﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:05,600
本节目含有不当用语与暴力场景

2
00:00:05,880 --> 00:00:10,880
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
民粹政客曼弗雷德·费斯特

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
在慕尼黑被狙击手杀害

5
00:00:26,800 --> 00:00:29,680
费斯特当时正在圣伊丽莎白医院

6
00:00:29,680 --> 00:00:31,560
探望他的儿子伊莱亚斯

7
00:00:33,400 --> 00:00:35,320
这一事件引发了

8
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
诸多关于事件关联性的猜测

9
00:00:38,120 --> 00:00:40,760
当狙击手找到一把能让他

10
00:00:40,760 --> 00:00:43,240
从那个距离开枪的步枪时

11
00:00:43,240 --> 00:00:44,680
他一定会留着它

12
00:00:44,680 --> 00:00:46,960
有个军火商一直在尝试这么做

13
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
他叫诺曼·斯托克

14
00:00:48,880 --> 00:00:51,600
我在贝尔法斯特有个线人 代号麻雀

15
00:00:51,600 --> 00:00:53,920
要是拉里知道我在跟谁说话 就会杀了我

16
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
她有个女儿 叫艾玛

17
00:00:55,840 --> 00:00:58,360
我知道我能找到他
别让我失望

18
00:01:00,360 --> 00:01:01,800
目标是谁

19
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
奥勒·道格·查尔斯

20
00:01:03,120 --> 00:01:05,080
河流是一项革命性技术

21
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
你能接近他吗

22
00:01:06,560 --> 00:01:08,120
有代价的

23
00:01:11,901 --> 00:01:13,551
"给你写了首诗"

24
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
你那个学生出了大问题

25
00:01:18,360 --> 00:01:19,600
心脏骤停了

26
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
在德国 曼弗雷德·费斯特的支持者们

27
00:03:25,800 --> 00:03:27,788
仍在要求

28
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
推迟即将举行的联邦选举

29
00:03:29,800 --> 00:03:32,440
他的政敌坚称 他们的反对

30
00:03:32,440 --> 00:03:35,800
并非不尊重费斯特和他的家人

31
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
费斯特的儿子伊莱亚斯也...

