02:40,400
足够重要，值得分享。
“我懂了。

50
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
“与此同时我们的刺客
已经消失了。

51
00:02:43,400 --> 00:02:46,840
“欧洲各地的警察
正在寻找他。”

52
00:03:17,280 --> 00:03:20,400
该死！嘿！

53
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
该死！

54
00:04:40,680 --> 00:04:42,120
安东尼·马里森？

55
00:07:02,640 --> 00:07:09,280
♪ 有些花永远不会绽放
并看到这一天

56
00:07:10,480 --> 00:07:17,840
♪ 有些花很满足
希望他们的生命

57
00:07:19,280 --> 00:07:23,320
♪ 有些人可能会崛起

58
00:07:23,320 --> 00:07:26,760
♪ 有些人可能会倒下

59
00:07:26,760 --> 00:07:29,480
♪ 但只有

60
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
♪ 你可以

61
00:07:31,280 --> 00:07:32,960
♪ 永远

62
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
♪ 看清我的真面目

63
00:07:34,760 --> 00:07:37,560
♪ 所以只有

64
00:07:37,560 --> 00:07:39,360
♪ 你可以

65
00:07:39,360 --> 00:07:41,480
♪ 告诉那个

66
00:07:41,480 --> 00:07:47,200
♪ 这就是我

67
00:07:49,920 --> 00:07:53,440
♪ 这就是我

68
00:07:53,440 --> 00:07:55,320
♪ 没有生命

69
00:07:55,320 --> 00:07:57,920
♪ 孤独

70
00:07:57,920 --> 00:08:02,600
♪ 这就是我。♪

71
00:08:02,600 --> 00:08:05,400
我的美国朋友
是在给我机会。

72
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
303 不是官方的。

73
00:08:08,880 --> 00:08:10,560
他们听到了一些闲聊。

74
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
嗯。

75
00:08:13,040 --> 00:08:16,840
“罗丹的价位同意了。
已支付开始费用。

76
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
“豺狼正在途中。”

77
00:08:20,720 --> 00:08:23,640
有人在招聘
豺狼再次被杀死。

78
00:08:23,640 --> 00:08:27,160
罗丹？对你来说意味着什么？

79
00:08:27,160 --> 00:08:29,920
嗯嗯。
可能是买家吗？

80
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
更有可能是目标。

81
00:08:31,720 --> 00:08:33,600
他们是从哪里听到这些闲聊的？

82
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
不会说。

83
00:08:35,320 --> 00:08:38,800
我们需要一个突破，比安卡，
等等。

84
00:09:30,600 --> 00:09:32,480
嘿？

85
00:09:32,480 --> 00:09:35,160
“嘿。”
你好。

86
00:09:35,160 --> 00:09:36,960
“你还好吗？”

87
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
嗯嗯。

88
00:09:41,240 --> 00:09:43,520
那么，他...

89
00:09:43,520 --> 00:09:46,360
我一直在想
关于你所说的内容。

90
00:09:46,360 --> 00:09:48,560
“我认为
你完全正确。

91
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
“我认为这一切都
太多了。”

92
00:09:50,440 --> 00:09:52,600
看，他们抓住我了
再出去住几个晚上，

93
00:09:52,600 --> 00:09:55,280
但我想知道

94
00:09:55,280 --> 00:09:59,680
如果我有机会
说服你来巴黎。

95
00:10:01,920 --> 00:10:03,640
巴黎？
“是的。”

96
00:10:03,640 --> 00:10:05,320
“我想我可以尝试
然后得到我们的房间

97
00:10:05,320 --> 00:10:08,560
“在玛莱区的那个小地方，
孚日广场旁边的那个吗？

98
00:10:08,560 --> 00:10:11,760
“还记得吗？我想我们可以试试
并在圣马丁酒店订一张桌子。

99
00:10:12,800 --> 00:10:14,880
“我们可以谈谈。”

100
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
我不知道。

101
00:10:17,840 --> 00:10:19,840
有很多事我...

102
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
嗯，我需要
和你谈论...

103
00:10:25,320 --> 00:10:27,320
......我一直害怕这么做。

104
00:10:28,320 --> 00:10:30,120
“请过来。”

105
00:10:30,120 --> 00:10:33,040
“我查看了航班，发现
两点从塞维利亚出发。”

