﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:05,600
以下程序包含
粗俗的语言和暴力的场面。

2
00:00:13,840 --> 00:00:22,840
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,919
（低沉的枪声）
和我一起工作的人

4
00:00:24,920 --> 00:00:27,400
误解了
他们对我的义务。

5
00:00:29,480 --> 00:00:31,759
（低沉的枪声）
（呜咽）

6
00:00:31,760 --> 00:00:33,639
另一项交易正在酝酿之中。

7
00:00:33,640 --> 00:00:36,640
吉娜：“你为什么还留在慕尼黑？”
您还有什么事情要处理吗？'

8
00:00:39,160 --> 00:00:41,319
去你的。

9
00:00:41,320 --> 00:00:42,879
我们需要给您起一个代号。

10
00:00:42,880 --> 00:00:44,319
为什么不是豺狼？

11
00:00:44,320 --> 00:00:46,680
（他们说西班牙语）

12
00:00:50,560 --> 00:00:52,119
我可以得到你的女儿
出狱了。

13
00:00:52,120 --> 00:00:54,999
只要给我诺曼的电话号码
剩下的事我来做。

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,039
（紧张音乐）

15
00:00:57,040 --> 00:00:58,239
（相机快门声）

16
00:00:58,240 --> 00:01:00,680
我需要一个优先位置
在电话上。

17
00:01:02,800 --> 00:01:04,399
啊啊！
（引擎转速）

18
00:01:04,400 --> 00:01:06,959
（子弹跳弹）
他妈的！

19
00:01:06,960 --> 00:01:10,559
这是卡弗先生。
他为我们收拾残局。

20
00:01:10,560 --> 00:01:12,919
我今天早上和斯帕罗谈过了。
她陷入困境了。

21
00:01:12,920 --> 00:01:15,000
你告诉她了吗
她的女儿死了？

22
00:01:18,520 --> 00:01:21,039
CELESTE:# 一些花

23
00:01:21,040 --> 00:01:25,480
♪ 永远看不到开花结果的那一天

24
00:01:26,800 --> 00:01:28,799
♪ 一些花

25
00:01:28,800 --> 00:01:34,000
♪ 心满意足地希望
他们的生命

26
00:01:35,400 --> 00:01:39,199
♪ 有些人可能会崛起

27
00:01:39,200 --> 00:01:43,319
♪ 有些人可能会倒下

28
00:01:43,320 --> 00:01:45,359
♪ 但只有

29
00:01:45,360 --> 00:01:47,719
♪ 你让

30
00:01:47,720 --> 00:01:49,639
♪ 天堂

31
00:01:49,640 --> 00:01:51,599
♪ 看来这是真的

32
00:01:51,600 --> 00:01:53,719
♪ 所以，只有

33
00:01:53,720 --> 00:01:55,879
♪ 你可以

34
00:01:55,880 --> 00:01:57,879
♪ 告诉他们

35
00:01:57,880 --> 00:02:02,800
♪ 这就是我

36
00:02:05,920 --> 00:02:09,959
♪ 这就是我！

37
00:02:09,960 --> 00:02:11,719
♪ 不撒谎

38
00:02:11,720 --> 00:02:14,359
♪ 知道

39
00:02:14,360 --> 00:02:18,480
♪ 这就是我 ♪

40
00:02:23,000 --> 00:02:24,999
（火车撞击声）

41
00:02:25,000 --> 00:02:27,040
♪ 六人组：Metroma

42
00:02:29,120 --> 00:02:31,720
♪ 我们带来了这个

43
00:02:32,760 --> 00:02:34,639
♪ 抵抗……

44
00:02:34,640 --> 00:02:37,199
播音员：“我们现在正在接近
伦敦利物浦街

45
00:02:37,200 --> 00:02:40,679
这列火车的终点站是哪里。’