32
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
麻雀是谁

33
00:03:42,320 --> 00:03:45,480
给我 快给我

34
00:03:45,480 --> 00:03:48,680
艾莉森 等一下
早安

35
00:03:48,680 --> 00:03:50,800
你真是个婊子 知道吗

36
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
艾莉森 怎么了

37
00:03:52,800 --> 00:03:55,240
别说这是巧合

38
00:03:55,240 --> 00:03:56,917
你一出现

39
00:03:56,929 --> 00:03:59,000
艾玛就被抓了

40
00:03:59,000 --> 00:04:01,920
他们不让我见她

41
00:04:01,920 --> 00:04:04,960
我知道你是故意折磨我

42
00:04:04,960 --> 00:04:07,000
这跟我无关

43
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
骗子

44
00:04:09,640 --> 00:04:11,840
你为什么给我打电话 艾莉森

45
00:04:11,840 --> 00:04:15,040
你心知肚明为什么

46
00:04:15,040 --> 00:04:17,160
我知道你能救她出来

47
00:04:18,080 --> 00:04:19,720
你救过我

48
00:04:19,720 --> 00:04:22,840
是 那时候你有价值的情报

49
00:04:28,840 --> 00:04:31,840
就帮我弄到诺曼的电话 剩下的我来

50
00:04:31,840 --> 00:04:33,800
今天就要

51
00:05:47,440 --> 00:05:49,160
初步报告显示

52
00:05:49,172 --> 00:05:51,120
艾玛本来就有心脏病

53
00:05:51,120 --> 00:05:52,880
随时可能去世

54
00:05:52,880 --> 00:05:56,440
但她是在警局拘留所死的
是你把她关进去的

55
00:05:56,440 --> 00:05:59,120
杀害曼弗雷德·费斯特的凶手

56
00:05:59,120 --> 00:06:00,920
如果不阻止 还会继续杀人

57
00:06:01,160 --> 00:06:02,840
所以这是附带伤害

58
00:06:02,840 --> 00:06:04,000
我不会这么说

59
00:06:04,000 --> 00:06:05,680
那你怎么说

60
00:06:06,760 --> 00:06:10,000
一个无辜的女孩死了

61
00:06:24,920 --> 00:06:28,960
这位是卡弗先生
专门替我们收拾烂摊子

62
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
你很幸运 他愿意来收拾你的烂摊子

63
00:06:32,880 --> 00:06:35,960
这女孩在警方拘留期间死亡

64
00:06:35,960 --> 00:06:39,000
因此警方要对她的死亡负法律责任

65
00:06:39,000 --> 00:06:41,960
但我的工作是确保

66
00:06:41,960 --> 00:06:43,560
百分之百

67
00:06:43,560 --> 00:06:46,640
不会让MI6牵扯进来

68
00:06:47,600 --> 00:06:51,080
告诉我谁知道你去过警局

69
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
都是吉尔斯皮办的

70
00:06:59,080 --> 00:07:01,480
警察
对

71
00:07:01,480 --> 00:07:04,440
除他之外没人知道我的名字

72
00:07:04,440 --> 00:07:06,160
我会跟吉尔斯皮谈谈

73
00:07:06,160 --> 00:07:08,240
确保没人能认出他

74
00:07:09,760 --> 00:07:11,400
没有别人了
没有

75
00:07:11,400 --> 00:07:13,360
确定
是的

76
00:07:14,520 --> 00:07:17,120
希望吉尔斯皮值得信任

77
00:07:17,120 --> 00:07:19,800
我们必须立即终止这次行动

78
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
我今早跟麻雀通过话 她快要招了

79
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
你告诉她女儿死了吗

80
00:07:24,160 --> 00:07:25,600
没有

81
00:07:25,600 --> 00:07:27,720
已经掉坑里了 还要继续挖

82
00:07:27,720 --> 00:07:30,520
一位重要政治人物被刺杀

83
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
很可能那把枪

84
00:07:32,520 --> 00:07:35,200
是英国军火商制造的 而我已经有线索了

85
00:07:43,280 --> 00:07:45,480
你的意思是就这么算了

86
00:07:45,480 --> 00:07:47,154
我们在白费功夫

87
00:07:47,166 --> 00:07:49,080
这正在损害我们部门的信誉

88
00:07:49,080 --> 00:07:51,640
应该把这件事交给中欧处理

89
00:07:57,840 --> 00:08:00,000
我向德国人承诺过会帮忙

90
00:08:03,560 --> 00:08:07,000
艾玛的事... 很遗憾

91
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
但这关乎目的与手段

92
00:08:09,760 --> 00:08:12,320
在这种情况下 目的更重要

93
00:08:13,600 --> 00:08:17,080
不能让艾莉森知道艾玛死了

94
00:08:18,000 --> 00:08:20,120
一旦消息传出 就会失去她

95
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
我可以帮你争取时间

96
00:08:24,080 --> 00:08:25,200
多久

97
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
也许二十四小时

98
00:08:29,040 --> 00:08:30,840
你最好抓紧了

99
00:08:39,080 --> 00:08:40,440
进来

100
00:08:41,560 --> 00:08:43,200
什么事

101
00:08:43,200 --> 00:08:45,160
我有个好消息

102
00:08:45,160 --> 00:08:49,280
我跟上级谈过了
可以放艾玛走

103
00:08:49,280 --> 00:08:51,120
太好了  对吧

104
00:08:51,120 --> 00:08:53,000
但我需要诺曼的号码

105
00:08:53,012 --> 00:08:54,960
今天就要

106
00:08:56,880 --> 00:09:00,200
别担心  艾玛很快就能回家了

107
00:09:34,961 --> 00:09:37,811
[奥勒·道格·查尔斯]

108
00:09:37,812 --> 00:09:43,641
[他是商业巨头、科技创业家
产品架构师和远见卓识的投资者]

109
00:09:48,821 --> 00:09:49,821
[据称他的新项目"河流"致力于
开启全球金融透明与经济公平的新纪元]

110
00:10:30,651 --> 00:10:32,971
[里德姆·布拉特]

111
00:10:50,961 --> 00:10:56,121
[14天前我收到375万欧元转账
请告知支付方]

112
00:11:03,720 --> 00:11:05,960
早安  亲爱的

113
00:11:05,960 --> 00:11:07,600
早安

114
00:11:10,720 --> 00:11:14,640
我明白  当你...

115
00:11:15,720 --> 00:11:17,800
心事重重时

116
00:11:17,800 --> 00:11:21,880
想着工作时  思绪就飘远了

117
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
我就在这

118
00:11:24,800 --> 00:11:26,280
只有一半的你在

119
00:11:27,440 --> 00:11:29,760
让另一半也回来吧

120
00:11:29,760 --> 00:11:32,240
我想他了

121
00:11:36,720 --> 00:11:39,560
我之前合作的一个人...

122
00:11:40,960 --> 00:11:44,160
他没有履行对我的承诺

123
00:11:46,640 --> 00:11:48,120
钱的事？

124
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
是

125
00:11:50,200 --> 00:11:51,560
很多？

126
00:11:51,560 --> 00:11:52,920
是

127
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
真是个混蛋

128
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
你打算怎么办？

129
00:12:04,880 --> 00:12:07,040
不只是钱的问题

130
00:12:07,040 --> 00:12:09,440
如果消息传出去说有人...

131
00:12:09,440 --> 00:12:13,920
拿了我的钱就跑
这会损害我的声誉

132
00:12:13,920 --> 00:12:16,000
那就麻烦了

133
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
我懂

134
00:12:18,960 --> 00:12:21,920
偷你的钱

135
00:12:21,920 --> 00:12:24,520
就是偷我们全家的钱

136
00:12:24,520 --> 00:12:26,200
也就是我和卡利托

137
00:12:27,080 --> 00:12:29,760
给我他的地址
我帮你讨回来

138
00:12:29,760 --> 00:12:32,840
怎么了？

139
00:12:32,840 --> 00:12:35,960
我是认真的  我真能做到
我相信你

140
00:12:35,960 --> 00:12:38,000
我一点不怀疑

141
00:12:39,200 --> 00:12:42,120
别担心  我会处理好

142
00:12:45,120 --> 00:12:47,320
还有一笔交易在谈

143
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
很大吗？

144
00:12:50,720 --> 00:12:52,229
这笔交易能让我

145
00:12:52,241 --> 00:12:54,000
有更多时间陪你们

146
00:12:58,680 --> 00:13:00,160
给你钱的人觉得

147
00:13:00,160 --> 00:13:03,280
因为给你大把钱

148
00:13:03,280 --> 00:13:05,320
就能买走你的灵魂

149
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
这眼神什么意思？

150
00:13:12,560 --> 00:13:13,960
什么？

151
00:13:15,640 --> 00:13:19,400
有时你看我的眼神...
然后呢？

152
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
我也不知道

153
00:13:21,960 --> 00:13:24,440
不  你说什么意思？
有时我怎么看你？

154
00:13:24,440 --> 00:13:26,280
你什么意思？
我不知道

155
00:13:26,280 --> 00:13:28,320
有时我看你然后怎么了？

156
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
你看到什么？

157
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
看到个王八蛋
去你的

158
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
今早刮胡子时
[美国  纽约]