106
00:10:35,920 --> 00:10:37,360
请。

107
00:10:41,040 --> 00:10:42,600
好吧。

108
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
那是肯定的吗？好的，可以吗？

109
00:10:45,200 --> 00:10:46,600
好的。

110
00:10:46,600 --> 00:10:49,480
“我会整理所有的票
等等，然后我会给你发送电子邮件。

111
00:10:49,480 --> 00:10:50,760
好的。

112
00:10:50,760 --> 00:10:52,560
我爱你。

113
00:11:05,560 --> 00:11:08,320
请告诉我你有什么
来自狙击学校？

114
00:11:08,320 --> 00:11:09,960
名单上没有一个人

115
00:11:09,960 --> 00:11:12,080
已经出国
在过去的几周里。

116
00:11:12,080 --> 00:11:14,480
但也许有一个
谁值得交谈。

117
00:11:14,480 --> 00:11:18,840
乔治·汉兹。他是一名狙击手
WhatsApp 群组。他很痴迷。

118
00:11:18,840 --> 00:11:20,800
我现在要去和他谈谈。
哦，不。

119
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
发短信给我地址。我亲自去。

120
00:11:28,880 --> 00:11:30,960
嘿，你知道，我不是内奸。

121
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
这根本不是什么秘密，不是吗？

122
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
每个人都很紧张。

123
00:11:35,920 --> 00:11:38,920
卡弗要求获取手机使用权
以及任何人的电子邮件

124
00:11:38,920 --> 00:11:41,400
了解白俄罗斯。
监视 Sparrow 的手机。如果它移动，

125
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
让我知道。

126
00:12:16,040 --> 00:12:18,800
你不是我所期待的那样。
是的。

127
00:12:18,800 --> 00:12:21,080
一直这样。我可以……吗？

128
00:12:32,960 --> 00:12:36,320
3,815 米？

129
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
你知道那有多远吗？

130
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
不。

131
00:12:40,920 --> 00:12:45,120
超过两年
- 您的英国英里。
- 两英里？

132
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
是吗？

133
00:12:47,000 --> 00:12:51,360
你知道子弹有多长吗
- 行驶两英里需要多少时间？
- 告诉我。

134
00:12:51,360 --> 00:12:53,640
六、七秒。

135
00:12:53,640 --> 00:12:56,120
比如，你的目标
可以站在窗边

136
00:12:56,120 --> 00:12:58,720
当你拍摄那张照片时，
坐在马桶上

137
00:12:58,720 --> 00:13:00,440
当子弹出现的时候。

138
00:13:00,440 --> 00:13:03,080
- 嗯。
- 你看，
当你在那个距离射击时，

139
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
你正在向未来进发。

140
00:13:05,080 --> 00:13:06,400
哇。

141
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
是的。

142
00:13:07,880 --> 00:13:09,680
现在，你的伙伴...

143
00:13:09,680 --> 00:13:12,000
嗯，他可能非常优秀，

144
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
但他是个幸运儿，
我告诉你吧。

145
00:13:18,320 --> 00:13:20,440
嗯，如果他表现好的话……

146
00:13:20,440 --> 00:13:23,280
他一定是英国陆军吧？

147
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
100%。

148
00:13:25,280 --> 00:13:29,240
你能拍出那张照片吗？
- 回到过去？
- 噢，当然了。

149
00:13:29,240 --> 00:13:31,560
站在我头上。

150
00:13:31,560 --> 00:13:33,360
瞧，我是最棒的，

151
00:13:33,360 --> 00:13:35,080
但两英里？

152
00:13:35,080 --> 00:13:37,680
我从来没在那个范围内射击过。

153
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
这里有人可能拿走了它吗？

154
00:13:45,000 --> 00:13:47,520
那个威尔逊简直就是一个混蛋。

155
00:13:47,520 --> 00:13:49,440
他打不中谷仓门
十码处。

156
00:13:49,440 --> 00:13:51,160
帕克现在在监狱里。

157
00:13:52,280 --> 00:13:54,360
米切尔。

158
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
在美好的一天...