46
00:02:40,680 --> 00:02:42,999
♪ 我们失踪了

47
00:02:43,000 --> 00:02:44,999
（抑制住哭泣）

48
00:02:45,000 --> 00:02:50,319
♪ 不要问为什么

49
00:02:50,320 --> 00:02:52,639
（拉里抽泣）

50
00:02:52,640 --> 00:02:57,680
♪ 我闭上眼睛…… ♪

51
00:03:00,760 --> 00:03:03,120
（歌曲继续）

52
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
（嘟）

53
00:03:27,720 --> 00:03:29,799
你得到什麼了？
从诺曼的手机里？

54
00:03:29,800 --> 00:03:33,559
不，它已被远程清除。但是
可能会有一些残留。

55
00:03:33,560 --> 00:03:35,919
帕迪，这个很紧急。

56
00:03:35,920 --> 00:03:37,640
（呼气）

57
00:03:38,600 --> 00:03:41,960
你从他的包里找到了什么？
可能想看看这个。

58
00:03:46,440 --> 00:03:51,480
现在你一定会喜欢这个，比安卡。
这呃……非常聪明。

59
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
（低声交谈）

60
00:04:04,080 --> 00:04:08,199
这次行动是一次彻底的
从头到尾都是一团糟。

61
00:04:08,200 --> 00:04:11,279
我们有艾玛·斯托克，
完全无辜，

62
00:04:11,280 --> 00:04:15,519
其死亡未被报道
已超过36小时。

63
00:04:15,520 --> 00:04:17,799
我们有两个
顶级特种部队人员

64
00:04:17,800 --> 00:04:19,799
在一次失败的抢夺中丧生。

65
00:04:19,800 --> 00:04:24,439
所有这些都基于
您对诺曼·斯托克 (Norman Stoke) 的预感。

66
00:04:24,440 --> 00:04:28,800
你和这次行动
需要立即关闭！

67
00:04:30,200 --> 00:04:34,119
我找不到理由
让它继续存在。谢谢你，比安卡。

68
00:04:34,120 --> 00:04:38,479
我找回了这个......包

69
00:04:38,480 --> 00:04:40,519
距离犯罪嫌疑人所在地点很近。

70
00:04:40,520 --> 00:04:42,719
所以你找到了一个看起来像
一百万个其他包包，

71
00:04:42,720 --> 00:04:45,679
其中一个是刺客
碰巧有。

72
00:04:45,680 --> 00:04:48,360
这证明了什么？

73
00:05:03,120 --> 00:05:04,680
（咔哒声）

74
00:05:05,640 --> 00:05:07,040
（点击）

75
00:05:09,680 --> 00:05:11,080
（轻轻的撞击声）

76
00:05:12,400 --> 00:05:16,480
我带了这个
今天早上通过海关。

77
00:05:17,720 --> 00:05:21,359
我不知道我会带
带一把狙击步枪

78
00:05:21,360 --> 00:05:24,879
安全部门也没有。

79
00:05:24,880 --> 00:05:30,200
这是一个原型。
这确实非常聪明。

80
00:05:31,080 --> 00:05:34,039
狙击手夺走了武器
他曾经和他一起杀死费斯特。

81
00:05:34,040 --> 00:05:37,559
他是这样做的。

82
00:05:37,560 --> 00:05:40,480
这一切都要感谢诺曼·斯托克 (Norman Stoke)。

83
00:05:42,960 --> 00:05:45,520
伊莎貝爾？
（轻声地）不……

84
00:05:47,120 --> 00:05:49,759
情况很复杂。

85
00:05:49,760 --> 00:05:52,760
我们刚刚在一次行动中失去了两名士兵
据称没人知道。

86
00:05:54,040 --> 00:05:56,439
让我们一探究竟
白俄罗斯出了什么问题

87
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
尽快。

88
00:05:59,520 --> 00:06:02,079
同时...

89
00:06:02,080 --> 00:06:05,440
您的操作
还活着，比安卡。

90
00:06:06,360 --> 00:06:07,840
谢谢。

91
00:06:10,840 --> 00:06:13,199
（深呼吸）

92
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
（清嗓子）

93
00:06:22,360 --> 00:06:25,359
语音邮件：“我是艾莉森，
留言。”（哔声）

94
00:06:25,360 --> 00:06:28,879
你好，艾莉森，我是纳丁。

95
00:06:28,880 --> 00:06:33,679
（呼气）我...我不能
告诉你我有多抱歉。

96
00:06:33,680 --> 00:06:37,200
你必须经历的事情
现在只是……

97
00:06:39,600 --> 00:06:44,159
听着，我知道我是最后一个
你现在想和他说话。

98
00:06:44,160 --> 00:06:47,839
但我一直在做一些挖掘
这对我来说意义重大

99
00:06:47,840 --> 00:06:50,879
如果你允许我坐下
与您面对面，

100
00:06:50,880 --> 00:06:53,319
所以我可以解释发生了什么

101
00:06:53,320 --> 00:06:58,120
并且......尝试制作
对这一切有一些认识。

102
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
这是你应得的。

103
00:07:03,600 --> 00:07:06,240
再次，我感到...很抱歉。

104
00:07:07,600 --> 00:07:11,640
好的，呃...给我回电话
当你收到这个时。谢谢。

105
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
那非常好。

106
00:07:19,040 --> 00:07:23,359
我要去赫里福德了，
看看他们有没有我们的名字。

107
00:07:23,360 --> 00:07:26,760
为什么还没这么做？
（叹气）

108
00:07:30,880 --> 00:07:33,159
（门关上）

109
00:07:33,160 --> 00:07:34,759
（女子讲德语）

110
00:07:34,760 --> 00:07:36,800
哦！

111
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
（他们说德语）

112
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
（讲德语）

113
00:08:15,640 --> 00:08:17,040
（深吸一口气）

114
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
（内牛满面）

115
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
（时钟滴答作响）

116
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
不。

117
00:08:47,400 --> 00:08:49,560
还有，还有，还有，还有，还有，还有。

118
00:09:12,840 --> 00:09:14,119
自然。

119
00:09:14,120 --> 00:09:15,679
（脚步声）

120
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
（百叶窗摇晃）

121
00:09:32,280 --> 00:09:34,680
（紧张音乐）

122
00:09:39,520 --> 00:09:41,000
（点击）

123
00:10:11,560 --> 00:10:12,960
（药丸摇晃）

124
00:10:15,440 --> 00:10:17,520
（鼠标点击）

125
00:10:24,280 --> 00:10:27,000
（音乐渐强）

126
00:10:40,680 --> 00:10:42,120
嗯嗯。

127
00:10:53,480 --> 00:10:55,080
（叹气）

128
00:11:00,720 --> 00:11:02,400
(理疗师讲德语)

129
00:11:04,280 --> 00:11:06,280
（德语回复）

130
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
（深呼吸）

131
00:11:11,200 --> 00:11:12,280
（嘟）

132
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
（呼呼声）

133
00:11:48,960 --> 00:11:53,120
（呼吸困难）

134
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
（咕噜声）

135
00:12:07,880 --> 00:12:10,920
（急促呼吸，深呼气）

136
00:12:13,280 --> 00:12:15,440
（笑声）

137
00:12:28,920 --> 00:12:30,640
（类型）

138
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
（鸟儿鸣叫）

139
00:13:12,760 --> 00:13:14,959
（婴儿咯咯笑）

140
00:13:14,960 --> 00:13:17,959
（讲西班牙语）

141
00:13:17,960 --> 00:13:19,240
（西班牙语答复）

142
00:13:32,520 --> 00:13:34,520
（手机振动）

143
00:13:49,200 --> 00:13:50,719
嘿。

144
00:13:50,720 --> 00:13:52,719
“嘿！抱歉我还没打电话。”

145
00:13:52,720 --> 00:13:54,559
我知道这笔交易
会很复杂，

146
00:13:54,560 --> 00:13:56,679
但这太荒谬了。

147
00:13:56,680 --> 00:13:59,560
“一切都还好吗？”

148
00:14:02,240 --> 00:14:03,520
努利亚？

149
00:14:05,800 --> 00:14:08,439
日前
当我在机场离开你的时候。

150
00:14:08,440 --> 00:14:11,360
'是的？'

151
00:14:14,080 --> 00:14:16,520
我当时在拉斯弗洛雷斯广场......