159
00:14:33,240 --> 00:14:34,880
我突然想到

160
00:14:34,880 --> 00:14:36,800
经济学家们都错了

161
00:14:37,800 --> 00:14:41,000
我们完全可以失去一半的人口

162
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
而不造成任何损失

163
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
只要去掉正确的那一半

164
00:14:46,920 --> 00:14:49,852
现在问题在于

165
00:14:49,864 --> 00:14:52,640
我们能否信任杀死曼弗雷德的人？

166
00:14:52,640 --> 00:14:55,960
莱昂诺拉让我找最好的
我就照做了

167
00:14:55,960 --> 00:14:57,920
他确实很有能力

168
00:14:57,920 --> 00:15:00,280
但一亿太多了

169
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
只有完成任务才付钱

170
00:15:02,280 --> 00:15:05,040
如果他能做到  这钱就值了

171
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
谢谢
很高兴见到你  谢谢你来

172
00:15:10,200 --> 00:15:14,040
奥勒·道格·查尔斯  你要推出一个
名为"河流"的产品

173
00:15:14,040 --> 00:15:18,360
承诺带来全球经济公平

174
00:15:18,360 --> 00:15:20,362
为什么世界首富

175
00:15:20,374 --> 00:15:22,280
如此关心经济公平？

176
00:15:22,280 --> 00:15:24,760
每个人都该关心经济公平

177
00:15:24,760 --> 00:15:28,200
就这么简单  不是吗？

178
00:15:30,040 --> 00:15:32,560
你的父母是激进左派

179
00:15:33,360 --> 00:15:35,480
有人会说你是想让父母开心

180
00:15:35,480 --> 00:15:37,680
拜托

181
00:15:37,680 --> 00:15:40,440
金钱应该像水一样流动

182
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
它流向富人口袋

183
00:15:42,480 --> 00:15:44,120
就停在那里

184
00:15:44,120 --> 00:15:48,280
它应该流向储蓄池
为后代积蓄

185
00:15:50,840 --> 00:15:52,640
唯一的办法就是

186
00:15:52,640 --> 00:15:55,720
完全的金融透明

187
00:15:57,040 --> 00:15:59,840
对吧？

188
00:15:59,840 --> 00:16:01,800
像你这样的富人

189
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
是的

190
00:16:06,800 --> 00:16:10,720
你想让所有人都看到你的银行账户

191
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
我没什么好隐瞒的

192
00:16:15,120 --> 00:16:19,720
但有些人隐藏了很多东西

193
00:16:19,720 --> 00:16:23,160
而河流将会...

194
00:16:25,640 --> 00:16:27,360
时间不多了

195
00:16:27,360 --> 00:16:31,320
必须在他发布河流之前完成

196
00:16:31,320 --> 00:16:33,400
明白了吗？

197
00:16:36,080 --> 00:16:39,000
生日快乐
[西班牙  加的斯]

198
00:16:39,000 --> 00:16:43,480
生日快乐

199
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
卡利托！

200
00:16:45,520 --> 00:16:48,360
生日快乐！

201
00:16:52,720 --> 00:16:54,147
开始吧？来

202
00:16:54,159 --> 00:16:55,640
吹蜡烛！
来吧卡利托

203
00:16:56,840 --> 00:16:58,840
加油卡利托

204
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
太棒了！

205
00:17:01,680 --> 00:17:02,760
礼物！

206
00:17:02,760 --> 00:17:05,400
礼物！礼物！礼物！

207
00:17:05,400 --> 00:17:07,040
卡利托，这些都是你的礼物！

208
00:17:07,040 --> 00:17:08,503
要把这个给他吗？

209
00:17:08,515 --> 00:17:10,440
其实，我给你亲手做了个东西，小家伙

210
00:17:10,440 --> 00:17:12,400
真的吗？
在纽约做的

211
00:17:12,400 --> 00:17:14,080
你还有时间做这个？
是啊

212
00:17:15,800 --> 00:17:17,720
快看，快看！

213
00:17:17,720 --> 00:17:18,960
打开看看？

214
00:17:18,960 --> 00:17:20,480
这是什么？

215
00:17:20,480 --> 00:17:23,480
看看吧，卡利托斯

216
00:17:23,480 --> 00:17:26,160
看这个！

217
00:17:26,160 --> 00:17:29,920
这是...

218
00:17:31,880 --> 00:17:35,200
小家伙，这是一架美国飞机

219
00:17:37,920 --> 00:17:40,360
爸爸，别这样...

220
00:17:41,360 --> 00:17:42,400
嘿

221
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
孩子们，别发到网上，你们知道的

222
00:17:44,960 --> 00:17:46,360
妈妈？

223
00:17:46,360 --> 00:17:47,680
好的，好的

224
00:17:48,760 --> 00:17:50,680
他们都懂

225
00:17:50,680 --> 00:17:52,600
相信我，他们知道
抱歉，我知道你明白

226
00:17:54,400 --> 00:17:56,880
懂吗？
我懂

227
00:17:59,280 --> 00:18:01,640
怎么了？
生日快乐

228
00:18:01,880 --> 00:18:06,070
[敬畏上帝]
[尊重国王]
[珍视兄弟情]

229
00:18:07,940 --> 00:18:09,940
[北爱尔兰 贝尔法斯特]

230
00:18:25,840 --> 00:18:27,280
亲爱的，你还好吗？

231
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
想到埃玛独自一人在牢房里
我就心如刀绞

232
00:18:38,280 --> 00:18:40,280
是啊

233
00:18:41,520 --> 00:18:43,120
而且还是在伦敦

234
00:18:44,080 --> 00:18:45,642
如果能关在这里

235
00:18:45,654 --> 00:18:47,320
至少还有自己人在身边

236
00:18:51,960 --> 00:18:53,880
亲爱的...

237
00:18:53,880 --> 00:18:55,640
我们都经历过这种煎熬

238
00:18:57,560 --> 00:19:00,960
第一次被抓时
我也吓坏了

239
00:19:00,960 --> 00:19:02,800
但你挺过来了

240
00:19:02,800 --> 00:19:06,520
她跟我们不一样，拉里
她需要我们在身边

241
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
我想去看她

242
00:19:09,400 --> 00:19:11,160
钱从哪来？

243
00:19:13,760 --> 00:19:16,240
可以找诺曼帮忙
诺曼？

244
00:19:16,240 --> 00:19:17,920
诺曼不是很有钱吗

245
00:19:20,440 --> 00:19:22,680
你们还有联系吧？

246
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
知道他在哪吗？
每次遇到麻烦

247
00:19:24,960 --> 00:19:26,440
我不能总是去找我弟弟

248
00:19:26,440 --> 00:19:30,880
这次很严重
他们说她袭击了一名女警

249
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
她现在需要我们！

250
00:19:48,840 --> 00:19:50,600
查尔斯

251
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
你好

252
00:19:52,761 --> 00:19:54,301
最近怎么样，兄弟？

253
00:19:55,280 --> 00:19:58,080
还不错

254
00:19:59,720 --> 00:20:04,280
这里总是这么多孩子，是吧？
一直都是，孩子们总是在

255
00:20:04,280 --> 00:20:07,800
对你来说一定很不一样吧

256
00:20:07,800 --> 00:20:10,520
你是独生子？
是的

257
00:20:12,240 --> 00:20:14,640
不好意思...对不起...
没事

258
00:20:14,640 --> 00:20:18,640
你知道查理
我的英语还是很差

259
00:20:18,640 --> 00:20:22,360
你总这么说，阿尔瓦罗
但你英语说得很好

260
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
不是的
不，真的...