159
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
...现在。

160
00:13:58,280 --> 00:14:00,000
不，他很好。

161
00:14:00,000 --> 00:14:02,240
但是，不，这实在太远了。

162
00:14:03,920 --> 00:14:07,520
一定聊了很多
在您的 WhatsApp 群组上讨论此事。

163
00:14:07,520 --> 00:14:09,760
噢，当然了。它不停歇。

164
00:14:10,640 --> 00:14:13,280
小组中任何人
能完成这一投篮吗？

165
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
坚持，稍等。

166
00:14:17,640 --> 00:14:19,280
你？

167
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
什么，
你是说他们是嫌疑人吗？

168
00:14:21,040 --> 00:14:23,480
哦，我刚刚才知道
一些背景。

169
00:14:23,480 --> 00:14:25,360
因为没有一个男孩
本来可以做到的。

170
00:14:25,360 --> 00:14:27,240
即使他们可以，
他们不会。

171
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
是的？

172
00:14:31,360 --> 00:14:33,360
谢谢。

173
00:14:35,280 --> 00:14:36,800
干杯。

174
00:14:44,400 --> 00:14:46,120
过去的美好时光。

175
00:14:46,120 --> 00:14:49,320
现在，我们是最好的。
嗯，不是真的

176
00:14:49,320 --> 00:14:51,840
因为你们都没有
本可以投进那一球。

177
00:14:54,040 --> 00:14:55,760
有一个人。

178
00:14:58,120 --> 00:14:59,720
继续。

179
00:14:59,720 --> 00:15:02,240
他当时在斯特林航运公司。
那是在我的时间之后。

180
00:15:02,240 --> 00:15:05,840
但他确实是一个传奇人物。
WHO？

181
00:15:06,800 --> 00:15:08,560
亚历山大·杜根。

182
00:15:08,560 --> 00:15:10,960
我在哪儿可以找到他？

183
00:15:10,960 --> 00:15:13,520
首先，
你需要乘飞机去喀布尔。

184
00:15:13,520 --> 00:15:16,760
- 接受？
- 然后你就得到了自己
一直到赫尔曼德。

185
00:15:16,760 --> 00:15:19,800
你会发现杜根
就在拉什卡尔加郊外。

186
00:15:20,760 --> 00:15:22,520
无论如何，这都是他的一些特质。

187
00:15:22,520 --> 00:15:26,720
我听说杜根被除掉了
他的整个小队都被一枚简易爆炸装置击中。

188
00:15:26,720 --> 00:15:28,320
凌乱的。

189
00:15:28,320 --> 00:15:30,000
那么，杜根死了？

190
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
十年前。

191
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
谢谢。

192
00:15:34,480 --> 00:15:36,400
你帮了我大忙。

193
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
不客气。

194
00:15:46,840 --> 00:15:49,080
麻雀没动
从酒店出发。

195
00:15:49,080 --> 00:15:51,320
“汉兹说了什么？”
帮我拿走你所能得到的一切

196
00:15:51,320 --> 00:15:53,880
亚历山大·杜根。狙击手。
2013 年在赫尔曼德省遇害。

197
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
那有什么意义呢？
如果 Duggan 死了？

198
00:15:56,240 --> 00:15:58,040
噢，我的……

199
00:15:58,040 --> 00:16:01,080
达米安，请你这样做！
他妈的做吧！

200
00:16:04,040 --> 00:16:07,160
太棒了。寻找死人。

201
00:16:08,400 --> 00:16:10,520
♪ 电台司令：
街头精神

202
00:16:19,560 --> 00:16:23,360
♪ 一排排的房子

203
00:16:23,360 --> 00:16:26,560
♪ 一切都向我袭来

204
00:16:26,560 --> 00:16:30,280
♪ 我能感觉到他们的

205
00:16:30,280 --> 00:16:33,280
♪ 蓝色的手抚摸着我

206
00:16:33,280 --> 00:16:36,840
♪ 所有这些都已就位

207
00:16:36,840 --> 00:16:40,960
♪ 所有这些
有一天我们会吞下整个

208
00:16:47,120 --> 00:16:54,000
♪ 淡出

209
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
♪ 再次

210
00:17:01,480 --> 00:17:08,200
♪ 哦
♪ 啦啦啦

211
00:17:08,200 --> 00:17:12,440
♪ 哦
♪ 这、那、那

212
00:17:12,440 --> 00:17:15,520
♪ 啦啦啦

213
00:17:15,520 --> 00:17:22,080
♪ 哦
♪ 这、那、那

214
00:17:22,080 --> 00:17:25,880
♪ 破裂了…… ♪

215
00:17:30,680 --> 00:17:32,520
你好。

216
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
好的。

217
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
没能订到位于玛莱区的房间，

218
00:17:46,360 --> 00:17:48,600
但我确实设法让我们
圣马丁 (San Martin) 的一张桌子。

219
00:17:56,720 --> 00:17:59,640
你说你想谈谈，
那就说吧，不然我就走了。

220
00:18:00,800 --> 00:18:02,760
我想要真相。

221
00:18:05,960 --> 00:18:09,080
- 我去。
- 我一直在骗你
自从遇见你的那天起。

222
00:18:13,240 --> 00:18:17,160
我爱你、努里娅和卡利托。
这不是谎言。

223
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
但从来就没有发生过。

224
00:18:20,720 --> 00:18:24,040
但我知道如果我告诉你
关于我自己的真相……

225
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
...那么我就会失去你们两个。

226
00:18:30,560 --> 00:18:32,920
真相是什么？

227
00:18:32,920 --> 00:18:35,160
查尔斯，你是做什么的？

228
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
我是一名故障排除员。

229
00:18:43,240 --> 00:18:45,040
这意味着什么？

230
00:18:45,040 --> 00:18:51,280
所以，大公司、跨国公司，
当他们遇到问题时，

231
00:18:51,280 --> 00:18:53,160
他们派我来解决这个问题。

232
00:18:53,160 --> 00:18:55,800
有问题？
是的。

233
00:18:55,800 --> 00:18:57,760
你会杀人吗？

234
00:18:58,720 --> 00:19:00,360
不。

235
00:19:00,360 --> 00:19:03,280
不，我不杀人。

236
00:19:03,280 --> 00:19:05,760
不，这是工业间谍活动。

237
00:19:05,760 --> 00:19:08,880
而且通常来说
光明正大。

238
00:19:08,880 --> 00:19:11,360
偶尔，
这有点复杂。

239
00:19:11,360 --> 00:19:15,240
有时，

240
00:19:15,240 --> 00:19:18,520
极少数情况下，这是违法的。

241
00:19:18,520 --> 00:19:22,320
非法的？
有时我会使用虚假身份。

242
00:19:22,320 --> 00:19:24,640
有时我会用钱来贿赂别人。

243
00:19:26,200 --> 00:19:29,720
- 听起来太他妈危险了。
- 人民
我为亿万富翁工作。

244
00:19:29,720 --> 00:19:32,960
我调查的人
都是亿万富翁。
他们都非常危险。

245
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
你儿子怎么样？

246
00:19:45,480 --> 00:19:47,440
你的意思是什么？
我不能......

247
00:19:48,400 --> 00:19:50,160
我不敢相信
你让我们的生命处于危险之中。

248
00:19:50,160 --> 00:19:52,640
哦，不，
我从未让你们的生命受到威胁。

249
00:19:52,640 --> 00:19:55,320
Nuria，我从来没有放过
你们的生命处于危险之中，并且——

250
00:19:55,320 --> 00:19:58,080
只是为了成为你的妻子，
成为你的儿子。

251
00:19:58,080 --> 00:20:00,040
这对我们来说是一种风险。
听我说。

252
00:20:00,040 --> 00:20:03,160
我很小心，
我非常擅长我所做的事情。

253
00:20:03,160 --> 00:20:06,080
听着，这些雇用我的人
他们对我一无所知，

254
00:20:06,080 --> 00:20:09,520
他们不知道我的名字，也许
你不知道风险，查尔斯。

255
00:20:09,520 --> 00:20:11,600
你说他们很危险。
对我们来说很危险。

256
00:20:11,600 --> 00:20:14,280
几周后，
这一切都将结束。

257
00:20:14,280 --> 00:20:17,440
一切都会完成。我受够了。
我是认真的。我已经受够了。

258
00:20:17,440 --> 00:20:20,800
一旦这项工作完成，
我们将有足够的钱

259
00:20:20,800 --> 00:20:22,880
过我们想过的生活。

260
00:20:22,880 --> 00:20:25,520
这将是美好的生活，努里娅。
哦，来吧。

261
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
快点。
這將是一個...