152
00:14:18,880 --> 00:14:20,240
我看到你乘出租车经过。

153
00:14:23,000 --> 00:14:25,479
等一下，你的意思是什么？

154
00:14:25,480 --> 00:14:27,520
“我在出租车里看到你了，查尔斯。”

155
00:14:30,680 --> 00:14:34,160
好吧，我不知道你看到了谁
但肯定不是我。

156
00:14:35,400 --> 00:14:38,239
但我看见你了。

157
00:14:38,240 --> 00:14:39,919
（嘲笑）

158
00:14:39,920 --> 00:14:43,399
Nuria，我不知道你看见了谁，
但我当时就在飞机上。

159
00:14:43,400 --> 00:14:46,120
我不知道你去哪儿了。

160
00:14:49,360 --> 00:14:50,839
你现在在哪里？

161
00:14:50,840 --> 00:14:55,079
现在，我处于一个令人难以置信的
阿姆斯特丹的酒店价格过高。

162
00:14:55,080 --> 00:14:57,919
好的，让我看看。

163
00:14:57,920 --> 00:14:59,719
继续视频。
噢，不，请你这么做。

164
00:14:59,720 --> 00:15:01,559
你知道我讨厌视频，
快点。

165
00:15:01,560 --> 00:15:04,839
你身边有女人吗？
“（嘲笑）”

166
00:15:04,840 --> 00:15:07,839
我当然没有
和我在一起的一位女士。

167
00:15:07,840 --> 00:15:09,640
“那就让我看看你。”

168
00:15:10,800 --> 00:15:11,919
“努里亚。”

169
00:15:11,920 --> 00:15:14,679
查尔斯，让我看看你
或者我今晚就会来阿姆斯特丹。

170
00:15:14,680 --> 00:15:16,720
好的，好的。好的，好的。

171
00:15:22,280 --> 00:15:26,600
你好，我是你的丈夫。
看，等一下，等一下，等一下。

172
00:15:28,200 --> 00:15:29,680
没有女人。

173
00:15:30,600 --> 00:15:33,480
让我看看浴室。
诚实地？

174
00:15:34,960 --> 00:15:37,320
好的，我们开始吧。

175
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
那么...嗯...

176
00:15:44,920 --> 00:15:49,639
...没有化妆品、没有面霜、没有罐子。

177
00:15:49,640 --> 00:15:51,719
没有女人。

178
00:15:51,720 --> 00:15:53,800
'使满意？'

179
00:15:55,280 --> 00:15:56,919
她可能是一个非常丑陋的女人。

180
00:15:56,920 --> 00:16:00,719
（笑声）是的，我只有外遇
和极其丑陋的女人在一起。

181
00:16:00,720 --> 00:16:02,320
现在我可以见见我的儿子吗？

182
00:16:07,480 --> 00:16:08,599
'和？'

183
00:16:08,600 --> 00:16:11,679
妈？让卡利托斯看看。

184
00:16:11,680 --> 00:16:13,679
瞄准，瞄准，瞄准！
你好。

185
00:16:13,680 --> 00:16:15,039
（咯咯声）
哦！

186
00:16:15,040 --> 00:16:17,759
哦！那？

187
00:16:17,760 --> 00:16:19,199
你好。

188
00:16:19,200 --> 00:16:22,399
你好吗？
（他们笑了）

189
00:16:22,400 --> 00:16:25,039
看着他，我想，
我觉得他的脸色变了。

190
00:16:25,040 --> 00:16:26,479
这可能吗？

191
00:16:26,480 --> 00:16:28,079
你好！
意志！

192
00:16:28,080 --> 00:16:30,879
- 意志！
- 我很想念他。
再见爸爸。

193
00:16:30,880 --> 00:16:34,159
再见。（亲吻声）
我爱你。再见。

194
00:16:34,160 --> 00:16:35,840
（玛丽莎轻笑）

195
00:16:36,840 --> 00:16:38,560
我很想念他。

196
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
“他想念你。”

197
00:16:47,640 --> 00:16:49,280
我要来阿姆斯特丹。

198
00:16:52,080 --> 00:16:53,959
我很乐意，

199
00:16:53,960 --> 00:16:56,879
但我认为他们可能
让我明天离开，所以......

200
00:16:56,880 --> 00:17:00,239
怎么了，查尔斯？
你不想让我去吗？

201
00:17:00,240 --> 00:17:03,559
不，我希望你能来，
但我……目前，说实话，

202
00:17:03,560 --> 00:17:07,559
Nuria，这里太疯狂了，我
真的一分钟都没有。

203
00:17:07,560 --> 00:17:09,439
我们这一生，
这不正常。

204
00:17:09,440 --> 00:17:12,799
（叹气）是的，我知道不是。

205
00:17:12,800 --> 00:17:16,319
“你总是不在家。
对于生意来说，你说，

206
00:17:16,320 --> 00:17:19,079
但你从不告诉我任何事
关于您的业务。

207
00:17:19,080 --> 00:17:21,199
我从未见过你的任何同事。”

208
00:17:21,200 --> 00:17:23,799
我不知道你做什么
当你离开时。

209
00:17:23,800 --> 00:17:26,319
“我在工作，努里亚。

210
00:17:26,320 --> 00:17:30,000
我工作，这就是我所做的一切。
我只是工作。’