261
00:20:23,720 --> 00:20:25,228
我西班牙语才是一塌糊涂

262
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
不！你西班牙语说得更好

263
00:20:26,880 --> 00:20:28,000
真的吗？
嗯

264
00:20:29,720 --> 00:20:32,120
你知道吗，我从没告诉过你

265
00:20:32,120 --> 00:20:34,920
每次你不在的时候

266
00:20:34,920 --> 00:20:37,120
我都会告诉大家

267
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
别担心，有我在

268
00:20:39,880 --> 00:20:42,800
我会照看着
一切都好

269
00:20:43,920 --> 00:20:46,720
所以...你有什么需要
是的

270
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
尽管开口
太感谢你了，阿尔瓦罗

271
00:20:48,360 --> 00:20:50,560
真心感激

272
00:20:51,520 --> 00:20:53,640
查理，有件事

273
00:20:55,400 --> 00:20:57,720
我有个朋友，你知道吗？
好

274
00:20:57,720 --> 00:21:01,320
这个朋友有个...酒吧

275
00:21:01,320 --> 00:21:03,720
他给我个提议

276
00:21:04,720 --> 00:21:08,640
怎么说来着？
让我入股，对，入股

277
00:21:08,640 --> 00:21:10,800
一部分股份，就是一半

278
00:21:10,800 --> 00:21:11,840
嗯

279
00:21:11,840 --> 00:21:14,800
如果你感兴趣的话

280
00:21:14,800 --> 00:21:16,560
我可以带你去见我朋友

281
00:21:16,560 --> 00:21:19,520
我们三个可以聊聊
看看合不合适

282
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
我觉得...
听起来不错

283
00:21:21,520 --> 00:21:23,200
不过我觉得等到...

284
00:21:24,040 --> 00:21:26,280
可能等我回来后

285
00:21:26,280 --> 00:21:27,560
这里？
对

286
00:21:31,840 --> 00:21:33,600
你知道吗？
稍等一下

287
00:21:33,600 --> 00:21:35,560
家人们！

288
00:21:36,441 --> 00:21:38,171
快来吃饭了！

289
00:21:39,540 --> 00:21:42,880
[凯门都市银行：您有一条新的安全消息
请登录您的在线账户]

290
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
我去打个电话

291
00:21:44,440 --> 00:21:48,120
现在？
对，很快回来

292
00:21:48,120 --> 00:21:50,160
天哪
就一分钟

293
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
快点回来！
好的

294
00:21:54,371 --> 00:21:55,881
查尔斯总是忙着工作

295
00:21:55,882 --> 00:21:56,882
显然如此

296
00:21:58,253 --> 00:22:00,853
但你看他这么拼
成就了这么多

297
00:22:04,013 --> 00:22:07,503
你真是好运气才找到这样的人
闭嘴，坐下吃你的饭

298
00:22:07,504 --> 00:22:08,504
快点，虾要凉了

299
00:22:17,704 --> 00:22:19,104
[消息]

300
00:22:19,105 --> 00:22:22,105
[付款人身份验证失败]

301
00:22:22,106 --> 00:22:24,026
[资金来自以下账号:]

302
00:22:24,027 --> 00:22:26,037
[慕尼黑]

303
00:22:39,320 --> 00:22:42,680
不，拜托不要再来了
我真的很抱歉

304
00:22:44,400 --> 00:22:45,960
别这样
我知道

305
00:22:45,960 --> 00:22:47,910
他们知道今天是他生日

306
00:22:47,922 --> 00:22:50,000
但这些人根本不懂同理心

307
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
我真的很抱歉
你昨天才到

308
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
我知道，我知道

309
00:22:54,000 --> 00:22:57,160
孩子们，我真的很抱歉
我得走了

310
00:22:59,240 --> 00:23:01,480
再见，小家伙
再见

311
00:23:01,480 --> 00:23:03,600
生日快乐

312
00:23:03,600 --> 00:23:05,640
我爱你
很快再见

313
00:23:07,080 --> 00:23:09,240
- 再见
- 好，我送你

314
00:23:09,240 --> 00:23:11,960
- 不用，我叫了出租车
- 什么出租车不出租车的

315
00:23:11,960 --> 00:23:14,840
- 不，我送你
- 查理

316
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
嘿，我在这，好吗？

317
00:23:19,920 --> 00:23:21,800
嗯，谢谢阿尔瓦罗

318
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
再见了孩子们

319
00:23:25,800 --> 00:23:27,320
- 再见！
- 再见！

320
00:23:27,320 --> 00:23:29,720
- 再见！
- 跟爸爸说再见！

321
00:23:56,600 --> 00:23:57,762
德国情报部门说警卫

322
00:23:57,774 --> 00:23:59,760
确信他在和真正的拉尔夫对话

323
00:23:59,760 --> 00:24:03,080
声音、语调、讽刺的方式

324
00:24:03,080 --> 00:24:05,480
据说一切都完美无缺

325
00:24:05,480 --> 00:24:07,800
所以我们在找一个模仿者

326
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
如果是模仿者，说明他精通这种语言

327
00:24:10,320 --> 00:24:13,440
所以不一定是德国人

328
00:24:13,440 --> 00:24:15,400
放大他的背包

329
00:24:20,320 --> 00:24:22,280
帆布面料

330
00:24:22,280 --> 00:24:24,160
难怪他把商标撕掉了

331
00:24:24,160 --> 00:24:25,920
放大看看商标在哪里

332
00:24:28,400 --> 00:24:31,080
对，截几张这个的截图

333
00:24:32,520 --> 00:24:34,160
好了，继续看下去？

334
00:24:34,160 --> 00:24:36,200
是的

335
00:24:37,920 --> 00:24:40,120
所以是个右撇子

336
00:24:40,120 --> 00:24:42,160
就停在那里

337
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
放大

338
00:24:47,200 --> 00:24:49,920
继续

339
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
等等，等等

340
00:24:52,200 --> 00:24:54,440
布朗宁高性能手枪 Mark III型

341
00:24:55,720 --> 00:24:58,160
为什么要选择9毫米口径

342
00:24:58,160 --> 00:25:00,920
明明可以选择杀伤力更大的型号？

343
00:25:00,920 --> 00:25:03,040
为什么要这么做？

344
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
[西班牙 塞维利亚]