262
00:20:32,880 --> 00:20:35,120
这将是美好的生活。

263
00:20:35,120 --> 00:20:37,440
我们三个。

264
00:20:38,360 --> 00:20:40,000
一起。

265
00:20:41,600 --> 00:20:43,680
请相信我。

266
00:20:47,240 --> 00:20:49,120
我如何能相信你？

267
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
你骗了我。

268
00:20:55,720 --> 00:20:58,000
从一开始你就在撒谎。

269
00:20:58,000 --> 00:20:59,840
现在你说，

270
00:20:59,840 --> 00:21:03,960
“相信我，
我不再想要这个了。”

271
00:21:04,920 --> 00:21:06,600
我如何能相信你？

272
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
告诉我。

273
00:21:08,800 --> 00:21:10,880
如何？
因为我在这里。

274
00:21:12,200 --> 00:21:16,400
唯一的原因是
我在巴黎的这家酒店，

275
00:21:16,400 --> 00:21:19,080
在这个该死的房间里，
是因为我的生命有你。

276
00:21:19,080 --> 00:21:20,920
如果我不这样做……

277
00:21:23,560 --> 00:21:26,560
如果我没有这个，
那我就什么也没有了。

278
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
我喜欢你这个样子。

279
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
哦，他妈的。

280
00:21:48,440 --> 00:21:50,560
你什么时候完成这项工作？

281
00:21:51,960 --> 00:21:54,160
两周。

282
00:21:54,160 --> 00:21:56,720
然后我向你保证，

283
00:21:56,720 --> 00:22:00,440
一切都会如愿
你想要它成为的样子。

284
00:22:03,520 --> 00:22:05,680
请不要再撒谎了。

285
00:22:06,680 --> 00:22:08,520
请。

286
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
不再有谎言。

287
00:22:27,400 --> 00:22:31,240
这只豺狼可以自由地
他的行业。很好。

288
00:22:31,240 --> 00:22:32,840
这就是自由主义经济学，

289
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
但是杀死 Elias Fest？

290
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
你是否

291
00:22:39,560 --> 00:22:43,120
告诉豺狼不要做任何事
这会危及我们的项目吗？

292
00:22:43,120 --> 00:22:45,520
我明确地这么做了。

293
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
我认为我们需要找到
其他人。

294
00:22:48,480 --> 00:22:51,040
尊敬的
他在慕尼黑滑雪了吗？

295
00:22:51,040 --> 00:22:54,000
是的，我明白，
但时间紧迫。

296
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
你不会发现
任何和豺狼一样优秀的人。

297
00:22:56,160 --> 00:22:59,240
我可以找人
来自特种部队。

298
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
你走上了那条路
但结果并不理想，

299
00:23:01,720 --> 00:23:05,400
这就是莱昂诺拉来找我的原因
- 第一的。
- 我有最新消息。

300
00:23:05,400 --> 00:23:09,400
原来 Elias 雇佣了
豺狼杀死了曼弗雷德。

301
00:23:09,400 --> 00:23:11,880
他没有付钱，
于是豺狼就杀了他。

302
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
好吧，这太恶心了。

303
00:23:14,240 --> 00:23:16,560
我们必须枪毙这个家伙。
不挂断。

304
00:23:16,560 --> 00:23:22,040
这家伙回到了慕尼黑，
一个警察密集的城镇，

305
00:23:22,040 --> 00:23:24,720
要求偿还未偿债务。

306
00:23:24,720 --> 00:23:28,040
对我来说，这体现的是性格。

307
00:23:28,040 --> 00:23:30,560
他现在在哪儿？
他应该在塔林。

308
00:23:30,560 --> 00:23:33,080
你需要找到他
并和他在一起。

309
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
嗯，那将会很有挑战性。

310
00:23:36,520 --> 00:23:38,960
他不会喜欢那样的。
我们坚持使用 Jackal

311
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
因为你推荐了它。

312
00:23:42,480 --> 00:23:44,520
这是你的建议吗？

313
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
这是。

314
00:23:47,200 --> 00:23:49,280
好吧，那就由你决定吧。

315
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
还是没动静
在 Sparrow 的手机上。

316
00:24:04,120 --> 00:24:05,760
好的。

317
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
明天见。

318
00:24:09,480 --> 00:24:12,320
我爱过你
自从我第一次见到你。

319
00:24:12,320 --> 00:24:14,680
你是我唯一的女孩。

320
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
当我在监狱的时候
这些年……

321
00:24:24,240 --> 00:24:25,960
...你站在我身边。

322
00:24:25,960 --> 00:24:28,280
你每周都来看我。

323
00:24:34,360 --> 00:24:36,760
你总是在我身边。

324
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
我们过着美好的生活。

325
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
啊！

326
00:26:14,520 --> 00:26:15,760
嘿！

327
00:26:15,760 --> 00:26:17,520
个人保护单位。

328
00:26:17,520 --> 00:26:19,640
我可以知道你的部门号码吗
和个人身份证？

329
00:26:19,640 --> 00:26:22,320
“3-0-3-5-2-1-4-5-5-B。”