211
00:17:30,960 --> 00:17:32,519
你什麼時候回来？

212
00:17:32,520 --> 00:17:34,919
很快，几天后，我——

213
00:17:34,920 --> 00:17:37,119
'什么时候？'
我……说实话，我不知道。

214
00:17:37,120 --> 00:17:38,440
我不知道。

215
00:17:40,400 --> 00:17:42,720
你永远不知道。

216
00:17:44,040 --> 00:17:46,759
这还不够好，查尔斯。

217
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
（嘟）

218
00:17:50,080 --> 00:17:52,120
（阴沉的音乐）

219
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
（门吱吱作响）

220
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
（庄严的音乐）

221
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
（轻轻的撞击声）

222
00:18:37,440 --> 00:18:38,880
（锁定转弯）

223
00:19:14,560 --> 00:19:17,440
（抽屉轻轻刮擦）

224
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
（叮当声）

225
00:19:26,240 --> 00:19:28,240
（音乐响起）

226
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
（金属嗖嗖声）

227
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
（点击）

228
00:19:38,040 --> 00:19:39,440
（紧张音乐）

229
00:19:52,080 --> 00:19:53,480
（音乐渐渐淡出）

230
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
（远处传来警报声）

231
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
（翅膀飘动）

232
00:20:21,320 --> 00:20:23,320
你要來嗎？

233
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
愛你來嗎？

234
00:20:33,120 --> 00:20:35,520
他们把你带到这里
来辨认她……

235
00:20:36,680 --> 00:20:39,840
然后他们就没再
甚至他妈的打电话给你。

236
00:20:42,600 --> 00:20:45,080
呼吸一点新鲜空气对你有好处。

237
00:20:49,320 --> 00:20:50,719
你去。

238
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
（深吸一口气）

239
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
（垃圾车隆隆作响）

240
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
（手机振动）

241
00:21:34,080 --> 00:21:36,880
这是谁？
“你他妈以为他是谁？”