345
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
就这样？

346
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
你又在想那件事？

347
00:25:26,720 --> 00:25:29,040
- 天啊
- 我在这里

348
00:25:29,040 --> 00:25:30,600
就在这里

349
00:25:34,850 --> 00:25:35,960
你爱我吗？

350
00:25:36,160 --> 00:25:37,480
是的

351
00:25:39,041 --> 00:25:40,361
用西班牙语说给我听

352
00:25:40,800 --> 00:25:42,360
不要取笑我

353
00:25:45,001 --> 00:25:46,541
那就用英语说

354
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
我爱你

355
00:25:58,000 --> 00:25:59,640
我也爱你

356
00:26:34,240 --> 00:26:36,320
- 你好
- 您好

357
00:26:38,320 --> 00:26:42,480
安达卢西亚大街，与昂萨街的交叉口，谢谢

358
00:26:42,480 --> 00:26:45,240
好的

359
00:27:24,720 --> 00:27:28,840
- 去圣胡斯塔区，谢谢
- 好的先生

360
00:28:07,920 --> 00:28:10,200
你好，我是查尔斯

361
00:28:10,200 --> 00:28:12,560
请留言，我会回电给您

362
00:28:58,250 --> 00:28:59,550
怎么了？

363
00:28:59,551 --> 00:29:00,951
什么怎么了？

364
00:29:02,212 --> 00:29:04,392
这表情我太熟悉了...

365
00:29:04,393 --> 00:29:05,793
没事，妈妈

366
00:29:06,624 --> 00:29:10,014
- 你到底要不要说？
- 妈，没事，别烦我

367
00:29:12,004 --> 00:29:13,194
告诉我

368
00:29:16,154 --> 00:29:17,554
就是...

369
00:29:21,014 --> 00:29:23,164
送查尔斯去机场后...

370
00:29:23,165 --> 00:29:25,065
我在花市看到他坐出租车

371
00:29:26,025 --> 00:29:26,925
真的？

372
00:29:28,235 --> 00:29:30,515
给他打了好几个电话
但他的手机关机了

373
00:29:33,795 --> 00:29:34,815
怎么？

374
00:29:36,066 --> 00:29:38,006
我说过你太容易相信人了

375
00:29:38,007 --> 00:29:39,297
对吧？

376
00:29:40,197 --> 00:29:42,347
你太纵容他总是离家在外

377
00:29:42,348 --> 00:29:43,348
这么多差旅...

378
00:29:43,349 --> 00:29:45,998
- 从不知道他在哪，在做什么
- 妈！

379
00:29:48,379 --> 00:29:50,379
查尔斯是个好人

380
00:29:51,020 --> 00:29:53,960
他爱我们，你也看到了
他多疼卡利托

381
00:29:54,271 --> 00:29:55,611
怎么了？

382
00:29:58,882 --> 00:30:00,342
- 查尔斯背叛了他
- 什么？

383
00:30:00,343 --> 00:30:02,383
妈！我天！我没这么说！

384
00:30:04,034 --> 00:30:06,124
如果那个外国佬敢背叛你
我就打断他的腿！

385
00:30:06,124 --> 00:30:06,924
冷静

386
00:30:06,925 --> 00:30:08,554
- 我要宰了他！
- 冷静点！

387
00:30:12,224 --> 00:30:14,004
我只是想弄清楚这事

388
00:30:17,805 --> 00:30:18,935
你在开玩笑吧？

389
00:30:22,225 --> 00:30:23,665
该死

390
00:30:33,480 --> 00:30:36,120
给你，亲爱的

391
00:30:44,400 --> 00:30:47,120
拉里，求你了，给诺曼打电话

392
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
我打过了

393
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
两次

394
00:30:55,760 --> 00:30:58,320
如果他一会还不回电
我再打一次，好吗？

395
00:31:01,160 --> 00:31:04,360
品牌标志是山脉形状的

396
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
那个...

397
00:31:20,000 --> 00:31:23,720
您好，我在找一款特别的背包

398
00:31:23,720 --> 00:31:26,440
炭灰色，帆布面料

399
00:31:26,440 --> 00:31:28,960
带山脉标志的

400
00:31:31,440 --> 00:31:33,080
伊莎贝尔在等你

401
00:31:41,000 --> 00:31:42,760
是英国狙击手

402
00:31:42,760 --> 00:31:44,200
这不是玩笑

403
00:31:44,200 --> 00:31:47,760
而且可能曾在英国军队服役
你怎么知道？

404
00:31:47,760 --> 00:31:49,488
因为在那种距离上

405
00:31:49,500 --> 00:31:51,240
要想命中目标
必须受过军事训练

406
00:31:51,240 --> 00:31:53,560
这不能说明他是我们的人

407
00:31:53,560 --> 00:31:57,600
他用布朗宁高性能Mark III手枪
击杀了伊莱亚斯的保镖

408
00:31:57,600 --> 00:31:59,960
并打伤了伊莱亚斯本人

409
00:31:59,960 --> 00:32:04,840
高性能手枪直到2013年都是
英国军队的标配武器

410
00:32:04,840 --> 00:32:08,240
很多军事部队都用
高性能手枪

411
00:32:08,240 --> 00:32:11,760
他的背包是英国一家小型
创业公司生产的

412
00:32:11,760 --> 00:32:13,600
叫"完美包"