330
00:26:23,720 --> 00:26:25,240
我在跟比安卡说话吗？

331
00:26:25,240 --> 00:26:27,160
“是的，是的。”
你有危险吗，比安卡？

332
00:26:27,160 --> 00:26:29,640
我被一个男人追求了
用刀子。

333
00:26:29,640 --> 00:26:34,120
我要带他去卡姆登水闸，
北岸，High Street 以南。

334
00:26:34,120 --> 00:26:35,760
我现在将密码发送给您。

335
00:26:35,760 --> 00:26:38,280
我现在正在为您接通电话。请稍候。

336
00:26:43,720 --> 00:26:47,400
我是文森特·派恩。“我有一个
处于危险中的警官——比安卡·普尔曼。

337
00:26:47,400 --> 00:26:50,040
“正在向您发送她的位置。”
已收到。

338
00:26:50,040 --> 00:26:52,720
“支持。”

339
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
“比安卡！？是我，文斯。

340
00:26:54,640 --> 00:26:57,360
“你到底在哪儿？”
洛克莱德大桥。

341
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
您是否正面临紧急危险？
“嗯，他有把刀，

342
00:26:59,680 --> 00:27:02,920
“他肯定想杀了我，
但我需要这个人活着。”

343
00:27:02,920 --> 00:27:05,080
明白了。保持距离
直到我们到达那里。

344
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
“他还在你身边吗？”

345
00:27:08,240 --> 00:27:10,040
等一下，他停下来了。

346
00:27:10,040 --> 00:27:11,800
他为什么停下来了？

347
00:27:14,840 --> 00:27:16,880
拉屎。

348
00:27:18,720 --> 00:27:20,240
他妈的。

349
00:27:20,240 --> 00:27:22,640
他走了。他他妈的走了。

350
00:27:22,640 --> 00:27:24,920
“我不能失去他，文斯。
这家伙是我唯一的线索！”

351
00:27:24,920 --> 00:27:28,000
“好的，小心。保持通话。”

352
00:27:31,800 --> 00:27:34,880
我抓住他了。
北岸，向南。

353
00:27:34,880 --> 00:27:39,120
- 我要去追他。
- 几乎与
你。别做傻事，好吗？

354
00:27:39,120 --> 00:27:41,600
拉里！拉里站住！

355
00:27:41,600 --> 00:27:44,160
把刀放下。

356
00:27:53,680 --> 00:27:56,480
武警！武警！
武警！武警！

357
00:27:56,480 --> 00:27:58,200
留在原地！
举起你的手！

358
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
留在原地！
你好，陌生人。

359
00:28:00,600 --> 00:28:03,840
Larry，我需要你
在地板上并放下武器。

360
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
拉里，放下——
不要开枪！

361
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
他妈的。

362
00:28:18,880 --> 00:28:20,760
武警！武警！

363
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
武警！

364
00:28:25,520 --> 00:28:28,920
那他妈是谁？
她是我的财富。

365
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
麻雀。

366
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
艾莉森。

367
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
直接告诉我吧，医生。
她能成功吗？

368
00:29:35,040 --> 00:29:36,920
她会渡过难关的。

369
00:29:36,920 --> 00:29:40,080
噢，我勇敢的士兵。

370
00:29:40,080 --> 00:29:42,920
哦，去你妈的。

371
00:29:42,920 --> 00:29:45,040
依然魅力非凡。

372
00:29:45,040 --> 00:29:47,040
在 PPU 工作感觉如何？

373
00:29:47,040 --> 00:29:49,800
我已借调一年了。
等待我的下一个任务。

374
00:29:49,800 --> 00:29:53,320
但你知道，这很好。
我喜欢保护人们的安全。

375
00:29:54,960 --> 00:29:56,800
是的，我可能需要
这方面的一些教训。

376
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
你知道这场游戏是怎样的，
总是会有伤亡。

377
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
诀窍是保留它们
降至最低。

378
00:30:03,240 --> 00:30:05,800
你看，拉里一个人在伦敦。

379
00:30:05,800 --> 00:30:08,600
警方非常确定
他们迟早会抓住他的。

380
00:30:08,600 --> 00:30:10,440
全部完成。
但...

381
00:30:11,480 --> 00:30:13,600
...谨慎一点总是好的。

382
00:30:17,840 --> 00:30:20,560
谢谢。
“妈妈！你的手臂怎么了？”