242
00:21:39,160 --> 00:21:40,800
你好吗，诺曼？

243
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
（鸟鸣声）

244
00:21:49,560 --> 00:21:53,119
我对于艾玛的事感到很遗憾。

245
00:21:53,120 --> 00:21:54,959
我无法想象
你正在经历什么。

246
00:21:54,960 --> 00:21:58,199
不可以。

247
00:21:58,200 --> 00:22:01,359
拉里和我在这里
带艾玛回家。

248
00:22:01,360 --> 00:22:03,119
你能不让我们这么做吗？

249
00:22:03,120 --> 00:22:05,960
你们难道就没有起码的礼貌吗？

250
00:22:12,120 --> 00:22:15,119
你在电话里说
你一直在挖掘吗？

251
00:22:15,120 --> 00:22:16,959
我已经和每个人都谈过了。

252
00:22:16,960 --> 00:22:20,840
我必须告诉你
没有人行为不当。

253
00:22:23,240 --> 00:22:26,840
你知道艾玛有
- 先前存在的状况？
- 不。

254
00:22:28,080 --> 00:22:30,759
我第一次听说它是在
他们打电话告诉我们这个消息。

255
00:22:30,760 --> 00:22:34,079
它也很容易
都发生在家里、在床上。

256
00:22:34,080 --> 00:22:36,239
但她不在床上，是吗？

257
00:22:36,240 --> 00:22:38,639
她在警察局的牢房里
然后你就把她放在那里。

258
00:22:38,640 --> 00:22:40,559
我没有，艾莉森。
我已经告诉过你了。

259
00:22:40,560 --> 00:22:43,360
你知道真相是什么吗？

260
00:22:44,240 --> 00:22:46,559
仔细听我说，艾莉森。

261
00:22:46,560 --> 00:22:52,440
诺曼杀死两名英国军官
昨天，他就失踪了。

262
00:22:53,320 --> 00:22:56,239
那跟我有什么关系？
那与我无关。

263
00:22:56,240 --> 00:22:58,799
拉里的号码
在诺曼的手机里。所以……

264
00:22:58,800 --> 00:23:02,479
（嘲笑）我们试图
去伦敦的钱。

265
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
艾莉森。

266
00:23:04,880 --> 00:23:08,640
协助罪犯
最高可判处十年徒刑。

267
00:23:10,320 --> 00:23:12,960
更多的，
拉里正在做的所有事。

268
00:23:14,360 --> 00:23:17,520
但我却视而不见
因为我喜欢你……

269
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
...我想帮忙。

270
00:23:22,840 --> 00:23:25,640
但现在你必须帮助我。

271
00:23:27,160 --> 00:23:29,879
你需要告诉我诺曼在哪里。

272
00:23:29,880 --> 00:23:31,520
滚！

273
00:23:37,720 --> 00:23:40,480
（远处传来火车的声音）

274
00:23:41,880 --> 00:23:45,040
（深呼吸）

275
00:23:49,000 --> 00:23:52,360
（嘟，门打开又关闭）

276
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
散步愉快吗？

277
00:24:06,920 --> 00:24:08,800
拉里，一切都还好吗？

278
00:24:27,240 --> 00:24:29,919
你做了什么？

279
00:24:29,920 --> 00:24:31,960
什么？

280
00:24:35,320 --> 00:24:40,200
你为何一直对我唠叨
打电话给诺曼？

281
00:24:42,160 --> 00:24:44,600
我们需要钱去伦敦。

282
00:24:47,480 --> 00:24:51,560
你知道发生了什么事吗
给诺曼...我给他打过电话之后？

283
00:24:52,960 --> 00:24:55,839
我该怎么办？

284
00:24:55,840 --> 00:24:58,240
发生了什么？

285
00:24:59,200 --> 00:25:01,240
他们来找他。

286
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
他弹出了几个。

287
00:25:08,920 --> 00:25:11,160
他还好吗？

288
00:25:15,560 --> 00:25:18,959
把你的手机给我。

289
00:25:18,960 --> 00:25:20,760
拉里，你在说什么？

290
00:25:21,880 --> 00:25:24,080
把你的电话给我。

291
00:25:39,600 --> 00:25:42,600
（深呼吸）

292
00:25:44,800 --> 00:25:46,880
娜丁是谁？

293
00:25:48,760 --> 00:25:51,520
她是新来的女孩
在理发店。

294
00:25:52,680 --> 00:25:56,240
所以如果我现在打电话给理发店
并询问 Nadine……

295
00:25:57,280 --> 00:25:59,560
...娜丁会接电话吗？

296
00:26:00,640 --> 00:26:02,520
她可能会这么做。我不知道。

297
00:26:04,800 --> 00:26:07,399
拉里，你为什么会这样？

298
00:26:07,400 --> 00:26:09,920
哦，艾莉森。

299
00:26:11,040 --> 00:26:13,040
（泪流满面） 艾莉森。

300
00:26:15,400 --> 00:26:17,480
（呜咽）你做了什么？

301
00:26:19,520 --> 00:26:22,480
你他妈都干了啥？

302
00:26:24,880 --> 00:26:27,319
不，不要，拉里。

303
00:26:27,320 --> 00:26:29,360
不！（呻吟声）

304
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
（呜咽）

305
00:26:35,040 --> 00:26:38,319
（呻吟声）

306
00:26:38,320 --> 00:26:40,400
（枪声）

307
00:26:43,560 --> 00:26:46,800
（枪声继续）

308
00:26:50,960 --> 00:26:53,959
教官：停火！

309
00:26:53,960 --> 00:26:55,959
起来！

310
00:26:55,960 --> 00:26:58,239
（沙沙声）

311
00:26:58,240 --> 00:27:00,280
确保安全！

312
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
谢谢各位先生。

313
00:27:07,680 --> 00:27:11,599
这些人都符合
我得到的参数。

314
00:27:11,600 --> 00:27:13,799
你认为这些人中有人
能完成这一投篮吗？

315
00:27:13,800 --> 00:27:16,999
除非他们有所进步
与他们来到这里时相比，

316
00:27:17,000 --> 00:27:19,319
你百分之百确定吗
关于距离？

317
00:27:19,320 --> 00:27:21,799
3,815米。

318
00:27:21,800 --> 00:27:24,519
这真是一段很长的路。
德国人就是这么说的。

319
00:27:24,520 --> 00:27:25,999
尽管我对德国人抱有充分的敬意，

320
00:27:26,000 --> 00:27:28,439
我建议
有人重新测量距离，

321
00:27:28,440 --> 00:27:31,039
或者让我联系
无论是谁改造了这把武器，

322
00:27:31,040 --> 00:27:34,359
因为无论是谁，
他知道如何制造枪支。

323
00:27:34,360 --> 00:27:36,759
我们可以
在这里他被很好地利用了。

324
00:27:36,760 --> 00:27:39,200
嗯，谢谢你。

325
00:27:40,760 --> 00:27:43,319
比安卡：诺曼肯定知道
我们来了。

326
00:27:43,320 --> 00:27:47,039
他的行李已经打包好了，
他已经做好了战斗的准备。

327
00:27:47,040 --> 00:27:51,199
您的年薪是多少？

328
00:27:51,200 --> 00:27:54,759
你知道我的成绩，
你知道工资标准。

329
00:27:54,760 --> 00:27:57,639
还有你的丈夫，
他不是教授，是吗？

330
00:27:57,640 --> 00:28:02,759
他的位置较低
大学的等级制度？

331
00:28:02,760 --> 00:28:04,959
他是一位高级讲师。
高级讲师？

332
00:28:04,960 --> 00:28:08,919
那么，保罗赚了多少钱？40，50？

333
00:28:08,920 --> 00:28:13,120
所以这是一份舒适的联合工资，
但不是超级。

334
00:28:14,280 --> 00:28:18,199
有家里的钱吗？

335
00:28:18,200 --> 00:28:21,239
你的父亲是...他是干什么的？
丢失的。

336
00:28:21,240 --> 00:28:25,239
那你的母亲呢？
与诺曼斯托克无关。

337
00:28:25,240 --> 00:28:26,959