413
00:32:13,600 --> 00:32:16,160
这款背包8个月前
才投放市场

414
00:32:16,160 --> 00:32:19,040
只有利兹的两家零售商有售

415
00:32:19,040 --> 00:32:21,280
而且都不做国际配送

416
00:32:21,280 --> 00:32:23,560
说明他就在英国境内

417
00:32:24,560 --> 00:32:26,960
或者有同伙帮他买的

418
00:32:26,960 --> 00:32:28,840
不，他是独自行动

419
00:32:28,840 --> 00:32:30,560
狙击手都有观察员配合

420
00:32:30,560 --> 00:32:33,200
这个不一样
射击伊莱亚斯时他是一个人

421
00:32:33,200 --> 00:32:36,920
离开大楼时也是一个人

422
00:32:36,920 --> 00:32:41,080
所以我们认为狙击手和军火商
都是英国人

423
00:32:41,080 --> 00:32:44,680
- 斯帕罗还没消息？
- 他知道该怎么做

424
00:32:44,680 --> 00:32:47,320
明天早上他就会知道女儿已死

425
00:32:47,320 --> 00:32:49,720
你的筹码就没用了

426
00:32:49,720 --> 00:32:52,000
- 我需要更多时间
- 不行

427
00:32:54,080 --> 00:32:55,560
我已经很接近了

428
00:32:55,560 --> 00:32:59,400
比安卡...现在情况已经很危急了

429
00:33:00,640 --> 00:33:03,280
建议你说服斯帕罗给你想要的东西

430
00:33:04,960 --> 00:33:06,600
在明天之前

431
00:33:17,600 --> 00:33:19,160
亲爱的

432
00:33:19,160 --> 00:33:20,640
你什么时候回家？

433
00:33:20,640 --> 00:33:23,520
哦，不太确定
希望不会太晚

434
00:33:23,520 --> 00:33:26,680
好的好的
我哥哥们八点到

435
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
我在做穆萨卡

436
00:33:30,240 --> 00:33:33,480
不过很复杂
他们最好把手指都舔干净

437
00:33:33,480 --> 00:33:37,160
他们会的  那就到时见

438
00:33:37,160 --> 00:33:39,600
好的别迟到
好 知道了

439
00:33:39,600 --> 00:33:40,228
爱你

440
00:33:40,240 --> 00:33:42,160
拜拜拜拜

441
00:33:43,120 --> 00:33:45,600
好的

442
00:33:45,600 --> 00:33:47,760
如果那个狙击手在军队服役过

443
00:33:47,760 --> 00:33:49,520
他一定接受过狙击训练

444
00:33:49,520 --> 00:33:52,240
如果在伞兵或者家族部队
肯定在皮尔布赖特

445
00:33:52,240 --> 00:33:54,440
如果他还有其他徽章
那就一定去过

446
00:33:54,440 --> 00:33:57,200
布雷肯步兵战斗学校

447
00:33:57,200 --> 00:33:58,920
让他们查找记录

448
00:33:58,920 --> 00:34:01,000
我们在找什么？

449
00:34:01,000 --> 00:34:02,880
一个特殊案例

450
00:34:02,880 --> 00:34:06,600
右撇子 高个子 白人

451
00:34:06,600 --> 00:34:09,840
要查多久之前的记录？

452
00:34:09,840 --> 00:34:12,320
假设此人不到五十岁

453
00:34:12,320 --> 00:34:14,360
我想大约三十年

454
00:34:29,520 --> 00:34:31,280
您是？

455
00:34:31,280 --> 00:34:32,920
我们在瑞典见过

456
00:34:34,120 --> 00:34:35,760
有什么可以帮你？

457
00:34:35,760 --> 00:34:37,442
我和同事商量过了

458
00:34:37,454 --> 00:34:39,640
我们觉得应该做笔交易

459
00:34:39,640 --> 00:34:42,240
但细节需要当面商谈

460
00:34:43,720 --> 00:34:45,600
不会再有见面了

461
00:34:45,600 --> 00:34:48,720
对这么大的交易
我们认为会面是必要的

462
00:34:48,720 --> 00:34:50,457
必须面谈

463
00:34:50,469 --> 00:34:52,320
必须在四十八小时内

464
00:34:52,320 --> 00:34:55,160
很遗憾 这不可能

465
00:34:56,720 --> 00:34:59,480
我们已用一百万美元表明诚意

466
00:35:01,080 --> 00:35:04,240
如果48小时内无法见面
我们只能找别人了

467
00:35:07,800 --> 00:35:09,480
喂？

468
00:35:12,760 --> 00:35:14,240
喂？

469
00:35:15,040 --> 00:35:17,840
你们来找我
我会告诉你们该怎么做

470
00:35:17,840 --> 00:35:19,080
我等着您的消息

471
00:35:25,730 --> 00:35:27,730
[英国 伦敦]