383
00:30:21,880 --> 00:30:23,040
妈妈？

384
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
发生了什么？

385
00:30:27,320 --> 00:30:30,360
你還沒有什麼嗎？
是啊，是啊，我很好。

386
00:30:30,360 --> 00:30:33,480
呃，已经过去一夜了，但我很好。

387
00:30:34,400 --> 00:30:37,360
Jaz，你为什么不去呢
并做好上学的准备了吗？

388
00:30:37,360 --> 00:30:40,760
如果你想要的话，我做了一杯冰沙。
谢谢。

389
00:30:43,480 --> 00:30:47,440
哦天啊，是的，
呃，今天在爱丁堡。

390
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
格拉斯哥。
格拉斯哥，对不起。

391
00:30:49,760 --> 00:30:52,520
那么，你能告诉我发生了什么事吗？

392
00:30:52,520 --> 00:30:54,360
不。

393
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
好的。

394
00:30:56,280 --> 00:30:58,680
但当你为了工作而消失的时候，

395
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
真的很难不去想象
最坏的情况。

396
00:31:01,080 --> 00:31:03,000
事实上，情况并没有看上去那么糟糕。
我们可以吗？

397
00:31:03,000 --> 00:31:05,600
当你说出这些话的时候，
它只是将我拒之门外。

398
00:31:05,600 --> 00:31:08,760
我们可以吗——好的，那么，
我就不去参加会议了。

399
00:31:08,760 --> 00:31:11,160
什么，不，那不是我要的——
那为什么不呢？

400
00:31:11,160 --> 00:31:13,760
我知道你有多努力
在这张纸上。

401
00:31:13,760 --> 00:31:17,160
你要走了。
爸爸，你会死的。

402
00:31:17,160 --> 00:31:19,520
好吧，显然，
我要“杀戮”，所以......

403
00:31:20,760 --> 00:31:22,640
这里。

404
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
你很好。好吗？

405
00:31:25,280 --> 00:31:27,440
好的，好的。

406
00:31:29,000 --> 00:31:30,360
这里。

407
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
照顾好你的妈妈，亲爱的。
是的。

408
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
再见。

409
00:32:05,480 --> 00:32:07,960
你需要吃一些
个人时间？

410
00:32:07,960 --> 00:32:10,680
不，不，我很好。谢谢。

411
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
好的。

412
00:32:12,240 --> 00:32:14,120
有什么新进展吗？

413
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
不，还没有。

414
00:32:21,320 --> 00:32:23,640
比安卡，我想支持你。

415
00:32:23,640 --> 00:32:26,440
但拉里逃跑了
只是最新的。

416
00:32:27,800 --> 00:32:32,000
我们有两名外勤人员
在白俄罗斯死亡，一名资产被谋杀，

417
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
更不用说她的女儿了
在拘留期间死亡。

418
00:32:34,200 --> 00:32:37,520
现在卡弗正在经历
每个人的电话和电子邮件。

419
00:32:37,520 --> 00:32:39,440
太乱了，

420
00:32:39,440 --> 00:32:42,400
不幸的是，
一切都会回到你身边。

421
00:32:42,400 --> 00:32:45,040
对此已经全面监督。

422
00:32:46,320 --> 00:32:48,880
我能做的只有这么多
来保护你。

423
00:32:48,880 --> 00:32:51,120
我们需要取得一些进展。

424
00:32:52,360 --> 00:32:54,520
文森特·派恩。

425
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
我们一起在亨顿训练。

426
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
他做了近身保护，

427
00:33:00,280 --> 00:33:01,960
高级驾驶员，

428
00:33:01,960 --> 00:33:05,240
在加入 NCA 之前担任过 Tach 顾问
最后排在第六位。

429
00:33:08,400 --> 00:33:11,040
我需要将他重新分配到这个行动。

430
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
我可以相信他，伊莎贝尔。

431
00:33:16,440 --> 00:33:18,200
非常好。

432
00:33:18,200 --> 00:33:19,920
我会为你尽力，

433
00:33:19,920 --> 00:33:24,200
但我压力很大
来自外交大臣。

434
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
他要求我定期汇报最新情况。

435
00:33:26,800 --> 00:33:29,960
所以从现在开始，
你需要告诉我……

436
00:33:31,040 --> 00:33:34,760
...每一个发展
当它发生的那一刻。

437
00:33:34,760 --> 00:33:37,080
当然。
比安卡……

438
00:33:37,080 --> 00:33:38,640
每一个发展。

439
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
什么？
“诺曼，是我。”

440
00:34:20,360 --> 00:34:23,640
我知道是你
否则我就不会给你打电话了。

441
00:34:23,640 --> 00:34:26,760
“你想干什么？”
我需要一个地址。

442
00:34:29,080 --> 00:34:30,920
我要跟我的男人谈谈。

443
00:34:47,240 --> 00:34:48,680
快点。

444
00:35:53,920 --> 00:35:56,880
我们有智慧
合同已经解除
在你的生活中。

445
00:35:56,880 --> 00:35:58,320
“噢，真的吗，基思？”