你曾经在这边
的表格。

338
00:28:26,960 --> 00:28:29,320
你知道我为什么问。

339
00:28:32,520 --> 00:28:36,959
我的母亲，如果你
想打电话给她，她是一个酒鬼。

340
00:28:36,960 --> 00:28:39,119
她现在依然如此。

341
00:28:39,120 --> 00:28:42,199
她现在住在庇护住房里。
您支付的费用。

342
00:28:42,200 --> 00:28:43,919
（猛吸一口气）

343
00:28:43,920 --> 00:28:45,920
一定花费不少钱。

344
00:28:46,880 --> 00:28:51,599
（嘲笑）你是说
我向诺曼·斯托克通风报信

345
00:28:51,600 --> 00:28:54,039
支付
我母亲的庇护住房？

346
00:28:54,040 --> 00:28:56,720
金钱几乎总是动机。

347
00:28:58,560 --> 00:29:01,639
是的，让我告诉你一些事情。

348
00:29:01,640 --> 00:29:05,759
我差点被杀了
试图得到诺曼。

349
00:29:05,760 --> 00:29:09,319
和我一起的两个人已经死了。

350
00:29:09,320 --> 00:29:12,839
你知道我没有向他通风报信，那么为什么
你还在玩这种把戏吗？

351
00:29:12,840 --> 00:29:16,119
你知道我们生活的世界。

352
00:29:16,120 --> 00:29:18,879
你不能相信任何人。

353
00:29:18,880 --> 00:29:21,919
每个人都会撒谎。

354
00:29:21,920 --> 00:29:24,680
关于一切。

355
00:29:29,040 --> 00:29:31,320
（西班牙语）

356
00:29:36,960 --> 00:29:39,759
（数字键盘上响起六声）

357
00:29:39,760 --> 00:29:41,279
（错误代码蜂鸣）

358
00:29:41,280 --> 00:29:43,320
不。

359
00:29:47,880 --> 00:29:51,039
（数字键盘上响起六声）

360
00:29:51,040 --> 00:29:53,080
（错误代码蜂鸣）

361
00:30:04,000 --> 00:30:07,079
（数字键盘上响起六声）

362
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
（哔哔声）

363
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
努里亚：

364
00:30:51,160 --> 00:30:53,879
（电梯铃响）

365
00:30:53,880 --> 00:30:56,559
达米安？
特种部队给了我一份名单

366
00:30:56,560 --> 00:30:58,679
最好的狙击手
符合我们参数的人，

367
00:30:58,680 --> 00:31:01,119
但他们不认为其中任何一个
本可以投篮。

368
00:31:01,120 --> 00:31:04,279
好吧，无论如何，请检查一下。
是的，我会的，只是要……

369
00:31:04,280 --> 00:31:07,400
是的，是的。
是的。

370
00:31:14,120 --> 00:31:15,519
（亲吻牙齿）

371
00:31:15,520 --> 00:31:17,800
（呼气）

372
00:31:19,920 --> 00:31:22,440
（电话铃响）

373
00:31:29,080 --> 00:31:32,479
有关于诺曼斯托克 (Norman Stoke) 的信息吗？

374
00:31:32,480 --> 00:31:35,279
呃……我亲自和斯帕罗谈过了。

375
00:31:35,280 --> 00:31:38,239
你得到什麼了嗎？

376
00:31:38,240 --> 00:31:43,479
她很伤心
并对艾玛感到生气。

377
00:31:43,480 --> 00:31:46,640
她现在没心情说话。

378
00:31:48,840 --> 00:31:51,359
你上次睡觉是什么时候？
说实话，我很好。

379
00:31:51,360 --> 00:31:53,359
我需要你全力以赴。

380
00:31:53,360 --> 00:31:56,880
回家休息一下。

381
00:31:59,640 --> 00:32:02,079
（呼气）

382
00:32:02,080 --> 00:32:05,240
（电话嗡嗡响）

383
00:32:11,080 --> 00:32:14,159
OSI：“有人能听到我们的声音吗？”

384
00:32:14,160 --> 00:32:16,719
你为什么打电话给我
在我的私人电话上？

385
00:32:16,720 --> 00:32:18,439
这是怎么回事？

386
00:32:18,440 --> 00:32:20,480
（鸟儿嘎嘎叫）

387
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
（远处传来警报声）

388
00:32:35,640 --> 00:32:38,640
我很高兴
卡弗公司的。

389
00:32:40,120 --> 00:32:42,159
你感觉怎样？

390
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
不愉快，
我没什么可隐瞒的。

391
00:32:45,840 --> 00:32:49,799
但如果有泄漏，
必须进行调查并解决。

392
00:32:49,800 --> 00:32:53,439
肯定有事
在白俄罗斯出了问题。

393
00:32:53,440 --> 00:32:55,760
诺曼知道我们要来。

394
00:32:59,800 --> 00:33:04,959
就目前目的而言，我们假设，
这不是你，也不是我。

395
00:33:04,960 --> 00:33:07,479
好的。

396
00:33:07,480 --> 00:33:10,599
唯一的其他人
谁知道手术的事

397
00:33:10,600 --> 00:33:12,239
是 Damian 和 Isabel。

398
00:33:12,240 --> 00:33:16,399
（嘲笑）如果是伊莎贝尔的话，
我们都完蛋了。

399
00:33:16,400 --> 00:33:19,279
的确。

400
00:33:19,280 --> 00:33:23,760
可能是达米安吗？
达米安为什么要这么做？

401
00:33:24,960 --> 00:33:28,119
不是一个容易被抓住的家伙，
是吗，达米安？

402
00:33:28,120 --> 00:33:30,160
有一种......滑溜的特质。

403
00:33:31,920 --> 00:33:34,000
我们为什么在这里？

404
00:33:35,920 --> 00:33:37,719
为了安全起见，

405
00:33:37,720 --> 00:33:40,919
我要告诉你的是
不再进一步发展。

406
00:33:40,920 --> 00:33:43,280
同意了吗？
同意。

407
00:33:45,600 --> 00:33:50,159
一位美国朋友
已联系。

408
00:33:50,160 --> 00:33:53,199
非官方的秘密渠道。

409
00:33:53,200 --> 00:33:55,239
我认识他有20年了。

410
00:33:55,240 --> 00:33:57,599
前站长
在安卡拉和东京。

411
00:33:57,600 --> 00:34:01,479
头脑冷静、非常明智。

412
00:34:01,480 --> 00:34:03,639
洋基队很担心
费斯特遇刺事件

413
00:34:03,640 --> 00:34:06,879
会引发模仿谋杀
政客。

414
00:34:06,880 --> 00:34:08,599
他们非常热衷
追根溯源

415
00:34:08,600 --> 00:34:11,119
并一直在联络
与我们紧密合作。

416
00:34:11,120 --> 00:34:13,319
但现在他的部门
已被告知

417
00:34:13,320 --> 00:34:16,640
不分享
任何与 303 相关的信息。

418
00:34:18,160 --> 00:34:21,479
嗯，卡弗说得对

419
00:34:21,480 --> 00:34:24,560
或美国人
试图破坏我们。

420
00:34:25,960 --> 00:34:28,679
美国人不知道
关于白俄罗斯行动

421
00:34:28,680 --> 00:34:30,920
直到它发生之后。

422
00:34:35,560 --> 00:34:37,320
所以...如果我朋友是对的，

423
00:34:39,200 --> 00:34:41,360
问题出在公司内部。

424
00:34:47,120 --> 00:34:52,519
从现在开始，保持圈子紧密。

425
00:34:52,520 --> 00:34:54,560
（不祥的音乐）

426
00:35:11,600 --> 00:35:13,319
玛丽莎：

427
00:35:13,320 --> 00:35:15,360
努里亚：

428
00:35:41,320 --> 00:35:42,720
（点击）

429
00:35:45,720 --> 00:35:47,120
（点击）

430
00:35:54,680 --> 00:35:58,840
（砰）
（咕噜声）

431
00:36:09,640 --> 00:36:12,160
（呼呼声）

432
00:36:13,520 --> 00:36:15,600
（砰）

433
00:36:18,360 --> 00:36:21,560
（钟声响起）

434
00:36:25,640 --> 00:36:28,200
（电话嗡嗡响）

435
00:36:33,720 --> 00:36:37,159
早上好。
“您检查过您的账户吗？”