472
00:35:28,320 --> 00:35:30,000
你好！

473
00:35:30,000 --> 00:35:33,120
嗨 我正好准时到

474
00:35:33,120 --> 00:35:34,960
看起来太棒了！

475
00:35:34,960 --> 00:35:37,040
是吧 很好

476
00:35:37,040 --> 00:35:39,600
丹魄红酒 配穆萨卡最佳

477
00:35:39,600 --> 00:35:40,940
还有歌海娜白葡萄酒 完美

478
00:35:40,952 --> 00:35:42,600
看到了吗？我有听你的话

479
00:35:42,600 --> 00:35:46,160
也可能是酒店店员告诉他的

480
00:35:46,160 --> 00:35:48,680
瞧瞧 见到我可从没这么兴奋过

481
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
嗨
嗨

482
00:35:50,800 --> 00:35:52,560
你好吗？

483
00:35:52,560 --> 00:35:53,760
棒极了
爸爸

484
00:35:53,760 --> 00:35:55,800
来这儿 过来抱抱

485
00:35:55,800 --> 00:35:58,360
还好吗？妈妈向你问好
见到你真高兴

486
00:35:58,600 --> 00:35:59,840
你好吗？
嗨

487
00:35:59,840 --> 00:36:03,400
见到你真高兴
你今天真帅

488
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
你还好吗？
嗨！

489
00:36:05,920 --> 00:36:08,600
你怎么样？
谢谢 你呢？

490
00:36:28,240 --> 00:36:30,400
我要百加得加可乐

491
00:36:30,400 --> 00:36:32,960
你明明要的是金酒
我说的是百加得

492
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
既然你要去 顺便买包薯片

493
00:36:39,040 --> 00:36:40,760
好的

494
00:37:24,520 --> 00:37:25,920
有第二次才算数

495
00:37:34,560 --> 00:37:36,160
伏特加加可乐

496
00:37:37,160 --> 00:37:39,000
金酒加可乐？

497
00:37:39,000 --> 00:37:41,040
拉里 你太无聊了

498
00:37:47,360 --> 00:37:50,560
你们喜欢吗？

499
00:37:50,560 --> 00:37:52,520
你知道吗 奥林匹斯山上的众神

500
00:37:52,520 --> 00:37:54,720
吃一种叫仙馔密的食物

501
00:37:54,720 --> 00:37:56,361
后来贾斯明送去了

502
00:37:56,373 --> 00:37:58,400
一些她著名的穆萨卡

503
00:37:58,400 --> 00:37:59,800
知道他们说什么吗？
不知道

504
00:37:59,800 --> 00:38:01,520
你不知道他们说什么？

505
00:38:01,520 --> 00:38:04,280
他们说去他的仙馔密

506
00:38:04,280 --> 00:38:06,130
从今以后我们只吃贾斯明的穆萨卡

507
00:38:06,142 --> 00:38:07,720
天啊
他在说什么？

508
00:38:07,720 --> 00:38:10,000
这是个巧妙的恭维
看来你对古典文学

509
00:38:10,000 --> 00:38:12,360
很了解啊 亚当
是的

510
00:38:15,480 --> 00:38:16,760
等一下

511
00:38:24,240 --> 00:38:26,480
呃...要我倒吗？

512
00:38:39,680 --> 00:38:42,800
请说出您电话识别号的
第二 三和第六位数字

513
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
零 一 九

514
00:38:46,040 --> 00:38:47,320
需要什么帮助？

515
00:38:47,320 --> 00:38:49,760
急需定位一部手机

516
00:38:50,840 --> 00:38:53,840
作为一个曾经的青少年我得说...
那是很久以前了

517
00:38:53,840 --> 00:38:56,760
这就是我们的工作 把事情搞砸
说得对

518
00:38:56,760 --> 00:38:58,840
说得好

519
00:39:06,720 --> 00:39:09,440
真的吗？
抱歉

520
00:39:10,240 --> 00:39:12,240
对不起

521
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
对不起 贾兹

522
00:39:16,640 --> 00:39:18,280
回头见 伙计们

523
00:39:19,880 --> 00:39:21,960
到家给我们打电话好吗？

524
00:39:21,960 --> 00:39:23,640
我尽量

525
00:39:31,001 --> 00:39:33,221
[德国 慕尼黑]

526
00:39:41,480 --> 00:39:45,440
詹森女士？
这是给您的

527
00:39:45,440 --> 00:39:47,480
谢谢

528
00:39:52,410 --> 00:39:55,410
英格尼斯花园   十点钟
不要带手机

529
00:39:58,720 --> 00:40:00,760
诺曼仍在白俄罗斯境内

530
00:40:00,760 --> 00:40:03,120
斯帕罗给我打了九个未接电话

531
00:40:03,120 --> 00:40:04,440
他知道艾玛的事了吗

532
00:40:04,440 --> 00:40:06,520
还不知道
[拉脱维亚 里加]