446
00:35:58,320 --> 00:36:00,800
当然是合同
已被取出。

447
00:36:01,880 --> 00:36:04,440
我们真的认为吗
旧制度

448
00:36:04,440 --> 00:36:07,200
袖手旁观
让河水流淌？

449
00:36:07,200 --> 00:36:10,160
先生，我必须建议
你不要离开岛

450
00:36:10,160 --> 00:36:12,240
直到问题解决为止。

451
00:36:12,240 --> 00:36:15,160
我们必须在塔林
公告。如果我们现在撤军，

452
00:36:15,160 --> 00:36:17,720
我们的敌人将会大肆攻击。
你不能去塔林。

453
00:36:17,720 --> 00:36:20,200
世界需要河流。

454
00:36:20,200 --> 00:36:22,120
它比我们所有人都大。
我们相信

455
00:36:22,120 --> 00:36:23,840
他们雇佣了
一名职业杀手。

456
00:36:23,840 --> 00:36:26,400
你从哪里得到这个信息？
可靠来源

457
00:36:26,400 --> 00:36:29,360
在情报界内。
这份合同被谁拿走了？

458
00:36:29,360 --> 00:36:32,600
先生，我们没有这方面的信息。
刺客有名字吗？

459
00:36:32,600 --> 00:36:34,080
我们不知道。

460
00:36:34,080 --> 00:36:36,480
所以你不知道
谁想让他死，

461
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
你不知道
谁在拍摄。

462
00:36:38,400 --> 00:36:40,920
但你想取消一项活动
具有如此重大的历史意义？

463
00:36:40,920 --> 00:36:43,880
查尔斯先生将
塔林极其脆弱。

464
00:36:43,880 --> 00:36:46,840
你是他的保安。
确保他的安全，

465
00:36:46,840 --> 00:36:50,040
并让 UDC 成为 UDC。

466
00:36:51,680 --> 00:36:53,320
是的，先生。

467
00:36:55,120 --> 00:36:57,640
“让 UDC 成为 UDC。”

468
00:36:59,720 --> 00:37:02,200
他会喜欢的。

469
00:37:09,520 --> 00:37:12,280
“无人机四空降
并传输”。

470
00:37:39,760 --> 00:37:41,760
谢谢。

471
00:38:12,200 --> 00:38:14,080
谢谢。

472
00:38:19,200 --> 00:38:21,080
对不起。

473
00:38:21,080 --> 00:38:23,640
不用担心。
我得去搜一下你。

474
00:38:23,640 --> 00:38:25,520
举起你的手臂。
你能伸出你的手臂吗？

475
00:38:25,520 --> 00:38:27,800
你知道吗？
大概是...大概是那样。

476
00:38:27,800 --> 00:38:29,760
哦，那你就可以
拿到你的钱包。

477
00:38:29,760 --> 00:38:31,800
只是要检查一下。

478
00:38:31,800 --> 00:38:34,760
一切清楚。

479
00:38:34,760 --> 00:38:36,720
一切都很好。
是的。这是你的电话。

480
00:38:36,720 --> 00:38:39,120
哦，谢谢。
享受音乐会。

481
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
我会。

482
00:40:03,240 --> 00:40:05,560
一杯无酒精啤酒。

483
00:40:07,080 --> 00:40:09,040
你变了。

484
00:40:12,840 --> 00:40:15,480
是啊，嗯...是的。

485
00:40:15,480 --> 00:40:17,680
“所以，我一直
给出一些信息。'

486
00:40:17,680 --> 00:40:20,680
豺狼已经
签约另一次打击。

487
00:40:20,680 --> 00:40:22,920
目标是谁？
我只有一个代号——

488
00:40:22,920 --> 00:40:25,800
罗丹。
你不知道他是谁吗？

489
00:40:25,800 --> 00:40:28,040
不，还没有。
伊莎贝尔说什么？

490
00:40:29,200 --> 00:40:30,840
我还没告诉她——

491
00:40:30,840 --> 00:40:33,000
你还没有告诉你的老板吗？
这他妈的是什么？

492
00:40:33,000 --> 00:40:35,720
我不知道是谁
我现在能够相信，文斯。

493
00:40:35,720 --> 00:40:38,000
特别是在白俄罗斯之后。

494
00:40:39,440 --> 00:40:41,880
那么，谁了解白俄罗斯？

495
00:40:41,880 --> 00:40:45,120
他，在303……

496
00:40:45,120 --> 00:40:47,520
达米安、奥西、

497
00:40:47,520 --> 00:40:49,800
显然是伊莎贝尔。

498
00:40:49,800 --> 00:40:51,720
卡弗现在正在工作，

499
00:40:51,720 --> 00:40:54,080
所以这是一次全面的搜捕行动。

500
00:40:55,840 --> 00:40:58,160
你要对罗丹做什么？

501
00:40:58,160 --> 00:40:59,800
我不知道，伙计。

502
00:40:59,800 --> 00:41:03,880
我该如何找到这个人
如果我不能信任我的组织？

503
00:41:06,120 --> 00:41:07,440
是的。

504
00:41:07,440 --> 00:41:09,760
听起来你完蛋了，伙计。

505
00:41:09,760 --> 00:41:12,880
- 真的吗？
- 那么我们为什么不
给你一杯合适的饮料，

506
00:41:12,880 --> 00:41:15,480
喝几杯鸡尾酒，
也许有一些镜头。

507
00:41:15,480 --> 00:41:19,400
呃...我得回去了
对于我的女儿来说，她必须独立。

508
00:41:19,400 --> 00:41:22,400
保罗在哪儿？
他正在出差。

509
00:41:24,360 --> 00:41:26,240
怎么样？

510
00:41:27,120 --> 00:41:30,160
出差吗？
婚姻？

511
00:41:30,160 --> 00:41:32,960
很好。
“好的。”

512
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
嗯。

513
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
你们到底在谈论什么？

514
00:41:36,520 --> 00:41:38,280
一位大学教授和一位枪支迷？

515
00:41:38,280 --> 00:41:41,400
很多东西。
比如什么？

516
00:41:42,320 --> 00:41:43,680
东西。

517
00:41:43,680 --> 00:41:45,560
“东西。”