436
00:36:37,160 --> 00:36:39,479
呃，我看到了呃
毕业典礼费用已经到了，是的。

437
00:36:39,480 --> 00:36:41,159
好的。

438
00:36:41,160 --> 00:36:44,399
罗丹将前往塔林
22日。

439
00:36:44,400 --> 00:36:46,799
如果你现在离开，你将
有充裕的时间准备。

440
00:36:46,800 --> 00:36:51,239
“这些信息有多可靠？”
百分之百。

441
00:36:51,240 --> 00:36:54,079
明白了。
我会开始做安排。

442
00:36:54,080 --> 00:36:58,279
我们假设你已经完成了
您在慕尼黑做什么生意？

443
00:36:58,280 --> 00:37:00,519
嗯，看起来
一个合理的假设。

444
00:37:00,520 --> 00:37:03,159
“很高兴听到这个消息。”
我们已经付给你很多钱了

445
00:37:03,160 --> 00:37:05,119
我们期望
请全神贯注。

446
00:37:05,120 --> 00:37:07,240
绝对地。
（通话结束）

447
00:37:11,400 --> 00:37:13,199
（ZIP 文件）

448
00:37:13,200 --> 00:37:15,240
（悬疑音乐）

449
00:37:19,360 --> 00:37:21,360
（固定蜂鸣声）

450
00:38:00,080 --> 00:38:02,239
卡弗的经历如何？

451
00:38:02,240 --> 00:38:04,439
是的，他只是在做他的工作，
我想。

452
00:38:04,440 --> 00:38:06,319
以下是狙击手名单。

453
00:38:06,320 --> 00:38:09,639
我知道，这是极其可怕的模拟。
但这就是军队。

454
00:38:09,640 --> 00:38:12,719
他们都已退役。
汤普森在监狱里。罪名是过失杀人。

455
00:38:12,720 --> 00:38:15,519
克莱格患有多发性硬化症。
我有其他人的地址。

456
00:38:15,520 --> 00:38:17,839
你想让我做什么？

457
00:38:17,840 --> 00:38:22,119
找出他们在哪里
——当费斯特被杀的时候。
- 收到。

458
00:38:22,120 --> 00:38:24,079
谢谢。
斯帕罗有消息吗？

459
00:38:24,080 --> 00:38:26,959
还没有。
比安卡。

460
00:38:26,960 --> 00:38:29,640
发现了一些非常有趣的东西
在电话里。

461
00:38:31,120 --> 00:38:34,319
你能给我拿杯咖啡吗？

462
00:38:34,320 --> 00:38:37,680
呃，黑色，不加糖。

463
00:38:42,160 --> 00:38:43,519
干杯。

464
00:38:43,520 --> 00:38:46,679
呃，你给我带来了什么？
嗯，这很艰难。

465
00:38:46,680 --> 00:38:49,879
有些事情非常严重
加密。我认为是国家级的。

466
00:38:49,880 --> 00:38:52,199
几乎所有的数据
已被远程清除。

467
00:38:52,200 --> 00:38:54,799
我们只能恢复
来电和去电号码。

468
00:38:54,800 --> 00:38:57,039
没有任何内容，但是...