533
00:40:06,520 --> 00:40:08,840
但很快就得告诉他了

534
00:40:08,840 --> 00:40:10,388
如果斯帕罗知道了

535
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
他会告诉拉里  拉里会告诉他哥

536
00:40:11,960 --> 00:40:13,440
我看看能做什么

537
00:40:14,520 --> 00:40:17,640
斯宾塞在入境处等你  会帮你过边境

538
00:40:19,480 --> 00:40:21,760
你只管抓住诺曼就行

539
00:40:21,760 --> 00:40:23,840
靠你了

540
00:40:26,120 --> 00:40:27,520
斯宾塞？

541
00:40:29,080 --> 00:40:30,680
这边

542
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
拉脱维亚人知道我们在他们境内行动

543
00:40:33,960 --> 00:40:36,720
他们睁只眼闭只眼  但白俄罗斯人会严查

544
00:40:38,200 --> 00:40:41,080
我们必须尽快完成任务

545
00:40:41,080 --> 00:40:44,240
到斯马尔贡有六小时车程  托比是我们的司机

546
00:40:44,240 --> 00:40:46,240
科林也会协助抓捕

547
00:40:46,240 --> 00:40:47,560
走吧

548
00:42:07,280 --> 00:42:08,880
保持向前看

549
00:42:12,400 --> 00:42:14,600
手机放在酒店了吗

550
00:42:14,600 --> 00:42:16,040
当然

551
00:42:16,040 --> 00:42:17,920
很好

552
00:42:17,920 --> 00:42:20,480
我的客户想知道

553
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
你觉得  就专业角度而言  这事可行吗

554
00:42:22,480 --> 00:42:24,824
奥德赛认为自己是神

555
00:42:24,836 --> 00:42:27,400
但这不代表他刀枪不入

556
00:42:28,600 --> 00:42:30,640
我们还没谈妥酬劳

557
00:42:31,800 --> 00:42:33,440
也许我们可以折中一下

558
00:42:35,200 --> 00:42:37,360
我们不是恐怖分子

559
00:42:37,360 --> 00:42:40,680
我们是爱国者  在捍卫我们的生活方式

560
00:42:40,680 --> 00:42:44,200
你们杀他的理由与我无关

561
00:42:44,200 --> 00:42:46,360
一亿美元不是小数目

562
00:42:46,360 --> 00:42:48,200
你们付钱让我杀他

563
00:42:48,200 --> 00:42:50,600
我收钱帮你们全身而退

564
00:42:50,600 --> 00:42:52,960
作为专业人士  我要说

565
00:42:52,960 --> 00:42:55,640
全身而退这部分很重要

566
00:42:55,640 --> 00:42:58,400
一半预付  一半事成之后

567
00:42:58,400 --> 00:43:01,600
不行  不能预付一半

568
00:43:01,600 --> 00:43:04,560
但我可以给你一笔启动资金

569
00:43:04,560 --> 00:43:06,720
两千万美元

570
00:43:07,800 --> 00:43:09,520
我今天就能安排

571
00:43:09,520 --> 00:43:11,160
你觉得如何

572
00:43:19,640 --> 00:43:20,920
好

573
00:43:21,960 --> 00:43:24,320
必须在28号前完成

574
00:43:27,280 --> 00:43:29,160
我不喜欢被催促

575
00:43:29,160 --> 00:43:33,040
奥德赛28号发布河流  这不容商议

576
00:43:33,040 --> 00:43:34,640
你能做到吗

577
00:43:38,480 --> 00:43:42,480
钱到账后  我就开始行动

578
00:43:44,680 --> 00:43:46,360
你为什么还在慕尼黑

579
00:43:47,720 --> 00:43:50,840
杀曼弗雷德·法斯特已经一周了

580
00:43:52,240 --> 00:43:54,080
在清理线索吗

581
00:43:55,200 --> 00:43:58,760
不要做任何引人注目的事

582
00:43:58,760 --> 00:44:01,560
或让自己陷入危险  影响行动

583
00:44:01,560 --> 00:44:03,280
没有任何线索

584
00:44:04,240 --> 00:44:05,400
很好

585
00:44:06,320 --> 00:44:08,680
那就这么定了

586
00:44:08,680 --> 00:44:09,880
就这么定了

587
00:44:11,160 --> 00:44:13,360
你继续看前面

588
00:44:13,360 --> 00:44:16,320
今后联络时

589
00:44:16,320 --> 00:44:20,200
目标代号用罗丹

590
00:44:20,200 --> 00:44:21,880
罗丹

591
00:44:21,880 --> 00:44:23,400
好的

592
00:44:23,400 --> 00:44:25,680
你也需要一个代号

593
00:44:28,120 --> 00:44:29,640
豺狼怎么样

594
00:44:35,960 --> 00:44:37,600
为什么不呢

595
00:44:41,240 --> 00:44:43,530
是的  特雷斯克先生现在就在我这里

596
00:44:43,940 --> 00:44:44,980
好的

597
00:44:46,000 --> 00:44:49,320
特雷斯克先生两周前收到一笔巨款

598
00:44:49,321 --> 00:44:52,391
这笔款项在意料之外

599
00:44:52,392 --> 00:44:55,861
由我行转账  账号是

600
00:45:09,001 --> 00:45:10,011
是的

601
00:45:11,051 --> 00:45:14,471
是的  特雷斯克先生想确认

602
00:45:16,351 --> 00:45:17,531
明白

603
00:45:18,111 --> 00:45:19,151
原来如此

604
00:45:20,151 --> 00:45:21,951
好的  谢谢

605
00:45:23,520 --> 00:45:28,160
先生  感谢您的耐心等待

606
00:45:28,160 --> 00:45:32,760
特雷斯克先生  付款来自一个法人账户

607
00:45:32,760 --> 00:45:36,400
赫勒利涅

608
00:45:36,400 --> 00:45:38,200
能告诉我这个赫勒利涅的情况吗

609
00:45:39,160 --> 00:45:42,680
抱歉  我们不能透露这些信息

610
00:45:42,680 --> 00:45:46,280
但公司注册信息可以在网上查到

611
00:45:46,280 --> 00:45:49,160
还需要其他帮助吗

612
00:45:49,160 --> 00:45:51,200
不用了  谢谢

613
00:46:00,729 --> 00:46:02,649
[赫勒利涅有限责任公司]

614
00:46:02,649 --> 00:46:02,729
[母公司：图林公司]
[注册地：荷兰]
[赫勒利涅有限责任公司]

615
00:46:02,729 --> 00:46:06,069
[母公司：图林公司]
[注册地：荷兰]

616
00:46:10,460 --> 00:46:13,460
[母公司：杜布瓦有限公司]
[注册地：法国]

617
00:46:20,900 --> 00:46:22,900
[母公司：牛顿有限公司]
[注册地：英国]

618
00:46:27,571 --> 00:46:30,930
[母公司：阿克福德信托(私人)]
[注册地：根西岛]

619
00:46:42,600 --> 00:46:44,120
还有二十分钟到边境

620
00:46:47,880 --> 00:46:49,800
诺曼还没有移动

621
00:47:17,580 --> 00:47:19,490
[主管：汉斯·朗]
[机构：阿克福德信托]

622
00:47:19,491 --> 00:47:23,810
[说明：汉斯·朗同时担任
阿克福德信托和奥普塔潘的主管]

623
00:47:26,680 --> 00:47:29,670
[白俄罗斯 斯马尔贡]

624
00:47:36,000 --> 00:47:38,080
屋后40米  正在推进

625
00:47:39,480 --> 00:47:41,040
正在推进

626
00:47:48,600 --> 00:47:50,440
屋后25米  正在推进

627
00:47:53,200 --> 00:47:54,880
正在推进

628
00:47:57,720 --> 00:47:59,760
正在接近正门  继续推进

629
00:48:04,120 --> 00:48:05,760
正在推进

630
00:48:09,240 --> 00:48:10,920
屋后10米  正在推进

631
00:48:13,160 --> 00:48:14,920
所有人就位了吗

632
00:48:18,000 --> 00:48:19,600
两人就位

633
00:48:32,080 --> 00:48:35,280
诺曼  房子已被包围

634
00:48:35,280 --> 00:48:37,720
放下武器  走出来

635
00:48:41,120 --> 00:48:42,680
跟我倒数

636
00:48:42,680 --> 00:48:46,840
三  二  一  进入

637
00:48:57,840 --> 00:48:59,880
有人受伤了

638
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
该死

639
00:49:20,320 --> 00:49:22,720
两人受伤  目标步行逃离

640
00:49:22,720 --> 00:49:24,120
正在追击

641
00:49:45,240 --> 00:49:46,720
混蛋

642
00:49:46,720 --> 00:49:50,240
Bravo呼叫Tango  这是个陷阱
他知道我们要来

643
00:49:51,200 --> 00:49:55,080
两人受伤  请求X-Ray立即撤离

644
00:49:55,080 --> 00:49:57,040
三十秒后到达

645
00:50:15,500 --> 00:50:17,110
[奥普塔潘年度庆典]

646
00:50:55,800 --> 00:50:57,320
去你的

647
00:50:57,320 --> 00:51:05,320
ed3000 原创翻译出品  译：ed3000 校对：巴萨姆