518
00:41:46,600 --> 00:41:48,840
住口。

519
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
他妈的。

520
00:43:44,160 --> 00:43:45,400
他妈的！

521
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
他妈的！

522
00:44:37,880 --> 00:44:40,280
对不起。
没人交出手机。

523
00:44:40,280 --> 00:44:41,840
哦，操。
是的。

524
00:44:41,840 --> 00:44:43,480
我需要那个电话。

525
00:44:43,480 --> 00:44:45,760
嗯，我们都需要手机。
是的。

526
00:44:45,760 --> 00:44:48,360
好的。谢谢。

527
00:44:48,360 --> 00:44:50,960
你知道吗？呃，跟我来。

528
00:44:58,120 --> 00:45:00,120
我需要你的电话号码。

529
00:45:00,120 --> 00:45:03,320
是的，我应该把它放进去吗？
是啊。给你。

530
00:45:03,320 --> 00:45:05,200
谢谢。

531
00:45:09,600 --> 00:45:11,360
就这样。
谢谢。

532
00:45:14,320 --> 00:45:16,240
哦，中奖了。

533
00:45:16,240 --> 00:45:18,640
令人鼓舞。

534
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
哦，我看到了一些东西。

535
00:45:22,440 --> 00:45:25,040
这里是。
哦，是的。

536
00:45:25,040 --> 00:45:27,720
你真是个英雄。非常感谢你。

537
00:45:27,720 --> 00:45:30,200
不客气。
你叫什么名字？

538
00:45:30,200 --> 00:45:33,040
呃，拉斯穆斯。
拉斯穆斯。

539
00:45:33,040 --> 00:45:34,680
谢谢你，拉斯穆斯。

540
00:45:34,680 --> 00:45:36,640
我是彼得。

541
00:45:36,640 --> 00:45:38,920
很高兴见到你。

542
00:45:43,040 --> 00:45:44,800
你好？

543
00:45:48,040 --> 00:45:51,040
啊，天啊。茉莉花！

544
00:45:53,800 --> 00:45:55,200
我？

545
00:45:56,440 --> 00:45:58,440
我？

546
00:46:00,480 --> 00:46:02,840
你是哪一類的母亲？

547
00:46:02,840 --> 00:46:05,120
我和 Jasmine 一直
等了几个小时。

548
00:46:06,480 --> 00:46:09,480
我想让你看看这个。

549
00:46:09,480 --> 00:46:11,800
啊啊！

550
00:46:11,800 --> 00:46:15,440
-啊啊！
- 你还好吗？告诉我。
你没事，你没事。

551
00:46:15,440 --> 00:46:17,800
来，拿着。走吧。走吧。

552
00:46:19,600 --> 00:46:21,440
啊!

553
00:46:23,000 --> 00:46:25,360
你会告诉我
诺曼现在在哪里。

554
00:46:25,360 --> 00:46:28,120
去你的。
操我嗎？

555
00:46:28,120 --> 00:46:30,760
啊啊啊！
你在我家！

556
00:46:31,640 --> 00:46:33,560
告诉我我需要知道的一切。

557
00:46:33,560 --> 00:46:36,160
不然你就死定了。就在这里。

558
00:46:36,160 --> 00:46:37,880
前进。

559
00:46:37,880 --> 00:46:41,360
去做吧。

560
00:46:42,400 --> 00:46:44,360
妈妈！

561
00:46:53,560 --> 00:46:55,560
♪ 狼爱丽丝：邪恶的游戏

562
00:47:05,040 --> 00:47:07,600
Larry Stoke，你
因强制监禁而被捕

563
00:47:07,600 --> 00:47:09,600
并意图导致
严重的身体伤害。

564
00:47:09,600 --> 00:47:11,840
你不必说什么，
但它可能会损害你的防御......

565
00:47:13,920 --> 00:47:16,640
♪ 这是一场多么邪恶的游戏……

566
00:47:16,640 --> 00:47:18,760
他说你杀了他的女儿。

567
00:47:19,760 --> 00:47:21,640
当然不是。

568
00:47:23,600 --> 00:47:25,160
凉爽的。

569
00:47:25,160 --> 00:47:28,480
♪ 让我梦见你

570
00:47:29,520 --> 00:47:32,840
♪ 多么恶毒的话

571
00:47:32,840 --> 00:47:36,360
♪ 你从未有过这种感觉

572
00:47:37,440 --> 00:47:40,800
♪ 这真是太邪恶了

573
00:47:40,800 --> 00:47:43,800
♪ 让我梦见你

574
00:47:43,800 --> 00:47:46,840
♪ 还有 II

575
00:47:46,840 --> 00:47:49,400
♪ 不想坠入爱河……

576
00:47:54,920 --> 00:47:56,600
你好。

577
00:48:28,200 --> 00:48:31,360
♪ 还有 II

578
00:48:31,360 --> 00:48:33,920
♪ 不想坠入爱河

579
00:48:36,280 --> 00:48:38,560
♪ 还有 II

580
00:48:38,560 --> 00:48:40,600
♪ 不想坠入爱河

581
00:48:40,600 --> 00:48:43,720
♪ 这个世界即将崩塌
你的心

582
00:48:43,720 --> 00:48:48,400
♪ 你知道

583
00:48:48,400 --> 00:48:51,160
♪ 这个世界只会
伤你的心

584
00:48:51,160 --> 00:48:53,720
♪ 二

585
00:48:53,720 --> 00:48:56,120
♪ 不想坠入爱河

586
00:48:57,040 --> 00:48:58,440
♪ 再次

587
00:48:58,440 --> 00:49:00,640
♪ 与你一起……

588
00:49:28,040 --> 00:49:31,520
字幕由 Sky Access Services 提供
www.skyaccessibility.sky