469
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
在之前的三周里
曼弗雷德·费斯特被谋杀，

470
00:38:59,320 --> 00:39:02,279
接到了一大堆电话
以及来自单个号码的消息。

471
00:39:02,280 --> 00:39:04,039
有趣的是，

472
00:39:04,040 --> 00:39:06,519
他们完全停止了
费斯特被谋杀的那天。

473
00:39:06,520 --> 00:39:10,639
您知道来电者的姓名吗？
是的，Jackal。

474
00:39:10,640 --> 00:39:12,959
豺狼？
嗯，显然这是代号。

475
00:39:12,960 --> 00:39:14,639
（两人都笑了）
好吧。

476
00:39:14,640 --> 00:39:18,320
好吧，我就不打扰你了。
干杯。

477
00:39:22,560 --> 00:39:24,320
（类型）

478
00:39:33,880 --> 00:39:36,120
（紧张音乐）

479
00:39:48,880 --> 00:39:51,279
穆勒夫人。
费斯特先生。

480
00:39:51,280 --> 00:39:54,000
（低声德语对话）

481
00:40:57,440 --> 00:40:59,480
（脚步声渐行渐远）

482
00:41:05,320 --> 00:41:07,320
（悬疑音乐）

483
00:41:33,680 --> 00:41:35,920
穆勒：

484
00:42:19,400 --> 00:42:21,560
（音乐渐强）

485
00:42:23,000 --> 00:42:24,480
（德语）

486
00:42:40,560 --> 00:42:41,960
（低沉的枪声）
（喘气声）

487
00:42:42,960 --> 00:42:44,519
（轮胎发出尖叫声）

488
00:42:44,520 --> 00:42:46,000
（埃利亚斯讲德语）

489
00:42:46,560 --> 00:42:48,520
（轮胎尖叫声、喇叭声）

490
00:42:50,080 --> 00:42:51,919
（埃利亚斯大叫）

491
00:42:51,920 --> 00:42:53,519
（埃利亚斯用德语喊道）

492
00:42:53,520 --> 00:42:55,760
（咕噜声、惊慌的呼吸声）

493
00:43:03,840 --> 00:43:04,959
（轮胎发出尖叫声）

494
00:43:04,960 --> 00:43:07,079
穆勒！
（喇叭声）

495
00:43:07,080 --> 00:43:08,640
穆勒！

496
00:43:09,640 --> 00:43:12,839
穆勒！穆勒！

497
00:43:12,840 --> 00:43:14,959
（惊慌的叫喊和尖叫）

498
00:43:14,960 --> 00:43:16,520
（猛击）

499
00:43:17,560 --> 00:43:18,959
（埃利亚斯大叫）

500
00:43:18,960 --> 00:43:20,679
（轮胎发出尖叫声）

501
00:43:20,680 --> 00:43:22,239
（咕噜声）

502
00:43:22,240 --> 00:43:24,359
（轮胎发出尖叫声）
（汽车警报响起）

503
00:43:24,360 --> 00:43:25,960
（埃利亚斯用德语喊道）

504
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
（轮胎发出尖叫声）

505
00:43:32,360 --> 00:43:35,159
（喘息、哭喊）

506
00:43:35,160 --> 00:43:36,839
（喘气声）

507
00:43:36,840 --> 00:43:38,279
（引擎转速）

508
00:43:38,280 --> 00:43:39,360
（喘气声）

509
00:43:46,560 --> 00:43:47,959
（轮胎发出尖叫声）

510
00:43:47,960 --> 00:43:49,160
（喘气声）

511
00:43:50,720 --> 00:43:52,239
（咔哒声）

512
00:43:52,240 --> 00:43:54,280
（引擎转速）

513
00:43:55,720 --> 00:43:57,720
（咔嚓，咔嚓声）

514
00:43:59,360 --> 00:44:01,240
（西班牙语）

515
00:44:02,880 --> 00:44:04,719
（呼呼声）

516
00:44:04,720 --> 00:44:06,840
（呜咽声）

517
00:44:07,600 --> 00:44:09,640
（轮胎发出尖叫声）

518
00:44:12,480 --> 00:44:13,959
（痛苦大叫）

519
00:44:13,960 --> 00:44:15,679
（低沉的呻吟声）

520
00:44:15,680 --> 00:44:17,599
（呼吸急促）

521
00:44:17,600 --> 00:44:19,640
（呼吸颤抖）

522
00:44:22,800 --> 00:44:24,640
（喘气）不……

523
00:44:25,640 --> 00:44:27,639
你知道我是谁。

524
00:44:27,640 --> 00:44:32,040
瞧，我...我很抱歉。

525
00:44:33,920 --> 00:44:36,239
我……我雇你来枪杀我父亲
然后你就开枪打死我了。

526
00:44:36,240 --> 00:44:38,439
所以我只是......我很生气。

527
00:44:38,440 --> 00:44:41,520
啊，啊，我简直疯了。

528
00:44:42,680 --> 00:44:44,839
请从我的角度来看待这个问题。

529
00:44:44,840 --> 00:44:46,599
嗯？

530
00:44:46,600 --> 00:44:49,559
我会付钱给你的，我保证，我保证。

531
00:44:49,560 --> 00:44:53,800
我会付钱给你……
我会付给你任何你想要的钱。

532
00:45:00,640 --> 00:45:02,599
但这和钱无关。

533
00:45:02,600 --> 00:45:04,440
（咕噜声）
（砰）

534
00:45:06,240 --> 00:45:08,760
（大叫）
（砰）

535
00:45:09,800 --> 00:45:12,199
埃利亚斯。

536
00:45:12,200 --> 00:45:14,559
（哼哼声）

537
00:45:14,560 --> 00:45:16,600
（低语） 埃利亚斯。

538
00:45:20,480 --> 00:45:23,000
（呼吸颤抖）

539
00:45:24,440 --> 00:45:27,199
去你的。

540
00:45:27,200 --> 00:45:29,119
（呜咽）

541
00:45:29,120 --> 00:45:31,240
（轻轻的撞击声）

542
00:45:39,760 --> 00:45:41,840
♪ THE WHO：不会再被愚弄

543
00:45:51,480 --> 00:45:53,480
（电话铃声）

544
00:46:03,920 --> 00:46:05,920
（两声哔哔声）

545
00:46:17,800 --> 00:46:19,960
（锁定转弯）

546
00:46:23,640 --> 00:46:26,959
♪ 我们将在街头战斗

547
00:46:26,960 --> 00:46:29,720
♪ 我们的孩子在我们脚下

548
00:46:31,520 --> 00:46:35,719
♪ 还有道德
他们所崇拜的将会消失

549
00:46:35,720 --> 00:46:37,919
（爆炸声）

550
00:46:37,920 --> 00:46:41,279
♪ 那些激励我们前进的人

551
00:46:41,280 --> 00:46:44,639
♪ 审判一切错误

552
00:46:44,640 --> 00:46:49,920
♪ 他们决定
猎枪唱起歌来

553
00:46:52,440 --> 00:46:55,919
♪ 我要脱帽致敬
新宪法

554
00:46:55,920 --> 00:46:58,999
♪ 向新革命致敬

555
00:46:59,000 --> 00:47:00,799
（咔哒声）
♪ 微笑和笑容

556
00:47:00,800 --> 00:47:02,959
♪ 周围的一切发生了变化

557
00:47:02,960 --> 00:47:06,919
♪ 拿起我的吉他弹奏

558
00:47:06,920 --> 00:47:08,960
♪ 就像昨天一样

559
00:47:10,240 --> 00:47:14,280
♪ 然后我会跪下祈祷

560
00:47:16,840 --> 00:47:19,759
♪ 我们不会再被愚弄

561
00:47:19,760 --> 00:47:21,800
（歌曲继续）

562
00:47:33,600 --> 00:47:35,600
（电动工具的嗡嗡声）

563
00:48:15,960 --> 00:48:18,120
（歌曲继续）

564
00:48:29,360 --> 00:48:32,440
♪ 是的！

565
00:48:36,600 --> 00:48:39,959
♪ 见见新老板

566
00:48:39,960 --> 00:48:42,559
♪ 和老大一样 ♪

567
00:48:42,560 --> 00:48:44,640
（歌曲继续）

568
00:49:13,400 --> 00:49:14,599
（歌曲结束）

569
00:49:14,600 --> 00:49:17,480
ETTA JAMES:# 相信我

570
00:49:18,840 --> 00:49:21,960
♪ 你所做的一切

571
00:49:23,920 --> 00:49:29,480
♪ 我对你有信心

572
00:49:31,720 --> 00:49:34,960
♪ 爱会帮助我们度过难关

573
00:49:36,000 --> 00:49:40,399
♪ 只要你相信我

574
00:49:40,400 --> 00:49:45,520
♪ 你为什么不相信我？

575
00:49:46,400 --> 00:49:49,959
♪ 到我身边来

576
00:49:49,960 --> 00:49:53,719
♪ 当事情出错时

577
00:49:53,720 --> 00:49:56,120
♪ 爸爸，抱紧我

578
00:49:57,240 --> 00:49:59,880
♪ 哇耶，我会坚强的

579
00:50:01,200 --> 00:50:04,960
♪ 噢，只要你相信我 ♪

580
00:50:07,520 --> 00:50:10,960
字幕由 Sky Access Services 提供
www.skyaccessibility.sky

